All language subtitles for Tom.and.Jerry.Tales.S02E01.More.Powers.to.You.&.Catch.Me.Though.You.Cant.&.Power.Tom.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:02,043 [instrumental music] 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,841 [theme music] 3 00:01:04,105 --> 00:01:06,316 [Asian music] 4 00:01:31,842 --> 00:01:33,468 [drumbeats] 5 00:01:41,894 --> 00:01:43,020 Ahh! 6 00:01:44,646 --> 00:01:45,773 Aah! 7 00:01:47,274 --> 00:01:48,400 Oh. 8 00:01:50,193 --> 00:01:51,737 [Asian music] 9 00:01:55,365 --> 00:01:56,825 Hmm. 10 00:02:00,161 --> 00:02:01,663 [inhales] 11 00:02:01,705 --> 00:02:03,164 [exhales] 12 00:02:05,084 --> 00:02:06,919 Omm... 13 00:02:10,965 --> 00:02:12,466 clang 14 00:02:15,343 --> 00:02:16,929 [Asian music] 15 00:02:19,431 --> 00:02:21,308 Pffft! 16 00:02:21,349 --> 00:02:22,392 [inhales] 17 00:02:22,434 --> 00:02:24,603 [blows] 18 00:02:26,521 --> 00:02:27,689 Aah! 19 00:02:32,653 --> 00:02:33,821 Huh? 20 00:02:42,663 --> 00:02:43,664 [inhales] 21 00:02:43,705 --> 00:02:45,082 [blows] 22 00:02:46,249 --> 00:02:47,584 Yaah! 23 00:02:48,794 --> 00:02:49,962 [moaning] 24 00:02:54,842 --> 00:02:55,926 [cracks] 25 00:03:08,605 --> 00:03:10,732 [drumbeats] 26 00:03:13,068 --> 00:03:14,611 [thuds] 27 00:03:22,577 --> 00:03:24,245 Aah! 28 00:03:25,497 --> 00:03:26,874 grr 29 00:03:39,302 --> 00:03:40,428 [gulps] 30 00:03:42,806 --> 00:03:43,891 [snickering] 31 00:03:50,731 --> 00:03:52,858 [instrumental music] 32 00:03:57,905 --> 00:04:00,032 [crashes] 33 00:04:07,164 --> 00:04:08,790 Aah. 34 00:04:13,378 --> 00:04:14,629 Omm... 35 00:04:14,671 --> 00:04:15,672 [whistling] 36 00:04:15,714 --> 00:04:16,840 Aah! 37 00:04:16,882 --> 00:04:19,843 [panting] 38 00:04:22,554 --> 00:04:24,765 [sighs] Whew. 39 00:04:27,559 --> 00:04:28,476 'Aah!' 40 00:04:28,518 --> 00:04:29,770 crash 41 00:04:31,188 --> 00:04:33,273 [squeaking] 42 00:04:33,314 --> 00:04:34,399 [groans] 43 00:04:46,661 --> 00:04:47,788 [gasps] 44 00:04:49,164 --> 00:04:50,749 Yaah! 45 00:04:59,133 --> 00:05:00,217 [clangs] 46 00:05:01,843 --> 00:05:02,970 [shatters] 47 00:05:04,763 --> 00:05:05,847 [nervous chuckle] 48 00:05:19,820 --> 00:05:20,946 [gulps] 49 00:05:27,244 --> 00:05:28,912 [roars] 50 00:05:28,954 --> 00:05:30,289 [snickering] 51 00:05:40,548 --> 00:05:41,716 [whimpers] 52 00:05:42,634 --> 00:05:44,261 Omm... 53 00:05:44,303 --> 00:05:45,762 [laughs] 54 00:05:58,066 --> 00:05:59,109 swoosh 55 00:06:08,493 --> 00:06:10,078 [water gurgling] 56 00:06:12,622 --> 00:06:14,624 [intense music] 57 00:06:18,337 --> 00:06:19,462 Aah! 58 00:06:21,131 --> 00:06:23,050 [growls] 59 00:06:24,718 --> 00:06:26,261 [roars] 60 00:06:28,263 --> 00:06:29,806 [roars] 61 00:06:42,944 --> 00:06:44,779 [roaring] 62 00:06:52,246 --> 00:06:53,914 [roars] 63 00:06:54,831 --> 00:06:56,791 Aah! 64 00:06:58,835 --> 00:07:00,003 Huh? 65 00:07:02,881 --> 00:07:04,007 Oh! 66 00:07:08,636 --> 00:07:09,637 [growls] 67 00:07:09,679 --> 00:07:11,890 [sobbing] 68 00:07:12,891 --> 00:07:14,642 [instrumental music] 69 00:07:14,684 --> 00:07:15,810 Huh? 70 00:07:20,023 --> 00:07:22,609 Ha ha ha ha! 71 00:07:27,447 --> 00:07:28,990 [laughing continues] 72 00:07:41,920 --> 00:07:43,463 Ha ha! 73 00:07:52,597 --> 00:07:53,681 [Middle Eastern music] 74 00:07:59,604 --> 00:08:01,064 [Middle Eastern music] 75 00:08:17,122 --> 00:08:18,248 [gulps] 76 00:08:32,137 --> 00:08:33,513 [chewing] 77 00:08:33,554 --> 00:08:34,848 [gulps] 78 00:08:37,892 --> 00:08:38,893 [gulps] 79 00:08:38,935 --> 00:08:40,479 Ahh! 80 00:08:41,855 --> 00:08:43,398 Aah! 81 00:09:04,252 --> 00:09:06,213 [laughing] 82 00:09:12,260 --> 00:09:13,928 (Tom) Aah! 83 00:09:35,575 --> 00:09:36,784 Heh heh. 84 00:09:36,826 --> 00:09:38,203 [inhales deeply] 85 00:09:41,915 --> 00:09:43,083 [groans] 86 00:09:44,209 --> 00:09:46,044 Ohh. 87 00:09:52,842 --> 00:09:54,553 [clattering] 88 00:09:54,594 --> 00:09:56,054 [dramatic music] 89 00:10:03,353 --> 00:10:06,814 Mousie, your wish is my command. 90 00:10:38,138 --> 00:10:39,264 Fore! 91 00:10:46,229 --> 00:10:47,814 Yeeeh! 92 00:10:51,610 --> 00:10:52,819 [crashes] 93 00:11:11,754 --> 00:11:13,173 [snickering] 94 00:11:30,398 --> 00:11:32,275 Huh! Huh? Huh? 95 00:11:39,574 --> 00:11:41,159 Ah-choo! 96 00:11:47,207 --> 00:11:49,209 [fast-paced music] 97 00:11:55,798 --> 00:11:57,967 [whirring] 98 00:12:26,996 --> 00:12:28,248 [yawns] 99 00:12:28,289 --> 00:12:29,416 [sighs] 100 00:12:37,591 --> 00:12:38,717 Uh! 101 00:12:44,639 --> 00:12:45,973 Ahh! 102 00:12:53,648 --> 00:12:55,149 (Tom) 'Ahem.' 103 00:13:06,035 --> 00:13:07,245 munch munch 104 00:13:07,287 --> 00:13:08,705 [gulps] 105 00:13:28,600 --> 00:13:29,892 [dramatic music] 106 00:13:29,934 --> 00:13:31,603 [diabolical laughter] 107 00:13:38,276 --> 00:13:39,402 Umph! 108 00:13:44,157 --> 00:13:46,785 [diabolical laughter] 109 00:13:48,495 --> 00:13:51,080 [laughing continues] 110 00:14:02,133 --> 00:14:03,551 [diabolical laughter] 111 00:14:12,893 --> 00:14:14,103 Aah! 112 00:14:16,481 --> 00:14:17,898 [teeth chattering] 113 00:14:18,692 --> 00:14:20,234 Ah! 114 00:14:37,627 --> 00:14:39,838 [Middle Eastern music] 115 00:14:59,440 --> 00:15:01,067 Ahh! 116 00:15:03,986 --> 00:15:05,946 [eerie music] 117 00:15:22,630 --> 00:15:26,426 After scouring the forest and beyond 118 00:15:26,467 --> 00:15:30,012 'my magic potion will be complete at last!' 119 00:15:30,054 --> 00:15:34,768 The time has come to remove my wretched curse! 120 00:15:34,809 --> 00:15:36,644 (Blue Witch) Eye of newt... 121 00:15:36,686 --> 00:15:38,479 ...dust from house... 122 00:15:38,521 --> 00:15:40,064 ...mandrake root... 123 00:15:40,106 --> 00:15:42,859 ...one fresh mouse. 124 00:15:42,901 --> 00:15:44,652 Huh? 125 00:15:47,280 --> 00:15:49,115 One fresh mouse. 126 00:15:51,659 --> 00:15:54,078 Where's my lazy assistant? 127 00:15:54,120 --> 00:15:56,873 [snoring] 128 00:15:56,915 --> 00:15:58,374 Ha ha! 129 00:16:01,377 --> 00:16:02,921 Yiieee! 130 00:16:09,302 --> 00:16:12,806 Fetch me a fresh mouse from the cupboard, pussycat. 131 00:16:12,847 --> 00:16:15,642 There's a whole jar of them in there. 132 00:16:19,813 --> 00:16:21,481 muah muah muah 133 00:16:33,075 --> 00:16:34,327 Muah! 134 00:16:34,368 --> 00:16:35,703 [blowing kisses] 135 00:16:42,126 --> 00:16:44,086 I need that mouse! 136 00:16:44,128 --> 00:16:46,213 Do whatever it takes! 137 00:16:47,131 --> 00:16:48,508 [Jerry whistling] 138 00:16:54,388 --> 00:16:56,015 Catch him! 139 00:17:02,563 --> 00:17:03,731 [crashes] 140 00:17:15,702 --> 00:17:17,871 [instrumental music] 141 00:17:33,928 --> 00:17:35,262 [groans] 142 00:17:42,937 --> 00:17:43,938 Aah! 143 00:17:43,980 --> 00:17:45,105 splash 144 00:17:45,815 --> 00:17:47,400 Ohh! 145 00:17:47,441 --> 00:17:50,862 You break one more thing and I'll let you have it! 146 00:17:50,904 --> 00:17:52,030 [gulps] 147 00:17:54,991 --> 00:17:56,367 Ohh. 148 00:17:56,409 --> 00:17:59,286 (Blue Witch) 'Couldn't get me a mouse, huh?' 149 00:17:59,328 --> 00:18:00,830 Well, from now on 150 00:18:00,872 --> 00:18:04,291 I'll turn you into a mouse every time I see you. 151 00:18:04,333 --> 00:18:07,545 Understand me, pussycat? 152 00:18:27,147 --> 00:18:29,025 Well, well... 153 00:18:29,067 --> 00:18:31,819 You have a knack for riding a witch's broom, kitty cat. 154 00:18:31,861 --> 00:18:34,030 Where the heck did you learn that? 155 00:18:35,698 --> 00:18:37,075 'Oh, her.' 156 00:18:37,116 --> 00:18:39,786 We've had a wicked feud going on for years. 157 00:18:39,827 --> 00:18:41,788 Can't stand that old crone. 158 00:18:44,707 --> 00:18:46,084 You neither? 159 00:18:46,125 --> 00:18:50,713 Well, we'll all get along just fine, won't we? 160 00:18:57,720 --> 00:18:59,221 knock knock knock 161 00:19:01,099 --> 00:19:03,392 Oh, a present! 162 00:19:03,434 --> 00:19:05,061 For me! 163 00:19:07,605 --> 00:19:10,399 Aah! An enchanted hatchet! 164 00:19:13,861 --> 00:19:16,072 'Oh, no!' 165 00:19:17,865 --> 00:19:19,283 You again! 166 00:19:21,201 --> 00:19:22,745 Aah! 167 00:19:22,787 --> 00:19:25,164 (Blue Witch) 'Ha! Don't say I didn't warn ya.' 168 00:19:26,666 --> 00:19:29,293 Pull a dirty trick on me, will she? 169 00:19:29,335 --> 00:19:30,419 [sobbing] 170 00:19:32,171 --> 00:19:33,589 [sniffing] 171 00:19:37,343 --> 00:19:38,469 [sniffing] 172 00:19:42,348 --> 00:19:43,724 Come here, you two! 173 00:19:43,766 --> 00:19:46,185 I've got a little job for you. 174 00:19:46,226 --> 00:19:47,478 [gulps] 175 00:19:48,688 --> 00:19:51,024 Now, take this to that other witch 176 00:19:51,065 --> 00:19:53,943 and make sure she gets it. 177 00:19:53,985 --> 00:19:55,778 I said, go! 178 00:20:03,911 --> 00:20:05,412 knock knock knock 179 00:20:06,956 --> 00:20:08,875 Oh! For me? 180 00:20:10,126 --> 00:20:13,087 "Please enjoy this lovely fruitcake. 181 00:20:13,129 --> 00:20:15,048 A secret admirer." 182 00:20:16,132 --> 00:20:18,551 Oh! I've been double-crossed! 183 00:20:22,388 --> 00:20:25,474 She got you too, pussycat. 184 00:20:25,516 --> 00:20:26,726 There. 185 00:20:27,810 --> 00:20:29,187 Ooh. 186 00:20:35,735 --> 00:20:37,361 Fruitcake, my eye. 187 00:20:39,947 --> 00:20:42,116 (Blue Witch) 'Yaah!' 188 00:20:43,201 --> 00:20:45,036 (Blue Witch) 'Take that! Ha!' 189 00:20:45,078 --> 00:20:47,997 (Green Witch) 'Oh, yeah? Well, right back at ya! Ha!' 190 00:20:48,039 --> 00:20:51,209 (Green Witch) 'What are you looking at, pussycat?' 191 00:20:56,923 --> 00:20:58,925 (Green Witch) 'Aah! Take that! Uhh!' 192 00:20:58,966 --> 00:21:01,844 (Blue Witch) 'Uhh! You take that!' 193 00:21:01,886 --> 00:21:03,512 (Green Witch) 'An axe for a battleaxe!' 194 00:21:03,554 --> 00:21:06,224 (Blue Witch) 'What do you mean, an axe for a battleaxe?' 195 00:21:06,265 --> 00:21:07,474 'Oh, you...' 196 00:21:07,516 --> 00:21:08,976 'Take that!' 197 00:21:11,520 --> 00:21:14,481 - 'Take that!' - 'Take that! Uhh!' 198 00:21:21,697 --> 00:21:24,784 Ohh... I guess it was about time 199 00:21:24,825 --> 00:21:26,410 we buried the hatchet. 200 00:21:26,452 --> 00:21:29,663 What the heck was it we were fighting about, anyhow? 201 00:21:29,705 --> 00:21:33,542 Oh, something about broomsticks and a curse. 202 00:21:38,881 --> 00:21:43,302 Oh! I think the curse is about to be lifted. 203 00:21:43,343 --> 00:21:47,389 Thanks to you guys we can now assume our original forms. 204 00:21:50,101 --> 00:21:51,393 {\an8}(both) We remember now. 205 00:21:51,435 --> 00:21:54,605 Our master was mad, and cast a spell 206 00:21:54,647 --> 00:21:56,232 turnin' us into witches. 207 00:21:56,274 --> 00:22:00,027 'Cause we was chasin' after the same thing. 208 00:22:00,069 --> 00:22:01,612 Huh? 209 00:22:06,075 --> 00:22:07,367 [both roaring] 210 00:22:07,409 --> 00:22:09,287 [both barking] 211 00:22:12,915 --> 00:22:15,126 [theme music] 11739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.