All language subtitles for Venom 2024 YSFAJ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,678 تمت الترجمة والتعديل بواسطة يوسف الحاج Telegram:@Yousef_MS_Alhaj 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 أنا لست اله 3 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 الفراغ مقسم العوالم 4 00:00:19,000 --> 00:00:24,000 منذ زمن طويل عندما غزى النور مملكتي 5 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 لقد خانني اطفالي الاوفياء, وسجنوني هنا. 6 00:00:30,960 --> 00:00:36,320 أخيرًا يتم إنشاء المخطوطة. 7 00:00:36,740 --> 00:00:39,340 إنه مفتاح حريتي. 8 00:00:39,660 --> 00:00:42,660 سوف يفتح هذا السجن. 9 00:00:42,000 --> 00:00:50,000 أطلب منكم أن تبحثوا في زوايا, الكون حتى تجدوا هذا المفتاح. 10 00:00:50,920 --> 00:00:54,360 ابحث لي عن المخطوطة. 11 00:01:01,000 --> 00:01:08,000 وعندما أهرب وأبيد كل كوكب حي وادمر زريتي المتكافلة، 12 00:01:08,810 --> 00:01:13,850 سأكافئكم بحياتكم. 13 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 إذن أنت تقول في هذا الكوكب تتطور الابطال الخارقين 14 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 صحيح. 15 00:01:55,000 --> 00:02:00,000 أخبرني مرة أخرى عن كائنك الفضائي الأرجواني, ذو المليون مجسة 16 00:02:01,910 --> 00:02:02,910 سأخبرك ماذا يا رجل. 17 00:02:04,180 --> 00:02:07,180 الفضائيون... لا يحبون الحجارة. 18 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 إنهم لا يحبون النجوم. 19 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 إنهم لا يحبون النجوم. 20 00:02:12,280 --> 00:02:13,361 هل تعرف ماذا يحبون؟ 21 00:02:14,330 --> 00:02:15,480 إنهم يحبون أكل النباتات. 22 00:02:16,840 --> 00:02:17,540 لأن هذا ما يفعلونه. 23 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 سيدي 24 00:02:20,220 --> 00:02:21,341 لقد جعل عائلتي تختفي. 25 00:02:21,700 --> 00:02:23,000 لمدة خمس سنوات. 26 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 خمس سنوات، 27 00:02:29,520 --> 00:02:30,520 أوه، هذا وقت طويل. 28 00:02:32,060 --> 00:02:33,060 كيف في وقت متأخر؟ 29 00:02:49,890 --> 00:02:50,890 نحن في المنزل! 30 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 لقد انتهيت من تعدد الأكوان المقرف! 31 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 لكني لا استطيع التحول من الهاله 32 00:02:58,000 --> 00:03:02,000 راسي يؤلمني.. واشعر كأنني في حالة سكر ولكنيي اشعر بالجوع في نفس الوقت 33 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 هل تريد ان يصبح حقيقي؟ 34 00:03:05,690 --> 00:03:06,170 نعم! 35 00:03:09,950 --> 00:03:12,471 ... ... لا أريد شراباً! 36 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 انت تدمر حانة الرجل 37 00:03:44,170 --> 00:03:45,170 سيدي؟ 38 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 ماذا كانت تلك الاشياء بحق الجحيم؟! 39 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 لقد ولدت به 40 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 حانه محطمة لقد انتهيت من هذا القرف! 41 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 هذه (كيلي برولي) تقرير من سان فرانسسكو 42 00:04:01,000 --> 00:04:06,000 لا تزال الشرطة تحاول تحديد مكان المراسل السابق إيدي بروك للاستجواب. 43 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 -اوه لا! -والتحقيق في الوفاة المأساويه ل "باتريك موليغان" 00:04:11,000 --> 00:04:12,999 تم العثور عليه في القنال 00:04:13,000 --> 00:04:16,990 وهذه سلسلة من الاحداث الغريبة التي تحدث في كاتدرائية المدينة 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 يعتقدون انني القاتل 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 الى متى يمكنه التهرب من السلطات؟ الوقت وحده سيحدد 44 00:04:21,000 --> 00:04:27,000 اذا كنا على الاخبار هنا ايها البطل..فنحن على الاخبار في كل مكان 45 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 لا يمكننا العودة إلى سان فرانسيسكو, وأنا لن ابقى هنا 46 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 مختبىء لبقية حياتي في المكسيك، هذا أمر مؤكد. 47 00:04:35,660 --> 00:04:36,660 أين نذهب؟ 48 00:04:36,750 --> 00:04:37,830 لا أعرف، لا أعرف. 49 00:04:44,740 --> 00:04:45,740 أستطيع أن أعمل. 50 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 لا يمكن طرد هذه الكنيسه من نيويورك 51 00:04:49,000 --> 00:04:49,000 يا لك من مغفل! 52 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 نعم، هو لن يصمت حتى افعل. 53 00:04:52,740 --> 00:04:55,180 لقد أردت دائمًا رؤية تمثال الحرية. 54 00:04:56,310 --> 00:04:57,580 ربما يمكننا ابتزازه. 55 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 وامسح اسمي. 56 00:05:01,500 --> 00:05:02,500 دعنا نذهب! 57 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 دعونا نخرج من هنا بحق الجحيم 58 00:05:06,540 --> 00:05:07,540 خذ القطارات! 59 00:05:14,170 --> 00:05:16,200 نبقي رؤوسنا منخفضة ونواصل التحرك. 60 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 نحن مخلوقات سوباتار 61 00:05:21,740 --> 00:05:23,180 نحن جميعا البلطجية! 62 00:05:23,880 --> 00:05:25,860 نعم نحن في الخراب! 63 00:05:26,040 --> 00:05:26,600 نعم! 64 00:05:26,800 --> 00:05:27,400 حقائق! 65 00:05:27,600 --> 00:05:30,620 سوف آكل كل شخص سيء يدخل إلينا طريق. 66 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 أحتاج إلى مسكن تايلينول 67 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 هل سمعت ذلك؟ 68 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 شخص ما في ورطة وأحتاج إلى الوقود, للطريق. 69 00:06:02,840 --> 00:06:03,840 نعم حسنا. 70 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 هذا الطريق. 71 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 باتمان ايدي هل نحن الحامي القانوني أم لا؟ 72 00:06:46,510 --> 00:06:47,590 هل تعتقد؟ 73 00:06:48,270 --> 00:06:49,270 سهل سهل. 74 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 يا الهي 75 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 لطيف! 76 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 لقد وعدتك بعدم أكله. 77 00:07:20,210 --> 00:07:21,210 إنهم يقاتلون الكلاب. 78 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 انا اضع حد عند قتال الكلاب 79 00:07:28,460 --> 00:07:29,300 ماذا يحدث هنا؟ 80 00:07:29,420 --> 00:07:30,420 ألق نظرة. 81 00:07:31,260 --> 00:07:33,280 لقد كنا هنا طوال الوقت. 82 00:07:35,640 --> 00:07:37,440 حسنًا... هذه أرضنا. 83 00:07:39,000 --> 00:07:43,000 حسنًا، أفترض من خلال النظرة التهديدية,التي على وجوهكم أنا، اه... 84 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 يجب أن أكون خائف، أليس كذلك؟ 85 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 اذا سلكت الطريق الخاص بك 86 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 يمكننا أن نسمح لك بالمغادرة. 87 00:07:53,725 --> 00:07:54,725 عندي صداع. 88 00:07:55,000 --> 00:08:00,000 بسبب انني كنت اشرب كثيرا لكن ساكون صادقا 89 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 لدي جانب مظلم حقا ولا يمكن التنبوء بحدوثه في داخلي 90 00:08:04,680 --> 00:08:06,320 لدينا جميعا وحوش في داخلنا. 91 00:08:06,860 --> 00:08:07,860 ليس مثل هذا. 92 00:08:08,000 --> 00:08:15,000 مظلمة جدًا لدرجة أنه من المحتمل جدًا أن يمزقك, ويقطع رأسك ويطعمه إلى مؤخرتك. 93 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 -اخرس -انا اشعر به 94 00:08:20,040 --> 00:08:20,920 حسنًا، انظر. 95 00:08:21,000 --> 00:08:21,640 تعال. 96 00:08:21,740 --> 00:08:22,820 يجب أن أقترح شيئا. 97 00:08:22,960 --> 00:08:23,540 توقف عن التحدث. 98 00:08:23,780 --> 00:08:24,876 لن أتوقف عن الكلام. 99 00:08:24,900 --> 00:08:25,660 هذا لك. 100 00:08:25,800 --> 00:08:27,220 أنا أفعل هذا لمصلحتك. 101 00:08:27,460 --> 00:08:27,900 حسنًا؟ 102 00:08:27,980 --> 00:08:28,720 سأضطر إلى ذلك. 103 00:08:28,820 --> 00:08:29,060 تمام؟ 104 00:08:29,280 --> 00:08:30,280 فقط انتبه. 105 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 سوف نجد لكل هذه الكلاب, منازله المحبوبه الى الابد 106 00:08:32,960 --> 00:08:34,641 لأن ما تفعله هو مستهجن. 107 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 وما رأي والدتك فيك يا رجل؟ 108 00:08:38,240 --> 00:08:39,560 والدتي ماتت يا كوليرو 109 00:08:39,820 --> 00:08:40,820 أنت تجعل الأمر محرجًا. 110 00:08:42,240 --> 00:08:43,020 أنا آسف لسماع ذلك. 111 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 الان سوف اقتلك 112 00:08:48,581 --> 00:08:49,581 هاه. 113 00:08:50,060 --> 00:08:51,200 لقد فعلت ذلك. 114 00:08:51,440 --> 00:08:53,180 أنا أعطيك فرصة. 115 00:08:53,320 --> 00:08:53,560 اه. 116 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 حقا عندما تحصل على فرصه جمله اغتنمها 117 00:09:02,560 --> 00:09:03,560 بالتأكيد. 118 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 قل الرياح 119 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 الرياح 120 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 مرحبا ايها العاهرات 121 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 اين أنت ذاهب؟ 122 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 المنزل! 123 00:10:32,120 --> 00:10:33,120 ماذا؟ 124 00:10:42,700 --> 00:10:43,760 أنت...؟ 125 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 نحن... نحن فينوم! 126 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 نحن... فينوم! 127 00:10:51,480 --> 00:10:51,840 لا. 128 00:10:52,140 --> 00:10:52,520 أوه! 129 00:10:52,860 --> 00:10:55,560 نعم نحن...نحن... 130 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 ...فينوم! 131 00:10:58,480 --> 00:10:59,480 ماذا؟ 132 00:11:00,780 --> 00:11:02,780 سنحتاج تمامًا إلى العمل على ذلك. 133 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 هذه شيء واحد - على الرحب 134 00:11:16,100 --> 00:11:17,100 شكرًا لك. 135 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 فالتاخذني الى الامكان الجميله 136 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 دعنل نخرج من هنا بحق الجحيم 137 00:11:22,470 --> 00:11:23,470 أين حذائي؟ 138 00:11:24,400 --> 00:11:25,400 أوه، يا صديقي! 139 00:11:27,620 --> 00:11:28,100 ... حذائي. 140 00:11:28,420 --> 00:11:28,820 ... حذائي. 141 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 ... حذائي. 142 00:11:30,600 --> 00:11:36,200 ... حذائي. 143 00:11:36,680 --> 00:11:37,680 سهولة، الذئاب! 144 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 الآن نحن في خطر 145 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 ... لشيء فعلناه بالفعل. 146 00:11:42,060 --> 00:11:44,600 ...والآن أنت عالق مع بطل خارق الذي لا يستطيع الطيران. 147 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 هل تريد المراهنة؟ 148 00:12:10,830 --> 00:12:12,350 ...ها أنت ذا. 149 00:12:16,030 --> 00:12:17,070 أحضر لي الجنرال ستريكلاند. 150 00:12:36,970 --> 00:12:37,970 ماذا؟ 151 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 انسكاب فيروسي 152 00:12:49,505 --> 00:12:50,505 هذه الأشياء تريد أن تعيش. 153 00:12:55,860 --> 00:12:56,860 مرحبا. 00:13:00,00 --> 00:13:02,350 اخبرني عن الرجل الذي كان هنا 00:13:07,000 --> 00:13:09,950 كان يتصرف بجنون ويتحدث مع نفسه 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 ماذا كان يقول؟ 00:13:13,750 --> 00:13:19,000 لديه اذرع ضخمه تتقلب هكذا 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 احضروه 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 صحراء نيفادا 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 هل تعتقد ان اخوتنا واخواننا في هذه النجوم؟ 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 -وانهم على نفس السماء؟ -فقد اذا ماتوا على نفس السماء 154 00:13:53,550 --> 00:13:57,350 أخي التوأم، عالم ناسا المستقبلي. 155 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 ذات يوم 156 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 عندما يزأر الرعد، نختبىء 00:14:34,600 --> 00:14:36,000 ستريكلاند: موليجان في الطريق 157 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 اعتمد على دعمي. 158 00:14:57,000 --> 00:15:02,000 خذه الى الانعاش الطارئ الان 159 00:15:12,890 --> 00:15:14,360 ينبغي أن يكون هو. 160 00:16:03,320 --> 00:16:03,840 ستريكلاند. 161 00:16:04,300 --> 00:16:05,300 ستريكلاند. 162 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 إنه يحدث أخيرًا. 163 00:16:24,170 --> 00:16:25,050 نعم سيدتي. 164 00:16:25,150 --> 00:16:26,590 نحن نطرق الحظ بالصخور والغبار. 165 00:16:27,070 --> 00:16:28,070 والصراصير. 166 00:16:29,070 --> 00:16:30,710 حتى أكبر البنوك لم تستطع قتله. 167 00:16:30,990 --> 00:16:32,830 لقد كان عمرها حوالي 280 مليون سنة. 168 00:16:32,910 --> 00:16:33,910 أنا أعول. 169 00:16:34,470 --> 00:16:35,710 لم أكن أعلم ذلك يا دكتور باين. 170 00:17:26,330 --> 00:17:27,500 صباح الخير يا دكتور باين. 171 00:17:27,520 --> 00:17:28,740 سوف نبقيهم آمنين بالنسبة لك. 172 00:17:28,965 --> 00:17:30,966 ما زلت لا أعتقد أنني لا أريد أن أبتسم مع بيتر، جيم. 173 00:17:30,990 --> 00:17:32,520 الآن نحن نمزح بشأن زوجي السابق. 174 00:17:37,000 --> 00:17:38,800 استيقظ في الصباح الباكر، أيها الجنرال ستريكلاند. 175 00:17:39,880 --> 00:17:41,360 يبدو أن كل أحلامك قد تحققت. 176 00:17:42,320 --> 00:17:43,480 أنا أعرف كيف يجب أن يزعجك ذلك. 177 00:17:44,980 --> 00:17:45,720 بيتر، أنا آسف. 178 00:17:45,721 --> 00:17:46,721 قبل وقت قصير من قيامك بذلك. 179 00:17:47,520 --> 00:17:49,120 هل سبب له صديقنا الجديد أي مشكلة؟ 180 00:17:49,350 --> 00:17:51,060 كما ترى، هذه هي المشكلة بالضبط. 181 00:17:51,280 --> 00:17:51,480 ماذا؟ 182 00:17:52,090 --> 00:17:53,490 افتراضك للقاء الأصدقاء. 183 00:17:55,000 --> 00:17:55,000 صباح الخير 184 00:17:55,900 --> 00:17:56,900 صباح الخير. 185 00:17:56,960 --> 00:17:57,960 اعذرني. 186 00:17:58,420 --> 00:17:59,556 هل مجموعة الترابط ناجحة؟ 187 00:17:59,580 --> 00:18:00,580 سمعت. 188 00:18:05,580 --> 00:18:08,540 لديك دائما هذه النظرة على وجهك وكأن شيئًا فظيعًا وشيك. 189 00:18:08,600 --> 00:18:11,200 لأنه في مجال عملي، هناك شيء ما الرهيب دائما وشيك. 190 00:18:11,990 --> 00:18:12,990 نحن نحتويهم. 191 00:18:13,090 --> 00:18:14,090 أنت تدرسهم. 192 00:18:14,810 --> 00:18:15,810 هذه هي الطريقة التي تعمل بها. 193 00:18:22,900 --> 00:18:23,900 دعونا نلقي نظرة. 194 00:18:26,040 --> 00:18:27,520 تركه المتكافئ الآخر ليموت. 195 00:18:29,850 --> 00:18:30,920 لقد أنقذناه. 196 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 كان سيموت. 197 00:18:36,480 --> 00:18:37,680 سأحاول خفض المستويات. 198 00:18:43,950 --> 00:18:44,950 صباح الخير، ثادي. 199 00:18:45,830 --> 00:18:46,830 دعني أعود. 200 00:18:47,070 --> 00:18:48,350 لقد حصلنا على هذا في المكسيك. 201 00:18:48,810 --> 00:18:49,810 أهلاً. 202 00:18:50,430 --> 00:18:51,430 مرحباً. 203 00:18:52,500 --> 00:18:53,740 هل هناك المزيد أين الحمام؟ 204 00:18:53,810 --> 00:18:54,410 نحن نصل إلى هناك. 205 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 تحديث لي كما لديك. 206 00:18:58,540 --> 00:18:59,660 أنا لا أعطي هذا الهوس. 207 00:19:00,315 --> 00:19:02,150 أخبرتك، أمي صنعت لي هذا القلم. 208 00:19:02,410 --> 00:19:03,410 إنه يوليو. 209 00:19:04,390 --> 00:19:05,390 سوف أراك هناك. 210 00:19:07,790 --> 00:19:10,550 الجميع على هذا الجانب غريب. 211 00:19:11,570 --> 00:19:12,570 اتركها وشأنها، ريكس. 212 00:19:13,500 --> 00:19:15,670 لا سمح الله لأي شخص أن يستمتع فعلا بي عمل. 213 00:19:30,160 --> 00:19:33,080 سيتم إخراج المنطقة 51 من الخدمة بالكامل بحلول عام 2018 نهاية الاسبوع. 214 00:19:33,100 --> 00:19:36,300 إنه مجرد حطام سفينة على أية حال، وهم كذلك تعبت من السياح. 215 00:19:36,830 --> 00:19:38,100 لكننا غير موجودين هنا. 216 00:19:39,240 --> 00:19:44,800 تحت قدم تحت السطح، لا يمكن اكتشافها أي إنسان أو غير إنسان. 217 00:19:45,355 --> 00:19:46,960 لا أحد يطفو إلى المنزل من هنا. 218 00:19:47,320 --> 00:19:51,480 كان طموح أخي الأكبر هو العمل هناك، 51 عامًا، أفعل ما أفعله. 219 00:19:53,250 --> 00:19:55,410 أتمنى لو كان بإمكاني أن أظهر لهم ما نحن عليه بنيت هنا. 220 00:19:59,620 --> 00:20:00,620 أنت بخير. 221 00:20:02,780 --> 00:20:04,200 فقط... حاول أن تتنفس. 222 00:20:04,860 --> 00:20:05,860 تمام؟ 223 00:20:08,100 --> 00:20:08,700 كنت أنا وأخي أطفالاً. 224 00:20:08,825 --> 00:20:10,785 أخبرونا أن الأجسام الطائرة المجهولة كانت مجرد طقس بالونات. 225 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 القمامة الفضائية. 226 00:20:12,520 --> 00:20:15,140 وجه كوبريك الهبوط على سطح القمر في استوديو هوليوود. 227 00:20:15,800 --> 00:20:16,800 قصة رائعة. 228 00:20:17,380 --> 00:20:18,380 إلى أين أنت ذاهب؟ 229 00:20:18,580 --> 00:20:19,580 هذا أولا؟ 230 00:20:19,980 --> 00:20:21,540 هل هناك خطر متزايد للتعرض؟ 231 00:20:22,390 --> 00:20:23,590 نحن لسنا قلقين بشأن ذلك. 232 00:20:24,740 --> 00:20:26,758 أنت تعلم أننا نحمل كل شيء أنواع الفيروسات والبكتيريا 233 00:20:26,759 --> 00:20:28,600 يمكن أن يكون ضارًا إلى شكل من أشكال الحياة الحساسة. 234 00:20:28,780 --> 00:20:30,940 ونحن لا نعرف بالضبط ما نحن عليه التعامل هنا. 235 00:20:31,780 --> 00:20:33,500 طالما أننا نحافظ على سلامة الضيوف. 236 00:20:40,430 --> 00:20:43,210 هذه هي المرة الأولى التي يكون لدينا فيها مضيف متوافق مع أحد المتكافلين لدينا. 237 00:20:43,211 --> 00:20:44,830 والآن سنكون قادرين على التحدث مع واحد. 238 00:21:03,640 --> 00:21:06,540 لقد كان يعاني من نوبات الذعر منذ ذلك الحين لقد ربطناه. 239 00:21:06,900 --> 00:21:08,020 حاول أن تعرف عن شيء ما؟ 240 00:21:08,360 --> 00:21:09,360 مهدئا جدا. 241 00:21:09,590 --> 00:21:11,040 حسنًا، لماذا لم أفكر في ذلك؟ 242 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 أطلق سراحه. 243 00:21:23,620 --> 00:21:24,620 أنا الدكتور باين. 244 00:21:24,920 --> 00:21:25,920 تيدي. 245 00:21:26,440 --> 00:21:27,440 أنت آمن هنا. 246 00:21:28,770 --> 00:21:29,770 سأساعدك. 247 00:21:30,660 --> 00:21:31,660 كلاكما. 248 00:21:34,440 --> 00:21:35,560 تم النقل بنجاح. 249 00:21:37,460 --> 00:21:38,460 لم يكن لدينا خيار. 250 00:21:38,870 --> 00:21:40,040 كان علينا أن نحاول إنقاذك. 251 00:21:47,290 --> 00:21:48,290 شاهد هذا. 252 00:21:56,860 --> 00:21:57,860 أنت مكسور أيضًا. 253 00:22:06,810 --> 00:22:07,810 ربما أنا؟ 254 00:22:12,220 --> 00:22:13,380 هل لي أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟ 255 00:22:18,805 --> 00:22:20,365 هل يتواصل السيمبيوت معك؟ 256 00:22:23,300 --> 00:22:24,340 هل تسمعه؟ 257 00:22:27,740 --> 00:22:28,900 الصوت يزعجهم. 258 00:22:31,940 --> 00:22:32,940 تمام. 259 00:22:36,600 --> 00:22:37,600 لماذا هم هنا؟ 260 00:22:37,780 --> 00:22:38,820 ماذا يريدون؟ 261 00:22:39,120 --> 00:22:40,120 ملاذ آمن. 262 00:22:40,360 --> 00:22:41,360 ملاذ آمن؟ 263 00:22:41,800 --> 00:22:42,800 كنا على حق. 264 00:22:44,200 --> 00:22:45,676 هل يتحدث عن المتكافلين الآخرين؟ 265 00:22:45,700 --> 00:22:46,700 أعتقد ذلك. 266 00:22:47,985 --> 00:22:50,620 مخلوقاته تبحث في الكون عنا. 267 00:22:52,060 --> 00:22:53,120 ولكن سيتم العثور علينا. 268 00:22:58,080 --> 00:22:59,080 سوف يقتلنا جميعا. 269 00:23:00,940 --> 00:23:01,940 من؟ 270 00:23:03,040 --> 00:23:04,160 لن يتبقى شيء. 271 00:23:05,400 --> 00:23:06,160 هنا؟ 272 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 على الأرض؟ 273 00:23:10,840 --> 00:23:11,840 لماذا كانوا القمر؟ 274 00:23:12,860 --> 00:23:20,800 لأن هناك بحر حول هذا الكون. 275 00:23:21,840 --> 00:23:22,940 ما هذا؟ 276 00:23:42,690 --> 00:23:44,070 هذا المنجل والفضاء. 277 00:23:45,350 --> 00:23:46,350 ماذا؟ 278 00:24:34,780 --> 00:24:35,780 هذا الجنس. 279 00:24:35,840 --> 00:24:35,900 هذا المنجل؟ 280 00:24:35,901 --> 00:24:40,310 كل من المفسد والسوبر ماركت. 281 00:24:40,311 --> 00:24:40,370 أنا فقط أساعدك الآن. 282 00:24:40,371 --> 00:24:41,170 لقد تم العثور على مجرد مشروع إضافة صوت. 283 00:24:41,171 --> 00:24:42,171 أين هم ذاهبون؟ 284 00:25:47,160 --> 00:25:47,600 لا أعرف. 285 00:25:47,900 --> 00:25:48,340 دعنا نخرج من هنا. 286 00:25:48,341 --> 00:25:48,720 تعال! 287 00:25:48,960 --> 00:25:49,400 لا نريد أن نترك هذا المكان هذا طريق. 288 00:25:49,401 --> 00:25:52,560 المضي قدما ويقول أن هذا هو أقذر مخلفات في كل العصور. 289 00:25:53,700 --> 00:25:54,700 أنظر إليه يا إدي. 290 00:25:55,190 --> 00:25:57,140 أليس الأمر مذهلاً فحسب؟ 291 00:25:57,845 --> 00:25:58,845 اسكت. 292 00:25:59,100 --> 00:26:01,620 لا أعتقد أنني أمانع العيش هنا إلى الأبد. 293 00:26:02,040 --> 00:26:04,560 لقد واجهنا للتو وجهاً لوجه مع حرفي آلة الموت. 294 00:26:05,580 --> 00:26:06,900 إلى الأبد يبدو متفائلا جدا. 295 00:26:08,380 --> 00:26:19,200 شكرا لك، ا ف ب. 296 00:26:19,440 --> 00:26:22,100 هذه ظواهر جوية مجهولة الهوية أنت. 297 00:26:22,580 --> 00:26:23,680 نعم يا أبي، نحن نعرف. 298 00:26:24,330 --> 00:26:26,440 حسنًا، الآن يمكننا أن نرى من قام ببناء واحدة من تلك الأشياء. 299 00:26:26,441 --> 00:26:29,480 لهذا السبب قمنا بصرف مدخراتنا و جئت في هذه الرحلة البرية، عزيزتي. 300 00:26:30,060 --> 00:26:32,020 حتى تتمكن أخيرًا من الرؤية. 301 00:26:32,240 --> 00:26:32,900 هذا هراء. 302 00:26:33,200 --> 00:26:34,500 نعم، حسناً، ماذا لو كنت على حق؟ 303 00:26:34,880 --> 00:26:38,380 ثم آمل حقًا ألا ينتهي بنا الأمر في معمل فضائي يستكشف مؤخرتنا. 304 00:26:39,470 --> 00:26:40,470 أو ميتا. 305 00:26:40,820 --> 00:26:41,820 الحمير. 306 00:26:51,640 --> 00:26:53,000 ركلت بعض الحصى هناك. 307 00:26:53,200 --> 00:26:54,200 انتهى الوقت يا عائلة 308 00:26:54,340 --> 00:26:54,860 أنت جيد؟ 309 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 كان ذلك جامحًا. 310 00:26:56,820 --> 00:26:57,880 هل الكلب بالمنزل؟ 311 00:26:57,900 --> 00:26:58,900 نعم. 312 00:27:11,090 --> 00:27:12,090 تمام. 313 00:27:12,900 --> 00:27:13,900 لقد حصلنا على هذا. 314 00:27:14,310 --> 00:27:15,110 هبوط ناعم. 315 00:27:15,330 --> 00:27:16,390 ثني ركبتيك. 316 00:27:16,490 --> 00:27:17,510 إشراك الأساسية الخاصة بك. 317 00:27:17,650 --> 00:27:18,650 إشراك الأساسية الخاصة بك. 318 00:27:18,690 --> 00:27:19,070 أوه. 319 00:27:19,370 --> 00:27:19,970 نعم. 320 00:27:20,030 --> 00:27:20,530 هذا كل شيء. 321 00:27:20,770 --> 00:27:21,310 نعم. 322 00:27:21,530 --> 00:27:22,530 هذا كل شيء. 323 00:27:24,670 --> 00:27:25,670 ولد. 324 00:27:25,850 --> 00:27:26,330 أحسنت. 325 00:27:26,790 --> 00:27:28,030 كان ذلك مرعبا. 326 00:27:30,110 --> 00:27:31,750 هذه ليست نيويورك. 327 00:27:32,550 --> 00:27:33,710 هذه أرض قاحلة. 328 00:27:33,950 --> 00:27:34,490 لقد تم الكشف عني. 329 00:27:34,830 --> 00:27:35,430 تمرير. 330 00:27:35,530 --> 00:27:35,910 لا. 331 00:27:35,911 --> 00:27:36,210 نعم؟ 332 00:27:36,510 --> 00:27:37,250 أنا آسف. 333 00:27:37,390 --> 00:27:38,710 ماذا عن بعض العدوان النشط؟ 334 00:27:39,290 --> 00:27:41,950 لقد طردتني للتو من الطائرة 757. 335 00:27:42,330 --> 00:27:46,110 دون حتى أدنى اعتبار لدواري المزمن. 336 00:27:46,530 --> 00:27:48,750 لم تكن طائرة ايرباص اختراق ولكن... هل كان؟ 337 00:27:48,770 --> 00:27:49,350 أنا آسف. 338 00:27:49,650 --> 00:27:50,650 حسنًا. 339 00:27:51,850 --> 00:27:53,030 الآن، ما هو هذا الشيء؟ 340 00:27:53,770 --> 00:27:55,750 هذا الشيء الذي ألقيتنا به للتو موت؟ 341 00:27:55,930 --> 00:27:57,090 نحن لن نحب هذا. 342 00:27:57,250 --> 00:27:57,530 لا. 343 00:27:57,531 --> 00:27:59,150 يمكنني أن أضمن ذلك تمامًا حتى الآن. 344 00:28:01,930 --> 00:28:03,010 ماذا تفعل؟ 345 00:28:03,150 --> 00:28:03,690 أنت تعرف أنني أعرف ذلك. 346 00:28:03,770 --> 00:28:05,406 هذا... لو كان في موقف الصراخ. 347 00:28:05,430 --> 00:28:05,510 آسف لذلك. 348 00:28:05,660 --> 00:28:06,970 وكان ذلك xenophage. 349 00:28:07,290 --> 00:28:07,790 ماذا؟ 350 00:28:08,070 --> 00:28:09,690 xenophage. 351 00:28:10,310 --> 00:28:11,310 شخصية تكافلية. 352 00:28:11,670 --> 00:28:11,950 بالطبع. 353 00:28:12,170 --> 00:28:16,750 المشكلة هي، إذا وجدت طريقها إلى هنا، وسيتبعه الآخرون قريبًا. 354 00:28:16,990 --> 00:28:17,250 آحرون؟ 355 00:28:17,880 --> 00:28:21,210 صانع xenophage هو الذي خلقنا أيضًا المتكافلون. 356 00:28:21,250 --> 00:28:22,530 إذن، هذه أختك. 357 00:28:23,230 --> 00:28:24,670 انقلبت عليه جميع المتكافلات. 358 00:28:24,730 --> 00:28:25,730 ليست خريطتك. 359 00:28:25,770 --> 00:28:26,290 ليست بيانات. 360 00:28:26,750 --> 00:28:27,350 كوكبك. 361 00:28:27,470 --> 00:28:27,650 لا. 362 00:28:27,930 --> 00:28:28,650 ليس كوكبك. 363 00:28:28,830 --> 00:28:29,250 ليس كوكبك. 364 00:28:29,370 --> 00:28:31,230 السجن الذي بنيناه من أجل أن ينام. 365 00:28:31,470 --> 00:28:31,890 بالطبع. 366 00:28:32,130 --> 00:28:33,130 الأخوة! 367 00:28:33,630 --> 00:28:34,910 ما اسمه إذن؟ 368 00:28:36,290 --> 00:28:37,590 أنا لا أسمع ما قاله. 369 00:28:38,330 --> 00:28:39,330 لا. 370 00:28:39,410 --> 00:28:39,750 لا! 371 00:28:40,050 --> 00:28:41,050 لا! 372 00:28:44,830 --> 00:28:46,310 هذا أمر خطير، جيدي. 373 00:28:46,570 --> 00:28:47,670 هذا ليس كلام. 374 00:28:56,020 --> 00:28:57,120 ما هو أسلوبك في... 375 00:28:57,980 --> 00:29:00,381 ...شيء... ...هذا المتكافل كان علي أن أسير معك على أية حال 376 00:29:00,620 --> 00:29:01,180 ... أليس كذلك؟ 377 00:29:01,181 --> 00:29:02,181 يريدنا. 378 00:29:02,420 --> 00:29:03,740 لدينا شيء في حاجة إليه. 379 00:29:03,940 --> 00:29:05,740 لا يمكنه سوى الحصول على هذا القميص القذر. 380 00:29:06,020 --> 00:29:07,020 لديه صوت واحد. 381 00:29:07,180 --> 00:29:07,400 اللعنة. 382 00:29:07,840 --> 00:29:08,480 حتى حرق. 383 00:29:08,760 --> 00:29:09,820 أنا المخطوطة. 384 00:29:10,440 --> 00:29:11,440 ماذا الآن؟ 385 00:29:11,600 --> 00:29:12,600 سأريكم. 386 00:29:14,660 --> 00:29:15,220 اللعنة! 387 00:29:15,221 --> 00:29:16,260 ماذا تفعل؟ 388 00:29:16,720 --> 00:29:18,100 لنفترض أنك ماتت. 389 00:29:18,340 --> 00:29:20,060 يمكنني إعادتك إلى الحياة. 390 00:29:20,160 --> 00:29:20,740 أوه، أنا أحب ذلك. 391 00:29:21,120 --> 00:29:25,960 ولكن إذا فعلت ذلك، فإن قوى حياتنا المنفصلة سوف تصبح قوة واحدة. 392 00:29:26,780 --> 00:29:28,720 يسمى المخطوطة. 393 00:29:28,721 --> 00:29:30,360 ما هو المخطوطة بحق الجحيم؟ 394 00:29:30,600 --> 00:29:31,440 إنه مفتاح. 395 00:29:31,600 --> 00:29:33,880 المفتاح الذي يفتح القفص. 396 00:29:34,560 --> 00:29:36,320 السجن في كلينتار. 397 00:29:36,321 --> 00:29:38,020 من شأنه أن يحرر خالقنا. 398 00:29:38,540 --> 00:29:40,240 حسنًا، الحمد لله أننا لم نموت. 399 00:29:40,560 --> 00:29:41,800 - نعم، باستثناء ذلك الشخص الذي مات. 400 00:29:47,090 --> 00:29:48,990 إذن أنت تخبرني أننا نحمل هذا شيء؟ 401 00:29:49,290 --> 00:29:51,090 ولهذا السبب يطاردنا هذا الغضب. 402 00:29:52,050 --> 00:29:53,050 ماذا نفعل؟ 403 00:29:53,230 --> 00:29:56,950 لا يمكنك رؤية المخطوطة إلا عندما يكون المتكافل في شكله الحقيقي الكامل. 404 00:30:00,330 --> 00:30:01,330 يمين. 405 00:30:02,340 --> 00:30:03,460 تقصد أنك لا تستطيع الخروج. 406 00:30:03,490 --> 00:30:04,490 أستطيع أن أفعل هذا. 407 00:30:04,710 --> 00:30:05,710 أستطيع أن أفعل هذا. 408 00:30:05,930 --> 00:30:07,630 لكن... ...إذا قمت بالتحول بالكامل. 409 00:30:07,631 --> 00:30:10,630 يرسل لها المخطوطة إشارة تتبع. 410 00:30:10,830 --> 00:30:13,310 سوف تجدنا، وتنزعه من عمودنا الفقري. 411 00:30:13,630 --> 00:30:15,490 ومجاني الآن من كلينتار. 412 00:30:15,670 --> 00:30:17,270 إذن كيف نتخلص من هذه المخطوطة؟ 413 00:30:17,440 --> 00:30:19,110 طالما أنت وأنا على قيد الحياة. 414 00:30:19,430 --> 00:30:21,170 المخطوطة موجودة. 415 00:30:22,190 --> 00:30:23,350 إذا كان على أحدنا أن يموت. 416 00:30:23,530 --> 00:30:23,670 لا. 417 00:30:23,890 --> 00:30:25,250 سوف يموت الدستور الغذائي. 418 00:30:25,251 --> 00:30:26,266 هذا لن ينجح معي 419 00:30:26,290 --> 00:30:27,290 لي؟ 420 00:30:27,980 --> 00:30:29,110 وكانت تلك المرحلة الثانية سريعة. 421 00:30:29,810 --> 00:30:32,130 لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى يربط الأطباء البيطريون لنا في رياضتنا. 422 00:30:32,470 --> 00:30:34,290 وتلك الجثث التي تركناها في المكسيك. 423 00:30:34,800 --> 00:30:35,800 يجب أن نخرج من هنا. 424 00:30:35,830 --> 00:30:36,830 نعم، من الأفضل أن نذهب. 425 00:30:42,330 --> 00:30:44,150 أربع أرجل أفضل من واحدة. 426 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 كن صادقا معي يا صديقي. 427 00:30:47,390 --> 00:30:49,470 ما مدى السرعة التي تعتقد أنك يمكن أن تحصل على ذلك شيء للذهاب؟ 428 00:30:50,680 --> 00:30:51,710 دون قتله؟ 429 00:30:51,730 --> 00:30:52,890 طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك. 430 00:30:54,130 --> 00:30:55,130 لا تخيفه. 431 00:30:56,050 --> 00:30:57,350 لا تخيف هوشي، هوشي، هوشي. 432 00:30:59,750 --> 00:31:00,750 جميل يا هوشي 433 00:31:01,790 --> 00:31:03,430 جميل يا هوشي 434 00:31:06,050 --> 00:31:07,090 مفاجأة يا هوشي 435 00:31:08,650 --> 00:31:09,990 أنا لست هوشي! 436 00:31:29,020 --> 00:31:31,240 انتظر، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 437 00:31:35,620 --> 00:31:36,640 رقبتي تؤلمني من ذلك. 438 00:31:45,250 --> 00:31:46,250 هوشي! 439 00:31:47,090 --> 00:31:47,770 العميد! 440 00:31:47,771 --> 00:31:47,790 ماذا حدث؟ 441 00:31:47,791 --> 00:32:02,860 ملاذ آمن؟ 442 00:32:03,220 --> 00:32:03,900 لا. 443 00:32:03,901 --> 01:04:07,801 لا. 444 00:32:04,920 --> 00:32:06,280 إنهم ليسوا هنا من أجل ملاذ آمن. 445 00:32:07,180 --> 00:32:08,180 ماذا عن منزل جديد؟ 446 00:32:08,400 --> 00:32:09,600 لقد تم تقاعد المستأجرين. 447 00:32:09,730 --> 00:32:12,400 أعتقد أنه شاهد الكثير من الغزوات الفضائية افلام ريكس. 448 00:32:15,360 --> 00:32:16,360 هل فعلت؟ 449 00:32:22,710 --> 00:32:23,710 كانوا يركضون. 450 00:32:24,170 --> 00:32:25,170 هذا ما قاله. 451 00:32:25,410 --> 00:32:26,410 لا تخدع نفسك. 452 00:32:27,110 --> 00:32:28,190 لقد كانوا يهاجرون دائمًا. 453 00:32:28,890 --> 00:32:33,610 نيزك يحمل الحياة التكافلية يتعطل الأرض وكلهم على قيد الحياة. 454 00:32:34,250 --> 00:32:34,770 صدفة؟ 455 00:32:35,090 --> 00:32:36,090 أعطني استراحة. 456 00:32:37,810 --> 00:32:38,810 حسنًا. 457 00:32:40,570 --> 00:32:41,570 دعنا نذهب للحصول عليهم. 458 00:32:43,470 --> 00:32:46,310 أنت يائس جدًا لتصديق ذلك إنهم هنا لأسباب إيثارية. 459 00:32:48,250 --> 00:32:49,250 يجعلك خطيرا. 460 00:32:59,620 --> 00:33:02,600 لقد اعترضنا للتو مكالمة طوارئ من طائرة ايرباص 461 00:33:02,601 --> 00:33:05,220 المكسيك يقول رجل قفز من الطائرة على سيكويا. 462 00:33:06,420 --> 00:33:07,440 سوف نأخذ العقاب. 463 00:33:08,625 --> 00:33:09,625 عيون واسعة، باين. 464 00:33:23,940 --> 00:33:25,840 ذلك... كان ذلك فظيعًا. 465 00:33:47,580 --> 00:33:48,760 اجمع المتكافل. 466 00:35:38,580 --> 00:35:40,140 توقف حتى تموت! 467 00:37:03,700 --> 00:37:04,700 ماذا حدث؟ 468 00:37:05,320 --> 00:37:06,486 هناك شيء آخر يحدث. 469 00:37:06,510 --> 00:37:07,130 شيء آخر؟ 470 00:37:07,410 --> 00:37:08,570 وقال أن هذا ما حدث. 471 00:37:08,850 --> 00:37:09,990 لقد فقدت للتو ثلاثة أشخاص. 472 00:37:10,230 --> 00:37:11,570 هل يمكنك جمع أي عينات؟ 473 00:37:13,830 --> 00:37:14,830 عينات. 474 00:37:35,830 --> 00:37:36,830 هؤلاء لم يكونوا أطباء بيطريين. 475 00:37:37,650 --> 00:37:39,140 تلك كانت قوات خاصة خارقة. 476 00:37:39,840 --> 00:37:41,180 كانوا يحاولون قتلنا. 477 00:37:41,240 --> 00:37:41,460 نعم. 478 00:37:41,760 --> 00:37:42,760 نعم عظيم. 479 00:37:43,200 --> 00:37:43,720 عظيم. 480 00:37:43,780 --> 00:37:46,582 إذن الآن لدينا رجال الشرطة، الولايات المتحدة 481 00:37:46,583 --> 00:37:50,981 الجيش وبعض المخلوقات من الجحيم يطاردنا. 482 00:37:52,530 --> 00:37:56,120 لقد رأيت للتو الدم يخرج مباشرة من الجزء الخلفي من وجه باين. 483 00:37:57,240 --> 00:37:59,720 لقد رأيت للتو الدم يخرج مباشرة من الجزء الخلفي من وجه باين. 484 00:38:05,920 --> 00:38:07,320 لقد قتلت شخصا ما. 485 00:38:08,270 --> 00:38:09,580 لم يعطوك خيار. 486 00:38:11,720 --> 00:38:13,020 أنت لم تعطيني خيارا. 487 00:38:13,100 --> 00:38:17,580 لم أتمكن من الوصول إلى أي من الأطباء البيطريين سنويًا منذ أن سرقت حياتي 488 00:38:17,700 --> 00:38:19,420 لقد كنا معًا لمدة عام كامل. 489 00:38:19,620 --> 00:38:20,620 سنة طويلة جدا. 490 00:38:21,140 --> 00:38:23,701 فقط ابقَ مختبئًا بينما نصل إلى نيويورك دون أن يقتل. 491 00:38:35,010 --> 00:38:36,010 نحن بحاجة لك أن تخرج. 492 00:38:40,830 --> 00:38:41,690 الشيء الذي تحدثت عنه. 493 00:38:41,730 --> 00:38:42,110 المخلوق. 494 00:38:42,111 --> 00:38:42,210 المخلوق. 495 00:38:43,070 --> 00:38:44,270 إنه هنا. 496 00:38:46,850 --> 00:38:48,650 لقد قتلت بعض الناس. 497 00:39:15,660 --> 00:39:17,480 انه جميل جدا. 498 00:39:38,505 --> 00:39:39,505 أشعر. 499 00:39:40,820 --> 00:39:43,420 أشعر بنفسي. 500 00:39:50,340 --> 00:39:56,430 ومع ذلك، فإن الشخص الذي يبحث عنه نول ليس موجودًا هنا. 501 00:40:00,600 --> 00:40:01,940 ماذا يسعى؟ 502 00:40:06,490 --> 00:40:07,490 الأسود. 503 00:40:23,640 --> 00:40:24,640 رائع! 504 00:40:26,680 --> 00:40:27,680 نعم! 505 00:40:38,190 --> 00:40:39,310 مارك سيمون؟ 506 00:40:39,910 --> 00:40:42,370 إنه الوحيد الذي يحمل مخطوطة. 507 00:40:44,600 --> 00:40:48,020 النهاية الآن. 508 00:40:56,130 --> 00:40:57,410 أنت بحاجة إلى بدلتك. 509 00:40:59,150 --> 00:41:00,911 لا تزال قلقة بشأن إعطاء هذا الشيء أ بارد؟ 510 00:41:01,870 --> 00:41:04,630 يحمل السم مفتاح حرية Null. 511 00:41:04,990 --> 00:41:06,810 ويجب عليه ألا يحصل عليها أبداً. 512 00:41:07,170 --> 00:41:08,810 هل نشأت من أجل العد؟ 513 00:41:10,190 --> 00:41:11,190 لا. 514 00:41:17,160 --> 00:41:18,160 لا. 515 00:41:21,560 --> 00:41:22,240 الجميع. 516 00:41:22,241 --> 00:41:23,241 كل شئ. 517 00:41:23,940 --> 00:41:26,220 كيف نوقف كل ما هو هناك من النزول هنا؟ 518 00:41:26,510 --> 00:41:27,680 لا يمكنك. 519 00:41:28,760 --> 00:41:30,660 إنه أقدم من الكون. 520 00:41:32,100 --> 00:41:33,420 انه يحتاج إلى المفتاح. 521 00:41:42,900 --> 00:41:44,301 وكيف نمنعه من الحصول عليه؟ 522 00:41:44,810 --> 00:41:45,810 إنه المتكافل. 523 00:41:46,830 --> 00:41:48,270 والمضيف على قيد الحياة. 524 00:41:49,810 --> 00:41:52,170 ثم المخطوطة على قيد الحياة. 525 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 وإذا مات أحدهم؟ 526 00:41:57,240 --> 00:41:58,240 يموت المخطوطة. 527 00:41:59,310 --> 00:42:00,550 يموت المخطوطة. 528 00:42:02,970 --> 00:42:04,011 (ريكس)، لا يمكنك أن تكون جادًا. 529 00:42:04,190 --> 00:42:05,190 هيا، احصل عليه. 530 00:42:05,510 --> 00:42:08,190 تدمير المخطوطة هو الطريقة الوحيدة لذلك يبقى بعيد المنال. 531 00:42:08,450 --> 00:42:09,450 يمين؟ 532 00:42:10,330 --> 00:42:11,410 يا صديقي، أنا أتحدث! 533 00:42:11,510 --> 00:42:12,530 تدميرها؟ 534 00:42:13,260 --> 00:42:15,090 لقد بالكاد خدشنا السطح. 535 00:42:15,110 --> 00:42:16,110 لقد مات شعبي. 536 00:42:17,950 --> 00:42:20,610 هناك شيء قادم لا يمكن التغلب عليه. 537 00:42:22,170 --> 00:42:23,710 أنا عالق في هذا القرف الآن. 538 00:42:23,770 --> 00:42:25,070 إنه يموت للتضحية بالعسل. 539 00:42:27,110 --> 00:42:28,690 هذا أمر خطير. 540 00:42:28,890 --> 00:42:29,890 استمع لها. 541 00:43:15,350 --> 00:43:16,951 هل تحدثت مع عائلتك مؤخرًا؟ 542 00:43:20,190 --> 00:43:21,190 هل كل شيء على ما يرام؟ 543 00:43:25,240 --> 00:43:26,240 نعم. 544 00:43:29,590 --> 00:43:32,210 أشم رائحة العجين المخفوق والنقانق الفطر. 545 00:43:32,510 --> 00:43:33,510 مهلا يا صديقي. 546 00:43:34,130 --> 00:43:35,170 هل أنت بخير هناك؟ 547 00:43:37,890 --> 00:43:38,890 لا، أنا لست بخير. 548 00:43:40,940 --> 00:43:42,021 إنها برية جدًا هناك. 549 00:43:42,190 --> 00:43:43,190 أنا أعرف. 550 00:43:43,730 --> 00:43:44,730 هل أنت جائع؟ 551 00:43:45,410 --> 00:43:46,410 نعم. 552 00:43:47,020 --> 00:43:48,020 تعال إلى هنا. 553 00:43:49,040 --> 00:43:49,430 شكرًا لك. 554 00:43:49,450 --> 00:43:51,870 إذن هذه زوجتي، نوفا مون. 555 00:43:52,150 --> 00:43:53,150 أهلاً. 556 00:43:53,320 --> 00:43:54,550 وهؤلاء هم أطفالي. 557 00:43:54,551 --> 00:43:56,450 صدى الورقية. 558 00:43:56,451 --> 00:43:57,510 مدى الحياة في العلاج. 559 00:43:57,870 --> 00:43:58,350 لا. 560 00:43:58,351 --> 00:43:59,351 هاه؟ 561 00:44:00,210 --> 00:44:01,210 لا تجرؤ. 562 00:44:02,660 --> 00:44:03,990 واو، كم أنت جميلة. 563 00:44:05,830 --> 00:44:06,830 وهذا أزرق. 564 00:44:06,990 --> 00:44:07,710 مرحبًا، أنا الأزرق. 565 00:44:07,830 --> 00:44:09,830 من هو كلب. 566 00:44:10,060 --> 00:44:11,610 وأنا مارتن. 567 00:44:11,830 --> 00:44:12,830 مهلا، مارتن. 568 00:44:13,060 --> 00:44:14,730 مرحبا يا صديقي. 569 00:44:14,950 --> 00:44:15,950 سعيد بلقائك. 570 00:44:16,290 --> 00:44:16,650 سرور. 571 00:44:16,860 --> 00:44:17,860 تعال واجلس من فضلك. 572 00:44:18,755 --> 00:44:19,755 شكرًا لك. 573 00:44:21,530 --> 00:44:22,530 هذا عظيم. 574 00:44:24,390 --> 00:44:25,410 إذن، صحيح. 575 00:44:26,070 --> 00:44:26,630 أوه. 576 00:44:27,010 --> 00:44:29,950 لا شيء يموت على تلك البحيرة الآن، أنا أقول، هاه؟ 577 00:44:30,180 --> 00:44:31,180 شكرًا لك. 578 00:44:31,210 --> 00:44:32,210 حسنًا. 579 00:44:33,650 --> 00:44:34,650 مرحباً عزيزي. 580 00:44:35,750 --> 00:44:36,750 في أي مكان تتجه؟ 581 00:44:37,090 --> 00:44:38,090 نيويورك. 582 00:44:38,170 --> 00:44:38,730 أوه، واو. 583 00:44:39,050 --> 00:44:40,050 نعم، حسنا. 584 00:44:40,090 --> 00:44:42,830 طريقة واحدة إلى نيويورك مع الجمبري العاري، رجل. 585 00:44:43,690 --> 00:44:44,250 نعم. 586 00:44:44,251 --> 00:44:45,930 نحن بحاجة إلى توصيلك إلى فيغاس. 587 00:44:47,030 --> 00:44:47,550 نعم. 588 00:44:47,920 --> 00:44:49,050 هؤلاء الناس غريبون. 589 00:44:49,190 --> 00:44:50,190 أنا أقول لك. 590 00:44:50,420 --> 00:44:51,210 سيكون ذلك لطيفًا جدًا. 591 00:44:51,290 --> 00:44:51,830 شكرًا لك. 592 00:44:51,831 --> 00:44:52,410 على الرحب والسعة. 593 00:44:52,690 --> 00:44:53,050 بالطبع. 594 00:44:53,070 --> 00:44:54,190 الحياة مغامرة كبيرة. 595 00:44:54,310 --> 00:44:55,750 من منا لا يحب تكوين صداقات جديدة؟ 596 00:44:55,790 --> 00:44:56,790 يمين؟ 597 00:44:57,040 --> 00:44:58,813 هذا الرجل هو واحد جدا من هؤلاء القاتل المتسلسل 598 00:44:58,814 --> 00:45:01,771 المسافرون من بلدي بودكاست القتل المفضل. 599 00:45:02,390 --> 00:45:02,910 طفل. 600 00:45:03,250 --> 00:45:04,250 أنا أعرف. 601 00:45:04,480 --> 00:45:06,201 كانت تلك الخدمات الاجتماعية لا تأخذنا بعيد. 602 00:45:08,840 --> 00:45:09,840 إنها تمزح. 603 00:45:10,130 --> 00:45:11,130 أنا لست كذلك. 604 00:45:11,190 --> 00:45:12,190 من فضلك يا عزيزي. 605 00:45:14,250 --> 00:45:15,990 نحن نركب الطريق السريع خارج كوكب الأرض. 606 00:45:16,370 --> 00:45:16,510 نعم. 607 00:45:16,530 --> 00:45:16,990 شاهدني. 608 00:45:17,090 --> 00:45:17,310 من هذا؟ 609 00:45:17,410 --> 00:45:19,430 إنه الطريق المؤدي إلى المنطقة 51. 610 00:45:20,320 --> 00:45:23,790 لنرى إن كان بإمكاننا اكتشافه ككائن فضائي من قبل لقد أغلقوا المكان إلى الأبد. 611 00:45:24,590 --> 00:45:26,330 إنه حلم حياتي. 612 00:45:26,610 --> 00:45:27,930 يجب أن نظهر له الآن. 613 00:45:28,090 --> 00:45:29,090 لست مؤمنا؟ 614 00:45:30,550 --> 00:45:31,030 لا. 615 00:45:31,390 --> 00:45:32,390 في الواقع، مارتن. 616 00:45:34,370 --> 00:45:35,370 كيف أضع هذا؟ 617 00:45:37,670 --> 00:45:38,670 أنا أكون. 618 00:45:38,820 --> 00:45:39,890 أوه، هذا أنا. 619 00:45:39,891 --> 00:45:42,370 أنا مؤمن كبير، كبير. 620 00:45:42,790 --> 00:45:43,790 أنت لست بهذا الحجم. 621 00:45:44,250 --> 00:45:45,316 أنت لست بهذا القدر من اللؤم. 622 00:45:45,340 --> 00:45:46,710 في الواقع، كنت في مجال تكنولوجيا المعلومات. 623 00:45:47,790 --> 00:45:48,950 هذا رائع جدًا. 624 00:45:49,250 --> 00:45:50,250 شكرًا. 625 00:45:50,430 --> 00:45:53,110 أتمنى ألا تصاب بخيبة أمل. 626 00:45:54,570 --> 00:45:57,230 وآمل أنه إذا وجدت واحدة. 627 00:45:57,310 --> 00:46:01,150 أتمنى أن تقابل كائنًا فضائيًا جيدًا حقًا. 628 00:46:01,890 --> 00:46:02,890 ليس ... 629 00:46:05,100 --> 00:46:07,810 ليست سيئة. 630 00:46:08,490 --> 00:46:09,090 نعم. 631 00:46:09,230 --> 00:46:13,950 حسنًا، أعرف الغابة المظلمة عندما أراها. 632 00:46:14,070 --> 00:46:15,070 إيدي. 633 00:46:23,770 --> 00:46:26,110 الجو حار نوعا ما هنا. 634 00:46:26,430 --> 00:46:27,430 تعتاد على ذلك. 635 00:46:28,070 --> 00:46:29,751 مكيف الهواء مضر جدًا لصحتك أنت تعرف. 636 00:46:31,510 --> 00:46:32,030 على ما يرام. 637 00:46:32,530 --> 00:46:33,530 العائلة جاهزة؟ 638 00:46:33,710 --> 00:46:34,710 نعم. 639 00:46:34,930 --> 00:46:35,930 الضيف جاهز. 640 00:46:36,450 --> 00:46:37,810 دعونا نهز هذه العربة. 641 00:46:39,910 --> 00:46:42,370 السيطرة الأرضية للرائد توم. 642 00:46:43,690 --> 00:46:45,650 أوه، أنا في رحلة فردية. 643 00:46:45,750 --> 00:46:47,130 السيطرة الأرضية للرائد توم. 644 00:46:49,590 --> 00:46:50,750 أطلق النار على وجهي. 645 00:46:51,000 --> 00:46:54,830 خذ حبوب البروتين الخاصة بك وضعها خوذة على. 646 00:46:55,030 --> 00:46:55,430 أوه نعم. 647 00:46:55,630 --> 00:46:57,210 هذه هي وظيفتي. 648 00:46:57,550 --> 00:46:58,930 السيطرة الأرضية للرائد توم. 649 00:46:58,950 --> 00:47:04,550 8، 7، 6، بدء تشغيل محركات العد التنازلي. 650 00:47:04,551 --> 00:47:04,890 8، 7، 6، بدء تشغيل محركات العد التنازلي. 651 00:47:05,190 --> 00:47:08,730 3، 2، التحقق. 652 00:47:08,770 --> 00:47:11,050 وحصلنا على الشيء. 653 00:47:11,051 --> 00:47:12,450 وحصلنا على الشيء. 654 00:47:12,770 --> 00:47:14,990 هيا، تسير على طول. 655 00:47:15,370 --> 00:47:16,030 أنا بخير. 656 00:47:16,190 --> 00:47:16,950 يسير على طول. 657 00:47:17,150 --> 00:47:19,170 مهلا، فقط فكر في هذا كحافلة سياحية. 658 00:47:19,350 --> 00:47:20,966 نحن الفرقة، ويمكنك أن تكون جماعي. 659 00:47:20,990 --> 00:47:21,490 تعال! 660 00:47:21,870 --> 00:47:23,970 لا تجعلني أبدأ. 661 00:47:27,830 --> 00:47:28,230 لماذا؟ 662 00:47:28,231 --> 00:47:35,850 أنا أخطو عبر الباب، وأنا متجمد بطريقة غريبة للغاية. 663 00:47:36,670 --> 00:47:40,830 ابتهج، والنجوم تبدو جدا مختلفة اليوم. 664 00:47:42,030 --> 00:47:43,030 لماذا؟ 665 00:47:44,470 --> 00:47:52,470 فأنا هنا مثل الجلوس في علبة من الصفيح، أعلى بكثير من العالم. 666 00:47:52,471 --> 00:47:59,290 مثل جزء من أي كوكب الأرض صحيح، لا يوجد شيء يمكنني القيام به. 667 00:48:00,970 --> 00:48:04,550 هؤلاء هم فريق التحكم الأرضي والرائد توم. 668 00:48:04,590 --> 00:48:08,410 في بعض الأحيان أعتقد أننا لن نكون هنا مع حياة مثل هذه. 669 00:48:11,410 --> 00:48:12,470 أنت تعرف؟ 670 00:48:13,750 --> 00:48:14,750 نعم. 671 00:48:15,250 --> 00:48:17,610 أنا أكون. 672 00:48:21,140 --> 00:48:24,010 هذا هو الرائد توم مع أجهزة التحكم الأرضية. 673 00:48:24,290 --> 00:48:32,290 أنا أخطو عبر الباب، وأنا أطفو بطريقة غريبة للغاية. 674 00:48:34,530 --> 00:48:37,810 والنجوم تبدو مختلفة جدًا اليوم. 675 00:49:20,240 --> 00:49:21,480 تحب الشوكولاته؟ 676 00:49:22,600 --> 00:49:23,600 صه! 677 00:49:24,480 --> 00:49:25,641 لا يريدون رؤية السكر. 678 00:49:27,240 --> 00:49:28,240 لا يفعلون ذلك؟ 679 00:49:29,760 --> 00:49:31,700 لدي صديق يحب السكر. 680 00:49:38,940 --> 00:49:40,100 لا أريد أن أرى أي شيء. 681 00:49:41,020 --> 00:49:42,020 لم تكن؟ 682 00:49:43,140 --> 00:49:44,140 إنه مخيف. 683 00:49:47,800 --> 00:49:48,800 تمام. 684 00:49:50,230 --> 00:49:51,791 حسنا، كما تعلمون، لا بأس أن تكون خائفا. 685 00:49:53,680 --> 00:49:54,680 أنا خائف. 686 00:49:55,200 --> 00:49:57,400 مثل، في كل وقت. 687 00:49:59,300 --> 00:50:00,381 وعد أنني لن أرى أحدا؟ 688 00:50:04,840 --> 00:50:05,840 صاحب. 689 00:50:08,020 --> 00:50:09,680 الكائنات الفضائية تدور بهذه الطريقة، جميعًا. 690 00:50:10,480 --> 00:50:11,480 تمام؟ 691 00:50:11,840 --> 00:50:12,840 يعد. 692 00:50:14,680 --> 00:50:15,680 تمام. 693 00:50:23,985 --> 00:50:24,985 ومن قال الشيء الصحيح؟ 694 00:50:26,200 --> 00:50:27,361 ستنجح، أليس كذلك يا أبي؟ 695 00:50:41,790 --> 00:50:43,990 لقد قطعنا شوطا طويلا، أنت وأنا. 696 00:50:45,900 --> 00:50:47,590 لدينا العديد من الطرق للسفر، صاحب. 697 00:50:48,240 --> 00:50:49,240 لن يكون ذلك لطيفا؟ 698 00:50:49,310 --> 00:50:50,310 هل ستقول شيئا؟ 699 00:50:52,510 --> 00:50:53,030 همم؟ 700 00:50:53,170 --> 00:50:53,650 لا. 701 00:50:53,850 --> 00:50:56,390 مجرد حلم، على ما أعتقد. 702 00:50:57,070 --> 00:50:58,070 همم؟ 703 00:51:05,190 --> 00:51:06,480 هذا هو القريب الذي وصلنا إليه. 704 00:51:07,480 --> 00:51:08,480 قريب وصلنا؟ 705 00:51:08,900 --> 00:51:09,900 نعم. 706 00:51:10,450 --> 00:51:15,040 هناك مدخل في أذهاننا ذلك عادة ما تظل مخفية وسرية حتى 707 00:51:15,165 --> 00:51:16,165 وقت الوفاة. 708 00:51:19,280 --> 00:51:20,770 أشياء مجنونة في هذا العالم، أليس كذلك؟ 709 00:51:23,380 --> 00:51:24,690 يمكنك رؤيتهم إذا كنت مفتوحًا. 710 00:51:26,970 --> 00:51:27,970 أوه، لقد رأيتهم. 711 00:51:32,110 --> 00:51:34,870 أنا سعيد لأننا لم نأكل هذه النار، عائلة. 712 00:51:49,280 --> 00:51:52,280 أنت تقول أنه لن يبدأ شيئًا جديدًا. 713 00:51:52,600 --> 00:51:55,760 وإنه لأمر محطم قلبي أن تغادر. 714 00:51:56,740 --> 00:51:57,740 أنا أتنفس. 715 00:51:58,800 --> 00:51:59,800 مرحباً 716 00:52:03,090 --> 00:52:05,120 إلى مدينة الفرص الغارقة. 717 00:52:05,760 --> 00:52:09,320 ولكن هناك الكثير من الأشياء الجميلة التي تحدث هناك. 718 00:52:26,220 --> 00:52:26,780 مستقر. 719 00:52:26,900 --> 00:52:27,900 ثعبان. 720 00:52:28,480 --> 00:52:29,480 فيغاس. 721 00:52:34,380 --> 00:52:36,180 اسمع، أنا فقط أريدك أن تحصل على هذا. 722 00:52:37,380 --> 00:52:37,940 لو سمحت. 723 00:52:37,941 --> 00:52:38,780 أوه، مارتن، شكرا لك. 724 00:52:38,781 --> 00:52:39,140 أضف على. 725 00:52:39,260 --> 00:52:39,900 شكرًا لك. 726 00:52:40,140 --> 00:52:41,140 دعم الجودة. 727 00:52:41,460 --> 00:52:41,940 توسيد. 728 00:52:42,230 --> 00:52:45,020 بالإضافة إلى أنها تأتي مع مضادات الميكروبات وسادة القدم. 729 00:52:45,360 --> 00:52:45,560 لا. 730 00:52:45,600 --> 00:52:46,380 ارفض ذلك. 731 00:52:46,520 --> 00:52:47,520 محادثات فوستر. 732 00:52:48,060 --> 00:52:49,060 شكرًا لك. 733 00:52:50,020 --> 00:52:51,580 أوه، طفل رضيع. 734 00:52:51,600 --> 00:52:53,200 إنه عالم بري. 735 00:52:53,940 --> 00:52:55,280 لكنني سأتذكرك دائمًا. 736 00:52:59,740 --> 00:53:00,740 وداعا مارتن. 737 00:53:02,400 --> 00:53:03,400 إنه وداعا الآن. 738 00:53:03,740 --> 00:53:05,141 هذا ما أحب أن أفكر فيه يا إيدي. 739 00:53:06,580 --> 00:53:07,060 تمام. 740 00:53:07,140 --> 00:53:08,140 الوداع. 741 00:53:08,780 --> 00:53:09,400 مهلا، مارتن. 742 00:53:09,580 --> 00:53:10,580 يا. 743 00:53:12,380 --> 00:53:13,380 كما تعلمون، هذا المدخل. 744 00:53:13,610 --> 00:53:14,610 ريغا الجديدة؟ 745 00:53:14,660 --> 00:53:15,140 نعم. 746 00:53:15,180 --> 00:53:16,380 إنه مفتوح. 747 00:53:17,180 --> 00:53:18,180 يمين؟ 748 00:53:18,535 --> 00:53:20,680 فقط كن آمنا. 749 00:53:22,740 --> 00:53:23,740 تمام. 750 00:53:24,760 --> 00:53:25,760 شكرًا. 751 00:53:33,000 --> 00:53:34,000 يا يسوع. 752 00:53:36,580 --> 00:53:37,820 حسنًا، هذا أدنى مستوى على الإطلاق. 753 00:53:46,140 --> 00:53:47,340 تريد الشوكولاته؟ 754 00:53:47,960 --> 00:53:48,960 لا. 755 00:53:50,260 --> 00:53:51,020 لا. 756 00:53:51,040 --> 00:53:51,620 لا. 757 00:53:51,800 --> 00:53:52,800 لا. 758 00:54:00,460 --> 00:54:03,740 أود أن أراها عندما نصل إلى نيو يورك، إدي. 759 00:54:05,050 --> 00:54:07,900 كما تعلمون، لقد بنيت للترحيب زوار أمريكا يا صديقي. 760 00:54:08,800 --> 00:54:09,800 هذا أنت. 761 00:54:10,520 --> 00:54:11,520 هل تعتقد ذلك يا إيدي؟ 762 00:54:12,100 --> 00:54:12,660 أوه نعم. 763 00:54:12,740 --> 00:54:13,740 أعرف يا سيدي. 764 00:54:14,520 --> 00:54:17,580 عندما نخرج من هذه الفوضى ونذهب لنرى لها، سنقول، مرحبا، سيدة الحرية. 765 00:54:18,280 --> 00:54:19,441 دعونا نرى عرض برودواي الخاص بك. 766 00:54:20,820 --> 00:54:21,820 مسكتك. 767 00:54:22,020 --> 00:54:23,020 رائع. 768 00:54:23,490 --> 00:54:25,280 أعلم كم تكره المسرحيات الغنائية. 769 00:54:27,520 --> 00:54:28,520 سيكون ذلك رائعًا. 770 00:54:44,130 --> 00:54:44,870 ما هي الخطوة التالية؟ 771 00:54:44,990 --> 00:54:45,990 حتى متى؟ 772 00:54:46,230 --> 00:54:47,230 حسناً، لويز... 773 00:54:48,400 --> 00:54:51,770 لست متأكدًا من أن 20 دولارًا ستحصل على نفس المبلغ في طريق النقل بالسيارات. 774 00:54:53,820 --> 00:54:56,590 وأنا لا أركب حصانًا فضائيًا أبدًا مرة أخرى. 775 00:54:57,930 --> 00:54:59,830 لذلك أعتقد أنه يبدو أننا نسرق سيارات. 776 00:55:00,610 --> 00:55:03,010 الآن، لقد شاهدت الآن وفي لعبتي studio. 777 00:55:03,011 --> 00:55:04,910 سأكون الحكمة بمجرد أن تقتلني. 778 00:55:05,850 --> 00:55:07,370 عمل النظام هو الرؤية. 779 00:55:07,890 --> 00:55:11,370 مع فتحات، ثم لعبة ورق، ثم الروليت. 780 00:55:11,770 --> 00:55:12,370 البنغو! 781 00:55:12,410 --> 00:55:12,870 البنغو! 782 00:55:13,190 --> 00:55:13,950 رحلة فاخرة. 783 00:55:14,130 --> 00:55:15,210 نظام صوت الفاكهة الزرقاء. 784 00:55:16,610 --> 00:55:18,310 والأعلى للأسفل. 785 00:55:18,730 --> 00:55:20,750 لأن هذه هي الطريقة التي أتدحرج بها. 786 00:55:21,290 --> 00:55:22,850 لدى كازينو باريس قواعد لباس صارمة. 787 00:55:24,850 --> 00:55:25,850 لا، هل تعرف ماذا؟ 788 00:55:25,910 --> 00:55:26,910 إنه فندق. 789 00:55:27,765 --> 00:55:28,966 هذه هي ملابس عطلتي. 790 00:55:29,330 --> 00:55:30,330 إنهم أفضل. 791 00:55:30,670 --> 00:55:31,330 انه ليس مخطئا. 792 00:55:31,530 --> 00:55:32,530 أنظر إليه. 793 00:55:34,210 --> 00:55:35,090 لا تدفعه. 794 00:55:35,130 --> 00:55:36,130 حسنًا يا صديقي. 795 00:55:36,770 --> 00:55:37,770 تريد يد؟ 796 00:55:37,850 --> 00:55:38,850 نعم. 797 00:55:40,870 --> 00:55:42,430 لم أقصد أن أطرده 798 00:55:42,700 --> 00:55:43,310 ماذا تفعل؟ 799 00:55:43,590 --> 00:55:44,130 لقد كان أنا. 800 00:55:44,230 --> 00:55:44,570 فعلتُ. 801 00:55:44,750 --> 00:55:45,110 نعم. 802 00:55:45,350 --> 00:55:46,350 أوه، انظر. 803 00:55:49,990 --> 00:55:51,270 نحن بحاجة إلى تمويه. 804 00:55:56,240 --> 00:55:57,240 مهلا يا رجل. 805 00:55:57,320 --> 00:55:58,320 أهلاً. 806 00:56:08,840 --> 00:56:10,960 لماذا تستمر في طرد الناس؟ 807 00:56:11,020 --> 00:56:12,180 ما هو الخطأ معك؟ 808 00:56:12,580 --> 00:56:13,580 يسوع المسيح. 809 00:56:14,990 --> 00:56:16,020 أنا آسف يا صديقي. 810 00:56:17,270 --> 00:56:18,680 أنا آسف جدًا. 811 00:56:19,440 --> 00:56:19,900 مرحبًا يا من هناك. 812 00:56:20,320 --> 00:56:21,320 نعم يا عزيزي. 813 00:56:21,500 --> 00:56:24,200 الآن لن يتعرف علينا أحد. 814 00:56:24,920 --> 00:56:25,920 بجد. 815 00:56:26,965 --> 00:56:30,060 من الممكن أن يتم التصويت لك كأكثر الرجال جاذبية لدى الناس من السنة. 816 00:56:31,235 --> 00:56:33,460 إذا كان أي شخص يهتم من أنت بعد الآن. 817 00:56:33,780 --> 00:56:35,680 لقد فزت بمعركة مثيرة مرة من قبل. 818 00:56:36,060 --> 00:56:37,060 بالطبع لديك. 819 00:56:37,900 --> 00:56:38,900 مهلا مهلا. 820 00:56:39,370 --> 00:56:40,540 الرجل الذي فعل ذلك؟ 821 00:56:40,580 --> 00:56:41,580 أنا آسف. 822 00:56:41,790 --> 00:56:43,100 إنه في الفنون هناك. 823 00:56:43,180 --> 00:56:44,180 لقد واجه القرف. 824 00:56:46,430 --> 00:56:47,430 أنتم أشخاص سيئين. 825 00:56:47,700 --> 00:56:48,700 نعم نحن كذلك. 826 00:56:49,710 --> 00:56:51,151 بالمناسبة، نحن نحتفظ بحذائه. 827 00:56:52,540 --> 00:56:55,500 لدينا الكثير ونعرف ذلك. 828 00:56:55,840 --> 00:56:57,160 مرحبا بكم في فيريس. 829 00:56:57,260 --> 00:56:57,980 شكرًا لك. 830 00:56:58,120 --> 00:56:59,120 لا، شكرا لك. 831 00:56:59,760 --> 00:57:05,060 لا يمكنك امتلاك المدينة. 832 00:57:05,580 --> 00:57:09,600 أستطيع أن أعطيك ما تريد، ولكنك حصلت عليه للذهاب إلى المنزل معها. 833 00:57:22,680 --> 00:57:24,580 لا، هذا هو كل المال الذي لدينا. 834 00:57:24,760 --> 00:57:25,080 ارجع. 835 00:57:25,240 --> 00:57:26,240 عد. 836 00:57:31,460 --> 00:57:33,300 اسمحوا لي بالدخول وسرقتها. 837 00:57:37,480 --> 00:57:40,120 أعلم أن سيدة الحظ في جانبنا الليلة. 838 00:57:40,540 --> 00:57:43,600 لا، سأقول أن سيدة الحظ هي بالتأكيد ليس في صفك الليلة. 839 00:57:43,760 --> 00:57:47,880 في الواقع، أود أن أذهب إلى أبعد من ذلك لأقول أن سيدة الحظ تكرهك يا صديقي. 840 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 لا أستطيع التوقف الآن. 841 00:57:49,440 --> 00:57:50,480 بالطبع لا يمكنك التوقف. 842 00:57:50,700 --> 00:57:51,540 ما هو هذا الشعور؟ 843 00:57:51,680 --> 00:57:52,680 هذا الشعور؟ 844 00:57:52,760 --> 00:57:54,980 وكأن كل مشاكلي قد انتهت بعيد. 845 00:57:55,300 --> 00:57:56,300 أنت تفعل هذا طوال الوقت. 846 00:57:57,000 --> 00:57:58,500 لا أعرف ماذا أفعل. 847 00:58:01,320 --> 00:58:02,620 إنه أفضل الآن. 848 00:58:03,060 --> 00:58:04,060 انا بحاجة الى المزيد من المال. 849 00:58:06,970 --> 00:58:09,040 ليس لدينا المزيد من المال، يا صديقي. 850 00:58:11,620 --> 00:58:13,380 أنت خاسر مؤلم. 851 00:58:13,810 --> 00:58:14,810 أنت خاسر مؤلم! 852 00:58:17,040 --> 00:58:18,580 لقد كسرت ساقي. 853 00:58:18,980 --> 00:58:19,500 إله! 854 00:58:19,501 --> 00:58:21,220 سيدة الحظ هي وقحة متقلبة. 855 00:58:21,795 --> 00:58:23,760 كان ينبغي علينا أن نلعب تلك الآلة. 856 00:58:36,080 --> 00:58:47,040 أوه، ماذا حدث لك؟ 857 00:58:47,320 --> 00:58:48,320 تبدو ساخنا! 858 00:58:48,520 --> 00:58:49,200 وأنت كذلك. 859 00:58:49,220 --> 00:58:49,860 حار حقا. 860 00:58:50,040 --> 00:58:51,040 أنا دائما تبدو ساخنة. 861 00:58:51,220 --> 00:58:51,360 نعم. 862 00:58:51,950 --> 00:58:52,760 هل هناك رجل هناك؟ 863 00:58:52,960 --> 00:58:53,180 نعم. 864 00:58:53,360 --> 00:58:54,360 هل يعجبك فستاني؟ 865 00:58:54,870 --> 00:58:57,536 لقد كنت أريدها كبيرة جدًا، لقد أعطوني رصيد عليه في متجر الملابس. 866 00:58:57,560 --> 00:58:59,260 ثم جناح البنتهاوس. 867 00:58:59,261 --> 00:59:02,840 واو، أنت تعلم أنني سرقت هذه البدلة من رجل الذي سكران علي. 868 00:59:03,610 --> 00:59:05,291 لكنني خرجت بعده مباشرة في شجيرة. 869 00:59:05,850 --> 00:59:07,280 حسنا، هذا يفسر الرائحة الكريهة. 870 00:59:07,970 --> 00:59:10,620 يمكنك استخدام غرفتي للتنظيف وبعد ذلك نحن نحتفل. 871 00:59:10,860 --> 00:59:12,260 أوه، هذا سيكون جيدا جدا. 872 00:59:12,400 --> 00:59:13,800 وخدمة الغرف. 873 00:59:27,430 --> 00:59:32,400 لقد حصلنا على هوية إيجابية بشأن إصابة بروك في كاميرا المراقبة فندق باريس، فيغاس. 874 00:59:33,520 --> 00:59:34,841 آمل أن تعيد تشكيلك في السادسة. 875 00:59:34,960 --> 00:59:35,580 نعم يا سيدي. 876 00:59:35,960 --> 00:59:36,960 ضعه في. 877 00:59:51,320 --> 00:59:52,360 الستة على. 878 00:59:53,790 --> 00:59:54,790 سوف يحضرونه. 879 00:59:56,490 --> 00:59:59,080 في هذا الوقت، أطلب السيطرة على البرنامج الإمبراطوري. 880 01:00:02,890 --> 01:00:04,171 لديك إذن مني، أيها الجنرال. 881 01:00:14,660 --> 01:00:17,340 هدير الرعد وهدير 882 01:00:36,150 --> 01:00:37,370 دعونا نرقص يا عزيزي. 883 01:00:38,030 --> 01:00:39,890 نعم، أحب أن! 884 01:00:40,030 --> 01:00:41,030 وأنت من فضلك؟ 885 01:00:41,090 --> 01:00:42,530 هذا الشيء سوف يجدنا 886 01:00:42,531 --> 01:00:43,710 لا تكن من مفسدي الحفلات. 887 01:00:43,910 --> 01:00:44,150 لا! 888 01:00:44,635 --> 01:00:46,090 لا تشجعه. 889 01:00:46,710 --> 01:00:47,330 هل تعلمين ماذا يا سيدة تشين؟ 890 01:00:47,370 --> 01:00:48,370 نحن هاربين. 891 01:00:48,790 --> 01:00:50,810 نحن في حالة فرار، لذا شكرًا لك على ذلك نحن. 892 01:00:51,110 --> 01:00:52,110 يجب أن نذهب. 893 01:00:52,170 --> 01:00:52,850 أنت لا متعة! 894 01:00:53,070 --> 01:00:55,570 رقصة أخيرة قبل أن تذهب. 895 01:00:55,730 --> 01:00:57,390 لن تفعل أي شيء أريد أن أفعله أبدًا. 896 01:00:57,750 --> 01:00:59,210 مجرد رقصة صغيرة. 897 01:00:59,730 --> 01:01:02,830 وأنت تخليت عن دجاجاتي. 898 01:01:09,790 --> 01:01:14,220 ما الذي سيهزك يا سيدة تشين؟ 899 01:01:14,221 --> 01:01:15,580 أستسلم. 900 01:01:18,840 --> 01:01:19,840 أوه 901 01:01:26,240 --> 01:01:27,360 لا، لا أستطيع أن أتجاهل ذلك. 902 01:01:27,600 --> 01:01:29,040 لا أستطيع أن أتجاهل ذلك! 903 01:01:29,160 --> 01:01:30,160 يمكنك الذهاب! 904 01:01:33,100 --> 01:01:34,900 يمكنك الرقص. 905 01:01:35,080 --> 01:01:36,760 يمكنك الرقص. 906 01:01:47,980 --> 01:01:50,060 متى قمتما بممارسة هذا؟ 907 01:02:26,720 --> 01:02:28,120 ابق هادئًا جدًا. 908 01:02:28,780 --> 01:02:30,700 إنها لا تستطيع رؤية الشيء الذي تبحث عنه. 909 01:02:45,380 --> 01:02:48,880 وقالت انها سوف تحرق الأحمق! 910 01:02:54,280 --> 01:02:55,420 حذائي! 911 01:03:29,800 --> 01:03:30,800 المنطقة 51. 912 01:03:31,210 --> 01:03:31,590 نعم. 913 01:03:31,950 --> 01:03:32,630 هاه؟ 914 01:03:32,790 --> 01:03:33,410 نعم. 915 01:03:33,411 --> 01:03:34,411 نعم. 916 01:03:35,410 --> 01:03:36,570 لقد فعلنا ذلك. 917 01:03:40,670 --> 01:03:41,911 أخيراً عليك أن تراه يا أبي. 918 01:03:43,120 --> 01:03:44,460 إنه رائع نوعًا ما. 919 01:03:44,600 --> 01:03:44,920 هاه؟ 920 01:03:45,200 --> 01:03:46,200 اعتقد. 921 01:03:47,660 --> 01:03:48,660 نعم. 922 01:03:51,760 --> 01:03:52,760 انتظر. 923 01:03:54,240 --> 01:03:55,240 إلى أين أنت ذاهبة يا عزيزتي؟ 924 01:03:56,535 --> 01:03:59,000 حسنا، دعونا نرى إذا لم نتمكن من العثور على شيء ما أكثر برودة. 925 01:03:59,280 --> 01:03:59,960 تعال. 926 01:04:00,280 --> 01:04:01,280 هيا يا شباب. 927 01:04:01,480 --> 01:04:02,120 حسنًا يا عزيزي. 928 01:04:02,460 --> 01:04:03,460 حلم مدى الحياة. 929 01:04:03,660 --> 01:04:03,820 حسنًا. 930 01:04:04,020 --> 01:04:05,020 اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب! 931 01:04:06,270 --> 01:04:07,270 أشم رائحة غريبة. 932 01:04:13,710 --> 01:04:15,280 إنه يتدهور بدون مضيفه. 933 01:04:16,160 --> 01:04:17,160 شيء سيء. 934 01:04:18,940 --> 01:04:20,141 ضعه في الأسفل مع الآخرين. 935 01:04:20,380 --> 01:04:21,420 سآخذه إلى هناك. 936 01:05:07,810 --> 01:05:08,810 حسنًا. 937 01:05:09,910 --> 01:05:10,910 مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا. 938 01:05:12,930 --> 01:05:15,050 أعتقد أننا سنحصل على رؤية أفضل منه هناك. 939 01:05:17,120 --> 01:05:17,810 اتبعوني يا شباب. 940 01:05:17,910 --> 01:05:18,910 تعال. 941 01:05:19,390 --> 01:05:20,390 هذا مثير للغاية. 942 01:05:21,620 --> 01:05:22,701 لا أستطيع أن أصدق أننا هنا. 943 01:05:36,150 --> 01:05:37,150 رائع. 944 01:05:42,840 --> 01:05:43,840 أوه، واو. 945 01:05:45,080 --> 01:05:46,200 ما هذا؟ 946 01:05:57,860 --> 01:05:59,000 كل شيء مكسور. 947 01:06:00,860 --> 01:06:01,860 حزين جدا. 948 01:06:14,790 --> 01:06:15,790 صاحب؟ 949 01:06:17,280 --> 01:06:18,280 مهلا يا صديقي. 950 01:06:21,610 --> 01:06:22,610 أوه لا. 951 01:06:24,740 --> 01:06:25,740 لا. 952 01:06:27,230 --> 01:06:32,360 أوه، كم عدد أسماك الحدوق التي يمكنك الحصول عليها في واحدة يوم؟ 953 01:06:34,570 --> 01:06:35,570 بابي؟ 954 01:06:40,230 --> 01:06:41,230 مرحبًا؟ 955 01:06:44,755 --> 01:06:45,810 لقد فعلوا هذا بي. 956 01:06:48,150 --> 01:06:49,210 أنت؟ 957 01:06:50,430 --> 01:06:50,840 ماذا؟ 958 01:06:50,841 --> 01:06:51,220 ماذا؟ 959 01:06:51,630 --> 01:06:52,630 هل أنت على قيد الحياة؟ 960 01:06:54,740 --> 01:06:55,740 ما الذي تفعله هنا؟ 961 01:06:58,505 --> 01:06:59,505 نحن محتجزون اليوم. 962 01:07:00,980 --> 01:07:02,420 لديك ما يحتاجه. 963 01:07:04,970 --> 01:07:07,860 حماية المخطوطة من الأيدي المظلمة. 964 01:07:08,690 --> 01:07:11,900 جيش تكافلي ينتظر هنا. 965 01:07:13,280 --> 01:07:14,080 حررهم. 966 01:07:14,081 --> 01:07:15,081 حمايتهم. 967 01:07:15,800 --> 01:07:16,800 إيدي المحمي. 968 01:07:18,160 --> 01:07:22,760 الآن يجب أن يبقى مغلقا بعيدا. 969 01:07:28,605 --> 01:07:29,840 إيدي، أنا الدكتور باين. 970 01:07:32,220 --> 01:07:33,220 أين صديقي؟ 971 01:07:33,580 --> 01:07:34,580 إنه آمن في الوقت الحالي. 972 01:07:35,960 --> 01:07:36,960 أخبار عظيمة! 973 01:07:38,100 --> 01:07:39,100 لقد انتهينا جميعًا هنا. 974 01:07:39,500 --> 01:07:41,600 كل هذا خارج عن أيديكم. 975 01:07:42,040 --> 01:07:43,000 هذا هو جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي. 976 01:07:43,001 --> 01:07:44,060 لا، ليس لك. 977 01:07:44,100 --> 01:07:45,100 أنت فقط تعمل هنا. 978 01:07:45,160 --> 01:07:45,900 أو أنك فعلت. 979 01:07:46,080 --> 01:07:47,260 أنت، عيد الميلاد. 980 01:07:47,460 --> 01:07:47,980 لقد ذهبت. 981 01:07:48,400 --> 01:07:49,460 وماذا عنهم؟ 982 01:07:49,880 --> 01:07:50,880 سمعت ما قاله. 983 01:07:51,080 --> 01:07:53,080 المخطوطة موجودة فقط إذا كانا كلاهما على قيد الحياة. 984 01:07:53,400 --> 01:07:53,840 نعم، نحن جيدون. 985 01:07:54,000 --> 01:07:55,000 نحن جيدون. 986 01:07:55,890 --> 01:07:57,011 لقد قتلت أحد شعبي. 987 01:07:57,220 --> 01:07:58,680 أنا أرد الجميل شخصيا. 988 01:07:58,780 --> 01:08:00,156 من فضلك اصطحب الدكتور باين إلى خارج هنا. 989 01:08:00,180 --> 01:08:00,340 نعم يا أبي! 990 01:08:00,720 --> 01:08:01,120 عيد الميلاد. 991 01:08:01,280 --> 01:08:01,680 حان الوقت للذهاب. 992 01:08:02,300 --> 01:08:03,300 يا! 993 01:08:12,820 --> 01:08:13,820 خطأ كبير. 994 01:08:17,460 --> 01:08:18,460 لا. 995 01:09:34,870 --> 01:09:35,870 أعود هنا. 996 01:09:46,690 --> 01:09:48,830 لا يمكنك إخفاء الحب الذي عشته هكذا طويل. 997 01:09:48,831 --> 01:09:49,831 يحصل 998 01:10:17,520 --> 01:10:19,140 المخطوطة من هنا. 999 01:10:26,590 --> 01:10:27,590 هذا هو طريقنا للخروج. 1000 01:10:44,540 --> 01:10:45,800 لا يوجد كائنات فضائية هنا يا أطفال. 1001 01:10:51,470 --> 01:10:52,470 شوجمبر الأخير! 1002 01:10:53,130 --> 01:10:54,130 قف! 1003 01:10:54,270 --> 01:10:55,270 ماذا كان هذا؟ 1004 01:11:00,050 --> 01:11:01,670 ش...عليك النزول منهم. 1005 01:11:17,250 --> 01:11:18,550 آسف، أنا آسف، يا فتى. 1006 01:11:19,190 --> 01:11:20,386 سوف تفلت من العقاب. 1007 01:11:20,410 --> 01:11:21,410 حقًا! 1008 01:11:26,590 --> 01:11:27,090 إنها النهاية. 1009 01:11:27,091 --> 01:11:28,091 مم. 1010 01:11:28,250 --> 01:11:29,250 ستكون بخير. 1011 01:11:56,990 --> 01:11:57,050 قلت ذلك. 1012 01:11:57,051 --> 01:11:57,070 أنا منتظر. 1013 01:11:57,071 --> 01:11:57,090 أنا أنتظر مثل طفل. 1014 01:11:57,091 --> 01:11:57,290 بابي! 1015 01:11:57,490 --> 01:11:58,490 بابي! 1016 01:11:59,670 --> 01:12:00,150 بابي! 1017 01:12:00,410 --> 01:12:00,490 بابي! 1018 01:12:00,491 --> 01:12:00,870 بابي! 1019 01:12:00,871 --> 01:12:01,190 أوه لا! 1020 01:12:01,330 --> 01:12:02,330 بابي! 1021 01:12:05,040 --> 01:12:06,040 مارتن! 1022 01:12:12,240 --> 01:12:13,240 لا يمكن أن يكون هنا، مارتن. 1023 01:12:13,440 --> 01:12:14,600 قوى الظلام يا رجل! 1024 01:12:36,260 --> 01:12:37,290 الأجانب حقيقيون. 1025 01:12:38,175 --> 01:12:39,816 أفضل صديق لي في العالم كله هو واحد. 1026 01:12:39,890 --> 01:12:41,330 سوف يخرجك من هنا، تمام؟ 1027 01:12:44,630 --> 01:12:45,770 لا تخف. 1028 01:12:46,610 --> 01:12:47,610 أهلاً. 1029 01:12:47,860 --> 01:12:48,860 رائع. 1030 01:12:49,450 --> 01:12:50,630 يسعدني مقابلتك. 1031 01:12:51,690 --> 01:12:53,390 شكرا على الشوكولاتة. 1032 01:12:54,250 --> 01:12:55,250 على الرحب والسعة. 1033 01:13:48,290 --> 01:13:50,670 لقد كان يحاول حمايتك. 1034 01:13:50,790 --> 01:13:53,310 نحن لسنا الأشرار. 1035 01:13:59,730 --> 01:14:00,990 شكرا لك، إدي. 1036 01:14:01,230 --> 01:14:02,230 على الرحب والسعة. 1037 01:14:38,640 --> 01:14:40,180 أحضر لي تلك الذهبية. 1038 01:14:44,570 --> 01:14:45,630 ما هذا الضجيج؟ 1039 01:14:46,090 --> 01:14:47,710 إنه بمفرده. 1040 01:15:34,610 --> 01:15:36,950 هذا الشيء الصغير سوف يصرف انتباهه 1041 01:15:37,150 --> 01:15:38,150 ينسخ. 1042 01:15:41,210 --> 01:15:42,770 العودة إلى شاحنتك! 1043 01:16:48,770 --> 01:16:50,030 الأجانب تمتص! 1044 01:17:30,240 --> 01:18:14,790 بكل سرور. 1045 01:18:50,580 --> 01:18:52,460 خذوه إلى مكان آمن! 1046 01:19:20,190 --> 01:19:21,670 أنا آسف جدا! 1047 01:19:21,750 --> 01:19:22,930 أنا آسف جدا! 1048 01:19:31,250 --> 01:19:32,630 أنا آسف! 1049 01:19:33,350 --> 01:19:34,350 ما زال 1050 01:19:53,190 --> 01:19:55,290 تعيش حلم أخيك؟ 1051 01:19:56,750 --> 01:19:58,651 ... ... 1052 01:19:59,610 --> 01:20:02,691 ... ... ... 1053 01:20:37,780 --> 01:20:38,780 ... 1054 01:20:40,460 --> 01:20:41,840 أنا فخور بك إيدي. 1055 01:20:42,120 --> 01:20:43,520 لقد فعلت كل شيء بنفسك. 1056 01:20:44,040 --> 01:20:47,640 ... ... ... ... ... ... 1057 01:20:48,480 --> 01:20:50,121 ... ... 1058 01:21:10,890 --> 01:21:11,890 من؟ 1059 01:21:12,630 --> 01:21:13,630 سيدة الحرية. 1060 01:21:15,150 --> 01:21:16,150 أوه نعم. 1061 01:21:17,770 --> 01:21:18,770 أوه نعم. 1062 01:21:18,830 --> 01:21:20,770 نعم، نحن ذاهبون. 1063 01:21:22,120 --> 01:21:26,010 سنذهب بمجرد خروجنا من هنا. 1064 01:21:28,640 --> 01:21:30,001 سوف يستمرون في القدوم. 1065 01:21:31,060 --> 01:21:32,541 لن نترك هذا المكان أبدًا يا صديقي. 1066 01:21:44,290 --> 01:21:50,790 أنت وأنا...اعتقدت أننا سنكون كذلك المتنبئ القاتل. 1067 01:21:54,740 --> 01:21:55,740 نحن. 1068 01:21:57,680 --> 01:21:58,680 هذا ما هو هذا. 1069 01:22:09,230 --> 01:22:10,230 نعم. 1070 01:22:35,490 --> 01:22:36,490 على ما يرام. 1071 01:24:00,200 --> 01:24:01,200 سوف 1072 01:24:25,010 --> 01:24:26,010 لن أنساك أبدا 1073 01:24:29,310 --> 01:24:32,670 لا تنساني أيضًا يا إيدي. 1074 01:24:33,530 --> 01:24:34,230 لا. 1075 01:24:34,430 --> 01:24:35,470 يجب على أن أذهب. 1076 01:24:36,280 --> 01:24:37,280 أوه. 1077 01:24:38,730 --> 01:24:39,730 سترينجوود. 1078 01:24:39,970 --> 01:24:40,970 سترينجوود. 1079 01:24:42,650 --> 01:24:43,650 لا. 1080 01:25:02,290 --> 01:25:03,290 سترينجوود. 1081 01:25:26,940 --> 01:25:28,500 إنها خمسة فقط الآن. 1082 01:27:48,450 --> 01:27:49,450 ها نحن ذا. 1083 01:28:14,210 --> 01:28:15,210 مهلا يا صديقي. 1084 01:28:18,110 --> 01:28:19,110 لقد كان لدي حلم مجنون. 1085 01:28:26,670 --> 01:28:27,230 صاحب؟ 1086 01:28:27,670 --> 01:28:28,850 انه لن يعود. 1087 01:28:40,050 --> 01:28:41,291 لم يكن المقصود لهذا المكان. 1088 01:28:42,290 --> 01:28:43,371 لم يكن بإمكانك الاحتفاظ به. 1089 01:28:45,090 --> 01:28:46,291 ولم يكن بإمكانه الاحتفاظ بك. 1090 01:28:48,770 --> 01:28:52,180 لشجاعتك، كلاكما لديه الشكر الجزيل للأمة الممتنة. 1091 01:28:55,670 --> 01:28:57,391 إيدي، أنت حر لتبدأ حياتك مرة أخرى. 1092 01:28:58,550 --> 01:29:01,600 كل ما حدث في سان فرانسيسكو في الأيام القليلة الماضية... 1093 01:29:03,120 --> 01:29:04,120 …اعتبره محذوفا. 1094 01:29:10,970 --> 01:29:12,251 فقط لكي تكون واضحًا، بالطبع. 1095 01:29:13,390 --> 01:29:15,740 إذا تنفست كلمة من هذا لأي شخص روح حية... 1096 01:29:16,540 --> 01:29:18,320 ...سوف تقضي بقية تلك الحياة... 1097 01:29:19,170 --> 01:29:21,340 ...في أبرد وأحلك حفرة يمكن تخيله. 1098 01:29:23,640 --> 01:29:24,640 حظا سعيدا، إدي. 1099 01:29:47,010 --> 01:29:51,170 أتمنى لك بلطف مرة أخرى، ولكنك لست كذلك لأن أحلامنا ترجع ذكرياتنا 1100 01:29:51,171 --> 01:29:58,270 من كل شيء مررنا به من محادثات تلك التي نكرهها. محادثات مع تلك 1101 01:29:58,271 --> 01:30:01,359 التي فقدناها في الطريق السبب أحلامنا تعود من جديد 1102 01:30:01,360 --> 01:30:05,490 الذكريات والذكريات تجلب استعيدي ذكرياتك ارجعي... 1103 01:30:05,540 --> 01:30:11,650 هناك وقت أتذكره عندما فعلت ذلك لا أعرف كيف أكون عندما... 1104 01:30:13,790 --> 01:30:19,930 ...كل شيء سيبقى على حاله الآن أتمنى أن يعجبك شهر ديسمبر عندما قال أحدهم 1105 01:30:19,950 --> 01:30:27,950 ستكون لأنني لا أستطيع التواصل والاتصال أنت ولكني أعلم أنني سأفعل ذلك يومًا ما 1106 01:30:27,951 --> 01:30:33,390 يؤلم أحيانًا الجميع يؤلم أحيانًا الجميع يتألمون في بعض الأحيان وهم كذلك 1107 01:30:33,391 --> 01:30:40,450 ستكون بخير فقط عش وانظر وكن وفيا للكلمات التي حصلنا عليها في صحتك 1108 01:30:40,451 --> 01:30:44,870 تم التغريد ولكن بعد هذه الليلة يأتي لدينا أحلام الربيع احتياطية من ذكريات 1109 01:30:44,920 --> 01:30:51,490 كل ما مررنا به من محادثات مع تلك التي نكرهها. محادثات مع تلك 1110 01:30:51,491 --> 01:30:56,310 فقدنا في الطريق يأتي ربيع أحلامنا نسخ احتياطي للذكريات والذكريات تجلب 1111 01:30:56,311 --> 01:30:59,450 استرجاع الذكريات ارجع الخاص بك... لن أنساك يا صديقي. 1112 01:31:22,320 --> 01:31:25,400 رقصة أخيرة، قبل أن نصل إلى... 1113 01:31:32,140 --> 01:31:35,860 نعم، لقد وصلنا إلى السرعة القصوى، يا له من جميل طريقة للموت. 1114 01:31:36,040 --> 01:31:39,260 إذا كنت معي بجانبي، فأنا في ذلك الركوب. 1115 01:31:43,380 --> 01:31:47,180 ليس هناك خط، ولا مفر، كل منهم لن تصل أبدا. 1116 01:31:47,280 --> 01:31:50,240 بمجرد أن تشعر أنه يضرب عروقك، لقد فات الأوان. 1117 01:33:29,440 --> 01:33:32,560 لقد سقط بطلك. 1118 01:33:33,780 --> 01:33:36,920 الكواكب ستكون لي 1119 01:33:37,780 --> 01:33:40,540 الملك ذو الرداء الأسود مستيقظ. 1120 01:33:40,980 --> 01:33:43,580 سأقتل عالمك 1121 01:33:44,260 --> 01:33:46,660 الجميع سوف يحترق. 1122 01:33:49,270 --> 01:33:50,950 حسنا، شاهد! 1123 01:33:50,000 --> 02:33:53,000 تم التعديل والترجمة بواسطة يوسف الحاج Telegram:@Yousef_MS_Alhaj 82488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.