All language subtitles for U.t.S.S01E03.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264 [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,950 --> 00:00:14,070 Timing and subtitles brought to you by The Painters of Justice @Viki.com 2 00:01:27,330 --> 00:01:30,690 [Under the Skin] 3 00:01:32,060 --> 00:01:35,050 [Episode 3] 4 00:01:37,010 --> 00:01:39,430 Why did you kill him later? 5 00:01:49,220 --> 00:01:51,550 You want to leave Beijiang. 6 00:01:54,800 --> 00:01:56,960 I've already got the project. 7 00:01:56,960 --> 00:01:59,570 I'm preparing to go to Shanghai to develop my career. 8 00:02:00,260 --> 00:02:02,050 How much money do you want? 9 00:02:02,050 --> 00:02:04,000 What I want isn't money. 10 00:02:04,510 --> 00:02:07,640 You're a famous architect in Beijiang now, 11 00:02:07,640 --> 00:02:09,750 with a promising career. 12 00:02:09,750 --> 00:02:13,890 A lot of your colleagues must be jealous of you. 13 00:02:15,010 --> 00:02:19,220 Say, if I post those good things online, 14 00:02:19,220 --> 00:02:21,380 what would happen? 15 00:02:21,380 --> 00:02:24,560 Those who were defeated by you before 16 00:02:24,560 --> 00:02:27,960 will do whatever it takes 17 00:02:27,960 --> 00:02:30,210 to trample you. 18 00:02:31,170 --> 00:02:34,920 As long as you behave and stay with me, 19 00:02:35,760 --> 00:02:39,370 you can continue to have this beautiful career of yours. 20 00:02:39,370 --> 00:02:43,730 On that day, I made up my mind. 21 00:02:43,730 --> 00:02:46,610 Instead of being always manipulated by him, 22 00:02:46,610 --> 00:02:49,970 why not make him completely disappear from my world? 23 00:02:51,870 --> 00:02:55,220 What about Liu Lianming? Why kill him? 24 00:02:56,460 --> 00:02:58,550 Because... once a person... 25 00:02:59,910 --> 00:03:02,310 becomes greedy, 26 00:03:02,310 --> 00:03:04,760 it'll never be enough for him. 27 00:03:05,630 --> 00:03:08,550 I'm guessing that you probably did something ugly, 28 00:03:08,550 --> 00:03:11,410 but I didn't expect it to be a murder. 29 00:03:11,410 --> 00:03:16,390 But don't worry. Since we come from the same hometown, I'll help you all the way to the end. 30 00:03:16,390 --> 00:03:19,560 How about this? Just give me 31 00:03:19,560 --> 00:03:23,660 Y200,000. I'll pretend I don't know anything. 32 00:03:23,660 --> 00:03:27,700 I endured enough while living under Liang Yi's threats. 33 00:03:27,700 --> 00:03:31,170 I even more so didn't want to see my hard work 34 00:03:31,170 --> 00:03:33,470 be destroyed by Liu Lianming. 35 00:03:33,470 --> 00:03:38,390 So I decided to solve the problem once and for all. 36 00:03:47,490 --> 00:03:49,700 Where's the video? 37 00:03:49,700 --> 00:03:53,710 Don't worry. We're all careful people. 38 00:03:57,420 --> 00:04:00,990 One hands over the money, the other gives the merchandise. 39 00:04:03,550 --> 00:04:05,330 Watch it carefully. 40 00:04:10,260 --> 00:04:12,280 One click and it's erased. 41 00:04:38,310 --> 00:04:41,670 Verify the content. If there's nothing wrong, then sign. 42 00:04:47,170 --> 00:04:50,990 [The above written content...] 43 00:05:02,210 --> 00:05:08,670 [The above written content is accurate. I hereby confirm.] 44 00:05:12,420 --> 00:05:14,970 Can I ask you a question? 45 00:05:16,330 --> 00:05:19,150 How did you discover my flaw? 46 00:05:20,330 --> 00:05:23,320 Because someone saw the color of your nails. 47 00:05:23,320 --> 00:05:25,880 The nail color of her left finger 48 00:05:25,880 --> 00:05:28,240 - is brighter by a degree compared to the other fingernails. - What difference does that make? 49 00:05:28,240 --> 00:05:32,900 Identifying colors is a basic skill for an art student. 50 00:05:32,900 --> 00:05:34,880 A fingernail that is freshly painted 51 00:05:34,880 --> 00:05:37,960 will be brighter than those fingernails that have been painted for a while. 52 00:05:37,960 --> 00:05:41,360 There's also a slight gap between the nail polish and the original nail. 53 00:05:41,360 --> 00:05:44,540 That's the trace of a growing nail. 54 00:05:44,540 --> 00:05:47,530 But her left fingernail doesn't have such a trace. 55 00:05:47,530 --> 00:05:50,460 Her left fingernail is freshly manicured. 56 00:05:50,460 --> 00:05:56,130 So she polished off the cyanide on her painted fingernail 57 00:05:56,130 --> 00:05:58,340 and re-applied the nail polish. 58 00:06:15,120 --> 00:06:17,500 I used to think that... 59 00:06:18,210 --> 00:06:20,630 once I possessed this face, 60 00:06:21,290 --> 00:06:23,920 I could achieve 61 00:06:23,920 --> 00:06:26,750 all the success that I dreamed of. 62 00:06:26,750 --> 00:06:31,430 But now I miss my former self even more. 63 00:06:32,270 --> 00:06:35,820 My original self had a square face, 64 00:06:35,820 --> 00:06:38,150 with a nose that's a little wide. 65 00:06:38,150 --> 00:06:42,940 When I was young, I had very low self-esteem. But I always believed that 66 00:06:42,940 --> 00:06:46,650 as long as I worked hard and was good enough, 67 00:06:46,650 --> 00:06:51,400 I could conquer the world with my talent. 68 00:07:00,020 --> 00:07:04,040 I drew another portrait to give you. 69 00:07:04,040 --> 00:07:06,250 Your original self 70 00:07:06,250 --> 00:07:08,390 reminded me of her. 71 00:07:10,040 --> 00:07:11,290 Madame Curie? 72 00:07:11,290 --> 00:07:12,790 Yes. 73 00:07:13,690 --> 00:07:16,930 She was the first woman to receive the Nobel Prize. 74 00:07:17,650 --> 00:07:21,250 Her achievement far exceeded that of most men in her same era. 75 00:07:23,140 --> 00:07:27,510 In my mind, she represents the power of women. 76 00:07:28,950 --> 00:07:31,050 From your work, 77 00:07:31,630 --> 00:07:34,410 I also saw a similar power. 78 00:07:36,960 --> 00:07:39,950 It originated from your talent and ambition, 79 00:07:42,100 --> 00:07:44,370 but not from your exterior appearance. 80 00:07:47,510 --> 00:07:51,770 I believe that the original you 81 00:07:52,530 --> 00:07:56,260 would have become an internationally famous architect someday. 82 00:08:07,910 --> 00:08:09,720 Thank you. 83 00:08:16,700 --> 00:08:19,000 The third lie... 84 00:08:19,000 --> 00:08:21,890 is the "Death of Marat" itself. (T/N: The painting depicted Marat's murder by Corday during the French Revolution) 85 00:08:23,500 --> 00:08:26,420 You didn't expect that, did you? Right from the start, 86 00:08:26,420 --> 00:08:29,010 the painter had been lying to everyone. 87 00:08:29,800 --> 00:08:34,380 The crucial secret is in the note held in Marat's hand. 88 00:08:34,380 --> 00:08:36,310 In the painting, the note 89 00:08:36,310 --> 00:08:39,660 is written with Corday's plea for Marat's help. 90 00:08:39,660 --> 00:08:44,180 Marat was about to give help, but that's not the reality. [July 13th, 1793. Marieanne Charlotte Corday to citizen Marat. Because I am unhappy, I have a right to your help] 91 00:08:44,180 --> 00:08:48,560 Before Marat was killed, his last words left to the world 92 00:08:48,560 --> 00:08:51,100 was actually a list of people to be executed. 93 00:08:51,780 --> 00:08:54,560 This is the truth that's hidden under the note. 94 00:08:54,560 --> 00:08:59,130 On the execution list, it's written all the names of dissenters who Marat was ready to eliminate. 95 00:08:59,130 --> 00:09:01,150 Corday entered into danger by herself 96 00:09:01,150 --> 00:09:03,650 in order to stop Marat from killing. 97 00:09:03,650 --> 00:09:06,260 In court, Corday said, 98 00:09:06,260 --> 00:09:08,310 "I killed one person 99 00:09:08,810 --> 00:09:11,260 in order to save 100,000 people." 100 00:09:13,340 --> 00:09:17,400 From ancient cave drawings to Rembrandt's Night Watch, 101 00:09:17,400 --> 00:09:21,310 painters have undertaken the mission to preserve actual scenes 102 00:09:21,310 --> 00:09:24,240 throughout history. 103 00:09:24,240 --> 00:09:28,200 Even though, here, the original content was only slightly altered, 104 00:09:28,200 --> 00:09:32,600 it changed Marat from a mass killer to a philanthropist, 105 00:09:32,600 --> 00:09:36,290 and tainted a heroine with disgrace. 106 00:09:36,290 --> 00:09:40,860 In paintings, the history and the scenes are a mixture of truth and untruth. 107 00:09:40,860 --> 00:09:44,410 We may have to spend a lifetime to discern the differences. 108 00:09:45,830 --> 00:09:47,680 You did a good job with the case. 109 00:09:47,680 --> 00:09:50,050 I heard that you two made a bet. 110 00:09:50,050 --> 00:09:53,630 Du Cheng, if you bet, you must be willing to accept defeat. 111 00:09:53,630 --> 00:09:55,620 - Do you accept it? - Yes. 112 00:09:55,620 --> 00:09:57,940 Of course I do. 113 00:09:57,940 --> 00:10:00,020 I must obey the bureau's assignment of offices. 114 00:10:00,020 --> 00:10:02,660 I have no objections. 115 00:10:02,660 --> 00:10:06,100 This is more like a team leader's attitude. 116 00:10:06,100 --> 00:10:08,060 Shen Yi. 117 00:10:08,060 --> 00:10:13,220 You just entered the bureau and aren't experienced when it comes to the battles on the front line. 118 00:10:13,220 --> 00:10:17,040 You must spend more time with the veteran colleagues and learn more from them, okay? 119 00:10:17,040 --> 00:10:19,040 Yes, I will. 120 00:10:19,040 --> 00:10:22,390 Bureau Director Zhang, Shen Yi just arrived. 121 00:10:22,390 --> 00:10:25,770 Even though he performed well this time, he is still not familiar with how we handle cases. 122 00:10:25,770 --> 00:10:27,540 Therefore, 123 00:10:27,540 --> 00:10:29,790 why don't I take him under my wing? 124 00:10:31,200 --> 00:10:32,870 Sure. 125 00:10:32,870 --> 00:10:37,230 I still believe in Comrade Shen Yi. 126 00:10:43,030 --> 00:10:45,580 Jiang Feng! Jiang Feng, Jiang Feng. 127 00:10:45,580 --> 00:10:46,880 Have you heard? 128 00:10:46,880 --> 00:10:50,090 Captain Cheng and Instructor Shen are becoming partners. 129 00:10:50,090 --> 00:10:51,890 What? 130 00:10:51,890 --> 00:10:53,510 I knew. 131 00:10:53,510 --> 00:10:55,050 - You already knew? - Yeah. 132 00:10:55,050 --> 00:10:56,500 You knew, but didn't tell me! 133 00:10:56,500 --> 00:10:59,290 You didn't ask me. 134 00:10:59,290 --> 00:11:01,820 But given the situation they are in right now, 135 00:11:01,820 --> 00:11:03,600 can they really partner up? 136 00:11:03,600 --> 00:11:05,170 You don't understand. 137 00:11:05,170 --> 00:11:09,470 Captain Cheng is putting his friend behind his back, and his enemy in front of him. 138 00:11:09,470 --> 00:11:12,350 It's to monitor him better. 139 00:11:14,040 --> 00:11:15,550 Monitor? 140 00:11:15,550 --> 00:11:18,680 What is there about Instructor Shen to monitor? 141 00:11:19,910 --> 00:11:22,650 - Do you think� - Li Han. 142 00:11:22,650 --> 00:11:27,320 - I will always be that one behind you, your... - Enemy. 143 00:11:29,830 --> 00:11:31,940 ...friend. 144 00:12:15,840 --> 00:12:17,950 You look happy. 145 00:12:20,720 --> 00:12:22,960 Is it because the case was solved? 146 00:12:22,960 --> 00:12:25,020 You could say that. 147 00:12:25,020 --> 00:12:27,310 How's that newcomer Shen Yi? 148 00:12:27,310 --> 00:12:30,800 Those recent portraits have been passed around in the entire bureau. 149 00:12:30,800 --> 00:12:34,690 No matter how well he draws, in the end, it's still up to us to catch them. 150 00:12:36,190 --> 00:12:38,450 You have a problem with him. 151 00:12:39,990 --> 00:12:41,170 Yes. 152 00:12:41,170 --> 00:12:45,370 It's because of Captain Lei's case? 153 00:12:48,400 --> 00:12:50,610 You should know clearly about that case, 154 00:12:50,610 --> 00:12:52,880 he was also manipulated. 155 00:12:56,060 --> 00:12:58,470 I don't understand it. 156 00:12:58,470 --> 00:13:03,070 He can easily draw a disfigured woman who covered half her face with a mask. 157 00:13:03,770 --> 00:13:05,620 It's been seven years. 158 00:13:05,620 --> 00:13:09,130 Why can't he draw that woman whom he drew Captain Lei for? 159 00:13:13,000 --> 00:13:14,860 The Du Cheng that I know 160 00:13:14,860 --> 00:13:17,510 won't always be complaining. 161 00:15:36,630 --> 00:15:40,610 [2009 Outstanding Employee Award, Lei Yifei] 162 00:15:51,670 --> 00:15:53,350 You... 163 00:15:53,960 --> 00:15:56,150 want to take it? 164 00:16:05,620 --> 00:16:09,280 Director Zhang asked me to pick you up. She said there's a case that needs you. 165 00:16:10,520 --> 00:16:13,030 [2009 Outstanding Employee Award, Lei Yifei] 166 00:16:14,800 --> 00:16:18,490 Last night, the Fengmei Road Police Station received a robbery report. There were four witnesses at the scene. 167 00:16:18,490 --> 00:16:21,210 Three painters and one grocery shop owner. 168 00:16:21,210 --> 00:16:23,290 They asked the three painters to each draw a portrait. 169 00:16:23,290 --> 00:16:26,790 None of them could get a grasp of the suspect for arrest. So they... 170 00:16:39,430 --> 00:16:41,370 - We had to bother the branch office again. - No problem. 171 00:16:41,370 --> 00:16:42,680 Thanks. 172 00:16:42,680 --> 00:16:44,800 My drawing resembles the best among the three! 173 00:16:44,800 --> 00:16:46,180 What's the noise? 174 00:16:46,180 --> 00:16:49,380 How are you qualified to be called a painter? 175 00:16:49,380 --> 00:16:51,810 The three of them drew three different faces. 176 00:16:51,810 --> 00:16:55,370 They argued all night. Each one of them says he drew the best iresemblance. 177 00:16:58,220 --> 00:17:00,000 You know them? 178 00:17:00,830 --> 00:17:04,000 They're all reputed painters and have held exhibits. 179 00:17:04,000 --> 00:17:06,740 Where are the drawings? 180 00:17:07,770 --> 00:17:09,250 Take a look. 181 00:17:09,250 --> 00:17:11,480 They're all totally different. 182 00:17:13,180 --> 00:17:16,720 This one is the worst. How can we find anyone with that? 183 00:17:19,620 --> 00:17:23,960 This is the video from a nearby area's surveillance system. It's very blurred. 184 00:17:23,960 --> 00:17:27,370 We can basically see that the man wears glasses. 185 00:17:33,460 --> 00:17:36,590 You're wrong. That man isn't wearing glasses at all. 186 00:17:36,590 --> 00:17:38,920 Isn't that a reflection from the lens of the glasses? 187 00:17:38,920 --> 00:17:40,740 This reflection isn't caused by lenses. 188 00:17:40,740 --> 00:17:44,650 It's a red-eye phenomenon caused by people's pupils instinctively widening in the darkness. 189 00:17:44,650 --> 00:17:47,200 Additionally, the equipment is old and has too much image noise. 190 00:17:47,200 --> 00:17:49,070 That's why you'd think it's a reflection of eyeglass lenses. 191 00:17:49,070 --> 00:17:51,870 Besides, if this person really was wearing eyeglasses, 192 00:17:51,870 --> 00:17:55,150 why didn't he hold onto his eyeglasses when he was taking his clothes off? 193 00:17:57,020 --> 00:17:58,820 Xiao Zhang, get the video. 194 00:17:58,820 --> 00:18:00,520 Rewind a little to let me take another look. 195 00:18:00,520 --> 00:18:02,200 You know quite a lot about surveillance systems. 196 00:18:02,200 --> 00:18:05,860 Isn't it my basic duty to draw from surveillance videos? 197 00:18:06,570 --> 00:18:09,110 Oh right. What about the fourth witness? 198 00:18:09,110 --> 00:18:11,460 He's been questioned, but he couldn't describe much. 199 00:18:11,460 --> 00:18:14,580 After half a day, all he could say was that the guy looked average. It wasn't useful at all. 200 00:18:14,580 --> 00:18:16,990 Who says it's not useful? 201 00:18:18,010 --> 00:18:19,790 An average appearance means 202 00:18:19,790 --> 00:18:22,530 this man's features are well proportioned. 203 00:18:22,530 --> 00:18:25,300 It's a very important detail for drawing a portrait. 204 00:18:29,310 --> 00:18:32,000 Please rewind it for me. Thanks. 205 00:18:34,870 --> 00:18:36,950 Okay, stop. 206 00:19:05,780 --> 00:19:07,450 The three of you can go back. We've captured the guy. 207 00:19:07,450 --> 00:19:10,180 - You caught him? - You caught him? Whose drawing did you use? 208 00:19:11,940 --> 00:19:15,250 None of yours. This is the one we used. 209 00:19:16,990 --> 00:19:20,070 The lines are very simple, clean, and smooth. 210 00:19:20,070 --> 00:19:22,420 There aren't any redundant lines. 211 00:19:22,420 --> 00:19:24,830 This reminds me of someone. 212 00:19:25,790 --> 00:19:27,770 Shen Yi! 213 00:19:32,710 --> 00:19:36,310 Captain Cheng, new tea-coffee has arrived; young jasmine flavor. 214 00:19:36,310 --> 00:19:38,700 Want to drink one together? 215 00:19:54,470 --> 00:19:56,300 Captain Cheng. 216 00:19:56,300 --> 00:20:00,310 I think there's definitely something wrong with Shen Yi. 217 00:20:01,490 --> 00:20:03,390 You think so, too? 218 00:20:04,460 --> 00:20:07,010 I just think he's too amazing. 219 00:20:07,010 --> 00:20:10,690 He can draw anything. It doesn't make any sense. 220 00:20:13,430 --> 00:20:15,790 I'm not talking about that. 221 00:20:15,790 --> 00:20:20,280 Think about it. He's a young artist with a promising career, 222 00:20:20,280 --> 00:20:23,170 suddenly he becomes an art instructor at the police academy. 223 00:20:23,170 --> 00:20:25,340 And now he's a sketch artist. 224 00:20:25,340 --> 00:20:28,460 Right. Why is that? 225 00:20:35,600 --> 00:20:37,460 Captain Cheng. 226 00:20:37,460 --> 00:20:40,760 It was your first time working on a case with Shen Yi alone. 227 00:20:40,760 --> 00:20:42,630 How was it? 228 00:20:49,240 --> 00:20:52,670 Drink your coffee. You're full of energy, aren't you? 229 00:20:52,670 --> 00:20:54,320 Fill out the report. 230 00:20:57,030 --> 00:20:58,530 Hello? 231 00:20:59,740 --> 00:21:01,150 What? 232 00:21:07,910 --> 00:21:10,430 Properly seal off the scene. 233 00:21:13,800 --> 00:21:14,960 Put away your phones. 234 00:21:14,960 --> 00:21:16,720 - Captain Cheng. - What's going on? 235 00:21:16,720 --> 00:21:19,040 They were expanding the school field and dug out some bones. 236 00:21:19,040 --> 00:21:21,310 Tell those students to stop taking pictures. 237 00:21:21,310 --> 00:21:23,980 - Okay. - Stop looking. Head home. 238 00:21:23,980 --> 00:21:25,630 Stop looking. 239 00:21:26,780 --> 00:21:29,650 You got here quite fast. You rode a bike here faster than I drove. 240 00:21:29,650 --> 00:21:32,000 There's traffic on the road, driving would be slower. 241 00:21:32,000 --> 00:21:33,680 Excuse me. 242 00:21:34,460 --> 00:21:35,860 What's going on here? 243 00:21:35,860 --> 00:21:38,850 The construction workers discovered the skeleton while digging up the foundation. 244 00:21:38,850 --> 00:21:41,650 They didn't report this until news got around from the contractor to the school. 245 00:21:41,650 --> 00:21:44,020 They didn't take any measures to protect the crime scene. 246 00:21:44,020 --> 00:21:47,510 We're going to need some time to find any clues. 247 00:21:48,640 --> 00:21:50,950 Jiang Feng, contact the principal, evacuate the students 248 00:21:50,950 --> 00:21:53,430 and delete all photos that were taken. No news can be leaked to the public. 249 00:21:53,430 --> 00:21:55,090 Okay. 250 00:22:06,910 --> 00:22:10,020 It's a female skeleton that's been dead for around ten years. 251 00:22:10,020 --> 00:22:15,240 There's an old scratch under the fifth rib on the left, which was probably caused by a long and narrow knife. 252 00:22:15,910 --> 00:22:18,070 The organs have already decayed and disappeared. 253 00:22:18,070 --> 00:22:21,760 From the location, it appears that it was a fatal stab to the heart. 254 00:22:21,760 --> 00:22:24,290 Can you declare that it wasn't a natural death? 255 00:22:25,410 --> 00:22:29,560 From the development of her pubic symphysis (fibrocartilaginous joint), the deceased was no older than twenty years old. 256 00:22:29,560 --> 00:22:34,080 But judging from the degree of wear of the molars, the age should be over forty years old. 257 00:22:34,080 --> 00:22:37,360 Although they are both females, the bones should belong to two different people. 258 00:22:37,360 --> 00:22:40,660 One an adolescent girl and the other a middle-aged woman. 259 00:22:40,660 --> 00:22:42,630 The bones don't lie. 260 00:22:42,630 --> 00:22:47,570 So the skeleton was pieced together with the bones of two different individuals? 261 00:22:51,700 --> 00:22:54,260 [Beijiang City Bureau of Public Security - Beijiang Branch] [Criminal Investigation Unit] 262 00:22:54,260 --> 00:22:56,930 The skeleton belonged to two different deceased individuals. 263 00:22:56,930 --> 00:23:00,410 The most important thing for us now is to identify the deceased as soon as possible. 264 00:23:00,410 --> 00:23:02,480 It shouldn't be difficult to do a DNA comparison, right? 265 00:23:02,480 --> 00:23:06,900 We'd be wasting our time if the deceased's DNA isn't in the database. 266 00:23:06,900 --> 00:23:09,230 We've seen a lot 267 00:23:09,230 --> 00:23:11,290 of these old pending cases. 268 00:23:11,290 --> 00:23:15,660 We've already sent our people to go through missing persons, 269 00:23:15,660 --> 00:23:18,450 but I don't know when they'll find something. 270 00:23:18,450 --> 00:23:21,140 I think we should start with the skull. 271 00:23:24,690 --> 00:23:29,130 If someone could restore the face just from the skull alone, 272 00:23:29,130 --> 00:23:31,890 we'd find something sooner. Right? 273 00:23:34,400 --> 00:23:37,320 - Shen Yi, can you� - Yes. 274 00:23:38,250 --> 00:23:40,440 Give it some thought before answering me. 275 00:23:41,190 --> 00:23:44,450 Didn't you ask me because you were hoping I'd say yes? 276 00:23:47,370 --> 00:23:51,250 I hope you don't wait to come up with a drawing after we have already cracked the case. 277 00:23:52,000 --> 00:23:53,750 Meeting adjourned. 278 00:24:01,800 --> 00:24:03,540 Xiao Shen. 279 00:24:04,220 --> 00:24:08,900 You still have a lot to experience. 280 00:24:09,870 --> 00:24:12,000 I'm just saying. 281 00:24:20,400 --> 00:24:24,380 [Nine Phases Diagram] (T/N: Book that describes nine stages of decomposition) 282 00:25:51,710 --> 00:25:53,440 Come in. 283 00:25:55,630 --> 00:25:56,970 How's your drawing going? 284 00:25:56,970 --> 00:25:59,660 I'm trying to use the Nine Phases Corpse Diagram to regress the skull. 285 00:25:59,660 --> 00:26:02,610 I'm currently at the decaying stage. 286 00:26:02,610 --> 00:26:04,660 Look at this. 287 00:26:04,660 --> 00:26:07,640 That's great. You brought the skull. 288 00:26:08,520 --> 00:26:10,100 Touch here. 289 00:26:10,100 --> 00:26:11,660 Here. 290 00:26:16,320 --> 00:26:18,360 The number's been worn off. 291 00:26:23,250 --> 00:26:25,030 How's it going? 292 00:26:25,030 --> 00:26:27,110 We're close. 293 00:26:27,110 --> 00:26:29,360 It doesn't seem like it. 294 00:26:29,360 --> 00:26:31,650 No, we're close. 295 00:26:31,650 --> 00:26:34,860 You're just repeating what she said. Will you be able to draw it? 296 00:26:34,860 --> 00:26:37,870 I don't need to draw it anymore. We've already identified it. 297 00:26:37,870 --> 00:26:40,700 Look here. There are some signs of wear. 298 00:26:40,700 --> 00:26:44,420 Someone rubbed the number off the surface of the skull with sandpaper. 299 00:26:44,420 --> 00:26:45,930 What do you mean? 300 00:26:45,930 --> 00:26:49,180 Some of the skulls at the art academy are donated human skulls. 301 00:26:49,180 --> 00:26:51,690 They all have donation serial numbers 302 00:26:51,690 --> 00:26:55,610 written on them with a special kind of ink. You would have to forcibly rub it off 303 00:26:55,610 --> 00:26:57,380 if you wanted to remove it completely. 304 00:26:57,380 --> 00:26:59,970 So this is a real skull used for education. 305 00:26:59,970 --> 00:27:01,910 It's not difficult to figure out where it came from. 306 00:27:02,930 --> 00:27:04,590 Really? 307 00:27:04,590 --> 00:27:08,350 We had these skulls in medical school, too. 308 00:27:08,350 --> 00:27:11,420 We can check the school's art classroom first. 309 00:27:21,260 --> 00:27:23,440 - The police. - The police are here. 310 00:27:23,440 --> 00:27:25,220 What for? 311 00:27:26,250 --> 00:27:28,930 The frontal bone is slightly round, and the brow ridge is smooth. 312 00:27:28,930 --> 00:27:30,810 Typical female characteristics. 313 00:27:30,810 --> 00:27:34,220 It doesn't have wisdom teeth yet, so it was probably an adolescent girl. 314 00:27:51,380 --> 00:27:56,370 According to the length and circumference of the skull, her height was between 1.69 and 1.72 meters (5'5 and 5'6 ft). 315 00:27:56,370 --> 00:28:00,390 The surface of the skull is smooth, and her body was thin. 316 00:28:01,660 --> 00:28:06,320 This skull doesn't have a number. It's definitely not your average teaching aid. 317 00:28:06,320 --> 00:28:07,520 What are you doing? 318 00:28:07,520 --> 00:28:09,930 Right. Why are you touching our teaching aid? 319 00:28:09,930 --> 00:28:12,010 This isn't an actual teaching aid. It's a human skull. 320 00:28:12,010 --> 00:28:14,820 We know. It's what we usually draw. 321 00:28:14,820 --> 00:28:17,930 Can you guys please get out of the way? We're drawing. 322 00:28:17,930 --> 00:28:19,770 Right. 323 00:28:19,770 --> 00:28:23,120 All right. Class dismissed for now. 324 00:28:29,360 --> 00:28:31,700 I'm the art teacher at No. 7 High School, Qu Lanxin. 325 00:28:31,700 --> 00:28:36,260 The dean's office told me about the situation. I'm here to cooperate with your investigation. 326 00:28:36,260 --> 00:28:38,760 Do you know anything about this skull? 327 00:28:38,760 --> 00:28:41,410 The medical school donated this special teaching aid to us. 328 00:28:41,410 --> 00:28:46,050 The students here have been practicing their sketching with it for the past ten years to prepare for the art exam. 329 00:28:46,050 --> 00:28:49,830 Did you not notice that there's no donation serial number on the skull? 330 00:28:49,830 --> 00:28:53,040 I was transferred here four years ago. I don't know much about what happened before. 331 00:28:53,040 --> 00:28:57,500 I saw a serial number on the torso before, so I thought the skull was a part of that. 332 00:28:57,500 --> 00:29:01,980 We have to take this skull back to identify who it belonged to. 333 00:29:03,330 --> 00:29:07,800 Is it really possible to sketch what they looked like when they were alive just with the skull? 334 00:29:08,510 --> 00:29:12,220 Portraits were the portrayal of a person in ancient times. 335 00:29:12,820 --> 00:29:17,130 What I'm doing is help her tell the world who she is 336 00:29:17,130 --> 00:29:18,880 one last time. 337 00:29:21,760 --> 00:29:25,440 I'd like to see the finished sketch. 338 00:29:28,630 --> 00:29:32,540 The tests have now confirmed that the skull and skeleton belonged to the same person. 339 00:29:32,540 --> 00:29:36,460 Next, we just need to input the data in regard to skull width and length, 340 00:29:36,460 --> 00:29:38,830 as well as cheekbone height into the computer, 341 00:29:38,830 --> 00:29:42,200 and the AI will be able to simulate what the person looked like when they were alive. 342 00:29:48,000 --> 00:29:50,700 Can Shen Yi do this faster than the computer can? 343 00:30:11,320 --> 00:30:13,430 Who on earth are you? 344 00:30:28,720 --> 00:30:30,700 Captain Cheng, it's done. 345 00:30:36,000 --> 00:30:37,820 What's this? 346 00:30:39,770 --> 00:30:42,960 The portrait restored by the AI. 347 00:30:42,960 --> 00:30:46,010 The degree of restoration is already pretty high. 348 00:30:50,070 --> 00:30:51,860 Turn it off. 349 00:30:52,900 --> 00:30:54,730 It's quite terrifying. 350 00:31:00,460 --> 00:31:03,960 Captain Cheng, these are the photos of the city's missing persons in the past ten years. 351 00:31:03,960 --> 00:31:07,110 I got all the photos for those under 25. 352 00:31:08,970 --> 00:31:11,400 I don't think Shen Yi will be able to draw it. 353 00:31:11,400 --> 00:31:15,290 Just using the skull? Why not let the suspect turn himself in. 354 00:31:15,290 --> 00:31:17,710 Don't be so sure. 355 00:31:19,760 --> 00:31:22,430 Remember these facial photos. 356 00:31:22,430 --> 00:31:25,830 Also, memorize the identity information. We have to rely on ourselves to crack the case in the end. 357 00:31:25,830 --> 00:31:26,900 Okay. 358 00:31:26,900 --> 00:31:29,930 By the way, give Shen Yi a copy, too. 359 00:31:29,930 --> 00:31:31,220 Why? 360 00:31:31,220 --> 00:31:34,370 To be fair. I don't want him saying that I picked on him when he loses. 361 00:31:34,370 --> 00:31:36,180 Okay, Captain Cheng. 362 00:31:39,520 --> 00:31:41,790 She's taking the other team's side. 363 00:32:34,090 --> 00:32:35,880 Enter, please. 364 00:32:38,840 --> 00:32:41,490 How's it going, Instructor Shen? 365 00:32:41,490 --> 00:32:43,880 I'm marking the bone points. 366 00:32:45,850 --> 00:32:48,720 These are the photos that Captain Cheng found 367 00:32:48,720 --> 00:32:52,910 of all the missing females under the age of 25 within the past ten years. 368 00:32:53,760 --> 00:32:56,810 Thanks, but I can't look at these photos right now. 369 00:32:56,810 --> 00:33:01,400 Why? Don't you get a better feel by seeing people's photos? 370 00:33:01,400 --> 00:33:06,370 I'm not sure if I would've been able to sketch anything just using my imagination without this skull, 371 00:33:06,370 --> 00:33:10,840 but now that I have this skull, I can determine the direction and thickness of the muscles 372 00:33:10,840 --> 00:33:13,440 through the measurement of the thickness of the soft tissue. 373 00:33:13,440 --> 00:33:17,810 I don't want to be influenced by looking at these photos. 374 00:33:17,810 --> 00:33:21,010 I already have her image in my head. 375 00:33:21,010 --> 00:33:23,210 Instructor Shen, you're really awesome. 376 00:33:23,210 --> 00:33:25,160 You can work then. I'll leave now. 377 00:33:25,160 --> 00:33:27,110 - Good luck! - Thanks. 378 00:34:50,970 --> 00:34:53,210 Have you finished drawing yet? 379 00:35:09,730 --> 00:35:11,860 Ren Xiaoxuan. 380 00:35:16,280 --> 00:35:19,890 Ren Xiaoxuan, born July 9, 1996, in this city. 381 00:35:19,890 --> 00:35:22,900 She disappeared ten years ago when she was 15. 382 00:35:22,900 --> 00:35:26,500 In September 2010, she transferred to Beijiang No. 7 High School for her first year. 383 00:35:26,500 --> 00:35:28,760 She transferred out in June 2011. 384 00:35:28,760 --> 00:35:32,180 The case was reported the evening of June 24, 2011. 385 00:35:32,180 --> 00:35:35,770 The person who reported the case was her mother, Liang Junqiu. The result from the forensic medical examiner 386 00:35:35,770 --> 00:35:39,700 says that Ren Xiaoxuan's time of death is very likely to have been in June 2011. 387 00:35:39,700 --> 00:35:44,070 So it's very likely that she was already killed when she was reported missing. 388 00:35:44,070 --> 00:35:48,060 Yes. Additionally, the police station found out through its inquiry that 389 00:35:48,060 --> 00:35:52,010 Ren Xiaoxuan was six when her parents divorced. She continued to live with her mother. 390 00:35:52,010 --> 00:35:55,010 She's said to have been solitary and withdrawn since childhood and didn't have many friends. 391 00:35:55,010 --> 00:35:59,240 Her classmates and teacher all thought she was too sensitive and not easy to get along with. 392 00:36:00,250 --> 00:36:02,300 This case is complicated. 393 00:36:02,300 --> 00:36:04,280 Adolescent kids are naturally sensitive. 394 00:36:04,280 --> 00:36:08,340 She was also in a single-parent home and could have easily developed a solitary personality. 395 00:36:08,340 --> 00:36:12,340 Without any close relationships, it'll be difficult to find effective clues. 396 00:36:12,340 --> 00:36:15,930 Plus, so many years have passed, so some of these people may not be in this city anymore. 397 00:36:15,930 --> 00:36:17,920 They might not even be in the country anymore. 398 00:36:17,920 --> 00:36:20,690 The scope of the investigation is too large. 399 00:36:22,370 --> 00:36:24,250 Where are you going? 400 00:36:24,250 --> 00:36:26,670 Going to the school to ask around. 401 00:36:27,810 --> 00:36:30,670 Disorganized and undisciplined. 402 00:36:30,670 --> 00:36:33,070 Xiao Shen comes from an artistic background. 403 00:36:33,070 --> 00:36:35,500 He's capable and has a personality. It's normal. 404 00:36:35,500 --> 00:36:37,820 Solving a case doesn't rely on personality. 405 00:36:37,820 --> 00:36:41,620 If he's truly capable, he should bring back some useful clues. 406 00:36:52,160 --> 00:36:55,210 I didn't expect that you'd complete the drawing so quickly. 407 00:36:59,170 --> 00:37:01,610 Ren Xiaoxuan? 408 00:37:01,610 --> 00:37:03,700 You know her? 409 00:37:04,780 --> 00:37:06,510 Yes. 410 00:37:07,610 --> 00:37:10,330 I remember you said that you recently transferred here not long ago. 411 00:37:10,330 --> 00:37:12,280 I also graduated from No. 7 High School. 412 00:37:12,280 --> 00:37:15,920 At that time, she and I were both in the art interest group. 413 00:37:15,920 --> 00:37:19,090 When she transferred here, I was a senior in high school. 414 00:37:25,570 --> 00:37:29,950 I saw these wood plaques when I came last time. They looked interesting. 415 00:37:29,950 --> 00:37:33,530 These are the desk tops of abandoned school desks. 416 00:37:33,530 --> 00:37:37,050 The art students liked carving words on them. 417 00:37:37,050 --> 00:37:38,960 Year after year. 418 00:37:38,960 --> 00:37:44,120 When I started working at the school, I thought these words and drawings were really interesting. 419 00:37:44,120 --> 00:37:48,570 I thought it'd be a shame to throw them away, so I collected them and made this cultural wall. 420 00:37:48,570 --> 00:37:54,530 This corridor carries the past 10-some years of our school. 421 00:37:58,170 --> 00:38:01,700 Where's your desk top? Which one is it? 422 00:38:01,700 --> 00:38:04,160 I was a good student in the eye of the teachers. 423 00:38:04,160 --> 00:38:07,220 My desktop was clean, so I couldn't put it up here. 424 00:38:08,000 --> 00:38:13,530 Oh, yes! How did you see Ren Xiaoxuan as a person? 425 00:38:16,170 --> 00:38:19,760 She was skinny and didn't like to talk. 426 00:38:24,390 --> 00:38:26,180 Ren Xiaoxuan's home is here. 427 00:38:26,180 --> 00:38:30,310 Her mother remarried five years ago and had another child. 428 00:38:46,100 --> 00:38:48,340 Who is it? 429 00:38:48,970 --> 00:38:51,950 - You are... - We're from the Beijiang Branch's Criminal Investigation Unit. 430 00:38:51,950 --> 00:38:54,620 Are you Ren Xiaoxuan's mother? 431 00:39:09,490 --> 00:39:11,570 You... 432 00:39:15,670 --> 00:39:18,500 Where did you find her? 433 00:39:22,920 --> 00:39:25,350 At Beijiang No. 7 High School. 434 00:39:25,350 --> 00:39:27,440 Underneath the exercise field. 435 00:39:30,960 --> 00:39:33,120 Ten years. 436 00:39:33,120 --> 00:39:35,760 She was actually so close to home. 437 00:39:38,380 --> 00:39:40,950 Ren Xiaoxuan frequently transferred schools. 438 00:39:40,950 --> 00:39:43,750 Was there a problem? 439 00:39:43,750 --> 00:39:46,990 This child had always been sensitive since she was little. 440 00:39:46,990 --> 00:39:49,310 Not easy to get along with. 441 00:39:49,310 --> 00:39:51,520 Any school that she went to, 442 00:39:51,520 --> 00:39:54,000 she couldn't stay for long. 443 00:39:55,570 --> 00:39:57,690 Before she disappeared, was there anything unusual? 444 00:39:57,690 --> 00:39:59,890 I can't remember clearly anymore. 445 00:39:59,890 --> 00:40:02,560 She was always by herself. 446 00:40:02,560 --> 00:40:06,350 I never knew what she was thinking all day long. 447 00:40:06,350 --> 00:40:09,090 Ever since her father and I divorced, 448 00:40:09,090 --> 00:40:11,530 she rarely talked to me. 449 00:40:11,530 --> 00:40:14,630 I know that she hated me. 450 00:40:17,100 --> 00:40:20,110 Have you kept any of the stuff that she used for school? 451 00:40:39,790 --> 00:40:41,610 Take all of these back to the bureau. 452 00:40:41,610 --> 00:40:43,290 Okay. 453 00:40:44,520 --> 00:40:51,600 Timing and subtitles brought to you by The Painters of Justice @Viki.com 454 00:40:52,520 --> 00:40:58,650 d Abyss, everywhere d 455 00:40:59,970 --> 00:41:08,030 d Who's lost in the darkness? d 456 00:41:08,030 --> 00:41:15,810 d Regrets or betrayals d 457 00:41:15,810 --> 00:41:23,620 d Could it be this answer is now covered in dust? d 458 00:41:24,720 --> 00:41:28,620 d The chaotic world is on stage d 459 00:41:28,620 --> 00:41:31,220 d Black and white, right and wrong, entangled together d 460 00:41:31,220 --> 00:41:39,070 d No one can escape d 461 00:41:39,070 --> 00:41:43,870 d Just let the paintbrush in your hand d 462 00:41:43,870 --> 00:41:46,490 d Act as a go-between d 463 00:41:46,490 --> 00:41:49,670 d To deconstruct this mortal world d 464 00:41:49,670 --> 00:41:54,480 d At a loss and falling into the enemy's hand d 465 00:41:54,480 --> 00:41:59,260 d The tip of the brush stays silent d 466 00:41:59,260 --> 00:42:04,410 d Yet it uncovers the false mask of human nature d 467 00:42:04,410 --> 00:42:08,280 d To find the truth of the spirit d 468 00:42:08,280 --> 00:42:13,760 d Tracing the source of good and evil d 469 00:42:15,010 --> 00:42:19,040 d Even if dark clouds fill the sky d 470 00:42:19,040 --> 00:42:21,580 d We'll still be bound for the other shore d 471 00:42:21,580 --> 00:42:28,450 d The truth is the real destination d 472 00:42:29,390 --> 00:42:34,120 d The scroll painting is the compass d 473 00:42:34,120 --> 00:42:39,310 d It pushes aside all injustices and old grudges d 474 00:42:39,310 --> 00:42:43,010 d Illustrations to hunt down the crime d 475 00:42:43,010 --> 00:42:49,370 d Tracing the source of good and evil d 476 00:42:50,840 --> 00:42:58,550 d The truth says it all d 477 00:42:58,550 --> 00:43:06,370 d Tracing the source of good and evil d 478 00:43:06,370 --> 00:43:11,370 d The truth says it all d 479 00:43:14,370 --> 00:43:18,370 Preuzeto sa www.titlovi.com 39810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.