All language subtitles for Tom.and.Jerry.Tales.S02E06.Xtreme.Trouble.&.A.Life.Less.Guarded.&.Sasquashed.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranรฎ)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,879 --> 00:00:06,298
{\an8}[theme music]
2
00:00:21,229 --> 00:00:22,857
[music continues]
3
00:00:31,239 --> 00:00:32,992
bam
4
00:00:39,957 --> 00:00:42,083
[mousetrap snaps]
5
00:00:55,263 --> 00:00:57,016
[music continues]
6
00:01:05,774 --> 00:01:07,818
{\an8}[upbeat music]
7
00:01:16,410 --> 00:01:18,453
[Tom snoring]
8
00:01:33,176 --> 00:01:35,387
[clatters]
9
00:01:56,491 --> 00:01:58,326
[upbeat music]
10
00:02:05,793 --> 00:02:07,168
[growls]
11
00:02:20,140 --> 00:02:21,642
splat
12
00:02:24,394 --> 00:02:26,105
[laughs]
13
00:02:41,328 --> 00:02:43,413
[laughing sarcastically]
14
00:02:48,877 --> 00:02:50,045
A-a-h!
15
00:02:50,087 --> 00:02:51,755
pfft
16
00:03:14,611 --> 00:03:16,446
[rock music]
17
00:03:26,331 --> 00:03:28,125
[horn honking]
18
00:03:32,295 --> 00:03:33,881
plop
19
00:03:57,988 --> 00:04:00,240
Aruga!
20
00:04:13,336 --> 00:04:14,838
[rock music]
21
00:04:17,424 --> 00:04:18,633
[crash]
22
00:04:18,675 --> 00:04:20,301
[whimpers]
23
00:04:24,806 --> 00:04:26,183
[music continues]
24
00:04:26,225 --> 00:04:27,559
[thud]
25
00:04:32,606 --> 00:04:34,108
blech
26
00:04:47,955 --> 00:04:49,748
[tires screeching]
27
00:05:03,720 --> 00:05:05,346
Aah!
28
00:05:07,682 --> 00:05:10,351
Heh heh heh.
29
00:05:10,393 --> 00:05:12,187
Uhh!
30
00:05:24,825 --> 00:05:26,201
vroom vroom
31
00:05:29,288 --> 00:05:31,456
vroom vroom
32
00:05:47,346 --> 00:05:48,974
splat
33
00:06:05,324 --> 00:06:06,741
crash
34
00:06:08,409 --> 00:06:10,996
squeak squeak squeak
35
00:07:00,712 --> 00:07:02,839
splat
36
00:07:06,051 --> 00:07:08,220
[buzzing]
37
00:07:18,272 --> 00:07:19,981
chomp
38
00:07:21,149 --> 00:07:22,483
gulp
39
00:07:38,833 --> 00:07:40,794
'Now, I hope that
both of you realize'
40
00:07:40,835 --> 00:07:43,922
that being a lifeguard
is serious business.
41
00:07:43,964 --> 00:07:46,049
The requirements
are very demanding.
42
00:07:46,091 --> 00:07:48,218
'So keep that
in mind, Droopy.'
43
00:07:48,260 --> 00:07:50,053
'Oh, and you too, Tom.'
44
00:07:52,806 --> 00:07:54,141
'Always remember'
45
00:07:54,182 --> 00:07:56,810
'a lifeguard
must be alert.'
46
00:07:58,645 --> 00:08:00,230
What?
47
00:08:00,272 --> 00:08:02,565
Where did everybody go?
48
00:08:03,400 --> 00:08:06,027
A lifeguard must be swift.
49
00:08:13,743 --> 00:08:15,996
{\an8}Oh, dear.
50
00:08:16,037 --> 00:08:19,374
And a lifeguard
must be strong.
51
00:08:22,336 --> 00:08:23,753
{\an8}splash
52
00:08:23,795 --> 00:08:26,840
{\an8}I'm never going
to get this job.
53
00:08:36,266 --> 00:08:38,893
Ha ha ha!
54
00:08:42,772 --> 00:08:44,399
Okay, boys.
55
00:08:44,441 --> 00:08:48,862
Your first test will be
diving from this high board.
56
00:08:48,903 --> 00:08:52,907
Now, you'll be judged
on style, form, and grace.
57
00:08:52,949 --> 00:08:54,617
My assistant Miss Shapely
58
00:08:54,659 --> 00:08:56,161
will keep score.
59
00:08:56,203 --> 00:08:58,413
'She's very good
with figures.'
60
00:09:08,548 --> 00:09:10,925
I shall go first.
61
00:09:12,760 --> 00:09:15,555
trtrtrtrtrtr
62
00:09:25,399 --> 00:09:27,359
Oh, dear.
63
00:09:31,654 --> 00:09:33,823
rumble
64
00:09:34,991 --> 00:09:36,201
At-choo!
65
00:09:36,243 --> 00:09:38,912
Ha ha ha!
66
00:09:38,953 --> 00:09:40,580
(Droopy)
'Oh, my.'
67
00:09:44,667 --> 00:09:46,794
trtrtrtrtr
68
00:09:52,717 --> 00:09:54,844
plonk plonk
69
00:10:13,405 --> 00:10:15,490
splash
70
00:10:24,082 --> 00:10:25,792
Sports lovers
71
00:10:25,833 --> 00:10:28,002
I'm ready.
72
00:10:47,981 --> 00:10:49,732
Ta-da.
73
00:10:55,696 --> 00:10:59,200
Slight advantage. Droopy.
74
00:10:59,242 --> 00:11:01,035
Your next test will be
75
00:11:01,077 --> 00:11:04,372
to swim across
this debris-filled pool
76
00:11:04,414 --> 00:11:07,125
over to Miss Shapely
on the other side.
77
00:11:07,167 --> 00:11:08,418
Good luck.
78
00:11:08,460 --> 00:11:10,295
I shall do my best
79
00:11:10,337 --> 00:11:14,215
to avoid each
and every obstacle.
80
00:11:14,257 --> 00:11:15,925
Who turned out the lights?
81
00:11:15,967 --> 00:11:17,177
On your mark
82
00:11:17,218 --> 00:11:18,677
get set
83
00:11:18,719 --> 00:11:20,221
go!
84
00:11:25,101 --> 00:11:27,521
huuuah
85
00:11:40,367 --> 00:11:42,076
huuuah
86
00:12:12,649 --> 00:12:14,401
thuk thuk
87
00:12:15,985 --> 00:12:17,320
bam
88
00:12:32,919 --> 00:12:34,713
Ready, Droopy?
89
00:12:34,753 --> 00:12:35,922
Ready.
90
00:12:35,963 --> 00:12:37,215
On your mark
91
00:12:37,257 --> 00:12:38,466
'get set'
92
00:12:38,508 --> 00:12:39,718
squish squish
93
00:12:39,758 --> 00:12:41,094
'Go!'
94
00:12:41,802 --> 00:12:43,137
splash
95
00:12:53,607 --> 00:12:57,193
burp
96
00:13:01,197 --> 00:13:03,366
[chuckles]
97
00:13:08,829 --> 00:13:11,541
Oh, I just can't
make up my mind.
98
00:13:11,583 --> 00:13:13,918
{\an8}They're both
excellent candidates.
99
00:13:13,960 --> 00:13:16,795
So I want you to fake
a real emergency
100
00:13:16,837 --> 00:13:19,215
so we can see
how they respond.
101
00:13:19,257 --> 00:13:20,799
Sounds smart.
102
00:13:20,841 --> 00:13:22,093
'Help!'
103
00:13:22,135 --> 00:13:23,344
Help!
104
00:13:23,386 --> 00:13:26,180
Uh, save me.
105
00:13:29,392 --> 00:13:30,893
Help.
106
00:13:51,331 --> 00:13:53,792
Whatever,
I'm out of here.
107
00:13:57,378 --> 00:13:59,631
burrp
108
00:14:01,882 --> 00:14:03,050
[sobbing]
109
00:14:03,092 --> 00:14:04,719
Stomach cramps.
110
00:14:04,761 --> 00:14:07,013
Somebody didn't wait
20 minutes after eating
111
00:14:07,054 --> 00:14:08,847
before going in the water.
112
00:14:08,889 --> 00:14:10,391
huaah oh oh
113
00:14:12,435 --> 00:14:14,479
Hang on, Tom.
114
00:14:20,485 --> 00:14:22,028
Everyone stand back.
115
00:14:22,069 --> 00:14:24,947
I know just what to do.
116
00:14:24,989 --> 00:14:28,326
1, 2, 3
117
00:14:28,368 --> 00:14:30,077
sputter
118
00:14:32,413 --> 00:14:36,250
You know, I almost hope
he doesn't wake up.
119
00:14:38,252 --> 00:14:40,254
Blech!
120
00:14:41,339 --> 00:14:42,507
Yuck.
121
00:14:42,549 --> 00:14:45,552
That was some rescue, Droopy.
122
00:14:45,593 --> 00:14:47,762
You get the job.
123
00:14:51,725 --> 00:14:54,894
Remember, a clean pool
is a safe pool.
124
00:14:54,935 --> 00:14:58,690
slurp slurp slurp
125
00:14:58,732 --> 00:15:00,608
'Keep scrubbing, Tom.'
126
00:15:00,650 --> 00:15:01,901
Grr.
127
00:15:17,124 --> 00:15:18,710
(female #1)
'Oh, Thomas.'
128
00:15:18,752 --> 00:15:22,630
I so enjoy the peaceful solitude
of a camping trip.
129
00:15:22,672 --> 00:15:25,550
(male #1 on radio)
'We interrupt this broadcast for a special report.'
130
00:15:25,592 --> 00:15:27,301
'Big foot has been sighted
in the vicinity'
131
00:15:27,343 --> 00:15:29,554
'of the Ootagootasolo
campground.'
132
00:15:29,596 --> 00:15:31,138
[people screaming]
133
00:15:36,143 --> 00:15:37,353
Big foot? Ha!
134
00:15:37,395 --> 00:15:38,855
What nonsense.
135
00:15:38,897 --> 00:15:40,774
'I don't believe
in such things.'
136
00:15:45,737 --> 00:15:47,988
[crickets chirping]
137
00:15:49,532 --> 00:15:52,410
Awoo! La la la.
138
00:15:54,954 --> 00:15:56,873
Awoo!
139
00:15:58,792 --> 00:16:01,001
Awoo! La la la.
140
00:16:08,927 --> 00:16:11,011
[chuckles]
141
00:16:36,871 --> 00:16:38,581
(male #1 on radio)
Attention campers
142
00:16:38,623 --> 00:16:42,168
the zoological society
is offering a $1 million reward
143
00:16:42,209 --> 00:16:45,171
for conclusive proof
of Bigfoot's existence.
144
00:16:56,265 --> 00:16:58,893
I'm down here.
145
00:17:01,646 --> 00:17:02,647
Yeah, I know.
146
00:17:02,689 --> 00:17:04,148
There's not much inventory
147
00:17:04,190 --> 00:17:05,274
in the height department
148
00:17:05,316 --> 00:17:07,944
but the feet are gigantic.
149
00:17:07,986 --> 00:17:09,278
The name's Sheldon.
150
00:17:09,320 --> 00:17:10,613
Nice to meet you.
151
00:17:10,655 --> 00:17:13,407
I don't introduce myself
to many campers.
152
00:17:13,449 --> 00:17:17,871
In fact, I hardly ever
come down from the deep woods.
153
00:17:17,912 --> 00:17:19,747
But I am starving!
154
00:17:22,709 --> 00:17:24,752
No worries,
I won't eat you.
155
00:17:24,794 --> 00:17:26,128
I'm strictly vegan.
156
00:17:26,170 --> 00:17:27,964
Grew the fur myself.
157
00:17:29,173 --> 00:17:31,342
Yikes!
Who's that?
158
00:17:34,554 --> 00:17:37,640
I'll be captured
and put in a zoo.
159
00:17:38,850 --> 00:17:40,727
We've gotta hide.
160
00:17:45,189 --> 00:17:47,942
[flies buzzing]
161
00:17:48,526 --> 00:17:50,945
[sniffing]
162
00:17:53,322 --> 00:17:55,533
Oh, no, he's picked
up my scent.
163
00:17:55,575 --> 00:17:57,117
This guy is good.
164
00:18:03,666 --> 00:18:04,834
Bleh!
165
00:18:04,876 --> 00:18:07,628
Okay, good,
but not gifted.
166
00:18:07,670 --> 00:18:09,463
We should still
do something.
167
00:18:21,392 --> 00:18:22,769
[whistles]
168
00:18:30,568 --> 00:18:32,737
[snoring]
169
00:18:48,002 --> 00:18:49,336
snap
170
00:18:49,378 --> 00:18:51,589
What?
171
00:18:51,631 --> 00:18:53,466
What's with all
that racket?
172
00:18:53,507 --> 00:18:55,843
I want quiet!
173
00:18:55,885 --> 00:18:58,096
Don't you know
what quiet is?
174
00:18:58,137 --> 00:19:01,432
What are you?
Some kind of ignoramus?
175
00:19:02,349 --> 00:19:05,019
Now, get out!
176
00:19:05,061 --> 00:19:06,980
'I hate noise!'
177
00:19:07,021 --> 00:19:09,899
'I can't stand noise!'
178
00:19:09,941 --> 00:19:13,861
Bears are notoriously cranky
during hibernation.
179
00:19:20,284 --> 00:19:21,661
[buzzing]
180
00:19:21,702 --> 00:19:23,454
dhuk dhuk dhuk
181
00:19:29,877 --> 00:19:32,212
He can hear my big feet.
182
00:19:32,254 --> 00:19:34,340
Help! Help!
183
00:19:34,381 --> 00:19:35,591
Awoo!
184
00:19:35,633 --> 00:19:36,843
'Awoo!'
185
00:19:36,884 --> 00:19:39,095
screech
186
00:19:39,137 --> 00:19:41,305
Awoo!
187
00:19:43,016 --> 00:19:45,476
[echoing]
Awoo!
188
00:19:51,774 --> 00:19:53,151
Aah!
189
00:19:54,694 --> 00:19:57,864
(Jerry)
'Awoo!'
190
00:19:59,991 --> 00:20:01,492
[squeaking]
191
00:20:05,412 --> 00:20:06,706
[panting]
192
00:20:12,045 --> 00:20:13,587
plaaaaaam
193
00:20:22,262 --> 00:20:23,639
Ouch.
194
00:20:31,981 --> 00:20:33,191
Are you guys starving?
195
00:20:33,232 --> 00:20:37,528
'cause I am absolutely famished.
196
00:20:38,905 --> 00:20:40,907
Berries!
197
00:20:43,201 --> 00:20:44,911
nom nom nom
198
00:20:47,538 --> 00:20:48,873
Oops.
199
00:20:50,791 --> 00:20:52,001
Too high.
200
00:20:52,043 --> 00:20:53,753
'I'm down here.'
201
00:20:55,337 --> 00:20:57,131
[laughs]
202
00:21:03,763 --> 00:21:06,224
Aah!
203
00:21:06,265 --> 00:21:07,641
slosh
204
00:21:11,437 --> 00:21:12,813
splat
205
00:21:14,774 --> 00:21:16,400
[bees buzzing]
206
00:21:17,651 --> 00:21:19,820
Aah!
207
00:21:19,862 --> 00:21:22,489
Well, he won't be
bothering me anymore.
208
00:21:22,531 --> 00:21:24,784
And I got a bowl full
of yummy berries.
209
00:21:24,825 --> 00:21:26,035
Thanks, little friends.
210
00:21:26,077 --> 00:21:27,161
Come back and visit.
211
00:21:29,163 --> 00:21:32,625
Thomas, is-is that you?
212
00:21:32,666 --> 00:21:35,169
I thought I heard a noise.
213
00:21:35,211 --> 00:21:38,589
Aah! Aah! Uhh!
214
00:21:38,631 --> 00:21:41,926
It's bigfoot.
Save me!
215
00:21:41,968 --> 00:21:43,719
[thud]
216
00:21:46,097 --> 00:21:48,891
I wonder whatever
happened to Tom.
217
00:21:48,933 --> 00:21:50,851
Hmph, no matter.
218
00:21:50,893 --> 00:21:55,815
I can buy a whole house full
of cats with $1 million dollars.
219
00:21:55,856 --> 00:21:57,775
[flies buzzing]
220
00:21:57,817 --> 00:21:59,359
pfft.
221
00:22:01,112 --> 00:22:03,530
{\an8}[theme music]
222
00:22:19,797 --> 00:22:22,842
{\an8}[music continues]
12744