All language subtitles for Tom.and.Jerry.Tales.S02E04.Adventures.in.Penguin.Sitting.&.Cat.of.Prey.&.Jungle.Love.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,879 --> 00:00:06,089 [theme music] 2 00:00:13,305 --> 00:00:15,349 clap clap 3 00:00:17,058 --> 00:00:19,144 snap 4 00:00:28,863 --> 00:00:30,572 screech 5 00:00:31,239 --> 00:00:33,367 wham 6 00:00:39,999 --> 00:00:41,500 snap 7 00:00:42,083 --> 00:00:43,502 snap 8 00:00:43,544 --> 00:00:45,629 snap 9 00:01:04,439 --> 00:01:06,525 [instrumental music] 10 00:01:13,032 --> 00:01:15,075 (man over TV) 'And zis fermentation process' 11 00:01:15,116 --> 00:01:18,203 'combined with ze skills of ze cheese master' 12 00:01:18,245 --> 00:01:19,914 'is what gives mozzarella' 13 00:01:19,955 --> 00:01:22,875 'its exquisitely unique texture, color' 14 00:01:22,917 --> 00:01:26,378 'and its deliciously pungent scent.' 15 00:01:26,420 --> 00:01:27,629 'Mozzarella.' 16 00:01:27,671 --> 00:01:29,631 'Mozzarella.' 17 00:01:29,673 --> 00:01:33,134 'Even ze way it rolls off your tongue is delicious.' 18 00:01:33,176 --> 00:01:39,474 'Moz... za...rel... la.' 19 00:01:39,516 --> 00:01:42,853 Ahh, that aroma of Rome. 20 00:01:42,895 --> 00:01:45,230 Zere's nothing like cutting ze cheese. 21 00:01:45,272 --> 00:01:47,649 {\an8}(male announcer) 'Ladies and gentlemen, we've just received word' 22 00:01:47,691 --> 00:01:51,319 {\an8}'that a very dangerous penguin has escaped from the city zoo.' 23 00:01:51,361 --> 00:01:53,906 'He is considered cute and extremely hungry.' 24 00:01:53,948 --> 00:01:55,741 'Shut your windows, lock your doors' 25 00:01:55,783 --> 00:01:58,786 'and most of all, hide your refrigerators.' 26 00:02:12,382 --> 00:02:14,802 [sighs] Phew. 27 00:02:14,843 --> 00:02:16,804 [dramatic music] 28 00:02:16,845 --> 00:02:17,930 Aah! 29 00:02:20,181 --> 00:02:22,017 [doorbell rings] 30 00:02:23,102 --> 00:02:25,228 crash 31 00:02:32,152 --> 00:02:33,278 Aah! 32 00:02:38,325 --> 00:02:41,120 chirp chirp chirp 33 00:02:46,708 --> 00:02:49,210 chirp chirp chirp 34 00:02:53,757 --> 00:02:55,801 chirp chirp chirp 35 00:03:00,597 --> 00:03:02,683 slurp 36 00:03:04,267 --> 00:03:06,394 slurp slurp slurp 37 00:03:07,938 --> 00:03:10,315 chirp chirp chirp 38 00:03:10,357 --> 00:03:12,442 clap clap clap 39 00:03:16,113 --> 00:03:17,823 ptooey 40 00:03:28,125 --> 00:03:30,127 [rattling] 41 00:03:33,463 --> 00:03:34,589 chirp chirp chirp 42 00:03:41,680 --> 00:03:43,015 (female #1) 'Thomas!' 43 00:03:43,057 --> 00:03:45,350 What is goin' on down there? 44 00:03:45,809 --> 00:03:47,144 Thomas... 45 00:03:47,186 --> 00:03:49,563 ...what are you doin' in the freezer? 46 00:03:51,023 --> 00:03:54,193 Oh, just look at this horrible mess you've made. 47 00:03:54,234 --> 00:03:57,946 This better be all cleaned up by the time I get back. 48 00:03:57,988 --> 00:04:00,074 Got it? 49 00:04:04,119 --> 00:04:05,620 Oh... 50 00:04:13,628 --> 00:04:16,215 [pants] 51 00:04:16,256 --> 00:04:17,382 [squeals] 52 00:04:17,424 --> 00:04:19,218 chirp chirp chirp 53 00:04:22,512 --> 00:04:24,806 [instrumental music] 54 00:04:30,229 --> 00:04:32,313 gulp 55 00:04:41,615 --> 00:04:43,742 [dramatic music] 56 00:04:48,122 --> 00:04:50,207 bam 57 00:04:51,708 --> 00:04:53,794 rizz rizz rizz 58 00:05:05,722 --> 00:05:07,182 plop slam 59 00:05:08,475 --> 00:05:09,851 Phew. 60 00:05:13,688 --> 00:05:14,982 hiccup 61 00:05:21,863 --> 00:05:23,949 poof 62 00:05:24,616 --> 00:05:26,827 Aah! 63 00:05:30,247 --> 00:05:32,291 [growls] 64 00:05:40,799 --> 00:05:42,717 slurp slurp slurp 65 00:05:46,596 --> 00:05:48,098 [squeals] 66 00:05:50,142 --> 00:05:52,227 crash 67 00:05:54,313 --> 00:05:55,438 Aah! 68 00:05:59,234 --> 00:06:00,359 chirp 69 00:06:00,401 --> 00:06:02,529 Heh heh heh... 70 00:06:06,658 --> 00:06:07,742 chirp chirp plop 71 00:06:08,618 --> 00:06:10,704 [dramatic music] 72 00:06:12,413 --> 00:06:14,166 Ulp! 73 00:06:14,208 --> 00:06:16,501 Aah! 74 00:06:23,967 --> 00:06:24,926 Ow! 75 00:06:24,968 --> 00:06:27,428 [instrumental music] 76 00:07:06,509 --> 00:07:08,011 Ah-ah-ah... 77 00:07:08,053 --> 00:07:10,430 Ah-choo! 78 00:07:11,890 --> 00:07:13,016 [gasps] 79 00:07:13,725 --> 00:07:15,143 [chuckles] 80 00:07:15,185 --> 00:07:16,353 Oh, Thomas. 81 00:07:16,395 --> 00:07:19,064 All this mess for an icy pop. 82 00:07:19,106 --> 00:07:21,149 chirp chirp chirp 83 00:07:22,025 --> 00:07:24,069 chirp chirp chirp 84 00:07:27,948 --> 00:07:30,075 chirp chirp 85 00:07:34,329 --> 00:07:37,332 (man over TV) 'Welcome back to "The World Of Cheese".' 86 00:07:37,374 --> 00:07:42,087 'Zis time, I have asiago, emmenthal, and gorgonzola.' 87 00:07:42,129 --> 00:07:44,172 [doorbell rings] 88 00:07:50,678 --> 00:07:53,432 [all chirping] 89 00:07:54,433 --> 00:07:55,809 Ulp. 90 00:07:58,645 --> 00:08:00,730 [instrumental music] 91 00:08:04,734 --> 00:08:06,820 [clattering] 92 00:08:10,865 --> 00:08:12,617 buzz buzz 93 00:08:12,659 --> 00:08:14,369 Bleh. 94 00:08:14,411 --> 00:08:16,913 [instrumental music] 95 00:08:21,376 --> 00:08:23,462 Ah... 96 00:08:24,921 --> 00:08:27,590 [instrumental music] 97 00:08:30,718 --> 00:08:32,929 [cheering] 98 00:08:41,104 --> 00:08:42,605 preet 99 00:08:42,647 --> 00:08:44,441 [instrumental music] 100 00:08:53,700 --> 00:08:56,703 [cheering] 101 00:09:10,509 --> 00:09:12,260 [cheering] 102 00:09:19,184 --> 00:09:21,353 [instrumental music] 103 00:09:23,938 --> 00:09:26,024 Mwah! Mwah! 104 00:09:36,284 --> 00:09:38,453 preet 105 00:09:44,959 --> 00:09:47,045 Aah! 106 00:09:53,760 --> 00:09:54,969 gulp 107 00:10:02,561 --> 00:10:04,687 [groans] 108 00:10:13,738 --> 00:10:15,574 Hey! My ice cream cart! 109 00:10:16,575 --> 00:10:17,700 Oh! 110 00:10:20,287 --> 00:10:21,371 Whoa! 111 00:10:26,460 --> 00:10:28,420 thud 112 00:10:28,462 --> 00:10:29,837 plip 113 00:10:33,216 --> 00:10:35,594 [crowd laughing] 114 00:10:36,094 --> 00:10:38,513 [giggling] 115 00:10:42,183 --> 00:10:43,310 [applauding] 116 00:10:43,351 --> 00:10:44,685 [fanfare plays] 117 00:10:44,727 --> 00:10:45,895 bark 118 00:10:59,867 --> 00:11:01,995 [panting] 119 00:11:09,127 --> 00:11:11,212 honk 120 00:11:11,254 --> 00:11:13,340 honk honk honk 121 00:11:25,477 --> 00:11:27,562 [cheering] 122 00:11:31,983 --> 00:11:34,693 Can you sign it "To my friend, Tuffy 123 00:11:34,735 --> 00:11:38,072 from his friend, the amazing Jerry"? 124 00:11:41,409 --> 00:11:42,661 Oh, thank you. 125 00:11:42,701 --> 00:11:44,829 Oh, merci. 126 00:11:51,127 --> 00:11:53,213 [snarls] 127 00:11:58,635 --> 00:12:00,719 [growls] 128 00:12:03,264 --> 00:12:05,684 [instrumental music] 129 00:12:14,234 --> 00:12:15,943 [dramatic music] 130 00:12:24,327 --> 00:12:25,495 [giggles] 131 00:12:32,877 --> 00:12:34,921 [yelps] 132 00:12:47,850 --> 00:12:49,310 honk 133 00:13:11,291 --> 00:13:12,333 crash 134 00:13:12,375 --> 00:13:13,585 crash 135 00:13:21,635 --> 00:13:23,344 [laughing] 136 00:13:24,971 --> 00:13:26,847 [cheering] 137 00:13:36,190 --> 00:13:38,276 [shrieks] 138 00:13:43,740 --> 00:13:45,992 [shrieks] 139 00:13:48,369 --> 00:13:50,413 [shrieks] 140 00:13:52,915 --> 00:13:55,669 [panting] 141 00:13:55,710 --> 00:13:56,919 Phew. 142 00:13:58,004 --> 00:13:59,088 Aah! 143 00:13:59,130 --> 00:14:01,424 [droning] 144 00:14:11,976 --> 00:14:14,270 [indistinct whispering] 145 00:14:15,355 --> 00:14:17,691 [instrumental music] 146 00:14:21,152 --> 00:14:22,779 [crowd cheering] 147 00:14:36,668 --> 00:14:38,169 [instrumental music] 148 00:14:45,134 --> 00:14:47,303 (male narrator) Today on "Nature Untamed" 149 00:14:47,345 --> 00:14:50,431 we visit deepest, darkest Africa 150 00:14:50,473 --> 00:14:53,727 considered the cradle of civilization. 151 00:14:53,768 --> 00:14:56,062 Yet for some lowly creatures 152 00:14:56,103 --> 00:15:00,692 the ancient landscape is perilously uncivilized. 153 00:15:00,734 --> 00:15:03,944 The meekest of wild creatures don't stand a chance 154 00:15:03,986 --> 00:15:08,199 against the ferocious, carnivorous jungle cat. 155 00:15:10,577 --> 00:15:12,995 Watch now as the slinking beast 156 00:15:13,037 --> 00:15:15,373 skillfully tracks his prey. 157 00:15:15,415 --> 00:15:17,083 Uhh! 158 00:15:17,124 --> 00:15:19,753 (male narrator) Oh. Um, sorry. 159 00:15:19,794 --> 00:15:21,921 You carry on. 160 00:15:22,922 --> 00:15:25,132 [yelling] 161 00:15:34,851 --> 00:15:37,144 screech 162 00:15:37,186 --> 00:15:38,229 Aah! 163 00:15:40,815 --> 00:15:41,982 honk 164 00:15:46,571 --> 00:15:47,655 [trumpets] 165 00:15:47,697 --> 00:15:48,989 [dramatic music] 166 00:15:49,031 --> 00:15:51,534 [instrumental music] 167 00:16:07,884 --> 00:16:10,929 [tuba playing] 168 00:16:13,264 --> 00:16:15,391 slurp slurp 169 00:16:22,482 --> 00:16:23,650 Aah! 170 00:16:24,484 --> 00:16:25,860 [snarls] 171 00:16:28,446 --> 00:16:29,823 [snickers] 172 00:16:29,864 --> 00:16:32,325 [laughing] 173 00:16:33,117 --> 00:16:35,202 Ow! 174 00:16:38,456 --> 00:16:39,958 [rattling] 175 00:16:43,461 --> 00:16:45,588 vroom 176 00:16:54,806 --> 00:16:55,974 [thrashing] 177 00:17:02,104 --> 00:17:04,231 [instrumental music] 178 00:17:09,362 --> 00:17:10,864 Unh! 179 00:17:16,536 --> 00:17:18,037 screech 180 00:17:25,169 --> 00:17:26,963 [yelps] 181 00:17:27,005 --> 00:17:28,506 Phew. 182 00:17:41,686 --> 00:17:44,271 [panting] 183 00:17:50,152 --> 00:17:51,320 thud 184 00:17:58,995 --> 00:18:00,538 Aah! 185 00:18:04,291 --> 00:18:05,793 screech 186 00:18:20,224 --> 00:18:22,393 hiss 187 00:18:34,196 --> 00:18:35,698 [gasps] 188 00:18:41,704 --> 00:18:42,872 Oof! 189 00:18:45,833 --> 00:18:47,961 [tuba playing] 190 00:18:57,595 --> 00:19:00,514 [groaning] 191 00:19:10,984 --> 00:19:12,151 snap 192 00:19:12,192 --> 00:19:13,527 Aah! 193 00:19:20,242 --> 00:19:22,870 [whistles through the air] 194 00:19:25,372 --> 00:19:26,749 Eep! 195 00:19:26,791 --> 00:19:28,042 Ulp. 196 00:19:28,084 --> 00:19:29,543 [groans] 197 00:19:43,975 --> 00:19:45,518 Aah! 198 00:19:45,559 --> 00:19:46,560 [screaming] 199 00:19:46,602 --> 00:19:48,980 [birds hooting] 200 00:19:52,692 --> 00:19:54,777 [ululating] 201 00:19:59,824 --> 00:20:01,367 slam 202 00:20:03,494 --> 00:20:04,745 [gasps] 203 00:20:11,044 --> 00:20:12,628 [gasps] 204 00:20:15,589 --> 00:20:17,675 hiss 205 00:20:18,634 --> 00:20:19,844 [heart beating] 206 00:20:19,886 --> 00:20:21,012 Aah! 207 00:20:23,014 --> 00:20:27,143 (male narrator) As we close today's chapter of "Nature Untamed" 208 00:20:27,185 --> 00:20:30,688 {\an8}we discover that even deep in the jungle 209 00:20:30,730 --> 00:20:33,232 {\an8}the wildest of hearts can be tamed. 210 00:20:33,273 --> 00:20:34,233 [heart beating] 211 00:20:34,274 --> 00:20:35,526 Aw. 212 00:20:35,568 --> 00:20:38,112 Love conquers all. 213 00:20:42,158 --> 00:20:44,994 [theme music] 11806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.