All language subtitles for Accused.2023.S02E03.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,577 --> 00:00:09,018 I wanna review the updated witness list 2 00:00:09,019 --> 00:00:11,657 so we're not blindsided. 3 00:00:12,692 --> 00:00:14,328 Marcus? 4 00:00:16,133 --> 00:00:19,305 It's from my niece. She's turning ten. 5 00:00:34,435 --> 00:00:37,106 Arrr, give up your buried treasure 6 00:00:37,107 --> 00:00:38,910 or we'll make you walk the plank! 7 00:00:38,911 --> 00:00:40,313 Oh, really? Well, if you do that, 8 00:00:40,314 --> 00:00:42,651 then who's gonna bring you your cake, Captain? 9 00:00:42,652 --> 00:00:44,087 Mom, obviously. 10 00:00:44,088 --> 00:00:45,891 Ha, you little traitor. 11 00:00:45,892 --> 00:00:49,566 Have you seen your Uncle Pete? - Over there with Wendy's mom. 12 00:00:50,200 --> 00:00:52,403 - Arrr. - Arrr. 13 00:00:52,404 --> 00:00:55,310 Cake time in five minutes, everyone. 14 00:00:55,311 --> 00:00:56,780 Cake! 15 00:00:56,781 --> 00:00:59,618 Well, I haven't actually met anyone who's afraid of AI 16 00:00:59,619 --> 00:01:01,689 who knows the first thing about AI. 17 00:01:01,690 --> 00:01:05,697 Sorta like a perfect example of the Dunning-Kruger Effect. 18 00:01:05,698 --> 00:01:07,333 Dunning-Kruger Effect? 19 00:01:07,334 --> 00:01:08,570 Yeah, you know, when, uh, 20 00:01:08,571 --> 00:01:10,740 people of little competence, they... they tend 21 00:01:10,741 --> 00:01:12,143 to overestimate their ability. 22 00:01:12,144 --> 00:01:13,947 Another example would be me thinking I could 23 00:01:13,948 --> 00:01:15,316 ask you out on a date. 24 00:01:15,317 --> 00:01:17,153 Huh, I didn't see that coming. 25 00:01:17,154 --> 00:01:19,692 - You kinda saw it coming. - Pete, the candles? 26 00:01:19,693 --> 00:01:22,430 - Hey, Marcus, this is Claire. - Wendy's mom. 27 00:01:22,431 --> 00:01:24,334 Man, you had one job. You were supposed to get 28 00:01:24,335 --> 00:01:27,508 the candles an hour ago... - Relax. Relax. I got you. 29 00:01:28,376 --> 00:01:29,210 Sorry, you'll have to excuse my friend, 30 00:01:29,211 --> 00:01:31,549 he's, uh, he's wound a little tight! 31 00:01:31,550 --> 00:01:34,020 - It makes sense, though, right? - Yeah, it does. 32 00:01:34,021 --> 00:01:36,458 Ah! You found him. 33 00:01:36,459 --> 00:01:39,197 Over there talkin' to Claire Bellow. 34 00:01:39,198 --> 00:01:41,736 - Wendy's mom? - Mm-hmm. 35 00:01:41,737 --> 00:01:43,438 She's married. 36 00:01:43,439 --> 00:01:45,978 When has that ever stopped him? 37 00:01:47,381 --> 00:01:49,953 Yeah. I cannot believe our little boy 38 00:01:49,954 --> 00:01:52,424 is turning seven years old. - Mm-hmm. 39 00:01:52,425 --> 00:01:55,998 - It happened so fast. - Mm, not for me, it didn't. 40 00:01:57,869 --> 00:02:00,841 Oh, sorry. I gotta get this. 41 00:02:00,842 --> 00:02:03,412 Uh, don't go anywhere. 42 00:02:03,413 --> 00:02:04,983 Pete, great. 43 00:02:04,984 --> 00:02:06,553 We got you on the line. - Hey, yeah. 44 00:02:06,554 --> 00:02:08,455 - Are you with Marcus? - Sorry. 45 00:02:08,456 --> 00:02:10,392 - Arun has an important update. - Yeah? 46 00:02:10,393 --> 00:02:12,698 He needs to jump on a call with you both. ASAP. 47 00:02:12,699 --> 00:02:14,301 - Okay... - Can you grab him now? 48 00:02:14,302 --> 00:02:15,504 - All right... - Yeah, gimme a second. 49 00:02:15,505 --> 00:02:17,207 Let's do this. You got the lighter? 50 00:02:17,208 --> 00:02:18,408 - Yeah. Here you go. - Yo, Marcus, 51 00:02:18,409 --> 00:02:19,878 I need you on this call. It's Arun. 52 00:02:19,879 --> 00:02:21,448 Uh, no. We're about to do cake. 53 00:02:21,449 --> 00:02:22,985 He says it's important. 54 00:02:22,986 --> 00:02:24,253 Candles are already in, man. 55 00:02:24,254 --> 00:02:25,757 Does it have to happen right now? 56 00:02:25,758 --> 00:02:26,959 He says it needs to be now 57 00:02:26,960 --> 00:02:29,197 and it needs to be both of us on the line. Come on. 58 00:02:29,198 --> 00:02:30,634 Go ahead, take the call. 59 00:02:30,635 --> 00:02:34,040 Yeah. We'll just, uh... we'll sing slow. 60 00:02:34,041 --> 00:02:36,345 Slow! 61 00:02:37,147 --> 00:02:40,620 All right. Let's go. 62 00:02:40,621 --> 00:02:42,256 Let's go. 63 00:02:42,257 --> 00:02:49,539 ♪ Happy birthday to you 64 00:02:49,540 --> 00:02:51,241 Arun, man, it's Marcellus's birthday 65 00:02:51,242 --> 00:02:52,878 so whatever you gotta tell us, just make it quick. 66 00:02:52,879 --> 00:02:57,319 Okay, check this out. Google wants to buy Caraxon. 67 00:02:57,320 --> 00:02:58,890 Say that again? 68 00:02:58,891 --> 00:03:00,359 Google! 69 00:03:00,360 --> 00:03:02,230 Their lawyers just sent over a letter of intent 70 00:03:02,231 --> 00:03:04,802 to acquire Caraxon. - How much? 71 00:03:04,803 --> 00:03:06,606 A billion. 72 00:03:06,607 --> 00:03:08,341 But that's just their opening offer, 73 00:03:08,342 --> 00:03:10,246 so we'll get that number up. - Okay. All right. 74 00:03:10,247 --> 00:03:12,350 Uh, thanks Arun, we'll talk to you soon. 75 00:03:21,036 --> 00:03:23,439 - A "b"! - A "b"! 76 00:03:23,440 --> 00:03:25,644 - A billion. - We did it! We did that! 77 00:03:31,255 --> 00:03:33,325 Confirming a person's identity 78 00:03:33,326 --> 00:03:35,295 by capturing their face, 79 00:03:35,296 --> 00:03:37,133 that's our business model, right? 80 00:03:37,134 --> 00:03:40,908 Well, man, I wish I coulda captured Pete's 81 00:03:40,909 --> 00:03:45,116 flabbergasted face yesterday when we got that call. 82 00:03:45,117 --> 00:03:47,320 Pete Vanderkamp, 83 00:03:47,321 --> 00:03:50,092 the most annoyingly, 84 00:03:50,093 --> 00:03:53,298 frustratingly, brilliant individual 85 00:03:53,299 --> 00:03:55,771 I have ever known. 86 00:03:55,772 --> 00:03:59,378 And he just so happens to be my best friend. 87 00:04:00,247 --> 00:04:02,316 Now, back in the day when Pete and I 88 00:04:02,317 --> 00:04:03,687 first started this company, 89 00:04:03,688 --> 00:04:06,091 we knew it wasn't about just building out 90 00:04:06,092 --> 00:04:07,628 Pete's algorithm. 91 00:04:07,629 --> 00:04:12,270 We knew that we had to recruit the best of the best. 92 00:04:12,271 --> 00:04:14,608 - Build out a real team. - Yeah! 93 00:04:14,609 --> 00:04:17,179 And that's why we're standing here today, 94 00:04:17,180 --> 00:04:18,983 because of you. 95 00:04:18,984 --> 00:04:20,486 You believed, 96 00:04:20,487 --> 00:04:24,460 you sacrificed your precious, precious time. 97 00:04:24,461 --> 00:04:29,872 But now? Now it's time to trade in all your sweat equity 98 00:04:29,873 --> 00:04:32,076 for some real equity. 99 00:04:33,848 --> 00:04:34,982 All right, chillax. 100 00:04:34,983 --> 00:04:37,654 Cálmate. Let's not get ahead of ourselves, 101 00:04:37,655 --> 00:04:40,927 the deal isn't closed just yet. 102 00:04:40,928 --> 00:04:42,931 But until it is, 103 00:04:42,932 --> 00:04:44,902 you guys just keep doin' what you're doin', 104 00:04:44,903 --> 00:04:48,710 and just know that we truly, truly appreciate 105 00:04:48,711 --> 00:04:52,049 and are grateful for each and every one of you 106 00:04:52,050 --> 00:04:57,594 for making Caraxon a billion-dollar acquisition. 107 00:04:57,595 --> 00:04:59,364 - Yeah! - In other words, 108 00:04:59,365 --> 00:05:01,168 let's go! 109 00:05:01,169 --> 00:05:03,974 What he said! 110 00:05:05,512 --> 00:05:08,349 - Thank you. Thank you. - Yeah! 111 00:05:10,453 --> 00:05:12,390 Back to work! 112 00:05:29,559 --> 00:05:31,696 Oh my god. You scared me. 113 00:05:33,166 --> 00:05:34,501 Sorry I'm late. 114 00:05:34,502 --> 00:05:35,970 I didn't even hear you come in. 115 00:05:35,971 --> 00:05:39,377 Ah, that's 'cause you're focused on, uh... 116 00:05:39,378 --> 00:05:41,115 a lil' house-hunting. 117 00:05:41,116 --> 00:05:43,719 Nah, open it back up. 118 00:05:43,720 --> 00:05:46,391 Let's see. I like that one. - Oh, really? 119 00:05:46,392 --> 00:05:49,899 Mm-hmm. Yeah, oceanfront view, tennis court, 120 00:05:49,900 --> 00:05:53,840 infinity pool, nine bedrooms. I mean... 121 00:05:53,841 --> 00:05:55,810 there's only three of us, so lemme see... 122 00:05:55,811 --> 00:05:58,650 Yeah, that means we get three bedrooms each. 123 00:05:58,651 --> 00:06:00,654 - Okay. All right. - Might be a little tight, 124 00:06:00,655 --> 00:06:03,426 but we can make it work. - No, I know it's stupid. 125 00:06:04,227 --> 00:06:06,064 Nah, it's not stupid. I mean... 126 00:06:06,065 --> 00:06:08,670 A little premature, but there's nothing wrong 127 00:06:08,671 --> 00:06:11,743 with a little real estate porn. - It's just, you know, 128 00:06:11,744 --> 00:06:13,111 we've been talking for all these years 129 00:06:13,112 --> 00:06:15,783 about getting to this moment, but we never talked about 130 00:06:15,784 --> 00:06:18,155 what we'd do once we're here. 131 00:06:18,156 --> 00:06:20,393 Like I said, we're not there yet. 132 00:06:20,394 --> 00:06:22,196 But we are close. 133 00:06:22,197 --> 00:06:23,566 So, you can't keep pushing this away. 134 00:06:23,567 --> 00:06:25,169 Marcus, this is really happening, 135 00:06:25,170 --> 00:06:28,643 so we gotta start talking about how we're going to handle this. 136 00:06:28,644 --> 00:06:30,780 - You're right. - Having all of this money 137 00:06:30,781 --> 00:06:33,553 all of a sudden, it is... it's disorienting 138 00:06:33,554 --> 00:06:35,857 and frankly, it's pretty terrifying. 139 00:06:35,858 --> 00:06:37,895 But... 140 00:06:37,896 --> 00:06:41,067 we'll figure it out. We always do. 141 00:06:41,068 --> 00:06:42,672 Okay. 142 00:06:43,707 --> 00:06:45,208 As long Marcellus doesn't become one of those 143 00:06:45,209 --> 00:06:47,013 entitled brats we can't stand. 144 00:06:48,951 --> 00:06:52,892 I ain't worried about that. I know his mama. 145 00:06:55,397 --> 00:06:56,900 You deserve this. 146 00:06:59,471 --> 00:07:01,341 We deserve this. 147 00:07:01,342 --> 00:07:04,582 Mm... You had the dream, 148 00:07:04,583 --> 00:07:06,953 and you made it happen. 149 00:07:08,023 --> 00:07:09,826 I'm so proud of you. 150 00:07:11,462 --> 00:07:14,266 Well, thank you, but... 151 00:07:14,267 --> 00:07:17,541 none of this means anything without you and Marcellus. 152 00:07:19,579 --> 00:07:21,281 That's nice. 153 00:07:21,282 --> 00:07:24,487 I mean it. Speakin' of nice... 154 00:07:24,488 --> 00:07:26,391 Come love on me. 155 00:07:26,392 --> 00:07:29,832 Please. Please. Come over here. 156 00:07:37,180 --> 00:07:40,553 Mm-mm, don't answer that. Mm-mm. Come to bed. 157 00:07:40,554 --> 00:07:44,227 Come to bed. Marcus. - I know. I'll just... 158 00:07:46,098 --> 00:07:48,302 Just... - All right, 159 00:07:48,303 --> 00:07:50,239 I'll be waiting for you. 160 00:07:50,240 --> 00:07:52,845 Mrs. Skilling, are you pleased with this verdict? 161 00:07:52,846 --> 00:07:55,349 Am I grateful that the police who murdered my husband 162 00:07:55,350 --> 00:07:57,621 will be punished? Yes, I am. 163 00:07:57,622 --> 00:07:59,123 But my husband's side of the bed 164 00:07:59,124 --> 00:08:01,596 will still be empty tonight, so there's no justice 165 00:08:01,597 --> 00:08:03,398 that can make my life any less lonely. 166 00:08:05,303 --> 00:08:06,606 Excuse me. 167 00:08:06,607 --> 00:08:08,509 All right, no more questions. 168 00:08:13,987 --> 00:08:15,289 Hello? 169 00:08:15,290 --> 00:08:17,093 I see you've just watched the video 170 00:08:17,094 --> 00:08:19,531 I sent of Mrs. Skilling. 171 00:08:19,532 --> 00:08:20,867 Who is this? 172 00:08:20,868 --> 00:08:22,704 It doesn't matter who I am. 173 00:08:22,705 --> 00:08:24,340 Tell me or I'm hangin' up. 174 00:08:24,341 --> 00:08:28,282 All that matters is what I know about your company. 175 00:08:29,585 --> 00:08:31,054 What do you think you know? 176 00:08:31,055 --> 00:08:33,158 That Xavier Skilling was murdered 177 00:08:33,159 --> 00:08:36,498 because of your company's negligence. 178 00:08:36,499 --> 00:08:38,302 And I can prove it. 179 00:08:38,871 --> 00:08:39,772 How? 180 00:08:39,773 --> 00:08:41,642 Twenty-million dollars. 181 00:08:41,643 --> 00:08:44,748 That's my price for keeping this to myself. 182 00:08:44,749 --> 00:08:47,386 Unless you want me to leak it to the media. 183 00:08:47,387 --> 00:08:49,123 Look, whoever you are 184 00:08:49,124 --> 00:08:51,461 and whatever you're trying to do, this is really not... 185 00:08:51,462 --> 00:08:53,767 I'll be in touch. 186 00:09:10,333 --> 00:09:12,337 What the heck? 187 00:09:14,475 --> 00:09:17,648 Marcus, you comin'? 188 00:09:18,416 --> 00:09:20,019 Hey, what's wrong? 189 00:09:20,353 --> 00:09:21,623 Um... 190 00:09:21,624 --> 00:09:24,094 the bankers, they... 191 00:09:24,095 --> 00:09:26,398 Uh, they want to file some disclosures 192 00:09:26,399 --> 00:09:28,703 by tomorrow morning, so... 193 00:09:28,704 --> 00:09:31,375 I gotta go over 'em with Pete. - Now? 194 00:09:31,376 --> 00:09:32,678 - Yeah. - No, M... 195 00:09:32,679 --> 00:09:33,979 You can't do that over the phone, honey? 196 00:09:33,980 --> 00:09:37,020 You just got home. - I'll be home soon. I love you. 197 00:09:57,261 --> 00:10:01,468 A pre-trial motions hearing was held two weeks ago 198 00:10:01,469 --> 00:10:03,372 at which plea negotiations failed. 199 00:10:03,373 --> 00:10:07,614 I understand that the defendant maintains his plea of not guilty 200 00:10:07,615 --> 00:10:09,885 for the charge of involuntary manslaughter, 201 00:10:09,886 --> 00:10:12,624 and the parties have answered ready for trial today. 202 00:10:12,625 --> 00:10:13,926 - Yes, Your Honor. - Yes, Your Honor. 203 00:10:13,927 --> 00:10:15,730 All right then, let's bring in the jury 204 00:10:15,731 --> 00:10:18,002 and start with opening statements. 205 00:10:47,862 --> 00:10:49,765 Marcus, what the hell man? 206 00:10:50,835 --> 00:10:51,869 I've been trying to call you for like an hour. 207 00:10:51,870 --> 00:10:53,973 Well, did it occur to you that there's a reason 208 00:10:53,974 --> 00:10:55,877 I'm not picking up? - We need to talk. 209 00:10:55,878 --> 00:10:57,948 - Okay. I'm listening. - Not on the phone. 210 00:10:57,949 --> 00:10:59,585 I'm outside your house right now. 211 00:10:59,586 --> 00:11:02,256 What? You're here? Now? 212 00:11:02,257 --> 00:11:03,492 Um... 213 00:11:03,493 --> 00:11:06,832 Uh, okay. Uh, uh, just give me a couple of minutes. 214 00:11:06,833 --> 00:11:08,837 - Hurry up. - Yep. 215 00:11:17,655 --> 00:11:19,257 Marcus. 216 00:11:20,795 --> 00:11:23,265 Please don't tell Lycia. 217 00:11:26,105 --> 00:11:28,341 A little afterparty after the birthday party, huh? 218 00:11:28,342 --> 00:11:30,078 She had some issues with her husband. 219 00:11:30,079 --> 00:11:32,016 You know, she needed someone to talk to. 220 00:11:32,017 --> 00:11:34,019 So now you're a marriage counsellor? 221 00:11:34,020 --> 00:11:35,824 Look, we gotta talk, man. - All right, brother, 222 00:11:35,825 --> 00:11:37,795 tell me what's goin' on. 223 00:11:38,630 --> 00:11:39,966 You tell me. 224 00:11:44,809 --> 00:11:46,311 You know what that is? 225 00:11:52,825 --> 00:11:54,762 Analytics from, uh, 226 00:11:54,763 --> 00:11:57,099 our beta version that we tested seven years ago 227 00:11:57,100 --> 00:11:58,869 with the Sacramento PD. - Yeah, they're saying 228 00:11:58,870 --> 00:12:00,873 that our system has a higher margin of error 229 00:12:00,874 --> 00:12:03,078 identifying Blacks and Asians. - Slightly higher. 230 00:12:03,079 --> 00:12:05,583 Statistically insignificant. You want a drink? 231 00:12:05,584 --> 00:12:07,219 So, you did know about this! 232 00:12:07,220 --> 00:12:09,324 Yeah. Of course, I knew about it. 233 00:12:09,325 --> 00:12:11,328 I'm the one who fixed it. 234 00:12:11,329 --> 00:12:13,298 How'd you dig it up? 235 00:12:13,299 --> 00:12:15,202 Someone sent it to me. 236 00:12:16,205 --> 00:12:18,642 Someone smart enough to hack into our server 237 00:12:18,643 --> 00:12:21,749 and contact me from a non-traceable VOIP. 238 00:12:21,750 --> 00:12:23,385 - What? - They're threatening 239 00:12:23,386 --> 00:12:27,059 to go public unless we give 'em 20 million dollars. 240 00:12:27,060 --> 00:12:29,698 And they're blaming us for Xavier Skilling. 241 00:12:29,699 --> 00:12:31,936 Okay. The cops that killed Skilling 242 00:12:31,937 --> 00:12:33,973 were supposed to confirm his identity 243 00:12:33,974 --> 00:12:37,080 before they went in. Right? With their own eyes. 244 00:12:38,382 --> 00:12:40,352 They didn't follow protocol. That's why they went to prison. 245 00:12:40,353 --> 00:12:42,891 Human error killed Xavier Skilling, all right? 246 00:12:42,892 --> 00:12:44,595 Not our software. There's no universe 247 00:12:44,596 --> 00:12:46,665 where we're legally liable. 248 00:12:46,666 --> 00:12:48,234 Yeah, maybe not in a court of law, 249 00:12:48,235 --> 00:12:49,638 but in the court of public opinion? 250 00:12:49,639 --> 00:12:51,441 We're gonna get crucified. 251 00:12:56,118 --> 00:12:57,988 How could you release our software when you knew 252 00:12:57,989 --> 00:12:59,457 this was a problem? 253 00:12:59,458 --> 00:13:01,662 Because you said that we needed Sacramento 254 00:13:01,663 --> 00:13:02,831 to get our second round of financing. 255 00:13:02,832 --> 00:13:05,936 - Do not try to turn this on me. - Tell me that I'm wrong. 256 00:13:05,937 --> 00:13:08,542 Tell me that you didn't say our burn rate was so high 257 00:13:08,543 --> 00:13:09,645 that if we didn't get Sacramento, 258 00:13:09,646 --> 00:13:11,749 we'd have to shutter the whole company in six months. 259 00:13:11,750 --> 00:13:13,052 Huh? 260 00:13:14,689 --> 00:13:17,928 So, what are we gonna do when Google finds the discrepancy? 261 00:13:18,395 --> 00:13:19,898 They won't. 262 00:13:19,899 --> 00:13:22,303 They're auditing our Analytics. 263 00:13:22,304 --> 00:13:24,307 - I scrubbed the numbers. - You did what? 264 00:13:24,308 --> 00:13:26,177 There's no record of the differential 265 00:13:26,178 --> 00:13:27,814 after Sacramento. Okay? Google can't find something 266 00:13:27,815 --> 00:13:29,283 that never happened. - Except the person 267 00:13:29,284 --> 00:13:31,689 that's blackmailing us has the unedited version. 268 00:13:31,690 --> 00:13:33,425 Which is why you need to pay them. 269 00:13:33,426 --> 00:13:34,995 - I can't... - Marcus, we're takin' about 270 00:13:34,996 --> 00:13:36,532 less than five percent of what you and I 271 00:13:36,533 --> 00:13:39,203 stand to make from this deal. But there won't be a deal 272 00:13:39,204 --> 00:13:41,107 if we don't pay them. So, you tell me 273 00:13:41,108 --> 00:13:42,978 what other options do we have here? 274 00:13:42,979 --> 00:13:44,948 - I don't know. - What do you wanna do, man? 275 00:13:44,949 --> 00:13:46,451 You wanna go to the FBI? You wanna go straight 276 00:13:46,452 --> 00:13:47,954 into the New York Times? What? You tell me 277 00:13:47,955 --> 00:13:49,525 what you want to do, and I'll do it. 278 00:13:49,526 --> 00:13:51,828 - I don't know! - Well, I do. 279 00:13:51,829 --> 00:13:53,164 And unless you want to burn down 280 00:13:53,165 --> 00:13:54,968 the last 18 years of our lives, 281 00:13:54,969 --> 00:13:56,672 and the lives of everybody that works for us, 282 00:13:56,673 --> 00:13:58,442 there is only one choice. 283 00:14:03,687 --> 00:14:05,255 I asked them, and they have agreed 284 00:14:05,256 --> 00:14:07,359 to shorten your employment contracts 285 00:14:07,360 --> 00:14:08,428 from five to four years 286 00:14:08,429 --> 00:14:10,232 and to accelerate your vesting schedules. 287 00:14:10,233 --> 00:14:11,969 And how much do we have to give up? 288 00:14:11,970 --> 00:14:13,539 Nothing. Not one dollar. 289 00:14:13,540 --> 00:14:15,944 You're both basically just getting your payouts faster. 290 00:14:15,945 --> 00:14:18,850 I love that you took a billion-dollar offer 291 00:14:18,851 --> 00:14:20,218 and you thought to yourself, "You know what? 292 00:14:20,219 --> 00:14:23,191 I can do better." Haha! You're a genius, Arun. 293 00:14:23,192 --> 00:14:25,095 Hey, I'm just here to help raise this unicorn 294 00:14:25,096 --> 00:14:26,431 that you and Marcus gave birth to. 295 00:14:26,432 --> 00:14:28,401 Ooh, giving birth to a unicorn, 296 00:14:28,402 --> 00:14:31,241 that sounds painful. 297 00:14:32,979 --> 00:14:35,148 Hey, Marcus, you joining the party or what? 298 00:14:35,149 --> 00:14:36,418 Um... 299 00:14:36,419 --> 00:14:39,657 Sorry, I was just... 300 00:14:39,658 --> 00:14:41,127 making sure I understand it all. 301 00:14:41,128 --> 00:14:44,568 Well, that's why you overpay us. To translate it. 302 00:14:46,840 --> 00:14:48,542 So, uh, when do we close? 303 00:14:48,543 --> 00:14:49,878 Once you sign off on terms, 304 00:14:49,879 --> 00:14:51,314 they can start the due diligence process. 305 00:14:51,315 --> 00:14:52,817 Right, and how long will that take? 306 00:14:52,818 --> 00:14:54,922 Four months? Six, tops. 307 00:14:54,923 --> 00:14:57,059 Their auditors just need to kick the tires 308 00:14:57,060 --> 00:14:59,464 and look under the hood. - Can we finish this later? 309 00:15:01,703 --> 00:15:06,579 Um, I just uh need to go over a couple of things with Pete 310 00:15:06,580 --> 00:15:09,484 before we sign, just in case we have any questions. 311 00:15:10,486 --> 00:15:12,557 It's a letter of intent, it's non-binding, 312 00:15:12,558 --> 00:15:14,093 but because of their accounting calendar, 313 00:15:14,094 --> 00:15:16,632 it does need to be signed and submitted to the SEC 314 00:15:16,633 --> 00:15:18,537 by tomorrow. - Tomorrow's fine. 315 00:15:19,539 --> 00:15:22,176 All right, then. Well, we'll come back tomorrow. 316 00:15:22,177 --> 00:15:23,980 Cool. 317 00:15:28,723 --> 00:15:30,860 All right, it's almost two. 318 00:15:30,861 --> 00:15:32,864 What was goin' on with you back there? 319 00:15:32,865 --> 00:15:34,702 I thought we hashed this out last night. 320 00:15:36,539 --> 00:15:38,709 When you first found out about the discrepancy 321 00:15:38,710 --> 00:15:40,279 in Sacramento, 322 00:15:41,181 --> 00:15:42,650 why didn't you tell me? - The same reason 323 00:15:42,651 --> 00:15:44,654 I don't tell you about the thousand other glitches 324 00:15:44,655 --> 00:15:47,059 that I fix every time we release a new version. 325 00:15:47,060 --> 00:15:48,963 This wasn't just another glitch, Pete. 326 00:15:48,964 --> 00:15:50,766 It was a problem that needed fixing, 327 00:15:50,767 --> 00:15:53,071 so I fixed it. Just like I always do. 328 00:15:54,073 --> 00:15:55,944 You still should've told me. 329 00:15:55,945 --> 00:15:57,713 Do you tell me about every problem you have 330 00:15:57,714 --> 00:15:59,785 on the business side? No. No. 331 00:15:59,786 --> 00:16:02,489 And I don't expect you to. It's divide and conquer, man, 332 00:16:02,490 --> 00:16:04,594 it's the whole point of us being partners. 333 00:16:04,595 --> 00:16:07,165 Well, then what's the point of being friends? 334 00:16:07,166 --> 00:16:12,075 Marcus, you don't code, okay? 335 00:16:12,076 --> 00:16:13,344 You wouldn't have been able to do anything. 336 00:16:13,345 --> 00:16:16,218 So, is that real reason you didn't tell me? 337 00:16:18,288 --> 00:16:20,392 Do you actually think that I held this back from you 338 00:16:20,393 --> 00:16:23,030 because you're black? - You said it, not me. 339 00:16:24,669 --> 00:16:26,505 Look, I understand 340 00:16:26,506 --> 00:16:28,074 that you're wound up about this right now, 341 00:16:28,075 --> 00:16:30,746 okay, so am I. - I'm just asking a question. 342 00:16:30,747 --> 00:16:32,584 You're calling me a racist. 343 00:16:37,594 --> 00:16:39,263 Yeah, um... 344 00:16:39,264 --> 00:16:41,467 I'm here with my partner. 345 00:16:41,468 --> 00:16:44,140 Mr. Vanderkamp. 346 00:16:44,709 --> 00:16:47,179 Yeah. Hi. 347 00:16:48,082 --> 00:16:50,218 So, the money you're asking for... 348 00:16:50,219 --> 00:16:52,056 we don't have it yet. 349 00:16:53,125 --> 00:16:55,395 Our deal doesn't close for another six months. 350 00:16:55,396 --> 00:16:57,099 You're getting 50 million 351 00:16:57,100 --> 00:16:59,203 when you sign the Letter of Intent. 352 00:17:00,841 --> 00:17:04,113 How come you know so much about our business? 353 00:17:05,751 --> 00:17:07,854 Once you sign the LOI, I'll contact you 354 00:17:07,855 --> 00:17:09,190 with wiring instructions. 355 00:17:09,191 --> 00:17:10,325 And after we pay you, 356 00:17:10,326 --> 00:17:12,329 how do we know you won't go public? 357 00:17:12,330 --> 00:17:13,532 - You don't. - Then what? 358 00:17:13,533 --> 00:17:15,837 We're just supposed to trust you? 359 00:17:15,838 --> 00:17:17,774 Like you trust each other. 360 00:17:24,187 --> 00:17:26,157 We done here? 361 00:17:40,286 --> 00:17:42,524 Where you goin' so early? 362 00:17:43,125 --> 00:17:44,694 Couldn't really sleep, 363 00:17:44,695 --> 00:17:48,301 so I figured I'd hit the gym, but you... 364 00:17:48,302 --> 00:17:50,973 you go back to bed. - It's still dark outside. 365 00:17:50,974 --> 00:17:55,149 Hey, I'll be back in time to make Marcellus breakfast. 366 00:17:55,617 --> 00:17:57,153 Go to sleep. 367 00:18:41,976 --> 00:18:43,378 Mrs. Skilling, 368 00:18:43,379 --> 00:18:46,185 please describe your husband for the court. 369 00:18:47,087 --> 00:18:49,825 Xavier was the best man I've ever known. 370 00:18:49,826 --> 00:18:54,366 You couldn't find a more loving husband or devoted father. 371 00:18:54,367 --> 00:18:55,903 He had a good business, 372 00:18:55,904 --> 00:18:58,108 and he cared after his customers. 373 00:18:58,109 --> 00:19:01,113 He liked people, and people liked him. 374 00:19:01,114 --> 00:19:02,884 I had 30 years with him, 375 00:19:02,885 --> 00:19:05,958 and I was looking forward to another 30 more, but... 376 00:19:07,026 --> 00:19:09,597 I'm sure you must want to put all this behind you. 377 00:19:09,598 --> 00:19:10,900 Not at all. 378 00:19:12,136 --> 00:19:14,741 Every chance I get to tell anyone about Xavier 379 00:19:14,742 --> 00:19:16,579 is a chance I'll take. 380 00:19:19,183 --> 00:19:20,720 Cam, that knee is lookin' better. 381 00:19:20,721 --> 00:19:23,558 Back on the dancefloor, baby. 382 00:19:23,559 --> 00:19:26,832 Even my most loyal customers don't come in this early. 383 00:19:28,402 --> 00:19:29,771 Yeah, early business meeting, 384 00:19:29,772 --> 00:19:33,144 so I thought I'd grab some bagels and donuts 385 00:19:33,145 --> 00:19:35,583 to earn some good will with my employees. 386 00:19:35,584 --> 00:19:38,020 No better way. So how big is your meeting? 387 00:19:38,021 --> 00:19:41,260 Eight people maybe? So, a couple of dozen should work. 388 00:19:41,261 --> 00:19:42,764 Do you want any particular kind, 389 00:19:42,765 --> 00:19:44,133 or you want an assortment? 390 00:19:44,134 --> 00:19:46,370 You're the expert, so, you know, 391 00:19:46,371 --> 00:19:48,608 whatever you say, just mix it up. 392 00:19:48,609 --> 00:19:50,612 What kind of business are you in? 393 00:19:50,613 --> 00:19:52,884 Uh... tech. 394 00:19:52,885 --> 00:19:55,322 Oh. Thanks, Jane. Tech! 395 00:19:55,323 --> 00:19:58,027 Woo, that remains a mystery to me. 396 00:19:58,028 --> 00:20:01,200 I need my kids to change the settings on my phone. 397 00:20:01,201 --> 00:20:03,506 You have kids? 398 00:20:04,709 --> 00:20:06,444 Yes, ma'am. Uh... 399 00:20:07,380 --> 00:20:09,818 One, my son. He just turned seven. 400 00:20:09,819 --> 00:20:11,789 Oh, that's a good age. 401 00:20:12,858 --> 00:20:17,199 I was checking out the photos when I walked in. 402 00:20:17,200 --> 00:20:19,570 Girl in the cap and gown? - Oh, that's Willow. 403 00:20:19,571 --> 00:20:22,242 That's my daughter. Cam, can I get another box? 404 00:20:22,243 --> 00:20:25,249 - Yep. - She's in medical school. 405 00:20:25,984 --> 00:20:28,087 And that's my son, Dwayne. 406 00:20:28,088 --> 00:20:29,992 He's a ranger in the National Park. 407 00:20:31,195 --> 00:20:34,033 The first time we ever took him, when he was six, 408 00:20:34,034 --> 00:20:35,335 he said, "That's what I wanna do," 409 00:20:35,336 --> 00:20:36,872 and that's what he did. 410 00:20:37,741 --> 00:20:40,111 Impressive kids. You must be proud. 411 00:20:40,112 --> 00:20:42,082 Yes, I am. 412 00:20:42,083 --> 00:20:44,220 No bakers in the next generation? 413 00:20:44,221 --> 00:20:48,094 They saw my husband and me wake up at 3 A.M. 414 00:20:48,095 --> 00:20:49,865 all those years. No. 415 00:20:49,866 --> 00:20:51,468 I can't blame 'em, though. 416 00:20:52,604 --> 00:20:54,340 He's, uh... 417 00:20:54,341 --> 00:20:57,312 He's passed, so it's... 418 00:20:57,313 --> 00:20:59,084 it's just me now, so... 419 00:20:59,852 --> 00:21:01,320 You ever think about sellin' it? 420 00:21:01,321 --> 00:21:04,493 Yeah, I imagine I'll sell at some point, but... 421 00:21:04,494 --> 00:21:06,965 this is where my husband and I built our lives, 422 00:21:06,966 --> 00:21:09,103 and raised our kids, and supported a community. 423 00:21:09,104 --> 00:21:11,307 So, it'll be hard to let go. 424 00:21:11,308 --> 00:21:14,514 Well, I hope that your meeting goes well. 425 00:21:14,515 --> 00:21:16,785 And that your team is hungry. 426 00:21:17,754 --> 00:21:21,561 You know what? I'll take a few more dozen. 427 00:21:21,562 --> 00:21:23,766 Cam, can I get two more boxes? 428 00:21:23,767 --> 00:21:25,101 Yep! 429 00:21:25,102 --> 00:21:26,236 Thank you very much. 430 00:21:26,237 --> 00:21:27,607 Mrs. Skilling, 431 00:21:28,408 --> 00:21:31,982 both the criminal and civil cases 432 00:21:31,983 --> 00:21:34,820 against the Sacramento Police Department were resolved 433 00:21:34,821 --> 00:21:36,357 seven years ago. 434 00:21:36,893 --> 00:21:38,394 Please tell the court 435 00:21:38,395 --> 00:21:40,867 why you decided to testify today? 436 00:21:43,674 --> 00:21:46,678 Because I wanted this man to see me, 437 00:21:46,679 --> 00:21:49,349 and I wanted him to be seen for what he really is. 438 00:21:49,350 --> 00:21:50,752 - Objection. - Sustained. 439 00:21:50,753 --> 00:21:54,059 Prosecution will stay away from character evidence. 440 00:21:54,060 --> 00:21:55,529 Yes, Your Honor. 441 00:21:55,530 --> 00:21:59,202 Jurors will disregard the witness' last response. 442 00:21:59,203 --> 00:22:01,473 I'm striking it from the record. 443 00:22:01,474 --> 00:22:03,746 I'm concerned, I was watching that jury 444 00:22:03,747 --> 00:22:05,414 when Lenore Skilling was up there. 445 00:22:05,415 --> 00:22:07,085 We knew she would make a compelling witness, 446 00:22:07,086 --> 00:22:09,256 but she didn't bring any new facts to the case. 447 00:22:09,257 --> 00:22:10,626 I'm not worried about the facts. 448 00:22:10,627 --> 00:22:12,162 I'm worried about how she made them feel. 449 00:22:12,163 --> 00:22:13,698 I saw their faces. Did you see 450 00:22:13,699 --> 00:22:15,468 how they were looking at you? 451 00:22:15,469 --> 00:22:19,443 - Yeah. - I think I should testify. 452 00:22:19,444 --> 00:22:21,514 - Lycia that's... - It might help. 453 00:22:21,515 --> 00:22:24,554 Spousal privilege protects you from having to testify, 454 00:22:24,555 --> 00:22:27,359 but once you do, the prosecution can cross-examine you. 455 00:22:27,360 --> 00:22:28,695 I'll take that chance. 456 00:22:28,696 --> 00:22:30,633 The jury needs to hear my side of this. 457 00:22:30,634 --> 00:22:33,573 Because what happened was not just on Marcus. 458 00:22:46,732 --> 00:22:47,967 Marcellus! 459 00:22:47,968 --> 00:22:49,103 I'm sorry. 460 00:22:49,104 --> 00:22:50,640 Why you ridin' that 461 00:22:50,641 --> 00:22:52,475 in the house any damn way? 462 00:22:52,476 --> 00:22:55,115 I didn't mean to break it. It was my present. 463 00:22:55,116 --> 00:22:56,417 Hey, it's okay, baby. 464 00:22:56,418 --> 00:22:59,189 It's okay. He knows you didn't mean it. 465 00:22:59,190 --> 00:23:00,458 - Marcellus... - Let's go. 466 00:23:00,459 --> 00:23:02,395 Walk away from the glass. 467 00:23:02,396 --> 00:23:04,166 Marcellus... 468 00:23:10,079 --> 00:23:11,882 Ah... 469 00:23:16,391 --> 00:23:17,993 It's fine. 470 00:23:17,994 --> 00:23:19,897 Let me see it. 471 00:23:19,898 --> 00:23:21,200 It's fine. 472 00:23:21,201 --> 00:23:22,938 Hey. 473 00:23:24,240 --> 00:23:25,944 I didn't mean to yell. 474 00:23:26,846 --> 00:23:29,417 Well, now you sound like Marcellus. 475 00:23:29,418 --> 00:23:31,655 Neither of you meant it. 476 00:23:31,656 --> 00:23:33,190 I gotta go talk to him. 477 00:23:33,191 --> 00:23:35,763 First you need to talk to me. 478 00:23:35,764 --> 00:23:38,835 I know you well enough to know when something's goin' on. 479 00:23:38,836 --> 00:23:41,106 There's a lot going on, Lycia. 480 00:23:41,107 --> 00:23:42,643 I'm tryin' to sell the company. 481 00:23:42,644 --> 00:23:45,347 And that should be making you happy, 482 00:23:45,348 --> 00:23:48,488 not short-tempered and sleepless, 483 00:23:49,290 --> 00:23:51,027 leavin' all hours of the night, 484 00:23:51,028 --> 00:23:52,864 screaming at your son, 485 00:23:52,865 --> 00:23:55,235 drinkin' the minute you get home. 486 00:23:56,673 --> 00:23:59,577 There's just a lot of stuff that, um, I gotta work through. 487 00:23:59,578 --> 00:24:02,483 Okay. What kind of stuff? 488 00:24:07,695 --> 00:24:10,499 Marcus, you can tell me, whatever it is. 489 00:24:11,735 --> 00:24:13,773 I don't need to involve you. 490 00:24:14,809 --> 00:24:17,146 Well, anything that involves you, involves me. 491 00:24:20,620 --> 00:24:22,489 And that's when your husband told you 492 00:24:22,490 --> 00:24:24,126 he was being blackmailed. 493 00:24:24,695 --> 00:24:25,763 He told me everything. 494 00:24:25,764 --> 00:24:27,533 He even told me about going 495 00:24:27,534 --> 00:24:29,102 to the bakery earlier that morning 496 00:24:29,103 --> 00:24:31,240 because he couldn't sleep. The idea that he had 497 00:24:31,241 --> 00:24:36,083 anything to do with Xavier Skilling's murder is... 498 00:24:36,084 --> 00:24:37,953 it was weighing on Marcus to the point 499 00:24:37,954 --> 00:24:40,458 where he did not think he could live with himself 500 00:24:40,459 --> 00:24:42,062 if he kept it in. 501 00:24:42,063 --> 00:24:43,866 Marcus wanted to... 502 00:24:43,867 --> 00:24:46,337 to tell the truth. He wanted to step up 503 00:24:46,338 --> 00:24:48,943 and do what was right. 504 00:24:49,611 --> 00:24:52,015 - But he didn't. - No. 505 00:24:52,851 --> 00:24:54,755 Why not? 506 00:24:57,694 --> 00:24:59,865 Because I said he shouldn't. 507 00:25:01,000 --> 00:25:04,507 Well, Pete should've told you exactly when it happened, 508 00:25:04,508 --> 00:25:06,845 obviously. So, the two of you 509 00:25:06,846 --> 00:25:08,948 have got a lot that you need to work out, 510 00:25:08,949 --> 00:25:11,187 but... 511 00:25:11,922 --> 00:25:15,930 Honey, I... I think he's right. 512 00:25:17,133 --> 00:25:18,434 Right about what? 513 00:25:18,435 --> 00:25:20,539 Paying this person what they want. 514 00:25:20,540 --> 00:25:22,843 And hopefully, it'll all go away. 515 00:25:22,844 --> 00:25:26,551 An innocent man was murdered because of us. 516 00:25:26,552 --> 00:25:28,020 Not because of you. 517 00:25:28,021 --> 00:25:30,391 Because the police didn't confirm his identity 518 00:25:30,392 --> 00:25:31,794 before they shot him. 519 00:25:31,795 --> 00:25:33,665 If they weren't using our system, 520 00:25:33,666 --> 00:25:36,504 Xavier Skilling would still be alive today. 521 00:25:36,505 --> 00:25:39,075 Maybe. We don't know. 522 00:25:39,076 --> 00:25:42,549 But is killing your company, is blowing up this deal 523 00:25:42,550 --> 00:25:44,620 gonna bring him back? It's not. 524 00:25:44,621 --> 00:25:46,524 They won't credit you for coming forward. 525 00:25:46,525 --> 00:25:50,031 They'll just use it to take you down, Marcus, 526 00:25:50,600 --> 00:25:53,303 and to keep you there. 527 00:25:53,304 --> 00:25:54,941 Come on. 528 00:25:54,942 --> 00:25:58,381 Is exposing this small margin of error 529 00:25:58,382 --> 00:26:00,184 worth destroying our family? 530 00:26:00,185 --> 00:26:02,322 After everything that you have sacrificed, 531 00:26:02,323 --> 00:26:06,030 after everything we have both sacrificed to get here. 532 00:26:07,467 --> 00:26:09,704 In that moment, I thought I was 533 00:26:09,705 --> 00:26:12,743 protecting my husband and my son, 534 00:26:12,744 --> 00:26:14,981 but it's more than that. 535 00:26:15,917 --> 00:26:18,822 And I'm not making excuses for what I did, 536 00:26:18,823 --> 00:26:21,895 I'm still just trying to understand it myself. 537 00:26:22,597 --> 00:26:24,634 My grandfather was a veteran, 538 00:26:24,635 --> 00:26:27,573 and he couldn't get a loan under the GI Bill. 539 00:26:27,574 --> 00:26:29,844 Redlining kept our families out of homes, 540 00:26:29,845 --> 00:26:33,786 out of neighborhoods. And now, here's my family 541 00:26:34,822 --> 00:26:39,162 getting close to the kind of status and power 542 00:26:39,163 --> 00:26:40,799 and... 543 00:26:40,800 --> 00:26:42,870 all that comes with that kind of wealth. 544 00:26:42,871 --> 00:26:45,576 And all because my husband built a company 545 00:26:45,577 --> 00:26:47,814 from the ground up. 546 00:26:51,020 --> 00:26:54,059 And I wasn't gonna let that get taken away. 547 00:26:59,972 --> 00:27:02,677 I'm so sorry for what happened to your husband. 548 00:27:04,581 --> 00:27:07,854 And I really don't expect you to forgive me. 549 00:27:09,758 --> 00:27:12,396 But I hope that my husband might. 550 00:27:32,136 --> 00:27:33,706 Marcus... 551 00:27:34,273 --> 00:27:35,843 let's do this. 552 00:27:35,844 --> 00:27:38,916 Uh, yeah. I just gotta talk to Pete. 553 00:27:38,917 --> 00:27:40,886 Yeah, uh, I haven't heard back from either of you. 554 00:27:40,887 --> 00:27:43,490 I'm assuming we're good to go on the LOI. 555 00:27:43,491 --> 00:27:45,427 - Yeah. - Well, that didn't sound 556 00:27:45,428 --> 00:27:46,932 very convincing. 557 00:27:47,668 --> 00:27:49,671 Like I said, uh... 558 00:27:49,672 --> 00:27:51,541 before we sign, I just... 559 00:27:51,542 --> 00:27:53,511 gotta sort some stuff out with Pete. 560 00:27:53,512 --> 00:27:55,415 Anything I can help you with? 561 00:27:55,416 --> 00:27:59,925 - Nah. - Okay. Hey, Marcus... 562 00:28:00,660 --> 00:28:02,094 I've been meaning to thank you. 563 00:28:02,095 --> 00:28:04,232 I mean this is a life-changing moment for a lot of us, 564 00:28:04,233 --> 00:28:07,807 me included, and I didn't want that to get left unsaid 565 00:28:07,808 --> 00:28:09,778 in all the excitement. 566 00:28:11,515 --> 00:28:12,750 Some ride, huh? 567 00:28:12,751 --> 00:28:15,723 Yeah. Some ride. 568 00:28:16,859 --> 00:28:18,628 And you keep forgetting. When else... 569 00:28:18,629 --> 00:28:19,964 I haven't forgotten a single thing. 570 00:28:19,965 --> 00:28:21,500 - Yes, you have. No... - I've listened to you. 571 00:28:21,501 --> 00:28:23,605 Am I interrupting something? 572 00:28:23,606 --> 00:28:25,275 Ask Pete. 573 00:28:28,716 --> 00:28:32,055 The defendant claims that Mr. Vanderkamp 574 00:28:32,056 --> 00:28:34,493 told him that you were arguing 575 00:28:34,494 --> 00:28:37,498 over the equity stake in the sale of the company. 576 00:28:37,499 --> 00:28:40,038 Is that accurate? - No. 577 00:28:40,039 --> 00:28:43,745 Pete accused me of blackmailing Marcus and him. 578 00:28:43,746 --> 00:28:45,481 Based on what? 579 00:28:45,482 --> 00:28:49,255 I'm the one who discovered the statistical anomaly. 580 00:28:49,256 --> 00:28:52,095 I ran the analytics during the Sacramento pilot 581 00:28:52,096 --> 00:28:55,869 after Xavier Skilling was murdered. 582 00:28:55,870 --> 00:28:59,544 Other than Pete, I was the only one who knew about it. 583 00:28:59,545 --> 00:29:01,814 Was Mr. Vanderkamp correct 584 00:29:01,815 --> 00:29:03,451 in his suspicion 585 00:29:03,452 --> 00:29:07,894 that you were using the information to extort them? 586 00:29:08,929 --> 00:29:10,966 - Yes. - Let the record show 587 00:29:10,967 --> 00:29:13,738 the witness has already pleaded guilty to extortion 588 00:29:13,739 --> 00:29:15,943 and is awaiting sentencing. 589 00:29:16,512 --> 00:29:17,647 So noted. 590 00:29:17,648 --> 00:29:19,583 Ms. Wax, 591 00:29:19,584 --> 00:29:21,788 why would you resort to blackmail 592 00:29:21,789 --> 00:29:23,324 when you stood to earn 593 00:29:23,325 --> 00:29:26,263 ten-million dollars from the sale? 594 00:29:26,264 --> 00:29:27,967 Because... 595 00:29:28,936 --> 00:29:30,872 Pete promised he'd compensate me for it, 596 00:29:30,873 --> 00:29:32,777 but he never did. 597 00:29:34,080 --> 00:29:36,317 Every time I brought it up, 598 00:29:36,318 --> 00:29:38,321 he had some excuse. 599 00:29:39,324 --> 00:29:41,226 So, when I heard about the company being sold 600 00:29:41,227 --> 00:29:45,235 and Pete pretended like he'd never promised me anything, I... 601 00:29:47,874 --> 00:29:49,475 But that was Pete, 602 00:29:49,476 --> 00:29:53,084 promising something one minute and forgetting it the next. 603 00:29:53,085 --> 00:29:56,290 Ms. Wax, after you found the anomaly, 604 00:29:56,291 --> 00:29:58,829 why did you bring it to Mr. Vanderkamp's attention 605 00:29:58,830 --> 00:30:00,899 and not Mr. Paul's? 606 00:30:00,900 --> 00:30:03,905 I wanted to tell Marcus, I did, 607 00:30:03,906 --> 00:30:05,742 but Pete didn't want him to know. 608 00:30:05,743 --> 00:30:08,180 Why not? Why keep that information 609 00:30:08,181 --> 00:30:11,087 from his best friend and business partner? 610 00:30:12,056 --> 00:30:15,328 He said he wanted to protect Marcus. 611 00:30:16,030 --> 00:30:18,133 That Marcus' heart was too big 612 00:30:18,134 --> 00:30:22,577 and that he was too good to handle what we'd found. 613 00:30:23,813 --> 00:30:25,815 She's not happy with her payout. It's fine. 614 00:30:25,816 --> 00:30:27,652 I'll deal with her after the meeting. 615 00:30:27,653 --> 00:30:29,323 We gotta talk. 616 00:30:30,593 --> 00:30:32,228 Arun's waiting for us. 617 00:30:32,229 --> 00:30:33,999 Let him wait. 618 00:30:34,802 --> 00:30:36,103 What's this about? 619 00:30:37,541 --> 00:30:39,944 Not here. Let's go. 620 00:30:53,471 --> 00:30:55,041 Well? 621 00:30:55,677 --> 00:30:57,580 This doesn't feel right. 622 00:30:58,683 --> 00:31:00,218 Could you be a little more specific? 623 00:31:01,287 --> 00:31:03,592 We gotta disclose the analytics from Sacramento. 624 00:31:03,593 --> 00:31:06,797 I'm not signing the LOI. - Oh God. 625 00:31:06,798 --> 00:31:08,835 I'm sorry, Pete, man, I can't. 626 00:31:08,836 --> 00:31:10,705 We already had this conversation, Marcus. 627 00:31:10,706 --> 00:31:13,512 Yeah, I wish I could just hold my nose and sign it, 628 00:31:13,513 --> 00:31:16,851 but I keep imagining how I'd have to explain myself 629 00:31:16,852 --> 00:31:18,453 to Marcellus if he ever found out. 630 00:31:18,454 --> 00:31:20,893 He won't. Right? Marcellus is never gonna know. 631 00:31:20,894 --> 00:31:24,166 Nobody is ever gonna know. - I'll know. 632 00:31:25,436 --> 00:31:28,775 And the idea of carrying this with me for the rest of my life, 633 00:31:28,776 --> 00:31:30,477 I can't. I won't do it, Pete. 634 00:31:30,478 --> 00:31:32,549 Not for all the money in the world. 635 00:31:32,550 --> 00:31:35,755 We are talking about a statistically negligible 636 00:31:35,756 --> 00:31:37,458 result that's no longer an issue. Okay? 637 00:31:37,459 --> 00:31:39,531 I-It wasn't even an issue back then. 638 00:31:40,900 --> 00:31:42,102 See? 639 00:31:43,004 --> 00:31:44,139 That's exactly what I'm talkin' about. 640 00:31:44,140 --> 00:31:46,009 - What? - You're always so damn 641 00:31:46,010 --> 00:31:48,981 easy on yourself. - What does that even mean? 642 00:31:48,982 --> 00:31:50,785 Sleeping with married women. 643 00:31:52,089 --> 00:31:53,925 Buying a house that you can't afford. 644 00:31:53,926 --> 00:31:55,562 Here we go. 645 00:31:55,563 --> 00:31:57,498 Faking our company's analytics 646 00:31:57,499 --> 00:32:00,238 right before a billion-dollar transaction, 647 00:32:00,239 --> 00:32:03,477 which by the way, is called fraud. 648 00:32:03,478 --> 00:32:05,983 How many more examples do you need? 649 00:32:07,453 --> 00:32:10,024 Pete just does what he wants to do. 650 00:32:10,025 --> 00:32:12,228 And when someone calls you on it, 651 00:32:12,229 --> 00:32:14,734 you always got a convenient little excuse. 652 00:32:16,839 --> 00:32:20,245 It's who you are. Who you've always been. 653 00:32:21,414 --> 00:32:25,021 And you're just realizing all of this right now? Hmm? 654 00:32:26,057 --> 00:32:28,193 Right now. Now, when we're about to get everything 655 00:32:28,194 --> 00:32:30,365 that we ever dreamed of, huh? 656 00:32:31,501 --> 00:32:34,206 Wow, Marcus, I gotta tell you, man, the timing here 657 00:32:34,207 --> 00:32:36,545 is, uh, pretty messed up. 658 00:32:37,379 --> 00:32:39,216 Let me ask you a question, though. 659 00:32:40,318 --> 00:32:41,988 If I'm such a bad person, then why'd you come to me 660 00:32:41,989 --> 00:32:44,358 to start a company? Huh? 661 00:32:44,359 --> 00:32:46,429 It's gonna take some time for me to figure that out. 662 00:32:46,430 --> 00:32:48,969 Well, maybe you should start by looking in the mirror. 663 00:32:50,205 --> 00:32:53,244 You know, now that we're being so honest with each other. 664 00:32:54,446 --> 00:32:55,749 Goodbye, Pete. 665 00:32:55,750 --> 00:32:57,384 - We are not done here. - Yes, we are. 666 00:32:57,385 --> 00:32:59,222 No, we are not. What, you're too afraid to hear 667 00:32:59,223 --> 00:33:01,628 the truth about yourself? - Take your hand off me, 668 00:33:01,629 --> 00:33:03,463 or I'll take it off myself. - You have always known 669 00:33:03,464 --> 00:33:06,403 exactly who I was, but I was your Golden Goose, 670 00:33:06,404 --> 00:33:08,675 so you held on tight and looked the other way. 671 00:33:16,391 --> 00:33:20,064 Okay, Ms. Wax, um, let's go to the day in question. 672 00:33:20,065 --> 00:33:21,935 You told the police 673 00:33:21,936 --> 00:33:25,575 that you followed Mr. Paul 674 00:33:25,576 --> 00:33:29,216 and Mr. Vanderkamp into the stairwell landing. 675 00:33:34,326 --> 00:33:35,829 Yes. 676 00:33:35,830 --> 00:33:40,706 Ms. Wax, please tell the court why you followed them that day. 677 00:33:40,707 --> 00:33:45,147 Part of me thought about telling them the truth, 678 00:33:45,148 --> 00:33:49,657 because something ugly was growing between them. 679 00:33:49,658 --> 00:33:52,796 And I knew I was responsible. 680 00:33:52,797 --> 00:33:54,299 But by the time 681 00:33:54,300 --> 00:33:56,771 I opened the door... 682 00:33:58,943 --> 00:34:01,247 it was too late. 683 00:34:09,196 --> 00:34:11,232 Ms. Wax, you told the police 684 00:34:11,233 --> 00:34:13,839 that you saw them fighting in the stairwell? 685 00:34:14,974 --> 00:34:16,578 Not right away. 686 00:34:24,326 --> 00:34:27,064 I tried listening through the door, 687 00:34:27,065 --> 00:34:29,403 but it was too heavy to hear anything. 688 00:34:30,138 --> 00:34:34,312 So I opened it... just a crack. 689 00:34:34,313 --> 00:34:37,853 And what exactly did you see? 690 00:34:51,649 --> 00:34:56,624 I saw Pete going over the railing... 691 00:34:57,727 --> 00:34:59,229 and... 692 00:35:00,065 --> 00:35:02,235 falling into the stairwell. 693 00:35:13,091 --> 00:35:15,696 But not because my client pushed him. 694 00:35:16,397 --> 00:35:18,433 - No. - Yet you claimed earlier 695 00:35:18,434 --> 00:35:20,437 my client was close enough to Mr. Vanderkamp 696 00:35:20,438 --> 00:35:23,243 to catch him before he fell, but he failed to do so. 697 00:35:23,244 --> 00:35:25,481 - Yes, but... - And you witnessed this 698 00:35:25,482 --> 00:35:28,688 from outside the actual stairwell landing, 699 00:35:28,689 --> 00:35:32,996 in what you yourself described as a... a narrow gap. 700 00:35:32,997 --> 00:35:35,670 I had a clear enough view. 701 00:35:36,471 --> 00:35:38,709 Well, how close were you to them? 702 00:35:40,713 --> 00:35:43,217 Six feet? Ten? 703 00:35:45,388 --> 00:35:48,762 Which is it? Six? Ten? 704 00:35:48,763 --> 00:35:50,699 It's hard to say exactly. 705 00:35:50,700 --> 00:35:53,002 Is it possible the angle you viewed them from 706 00:35:53,003 --> 00:35:57,680 made it even harder to judge the distance between them? 707 00:35:59,149 --> 00:36:00,618 I suppose so. 708 00:36:00,619 --> 00:36:03,791 And by the time you actually entered the stairwell, 709 00:36:03,792 --> 00:36:05,629 what'd you see? 710 00:36:06,598 --> 00:36:09,169 Marcus was kneeling over him. 711 00:36:10,172 --> 00:36:12,609 He was trying to help. - He was trying to help? 712 00:36:12,610 --> 00:36:15,281 Uh that doesn't sound like the intention of a man 713 00:36:15,282 --> 00:36:17,317 who wanted to hurt Mr. Vanderkamp. 714 00:36:17,318 --> 00:36:19,088 Objection. Leading the witness. 715 00:36:19,089 --> 00:36:21,860 - Sustained. - I'll rephrase. 716 00:36:21,861 --> 00:36:24,098 Ms. Wax, please, 717 00:36:24,099 --> 00:36:26,302 describe my client's emotional state, uh, 718 00:36:26,303 --> 00:36:30,579 when you saw him, "trying to help" Mr. Vanderkamp. 719 00:36:34,320 --> 00:36:36,390 Marcus was in pain. 720 00:36:45,510 --> 00:36:48,046 I've never seen anyone so deeply... 721 00:36:48,047 --> 00:36:50,351 and completely wrecked. 722 00:36:53,457 --> 00:36:57,600 How long have you known Mr. Paul and Mr. Vanderkamp? 723 00:36:58,602 --> 00:37:00,004 Several years. 724 00:37:00,005 --> 00:37:01,907 I was their fourth hire. 725 00:37:01,908 --> 00:37:03,611 And how well do you know them? 726 00:37:03,612 --> 00:37:04,847 Very well. 727 00:37:05,983 --> 00:37:08,186 We worked crazy, long hours, 728 00:37:08,187 --> 00:37:09,924 all of us, so... 729 00:37:09,925 --> 00:37:12,127 we got to know each other pretty intimately. 730 00:37:12,128 --> 00:37:16,203 Other than his principals and the company they co-founded, 731 00:37:16,204 --> 00:37:18,140 could you describe their relationship? 732 00:37:18,141 --> 00:37:19,777 They were friends. 733 00:37:21,079 --> 00:37:22,583 Best friends. 734 00:37:23,853 --> 00:37:26,691 And even that doesn't describe what they meant to each other. 735 00:37:27,927 --> 00:37:29,596 Yes, they fought sometimes, 736 00:37:29,597 --> 00:37:31,568 but only to make each other better. 737 00:37:33,572 --> 00:37:35,475 And they'd still have that... 738 00:37:39,015 --> 00:37:41,052 they'd still have each other 739 00:37:41,053 --> 00:37:44,560 if I hadn't done what I'd done. 740 00:37:48,201 --> 00:37:52,710 And I'm so, so sorry. 741 00:37:57,452 --> 00:38:01,594 Your task here today is not to determine 742 00:38:01,595 --> 00:38:03,831 the Caraxon Corporation's culpability 743 00:38:03,832 --> 00:38:08,207 in the tragic murder of Xavier Skilling. 744 00:38:08,208 --> 00:38:09,977 Mm-mm. No. 745 00:38:11,781 --> 00:38:18,561 Your task is to decide what was Mr. Paul's intent 746 00:38:18,562 --> 00:38:21,466 when he caused the death of Peter Vanderkamp. 747 00:38:21,467 --> 00:38:24,171 By failing to stop Mr. Vanderkamp's lethal fall 748 00:38:24,172 --> 00:38:26,476 when he was well within reach, 749 00:38:26,477 --> 00:38:31,052 Mr. Paul clearly demonstrated his intent. 750 00:38:31,053 --> 00:38:33,625 His failure to act 751 00:38:33,626 --> 00:38:40,104 is the literal definition of involuntary manslaughter, 752 00:38:40,105 --> 00:38:42,676 the culmination of... 753 00:38:42,677 --> 00:38:48,020 a lifetime of grievances that metastasized into a rage. 754 00:38:50,593 --> 00:38:52,862 The prosecution rests, Your Honor. 755 00:38:52,863 --> 00:38:54,064 Thank you. 756 00:38:54,065 --> 00:38:56,771 Mr. Walker, you may present your closing statement. 757 00:39:02,082 --> 00:39:05,955 Of course, my client harbored grievances that day, 758 00:39:05,956 --> 00:39:09,830 but only after he learned Mr. Vanderkamp lied to him, 759 00:39:09,831 --> 00:39:13,436 and withheld crucial information about the company he co-founded, 760 00:39:13,437 --> 00:39:15,307 a company to which he's dedicated 761 00:39:15,308 --> 00:39:17,679 almost all his adult life. 762 00:39:17,680 --> 00:39:21,186 You're being asked today to decide the fate of a man 763 00:39:21,187 --> 00:39:23,189 based on the testimony of a, 764 00:39:23,190 --> 00:39:26,096 a single disgruntled employee. 765 00:39:26,097 --> 00:39:30,538 And as strenuously as the state has tried to prove otherwise, 766 00:39:30,539 --> 00:39:33,645 they have failed to present sufficient evidence 767 00:39:33,646 --> 00:39:36,550 that Mr. Vanderkamp's fall was anything other 768 00:39:36,551 --> 00:39:39,089 than a tragic accident. 769 00:39:40,158 --> 00:39:42,394 With any reasonable doubt 770 00:39:42,395 --> 00:39:44,833 that this unfortunate death was premeditated, 771 00:39:44,834 --> 00:39:46,503 it is your duty 772 00:39:46,504 --> 00:39:49,510 to find my client not guilty. 773 00:39:50,545 --> 00:39:53,150 The defense rests, Your Honor. 774 00:39:56,524 --> 00:39:58,561 Have you reached a verdict? 775 00:39:59,429 --> 00:40:01,265 We have, Your Honor. 776 00:40:01,266 --> 00:40:03,404 In the case of the State of California 777 00:40:03,405 --> 00:40:04,906 versus Marcus Paul, 778 00:40:04,907 --> 00:40:07,144 on the charge of involuntary manslaughter, 779 00:40:07,145 --> 00:40:09,950 we find the defendant... 780 00:40:09,951 --> 00:40:11,186 not guilty. 781 00:40:14,894 --> 00:40:16,563 Thank you, members of the jury, 782 00:40:16,564 --> 00:40:19,335 for your time and your consideration. 783 00:40:19,336 --> 00:40:21,339 You are dismissed. 784 00:40:21,340 --> 00:40:23,644 Mr. Paul, you are free to go. 785 00:40:23,645 --> 00:40:26,182 This court is... - Your Honor, my client 786 00:40:26,183 --> 00:40:28,187 would like to address the court. 787 00:40:29,289 --> 00:40:30,458 Go ahead. 788 00:40:37,507 --> 00:40:41,013 Pete... was my friend. 789 00:40:42,550 --> 00:40:44,687 And my business partner. 790 00:40:46,057 --> 00:40:47,492 And I'm... 791 00:40:51,868 --> 00:40:54,338 I will always 792 00:40:54,339 --> 00:40:56,978 carry the burden of his death. 793 00:41:00,553 --> 00:41:02,656 And I will never know... 794 00:41:03,959 --> 00:41:07,097 if our system misidentified Xavier Skilling 795 00:41:07,098 --> 00:41:08,868 because he was black. 796 00:41:10,706 --> 00:41:12,909 But if I would've known at the time 797 00:41:12,910 --> 00:41:15,749 that that was even a possibility... 798 00:41:17,118 --> 00:41:20,091 I would like to think that I would have disclosed it. 799 00:41:22,629 --> 00:41:26,971 But maybe, Pete, my best friend, 800 00:41:26,972 --> 00:41:30,712 was just trying to protect me from the burden 801 00:41:30,713 --> 00:41:32,783 of facing that uncertainty. 802 00:41:34,654 --> 00:41:38,127 And maybe part of me didn't wanna... 803 00:41:39,496 --> 00:41:42,902 ask him those tough questions, 804 00:41:42,903 --> 00:41:46,511 so I wouldn't have to confront those real truths. 805 00:41:48,581 --> 00:41:50,752 Mrs. Skilling, 806 00:41:52,557 --> 00:41:55,194 I echo my wife's words. 807 00:41:59,303 --> 00:42:01,574 I do not expect you to forgive me. 808 00:42:02,676 --> 00:42:04,547 But I promise you, 809 00:42:05,381 --> 00:42:07,151 I will dedicate my life 810 00:42:07,152 --> 00:42:09,488 to asking the questions I should've asked 811 00:42:09,489 --> 00:42:11,827 before your husband was killed. 812 00:42:11,828 --> 00:42:14,265 For the rest of my life... 813 00:42:15,769 --> 00:42:18,206 I will honor his life, 814 00:42:18,207 --> 00:42:20,211 and the way he lived it. 815 00:42:28,127 --> 00:42:29,863 Thank you, Your Honor. 816 00:42:29,864 --> 00:42:31,398 This court is adjourned. 817 00:42:48,200 --> 00:42:52,341 Difuze60481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.