All language subtitles for Tom.and.Jerry.Tales.S01E11.Destruction.Junction.&.Battle.of.the.Power.Tools.&.Jackhammered.Cat.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,963 --> 00:00:05,380 [theme music] 2 00:00:30,614 --> 00:00:31,782 thud 3 00:00:36,203 --> 00:00:38,163 [music continues] 4 00:00:39,331 --> 00:00:40,582 snap 5 00:00:41,542 --> 00:00:43,585 snap snap 6 00:00:50,300 --> 00:00:52,386 [music continues] 7 00:01:03,480 --> 00:01:05,524 {\an8}[instrumental music] 8 00:01:13,741 --> 00:01:15,826 [instrumental music] 9 00:01:21,081 --> 00:01:22,374 [both gasps] 10 00:01:27,838 --> 00:01:29,256 [gasps] Hmm? 11 00:01:33,677 --> 00:01:35,804 [laughing] 12 00:01:41,602 --> 00:01:42,686 thud 13 00:01:43,520 --> 00:01:44,646 thud 14 00:01:45,647 --> 00:01:47,148 [both gasps] 15 00:02:04,458 --> 00:02:06,543 [instrumental music] 16 00:02:12,841 --> 00:02:14,927 {\an8}[both panting] 17 00:02:17,512 --> 00:02:19,389 Huh? 18 00:02:21,100 --> 00:02:22,309 slurp 19 00:02:30,484 --> 00:02:31,777 Mama! 20 00:02:42,704 --> 00:02:44,372 [chuckles] 21 00:02:44,414 --> 00:02:46,083 Aww! Ha ha ha. 22 00:02:56,468 --> 00:02:58,053 Aah! 23 00:03:04,559 --> 00:03:06,061 [chattering] 24 00:03:06,103 --> 00:03:07,604 slurp 25 00:03:14,528 --> 00:03:15,988 roar 26 00:03:17,072 --> 00:03:18,532 [laughing] 27 00:03:21,368 --> 00:03:22,661 [snaps finger] 28 00:03:25,246 --> 00:03:26,874 Aah! 29 00:03:32,004 --> 00:03:33,338 [whistles] 30 00:03:52,066 --> 00:03:54,151 [instrumental music] 31 00:04:00,281 --> 00:04:02,367 roar 32 00:04:47,079 --> 00:04:48,496 'Mama.' 33 00:05:02,886 --> 00:05:04,345 roar 34 00:05:10,435 --> 00:05:12,479 thud thud 35 00:05:13,688 --> 00:05:15,774 roar 36 00:05:20,904 --> 00:05:22,322 [both gasps] 37 00:05:22,363 --> 00:05:24,407 [yelping] 38 00:05:25,492 --> 00:05:28,287 [chattering] 39 00:05:28,328 --> 00:05:29,579 Boo! 40 00:05:33,583 --> 00:05:35,669 [both laughing] 41 00:05:46,930 --> 00:05:48,431 growl 42 00:05:49,808 --> 00:05:51,059 He he he. 43 00:06:03,613 --> 00:06:05,657 Uh-huh. 44 00:06:06,365 --> 00:06:08,243 grr 45 00:06:13,456 --> 00:06:15,250 [both snoring] 46 00:06:30,307 --> 00:06:31,432 Phew. 47 00:06:36,355 --> 00:06:38,397 [dramatic music] 48 00:06:45,572 --> 00:06:46,948 Aah! 49 00:06:48,367 --> 00:06:50,285 roar 50 00:06:51,995 --> 00:06:54,581 thud thud 51 00:07:01,380 --> 00:07:03,298 [chattering] 52 00:07:04,299 --> 00:07:05,633 [yawns] 53 00:07:07,677 --> 00:07:08,970 Aah! 54 00:07:12,640 --> 00:07:14,726 [dramatic music] 55 00:07:17,896 --> 00:07:19,981 [gasps] 56 00:07:31,410 --> 00:07:34,454 kaboom 57 00:07:40,001 --> 00:07:43,088 [both screaming] 58 00:07:45,840 --> 00:07:47,008 thud 59 00:07:50,011 --> 00:07:52,097 [instrumental music] 60 00:07:54,766 --> 00:07:56,435 (in unison) Mama! 61 00:07:56,476 --> 00:07:58,561 'Mama! Mama!' 62 00:08:04,234 --> 00:08:05,693 [dramatic music] 63 00:08:14,286 --> 00:08:16,455 [instrumental music] 64 00:08:16,496 --> 00:08:18,873 [birds chirping] 65 00:08:20,834 --> 00:08:23,211 [guitar music] 66 00:08:23,253 --> 00:08:24,838 slurp slurp 67 00:08:24,879 --> 00:08:26,131 Aah! 68 00:08:29,217 --> 00:08:31,303 [rock music] 69 00:08:38,852 --> 00:08:40,854 [whirring] 70 00:08:40,895 --> 00:08:42,105 Oh! 71 00:08:47,986 --> 00:08:49,446 slurp slurp 72 00:09:17,015 --> 00:09:18,266 Huh? 73 00:09:20,394 --> 00:09:22,270 Aah! 74 00:09:22,312 --> 00:09:24,398 [instrumental music] 75 00:09:28,235 --> 00:09:29,486 Ahh! 76 00:09:37,202 --> 00:09:38,412 Aah! 77 00:09:40,539 --> 00:09:42,457 [upbeat music] 78 00:09:42,499 --> 00:09:43,917 thud 79 00:09:46,378 --> 00:09:48,129 plop 80 00:09:49,047 --> 00:09:51,132 [blows a raspberry] 81 00:09:53,301 --> 00:09:54,719 thud 82 00:10:02,310 --> 00:10:04,396 [screaming] 83 00:10:09,109 --> 00:10:10,318 Mwah! 84 00:10:16,741 --> 00:10:18,076 [laughing] 85 00:10:18,118 --> 00:10:19,411 Oh! 86 00:10:19,953 --> 00:10:21,496 Aah! 87 00:10:25,417 --> 00:10:27,835 [creaking] 88 00:10:30,088 --> 00:10:31,756 thud 89 00:10:32,424 --> 00:10:35,135 [rumbling] 90 00:10:44,769 --> 00:10:46,854 kaboom 91 00:10:47,814 --> 00:10:49,857 [tribal music] 92 00:11:09,043 --> 00:11:11,129 [music continues] 93 00:11:34,528 --> 00:11:36,613 [chanting] 94 00:11:45,664 --> 00:11:46,873 Huh? 95 00:11:51,961 --> 00:11:53,380 Aah! 96 00:11:56,633 --> 00:11:58,759 Phew. 97 00:11:58,801 --> 00:12:01,179 [woman speaking in foreign language] 98 00:12:05,308 --> 00:12:06,725 [shrieking] 99 00:12:11,898 --> 00:12:13,774 Aah! 100 00:12:13,816 --> 00:12:15,610 [screaming] 101 00:12:15,652 --> 00:12:17,736 [speaking in foreign language] 102 00:12:40,885 --> 00:12:43,012 [screaming] 103 00:12:56,025 --> 00:12:57,485 Aah! 104 00:13:06,286 --> 00:13:07,412 Huh! 105 00:13:09,623 --> 00:13:10,873 [screams] 106 00:13:23,553 --> 00:13:26,013 [screams] 107 00:13:26,055 --> 00:13:28,141 roar 108 00:13:29,559 --> 00:13:30,935 Aah-hoo! 109 00:13:30,977 --> 00:13:32,312 Aah! 110 00:13:32,353 --> 00:13:34,397 Aah! Aah! 111 00:13:38,943 --> 00:13:41,028 [rumbling] 112 00:13:47,994 --> 00:13:50,037 [dramatic music] 113 00:13:56,670 --> 00:13:57,962 kaboom 114 00:14:00,465 --> 00:14:02,425 [screaming] 115 00:14:12,310 --> 00:14:14,228 Aah! A mouse! 116 00:14:14,270 --> 00:14:16,356 Aah! 117 00:14:34,040 --> 00:14:35,958 [instrumental music] 118 00:15:04,612 --> 00:15:06,197 [theme music] 119 00:15:14,455 --> 00:15:17,625 (male narrator) Millions and millions of years ago.. 120 00:15:17,667 --> 00:15:20,670 ...giant reptiles ruled the Earth. 121 00:15:20,712 --> 00:15:23,005 Their appetites huge 122 00:15:23,047 --> 00:15:24,841 their tongues strong. 123 00:15:24,883 --> 00:15:26,426 Life for these armored beasts 124 00:15:26,467 --> 00:15:29,804 {\an8}was fraught with peril and strife. 125 00:15:29,846 --> 00:15:32,599 {\an8}Dusk for the dinosaur breeds discontent 126 00:15:32,640 --> 00:15:34,642 among these terrible lizards 127 00:15:34,684 --> 00:15:37,978 as they fight against all odds to survive. 128 00:15:38,020 --> 00:15:40,022 slurp slurp 129 00:15:40,064 --> 00:15:42,442 roar 130 00:15:45,194 --> 00:15:48,281 Victory is sweet for mere seconds 131 00:15:48,322 --> 00:15:50,366 before another battle is waged. 132 00:15:54,829 --> 00:15:56,831 With the advent of the ice age 133 00:15:56,873 --> 00:16:01,544 new creatures emerged to carry on life's eternal struggle. 134 00:16:08,092 --> 00:16:10,177 [blows a raspberry] 135 00:16:11,053 --> 00:16:12,555 [dramatic music] 136 00:16:12,597 --> 00:16:14,056 thud thud 137 00:16:17,811 --> 00:16:19,896 [music continues] 138 00:16:24,943 --> 00:16:28,905 Only creatures strong in both mind and body 139 00:16:28,947 --> 00:16:33,159 would lay the foundation for future generations. 140 00:16:38,915 --> 00:16:41,960 [both panting] 141 00:16:48,758 --> 00:16:50,802 thud thud 142 00:16:52,553 --> 00:16:53,763 Huh! 143 00:16:55,640 --> 00:16:56,850 Aah! 144 00:16:59,769 --> 00:17:00,937 Oh! 145 00:17:02,229 --> 00:17:04,315 [thunder rumbling] 146 00:17:06,484 --> 00:17:10,154 And so... fire is discovered. 147 00:17:10,196 --> 00:17:12,239 Allowing the warm blooded creatures 148 00:17:12,281 --> 00:17:15,075 to weather harsh winters. 149 00:17:15,117 --> 00:17:16,786 (female #1) 'Whoo!' 150 00:17:16,828 --> 00:17:18,746 [speaking in foreign language] 151 00:17:19,831 --> 00:17:21,749 whoosh 152 00:17:21,791 --> 00:17:24,502 [instrumental music] 153 00:17:24,544 --> 00:17:28,088 (male narrator) If the mother of invention is necessity.. 154 00:17:28,130 --> 00:17:29,215 [chattering] 155 00:17:29,256 --> 00:17:30,591 ...then desperate mice 156 00:17:30,633 --> 00:17:33,469 require drastic measures. 157 00:17:36,806 --> 00:17:38,307 A fur. 158 00:17:50,319 --> 00:17:52,363 thud thud 159 00:18:04,458 --> 00:18:07,503 Aah! 160 00:18:11,257 --> 00:18:12,466 [blows a raspberry] 161 00:18:16,721 --> 00:18:18,848 [instrumental music] 162 00:18:24,144 --> 00:18:25,438 Aah! 163 00:18:28,482 --> 00:18:30,359 whoosh 164 00:18:30,401 --> 00:18:32,278 [chattering] 165 00:18:36,574 --> 00:18:38,200 (male narrator) The bitter cold of Winter 166 00:18:38,242 --> 00:18:41,871 gives way to the fresh warmth of Spring 167 00:18:41,913 --> 00:18:44,540 and life begins a new. 168 00:18:50,254 --> 00:18:52,339 [instrumental music] 169 00:18:53,257 --> 00:18:55,342 [all yawning] 170 00:19:01,808 --> 00:19:04,811 The search for food keeps these primitive creatures 171 00:19:04,852 --> 00:19:08,982 on the lookout for any beast that might make a tasty meal. 172 00:19:09,023 --> 00:19:10,733 [all cheering] 173 00:19:13,945 --> 00:19:16,948 [both shouting] 174 00:19:32,463 --> 00:19:34,548 [instrumental music] 175 00:19:39,720 --> 00:19:41,388 whoosh 176 00:19:41,430 --> 00:19:44,851 But the bold hunters are not successful. 177 00:19:53,651 --> 00:19:56,821 Some days, they are predators. 178 00:19:58,322 --> 00:20:01,492 Other days, they are prey. 179 00:20:06,539 --> 00:20:07,957 [chattering] 180 00:20:10,043 --> 00:20:12,003 roar 181 00:20:24,598 --> 00:20:26,017 [inhaling] 182 00:20:28,352 --> 00:20:31,814 Primitive minds join forces 183 00:20:31,856 --> 00:20:34,901 against brutish aggressors. 184 00:20:34,942 --> 00:20:36,986 Good shot, Jerry. 185 00:20:45,995 --> 00:20:47,163 Ow! 186 00:20:49,540 --> 00:20:51,000 He he he. 187 00:20:55,838 --> 00:20:58,549 Aah-ah... 188 00:20:58,591 --> 00:20:59,759 ...choo! 189 00:21:09,393 --> 00:21:11,145 [moaning] 190 00:21:19,946 --> 00:21:22,031 [dramatic music] 191 00:21:49,725 --> 00:21:51,936 As it was in the beginning.. 192 00:21:51,978 --> 00:21:53,813 ...and always.. 193 00:21:53,854 --> 00:21:56,149 ...he who laughs first 194 00:21:56,190 --> 00:21:58,025 laughs last. 195 00:21:58,067 --> 00:22:00,153 [laughing] 196 00:22:04,907 --> 00:22:06,325 [theme music] 10865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.