Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,549 --> 00:00:08,717
[lock clicks]
2
00:00:10,051 --> 00:00:12,178
[groans]
3
00:00:21,604 --> 00:00:23,398
[crackles]
4
00:00:23,481 --> 00:00:25,275
[powers down]
5
00:00:25,358 --> 00:00:27,277
-[chirps]
- Shoo.
6
00:00:28,528 --> 00:00:31,448
Would you like to see
how it works, Hunter?
7
00:00:31,531 --> 00:00:32,365
[gasps]
8
00:00:34,826 --> 00:00:37,537
I didn't mean to hide, Emperor Belos.
9
00:00:38,705 --> 00:00:40,707
We found every piece of the door,
10
00:00:40,790 --> 00:00:45,462
but without the power of the real key,
it refuses to open.
11
00:00:45,545 --> 00:00:48,298
Is it true that rain doesn't boil
in the Human Realm?
12
00:00:48,381 --> 00:00:49,382
It is.
13
00:00:49,466 --> 00:00:52,635
You know, I've been there before.
Did I ever tell you that?
14
00:00:53,970 --> 00:00:55,847
The trees there are green.
15
00:00:55,930 --> 00:00:57,182
Nights are quiet.
16
00:00:57,265 --> 00:00:59,309
I look forward to seeing it again.
17
00:00:59,392 --> 00:01:02,896
Were you spying on me just
to hear these boring stories?
18
00:01:03,646 --> 00:01:07,567
The operation at the Knee,
why did you switch me out with Kikimora?
19
00:01:07,650 --> 00:01:09,903
Everyone has a use, Hunter.
20
00:01:09,986 --> 00:01:12,280
Kikimora has her intricate little plans.
21
00:01:12,363 --> 00:01:14,282
The scouts carry out orders.
22
00:01:14,365 --> 00:01:16,159
And you, well,
23
00:01:16,242 --> 00:01:18,495
The Titan has big plans for you,
24
00:01:18,578 --> 00:01:21,498
and it will be such a hassle
to find a replacement.
25
00:01:21,581 --> 00:01:25,335
So, right now, you can be useful
by staying safe in the castle.
26
00:01:25,418 --> 00:01:29,339
If this is punishment for failing
my last mission, I swear I can do better.
27
00:01:30,215 --> 00:01:31,674
Good night, Hunter.
28
00:02:19,764 --> 00:02:21,516
Hooty, what's your status?
29
00:02:21,599 --> 00:02:23,017
The perimeter's secure.
30
00:02:23,101 --> 00:02:25,061
- Nothing's getting past me.
- Good.
31
00:02:25,145 --> 00:02:27,689
- Clean up that mess.
- Ma'am. [creaks]
32
00:02:27,772 --> 00:02:30,441
- Willow, have you gathered the supplies?
- Yes.
33
00:02:30,525 --> 00:02:32,944
We're ready to attack this on all fronts.
34
00:02:33,027 --> 00:02:34,404
Excellent.
35
00:02:34,487 --> 00:02:38,324
Aw, Ghost. Did you help too?
Who's a good Palisman?
36
00:02:38,408 --> 00:02:41,035
- Great, now all we need is--
- Rain?
37
00:02:41,119 --> 00:02:42,287
Beach waves?
38
00:02:42,370 --> 00:02:45,623
Something called
"lo-fi beats to study and relax to"?
39
00:02:45,707 --> 00:02:46,708
We've got it all.
40
00:02:46,791 --> 00:02:50,879
Eda was rummaging through her basement
and gave us some soothing human noises.
41
00:02:50,962 --> 00:02:51,963
That's great.
42
00:02:52,046 --> 00:02:53,548
Wait. Eda's still here?
43
00:02:53,631 --> 00:02:56,384
Eda, you're supposed to be
helping Hooty build our defenses.
44
00:02:56,467 --> 00:02:57,468
Huh?
45
00:02:57,552 --> 00:03:00,138
[grunting]
46
00:03:00,221 --> 00:03:01,764
[shouts]
47
00:03:01,848 --> 00:03:04,058
[screams]
48
00:03:04,142 --> 00:03:06,311
Whoo! Ah, don't mind me.
49
00:03:06,394 --> 00:03:09,355
I'm just learning how to turn
into Harpy Eda on command.
50
00:03:09,439 --> 00:03:11,024
According to these human workouts,
51
00:03:11,107 --> 00:03:14,110
you just gotta scream a lot
until you force your inner beast out.
52
00:03:14,194 --> 00:03:17,572
[grunting]
53
00:03:17,655 --> 00:03:19,407
[Amity] And this looks ancient.
54
00:03:19,490 --> 00:03:22,577
What? No. It's only 30 years old?
55
00:03:22,660 --> 00:03:24,412
I remember seeing this in theaters.
56
00:03:24,495 --> 00:03:27,707
Yes, you're old. Who cares?
We have a crisis on our hands.
57
00:03:27,790 --> 00:03:30,585
Chill, bossy boots. Everything's fine.
58
00:03:30,668 --> 00:03:33,004
Does this seem fine to you?
59
00:03:33,087 --> 00:03:37,675
Whoa. It's like I have snakes for arms.
60
00:03:37,759 --> 00:03:41,262
Please. She just has the common mold.
It's harmless.
61
00:03:41,346 --> 00:03:45,058
But she's a human.
We have no idea how it'll affect her.
62
00:03:45,141 --> 00:03:48,519
If I ate the portal key,
would I return to the Human Realm?
63
00:03:48,603 --> 00:03:50,021
Ahh!
64
00:03:50,104 --> 00:03:51,689
- Huh?
-[groans]
65
00:03:51,773 --> 00:03:54,108
I am not giving this back
until you're better, okay?
66
00:03:54,192 --> 00:03:56,069
[groans]
67
00:03:57,445 --> 00:03:58,655
[device beeping]
68
00:03:59,530 --> 00:04:02,242
[beeping]
69
00:04:03,785 --> 00:04:06,621
Oh, uh... [chuckles] ...you got it.
70
00:04:07,872 --> 00:04:12,377
Got to admit, Amity,
seeing you around more often is different.
71
00:04:12,460 --> 00:04:13,586
I know.
72
00:04:13,670 --> 00:04:17,090
But I was taught to see
every situation as an opportunity.
73
00:04:17,173 --> 00:04:20,301
And today, I'll show Luz
that I am an awesome girlfriend.
74
00:04:20,385 --> 00:04:22,303
Feels like just a few months ago,
75
00:04:22,387 --> 00:04:25,515
you almost got her dissected
by your crazy principal.
76
00:04:25,598 --> 00:04:27,850
- That was a few months ago.
-[Luz screams]
77
00:04:27,934 --> 00:04:29,227
[both] Luz!
78
00:04:29,310 --> 00:04:31,729
M-Mouse. Uh. Philip diary entry.
79
00:04:31,813 --> 00:04:33,064
[whirs]
80
00:04:34,774 --> 00:04:37,694
[Philip] After five years,
I have finally found it.
81
00:04:37,777 --> 00:04:41,614
A power source so potent
it can pierce through realms.
82
00:04:41,698 --> 00:04:43,491
Titan's Blood.
83
00:04:43,574 --> 00:04:47,787
There are old tales of lakes
reflecting green trees and blue skies.
84
00:04:47,870 --> 00:04:50,039
The Titan's veins run through the land.
85
00:04:50,123 --> 00:04:52,458
And many believe that
these wild portals are created
86
00:04:52,542 --> 00:04:55,044
when a little of its blood
leaks into the water.
87
00:04:55,920 --> 00:04:57,338
That is how I came here.
88
00:04:57,422 --> 00:05:00,133
So that is the first place I shall look.
89
00:05:00,216 --> 00:05:03,553
I will journey back to Eclipse Lake.
90
00:05:04,804 --> 00:05:06,014
[pants]
91
00:05:06,889 --> 00:05:07,974
[squeaks]
92
00:05:08,057 --> 00:05:10,310
I have to go to Eclipse Lake! [pants]
93
00:05:10,393 --> 00:05:11,644
[screams]
94
00:05:11,728 --> 00:05:13,855
-[grunts]
- Luz, no. You are not well.
95
00:05:13,938 --> 00:05:15,773
[Gus] She is shockingly strong.
96
00:05:15,857 --> 00:05:17,358
[grunts]
97
00:05:17,442 --> 00:05:18,985
All right, Luz.
98
00:05:19,068 --> 00:05:23,531
Me and King will get your Titan Blood
if you just calm down.
99
00:05:23,614 --> 00:05:27,035
Yes! Perfect chance to take
our new powers for a test drive.
100
00:05:27,118 --> 00:05:29,370
You guys are the best.
101
00:05:31,622 --> 00:05:33,166
I volunteer as well.
102
00:05:33,249 --> 00:05:34,792
As Luz's girlfriend, I must--
103
00:05:34,876 --> 00:05:37,295
I get it, boots. Just grab a coat.
104
00:05:37,378 --> 00:05:41,132
Willow, Goops, watch over Luz.
She thinks she has snakes for arms.
105
00:05:41,215 --> 00:05:42,800
Whoa.
106
00:05:42,884 --> 00:05:45,053
[gasps, hisses]
107
00:05:47,889 --> 00:05:49,557
[Kikimora] Dig faster, scouts.
108
00:05:49,640 --> 00:05:52,185
Kikimora, these tunnels are unstable.
109
00:05:52,268 --> 00:05:53,978
-[growls]
- Maybe we should slow down.
110
00:05:54,062 --> 00:05:55,980
[groans] Not now, Captain.
111
00:05:56,064 --> 00:05:59,484
This could be my last chance
to show Belos what I can do.
112
00:05:59,567 --> 00:06:03,237
And I just know that brat,
Golden Guard, will try to spoil it.
113
00:06:03,321 --> 00:06:04,739
Hey, Steve.
114
00:06:04,822 --> 00:06:07,617
Jump over that chasm
before I throw you in it.
115
00:06:07,700 --> 00:06:10,703
[sighs] She's getting so paranoid.
116
00:06:13,289 --> 00:06:14,290
[gasps]
117
00:06:14,374 --> 00:06:16,709
- Why do you keep following me?
-[chirps]
118
00:06:17,335 --> 00:06:19,379
I don't speak Palisman.
119
00:06:19,462 --> 00:06:21,756
Here's the plan.
I slip in with this disguise.
120
00:06:21,839 --> 00:06:23,591
I find the Titan Blood before Kiki.
121
00:06:23,674 --> 00:06:26,427
I give it to Belos. Boom!
I'm useful again.
122
00:06:26,511 --> 00:06:27,512
[blasts]
123
00:06:28,262 --> 00:06:30,348
-[groans]
- Ma'am, is everything all right?
124
00:06:30,431 --> 00:06:33,601
I just thought I heard an annoying voice.
125
00:06:33,684 --> 00:06:36,062
Another way in.
We'll go find another way in.
126
00:06:36,145 --> 00:06:38,314
-[pants]
-[chirps]
127
00:06:41,275 --> 00:06:43,319
[gasps] The Owl Lady and her dog.
128
00:06:43,403 --> 00:06:46,239
And is that the youngest Blight?
129
00:06:46,322 --> 00:06:49,575
This place is crawling with tools.
What gives?
130
00:06:49,659 --> 00:06:53,121
Titan Blood is the most powerful source
of magic on the Isles.
131
00:06:53,204 --> 00:06:55,415
I'm not surprised Belos wants it too.
132
00:06:55,498 --> 00:06:59,043
Well, we can't afford to mess this up.
Luz is counting on me.
133
00:07:00,002 --> 00:07:01,003
I mean us.
134
00:07:01,087 --> 00:07:02,839
All right. New plan.
135
00:07:02,922 --> 00:07:04,549
- They can lead us to--
-[chirps]
136
00:07:04,632 --> 00:07:06,426
Hey! Hey! [grunts]
137
00:07:06,509 --> 00:07:08,177
[gasps] A coven scout.
138
00:07:08,261 --> 00:07:09,595
Uh, yes.
139
00:07:09,679 --> 00:07:12,098
I am but a humble scout, and I surrender.
140
00:07:12,181 --> 00:07:14,058
Well, that was easy.
141
00:07:14,142 --> 00:07:18,020
Not so fast, King.
Don't you recognize that annoying voice?
142
00:07:18,855 --> 00:07:20,690
Why does everyone say that?
143
00:07:22,358 --> 00:07:23,359
[pants]
144
00:07:23,443 --> 00:07:25,069
Don't let him get away!
145
00:07:27,738 --> 00:07:28,865
[grunts]
146
00:07:30,867 --> 00:07:34,454
This is none other than
Belos's right-hand man.
147
00:07:34,537 --> 00:07:36,289
[gasps] The Golden Guard?
148
00:07:37,039 --> 00:07:40,376
He is a lot scrawnier than I imagined.
149
00:07:40,460 --> 00:07:42,044
[laughing]
150
00:07:42,128 --> 00:07:43,296
[groans]
151
00:07:43,880 --> 00:07:45,465
[grunts]
152
00:07:45,548 --> 00:07:47,842
Did I do it? Did I go into harpy mode?
153
00:07:47,925 --> 00:07:51,596
No. You just screamed "hoot"
and ran headfirst into a wall of ice.
154
00:07:51,679 --> 00:07:53,055
Pretty funny actually.
155
00:07:53,139 --> 00:07:55,391
You can put down your staff. I won't run.
156
00:07:55,475 --> 00:07:58,186
Too bad because I don't trust you.
157
00:07:58,269 --> 00:08:00,688
Huh. This stuff is old.
158
00:08:00,771 --> 00:08:03,232
Ancient witches used to mine
the veins for Titan Blood.
159
00:08:03,316 --> 00:08:04,859
They're not paying attention.
160
00:08:04,942 --> 00:08:06,027
Go on, fire it.
161
00:08:06,110 --> 00:08:09,864
Maybe the adrenaline will kick in,
and bam, Harpy Eda.
162
00:08:09,947 --> 00:08:12,366
- Sounds perfectly safe.
-[powers up]
163
00:08:12,450 --> 00:08:13,618
Wait. Don't.
164
00:08:14,285 --> 00:08:15,119
Whoa.
165
00:08:22,710 --> 00:08:24,420
This isn't a normal cave.
166
00:08:24,504 --> 00:08:27,298
These walls are made
from the veins of the Titan.
167
00:08:27,381 --> 00:08:29,800
Any magic you shoot will
bounce right back at you.
168
00:08:29,884 --> 00:08:31,594
Oh, you must be fun at parties.
169
00:08:31,677 --> 00:08:35,973
Hey, King. How about you use
your new powers to echolocate the lake.
170
00:08:36,057 --> 00:08:37,058
[chuckles] Okay.
171
00:08:39,352 --> 00:08:40,353
[inhales deeply]
172
00:08:41,020 --> 00:08:42,396
[shouts]
173
00:08:46,317 --> 00:08:47,485
Eh-eh.
174
00:08:47,568 --> 00:08:49,529
Those two are definitely
gonna get us caught.
175
00:08:49,612 --> 00:08:51,364
"Us"? There is no us.
176
00:08:51,447 --> 00:08:52,782
Now keep walking.
177
00:08:57,537 --> 00:08:58,538
[chirps]
178
00:08:58,621 --> 00:09:02,708
Hooty, we're not gonna make Luz
listen to 24 hours of whale noises.
179
00:09:02,792 --> 00:09:04,418
What even is a whale?
180
00:09:04,502 --> 00:09:05,753
It looks terrifying.
181
00:09:05,836 --> 00:09:08,631
Well, I've never heard of
underground Korean hip-hop before.
182
00:09:08,714 --> 00:09:11,008
It's human music, and it's soothing.
183
00:09:11,092 --> 00:09:13,719
-[hums]
-[imitates whale]
184
00:09:14,971 --> 00:09:17,056
Will you guys please be quiet?
185
00:09:18,307 --> 00:09:22,603
What if we played them at the same time?
186
00:09:22,687 --> 00:09:24,897
[both] Ooh!
187
00:09:27,942 --> 00:09:30,570
[Eda] You know, Luz told me
about a trip to Latissa
188
00:09:30,653 --> 00:09:32,738
where she met someone very interesting.
189
00:09:36,659 --> 00:09:39,328
A beat-up blond with no magical powers.
190
00:09:39,412 --> 00:09:43,666
She called him, and these are her words,
"a bad but sad boy."
191
00:09:43,749 --> 00:09:45,334
[both chuckle]
192
00:09:45,418 --> 00:09:47,378
If I ever see that human again--
193
00:09:47,461 --> 00:09:48,796
Watch it.
194
00:09:48,879 --> 00:09:52,008
At least I'm not delusional enough
to think I can turn into a harpy.
195
00:09:52,091 --> 00:09:55,177
-[hisses]
- Hey. Come on. Give it a rest, you two.
196
00:09:55,261 --> 00:09:56,846
Yeah, listen to your rat.
197
00:09:56,929 --> 00:09:58,598
Whee! [grunts]
198
00:09:59,181 --> 00:10:00,182
Shh.
199
00:10:00,266 --> 00:10:03,185
[groaning in distance]
200
00:10:04,020 --> 00:10:05,313
Why are we stopping?
201
00:10:05,396 --> 00:10:07,189
Is it the Golden Guard?
202
00:10:07,273 --> 00:10:11,193
No, ma'am. This is a dangerous area.
We need to move carefully.
203
00:10:11,277 --> 00:10:12,862
Careful takes too long.
204
00:10:12,945 --> 00:10:16,449
My butt is on the line,
and so help me, Titan, if you ruin this,
205
00:10:16,532 --> 00:10:20,453
I will throw you off the tallest peak
of the Knee with a smile.
206
00:10:20,536 --> 00:10:22,622
Oh, that poor girl is going
through something.
207
00:10:22,705 --> 00:10:25,291
She's also blocking
the path to Eclipse Lake.
208
00:10:25,374 --> 00:10:27,793
I can smell it. I can see it. I can see...
209
00:10:27,877 --> 00:10:29,420
We should create a distraction.
210
00:10:29,503 --> 00:10:31,047
We should create a distraction!
211
00:10:31,130 --> 00:10:33,174
You kids wait for my signal.
212
00:10:33,257 --> 00:10:34,383
Huh. That was easy.
213
00:10:34,467 --> 00:10:37,887
When they're caught, you and I can
take the Titan Blood for ourselves.
214
00:10:37,970 --> 00:10:40,431
- Stop talking like we're a team.
- We might as well be.
215
00:10:40,514 --> 00:10:43,392
The Owl Lady and her pet have
nothing at stake, unlike us.
216
00:10:43,476 --> 00:10:46,187
- You have no idea what you're talk--
-[device beeps]
217
00:10:46,270 --> 00:10:48,814
- I was gonna say you have no--
218
00:10:49,899 --> 00:10:51,484
-[beeps]
-[groans]
219
00:10:53,903 --> 00:10:56,113
Oof. That doesn't look good.
220
00:10:56,197 --> 00:10:57,365
Stay back!
221
00:10:58,616 --> 00:11:01,077
- But what doesn't look good?
- Seems clear to me.
222
00:11:01,160 --> 00:11:03,788
Come back with results or else...
223
00:11:03,871 --> 00:11:05,247
You can figure out the rest.
224
00:11:05,331 --> 00:11:08,459
No. Luz wouldn't make that kind of threat.
225
00:11:08,542 --> 00:11:10,503
I'm an awesome girlfriend.
226
00:11:10,586 --> 00:11:12,088
Has she told you that?
227
00:11:12,171 --> 00:11:13,506
Hmm.
228
00:11:13,589 --> 00:11:15,299
We have a lot in common, Blight.
229
00:11:15,383 --> 00:11:18,010
We're both trying to show
what we can bring to the table.
230
00:11:18,094 --> 00:11:21,972
And we can't fail 'cause there's nothing
worse than disappointing someone
231
00:11:22,056 --> 00:11:23,265
who thinks you're special.
232
00:11:25,267 --> 00:11:26,602
Okay, watch this.
233
00:11:27,269 --> 00:11:30,523
I'll be the ghost of miners past
and spook 'em out.
234
00:11:30,606 --> 00:11:32,191
You look like one of my hair balls.
235
00:11:32,274 --> 00:11:34,485
- Let's just do the trench coat thing.
-[blasts]
236
00:11:35,444 --> 00:11:36,779
[gasps]
237
00:11:40,032 --> 00:11:42,034
Why didn't you wait for our signal?
238
00:11:42,118 --> 00:11:45,413
We don't have time to play around.
We are getting that Titan Blood.
239
00:11:49,750 --> 00:11:53,379
[singsongy] Little mouse,
Owl House, frilly blouse. Boop.
240
00:11:54,255 --> 00:11:56,006
[whirs]
241
00:11:56,090 --> 00:11:58,843
[Philip] My journey to Eclipse Lake
has been a success,
242
00:11:58,926 --> 00:12:01,554
and yet, a tragic failure.
243
00:12:01,637 --> 00:12:05,141
The tunnels were filled
with a substance known as Fool's Blood.
244
00:12:05,224 --> 00:12:07,393
It signifies a decaying rain.
245
00:12:08,477 --> 00:12:10,229
I was lucky to get out alive.
246
00:12:11,021 --> 00:12:13,315
My companions were not.
247
00:12:14,191 --> 00:12:15,651
-[squeaks]
-[gasps]
248
00:12:15,735 --> 00:12:18,654
Oh, no. I gotta warn them. G-Gotta call.
249
00:12:19,238 --> 00:12:20,698
[grunts] Ooh!
250
00:12:20,781 --> 00:12:21,949
Dang it.
251
00:12:22,032 --> 00:12:24,910
These two are train whistles
and a thunderstorm
252
00:12:24,994 --> 00:12:27,288
and soothing opera screaming.
253
00:12:27,371 --> 00:12:30,166
-[Luz] Hello? Gus? Hooty?
-[opera, train horn blows]
254
00:12:30,249 --> 00:12:33,127
[thunderclap, opera continues]
255
00:12:33,210 --> 00:12:35,129
Guys! [grunts]
256
00:12:35,212 --> 00:12:37,965
I gotta reach Amity. [gasps]
257
00:12:38,048 --> 00:12:40,134
-[blasts]
-[groans]
258
00:12:41,802 --> 00:12:43,596
There's someone else in the tunnels.
259
00:12:43,679 --> 00:12:45,639
I bet it's him. Find him!
260
00:12:45,723 --> 00:12:46,974
[pants]
261
00:12:49,894 --> 00:12:51,145
Hmm.
262
00:12:52,062 --> 00:12:53,647
-[chirps]
- Hey.
263
00:12:53,731 --> 00:12:55,524
Find a different perch, bird.
264
00:12:56,567 --> 00:12:57,985
[Amity, Eda gasp]
265
00:13:00,070 --> 00:13:02,114
[King] Is this Titan's Blood?
266
00:13:02,198 --> 00:13:05,117
But Eclipse Lake is farther ahead.
267
00:13:05,201 --> 00:13:06,577
Who cares? We did it.
268
00:13:06,660 --> 00:13:07,745
Stop!
269
00:13:07,828 --> 00:13:09,121
That's Fool's Blood.
270
00:13:09,205 --> 00:13:10,289
Don't touch it.
271
00:13:10,372 --> 00:13:12,958
Oh, so you can keep it
all for yourself? [scoffs]
272
00:13:13,042 --> 00:13:14,210
Hard pass.
273
00:13:14,710 --> 00:13:16,712
-[cracks]
-[rumbling]
274
00:13:16,796 --> 00:13:18,339
[chuckles]
275
00:13:18,422 --> 00:13:20,800
- Huh?
-[rumbling continues]
276
00:13:20,883 --> 00:13:22,551
[both scream]
277
00:13:23,511 --> 00:13:24,553
No!
278
00:13:24,637 --> 00:13:25,971
Wait. Take me with you!
279
00:13:26,055 --> 00:13:29,725
[Kikimora] Yoo-hoo! Golden Guard!
280
00:13:29,809 --> 00:13:32,478
-[gasps]
- At least untie me so I can escape.
281
00:13:33,979 --> 00:13:36,148
Please. I don't wanna be replaced.
282
00:13:37,066 --> 00:13:38,442
Ugh. Fine.
283
00:13:40,402 --> 00:13:42,071
So, where will you go now?
284
00:13:42,154 --> 00:13:43,155
Now...
285
00:13:43,948 --> 00:13:45,908
-[grunts]
-[Amity screams, grunts]
286
00:13:46,909 --> 00:13:50,538
...I get to Eclipse Lake before anyone. Bye.
287
00:13:52,331 --> 00:13:53,833
That jerk.
288
00:13:53,916 --> 00:13:56,252
[Kikimora] Ooh.
Would you look at this, Captain?
289
00:13:56,335 --> 00:13:58,254
[groans]
290
00:13:58,337 --> 00:14:01,507
We found our little fire starter.
291
00:14:02,091 --> 00:14:03,634
So...
292
00:14:03,717 --> 00:14:06,929
the Golden Guard is also
looking for Titan's Blood,
293
00:14:07,012 --> 00:14:08,848
and he took off to Eclipse Lake.
294
00:14:08,931 --> 00:14:10,432
[chuckles] I knew it.
295
00:14:10,516 --> 00:14:13,769
That little snake is always
making me look bad.
296
00:14:13,853 --> 00:14:16,981
Well, now I can get my revenge!
297
00:14:17,064 --> 00:14:20,234
[clears throat]
Ma'am, what about the Titan Blood?
298
00:14:20,317 --> 00:14:22,236
Oh, yes. I'll get that too.
299
00:14:24,822 --> 00:14:28,367
[chuckles] This is going to be a good day.
300
00:14:28,450 --> 00:14:29,994
What should we do with the girl?
301
00:14:30,077 --> 00:14:32,663
Oh, I don't care.
302
00:14:32,746 --> 00:14:33,956
[snaps]
303
00:14:36,250 --> 00:14:37,334
Whee!
304
00:14:37,418 --> 00:14:38,669
- Whee!
- Whee!
305
00:14:41,088 --> 00:14:45,050
So, uh, did you come with anyone else, or...
306
00:14:45,134 --> 00:14:46,594
Ugh. This is boring.
307
00:14:46,677 --> 00:14:47,761
[grunts]
308
00:14:47,845 --> 00:14:49,555
[screams]
309
00:14:51,515 --> 00:14:53,058
[screams, grunts]
310
00:14:53,142 --> 00:14:54,518
[grunts]
311
00:14:54,602 --> 00:14:56,604
[grunting]
312
00:14:56,687 --> 00:14:58,314
Guys, you're okay.
313
00:14:58,397 --> 00:15:01,817
[groans] Just barely.
Owlbert's knocked out, so we can't fly.
314
00:15:01,901 --> 00:15:03,152
[coos]
315
00:15:04,695 --> 00:15:06,697
I'm just, like, throwing it out there,
316
00:15:06,780 --> 00:15:09,909
but this would be a great time
to bring out Harpy Eda.
317
00:15:09,992 --> 00:15:11,535
I don't know how!
318
00:15:11,619 --> 00:15:14,163
- I've tried yelling at it, scaring it.
-[squawks]
319
00:15:14,246 --> 00:15:15,664
-[chirps]
-[cracks]
320
00:15:15,748 --> 00:15:18,000
Did you ever think about talking to it?
321
00:15:18,083 --> 00:15:20,210
Ha! I--
322
00:15:20,294 --> 00:15:22,963
No, I guess I didn't,
but hey, it's a wild animal.
323
00:15:23,047 --> 00:15:24,882
You thought I was a wild animal once.
324
00:15:24,965 --> 00:15:27,468
-[cracks]
-[chirps]
325
00:15:27,551 --> 00:15:28,802
Okay, I'll try.
326
00:15:28,886 --> 00:15:31,221
Just... [groans] ...give me a second.
327
00:15:32,640 --> 00:15:35,059
What? You wanna make a deal?
328
00:15:36,560 --> 00:15:38,729
Wait. I don't know if I can.
329
00:15:38,812 --> 00:15:41,690
-[squawks]
-[sighs] Okay. I'll do it.
330
00:15:41,774 --> 00:15:43,150
Just change now!
331
00:15:44,568 --> 00:15:46,570
[chuckles] Yes!
332
00:15:47,780 --> 00:15:49,323
What did you promise to do?
333
00:15:49,406 --> 00:15:51,075
I don't wanna talk about it.
334
00:15:53,494 --> 00:15:56,246
I can't wait to see
a real-life mine cart chase.
335
00:15:56,330 --> 00:15:57,331
[together] Huh?
336
00:15:57,414 --> 00:15:59,333
[groans]
337
00:15:59,416 --> 00:16:01,001
[groans]
338
00:16:01,085 --> 00:16:02,211
Ooh.
339
00:16:02,294 --> 00:16:04,588
Guess mine cart chases
are a lot more dangerous
340
00:16:04,672 --> 00:16:06,256
than video games make 'em seem.
341
00:16:08,008 --> 00:16:09,802
- There it is.
-[grunts]
342
00:16:09,885 --> 00:16:11,053
[groans]
343
00:16:11,136 --> 00:16:13,389
I don't know who you freaks are,
344
00:16:13,472 --> 00:16:16,558
but that blood belongs to Kikimora!
345
00:16:16,642 --> 00:16:17,643
[all scream]
346
00:16:19,979 --> 00:16:22,314
Get to the lake.
I'll take care of-- [gasps]
347
00:16:22,398 --> 00:16:23,857
[grunting]
348
00:16:23,941 --> 00:16:25,317
Eda! [grunts]
349
00:16:26,276 --> 00:16:28,278
[grunting]
350
00:16:29,613 --> 00:16:30,739
[growls]
351
00:16:31,365 --> 00:16:32,992
All right, Owl Beast.
352
00:16:33,075 --> 00:16:35,494
Let's see what we can do!
353
00:16:47,548 --> 00:16:50,259
Don't worry. I won't pick a fight.
354
00:16:50,342 --> 00:16:51,677
There's no Titan Blood.
355
00:16:52,469 --> 00:16:54,179
Then why are you digging?
356
00:16:54,263 --> 00:16:56,348
[chuckles] Oh, it's simple really.
357
00:16:56,432 --> 00:16:58,809
Belos needs Titan Blood
to make a new portal key.
358
00:16:58,892 --> 00:17:00,769
Can't get to the Human Realm without it.
359
00:17:00,853 --> 00:17:02,938
There's blood in the key?
360
00:17:03,022 --> 00:17:04,940
Since I failed my last mission,
361
00:17:05,024 --> 00:17:07,985
I thought, "Hey,
a chance to make up for it."
362
00:17:08,068 --> 00:17:10,738
[chuckling] But I can't
go back empty-handed.
363
00:17:10,821 --> 00:17:14,116
[laughing hysterically] Not again.
364
00:17:14,199 --> 00:17:18,245
Long story short, this is my grave.
Want me to make you one too?
365
00:17:18,328 --> 00:17:20,497
This is really bumming me out.
366
00:17:20,581 --> 00:17:22,249
That's just life, rat.
367
00:17:22,332 --> 00:17:25,461
Everyone has a use, and if you don't...
[raspberry] ...bye-bye.
368
00:17:25,544 --> 00:17:26,754
Your friend gets it.
369
00:17:26,837 --> 00:17:28,505
What's he talking about?
370
00:17:30,049 --> 00:17:34,762
Luz has been sending me
these strange human codes.
371
00:17:34,845 --> 00:17:38,682
I don't understand all of them,
but this one seems pretty clear.
372
00:17:38,766 --> 00:17:41,852
Come back with results or we're done.
373
00:17:43,353 --> 00:17:44,354
[grunts]
374
00:17:46,857 --> 00:17:48,734
"U R rad.
375
00:17:50,360 --> 00:17:52,863
Fool's Blood bad.
376
00:17:52,946 --> 00:17:54,907
U okay?
377
00:17:54,990 --> 00:17:56,200
Come home."
378
00:17:56,283 --> 00:17:57,743
[chuckles]
379
00:17:57,826 --> 00:18:00,496
Of course. This is Luz
we're talking about.
380
00:18:00,579 --> 00:18:01,872
[Hunter] Hey!
381
00:18:01,955 --> 00:18:03,916
Go find a better witch to be with.
382
00:18:05,084 --> 00:18:06,126
[groans]
383
00:18:06,210 --> 00:18:08,045
[chirps]
384
00:18:10,380 --> 00:18:13,383
You know, you were right.
We do have a lot in common.
385
00:18:13,467 --> 00:18:18,305
I grew up thinking that everything was
an opportunity to justify existing,
386
00:18:18,388 --> 00:18:21,767
but there are people out there
who won't make you feel worthless.
387
00:18:21,850 --> 00:18:24,228
You just have to let yourself meet them.
388
00:18:28,899 --> 00:18:29,983
[gasps]
389
00:18:30,984 --> 00:18:33,654
W-What are you... [gasps]
390
00:18:33,737 --> 00:18:35,656
[grunting]
391
00:18:36,406 --> 00:18:39,326
Oh, come on.
Being nice usually works for Luz.
392
00:18:40,619 --> 00:18:41,662
[grunts]
393
00:18:41,745 --> 00:18:43,455
[screams]
394
00:18:47,209 --> 00:18:49,586
[sighs] The staffs are weird. [grunts]
395
00:18:50,504 --> 00:18:53,215
[grunting]
396
00:19:06,770 --> 00:19:08,355
[grunting continues]
397
00:19:27,124 --> 00:19:29,418
You really wanna help,
then gimme that key!
398
00:19:34,840 --> 00:19:37,259
[panting]
399
00:19:38,385 --> 00:19:41,263
Listen, you're strong, and I'm tired.
400
00:19:41,346 --> 00:19:44,016
If this continues, you'll probably escape,
401
00:19:44,099 --> 00:19:45,726
but here's the thing:
402
00:19:45,809 --> 00:19:47,436
We know where to find you
403
00:19:47,519 --> 00:19:49,354
- and your human.
-[gasps]
404
00:19:49,438 --> 00:19:52,357
- So just hand over the key.
-[key clinks]
405
00:19:53,233 --> 00:19:54,318
Fine.
406
00:19:54,401 --> 00:19:57,029
Just stay away from Luz.
407
00:20:03,535 --> 00:20:04,870
Appreciate it.
408
00:20:06,872 --> 00:20:09,541
I, uh, mean that too.
409
00:20:15,297 --> 00:20:19,218
Ha-ha. Yes. I heard fighting.
I'm ready to go.
410
00:20:19,301 --> 00:20:20,969
Where's the nerd?
411
00:20:21,053 --> 00:20:22,387
Weh!
412
00:20:22,471 --> 00:20:24,306
[groans]
413
00:20:25,641 --> 00:20:27,476
Oh. Dang it.
414
00:20:27,559 --> 00:20:29,478
[sighs, snores]
415
00:20:30,395 --> 00:20:31,396
Huh?
416
00:20:34,775 --> 00:20:36,693
I feel great.
417
00:20:37,736 --> 00:20:39,529
I wonder if this is permanent.
418
00:20:39,613 --> 00:20:41,448
[gasps] I gotta find everyone.
419
00:20:41,531 --> 00:20:42,699
[panting]
420
00:20:42,783 --> 00:20:44,534
-[both squeal]
- Safe.
421
00:20:44,618 --> 00:20:46,036
Have the others returned?
422
00:20:46,119 --> 00:20:48,372
[Eda] Ow, ow, ow. Just get an elixir.
423
00:20:48,455 --> 00:20:51,208
I got into harpy mode,
and now I can't get out.
424
00:20:51,291 --> 00:20:53,794
She also ate, like,
nine voles on the way home.
425
00:20:53,877 --> 00:20:56,213
Hey, I had to keep up
my end of the bargain.
426
00:20:56,296 --> 00:20:57,381
[all grunt]
427
00:20:57,464 --> 00:20:58,715
[groans]
428
00:20:58,799 --> 00:20:59,800
Amity!
429
00:20:59,883 --> 00:21:02,552
I'm so glad my awesome girlfriend is okay.
430
00:21:03,887 --> 00:21:04,972
Me too.
431
00:21:05,055 --> 00:21:07,266
No King hug? What is this?
432
00:21:07,349 --> 00:21:09,309
You are a swindler and a thief!
433
00:21:09,393 --> 00:21:10,727
Come here, buddy.
434
00:21:10,811 --> 00:21:12,229
I regret this!
435
00:21:13,146 --> 00:21:15,899
- Do you wanna break the news or should I?
- News?
436
00:21:15,983 --> 00:21:19,111
The empty lake, the Golden Guard,
losing the portal key.
437
00:21:19,194 --> 00:21:20,988
[scoffs] Today was a disaster.
438
00:21:21,071 --> 00:21:23,490
Actually, we might be okay.
439
00:21:31,081 --> 00:21:32,082
[chirps]
440
00:21:32,165 --> 00:21:33,542
Oh, hey.
441
00:21:33,625 --> 00:21:35,961
You stuck with me
the whole time, huh, bird?
442
00:21:36,044 --> 00:21:38,255
-[chirps]
- I think I understood that.
443
00:21:38,338 --> 00:21:41,008
I-Is that your name? Can you say it again?
444
00:21:41,091 --> 00:21:43,010
-[chirps]
-[chuckles] Weird.
445
00:21:43,093 --> 00:21:46,346
- Uh, can you say other things?
-[chirping]
31327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.