All language subtitles for The.Owl.House.S02E09.Eclipse.Lake.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,549 --> 00:00:08,717 [lock clicks] 2 00:00:10,051 --> 00:00:12,178 [groans] 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,398 [crackles] 4 00:00:23,481 --> 00:00:25,275 [powers down] 5 00:00:25,358 --> 00:00:27,277 -[chirps] - Shoo. 6 00:00:28,528 --> 00:00:31,448 Would you like to see how it works, Hunter? 7 00:00:31,531 --> 00:00:32,365 [gasps] 8 00:00:34,826 --> 00:00:37,537 I didn't mean to hide, Emperor Belos. 9 00:00:38,705 --> 00:00:40,707 We found every piece of the door, 10 00:00:40,790 --> 00:00:45,462 but without the power of the real key, it refuses to open. 11 00:00:45,545 --> 00:00:48,298 Is it true that rain doesn't boil in the Human Realm? 12 00:00:48,381 --> 00:00:49,382 It is. 13 00:00:49,466 --> 00:00:52,635 You know, I've been there before. Did I ever tell you that? 14 00:00:53,970 --> 00:00:55,847 The trees there are green. 15 00:00:55,930 --> 00:00:57,182 Nights are quiet. 16 00:00:57,265 --> 00:00:59,309 I look forward to seeing it again. 17 00:00:59,392 --> 00:01:02,896 Were you spying on me just to hear these boring stories? 18 00:01:03,646 --> 00:01:07,567 The operation at the Knee, why did you switch me out with Kikimora? 19 00:01:07,650 --> 00:01:09,903 Everyone has a use, Hunter. 20 00:01:09,986 --> 00:01:12,280 Kikimora has her intricate little plans. 21 00:01:12,363 --> 00:01:14,282 The scouts carry out orders. 22 00:01:14,365 --> 00:01:16,159 And you, well, 23 00:01:16,242 --> 00:01:18,495 The Titan has big plans for you, 24 00:01:18,578 --> 00:01:21,498 and it will be such a hassle to find a replacement. 25 00:01:21,581 --> 00:01:25,335 So, right now, you can be useful by staying safe in the castle. 26 00:01:25,418 --> 00:01:29,339 If this is punishment for failing my last mission, I swear I can do better. 27 00:01:30,215 --> 00:01:31,674 Good night, Hunter. 28 00:02:19,764 --> 00:02:21,516 Hooty, what's your status? 29 00:02:21,599 --> 00:02:23,017 The perimeter's secure. 30 00:02:23,101 --> 00:02:25,061 - Nothing's getting past me. - Good. 31 00:02:25,145 --> 00:02:27,689 - Clean up that mess. - Ma'am. [creaks] 32 00:02:27,772 --> 00:02:30,441 - Willow, have you gathered the supplies? - Yes. 33 00:02:30,525 --> 00:02:32,944 We're ready to attack this on all fronts. 34 00:02:33,027 --> 00:02:34,404 Excellent. 35 00:02:34,487 --> 00:02:38,324 Aw, Ghost. Did you help too? Who's a good Palisman? 36 00:02:38,408 --> 00:02:41,035 - Great, now all we need is-- - Rain? 37 00:02:41,119 --> 00:02:42,287 Beach waves? 38 00:02:42,370 --> 00:02:45,623 Something called "lo-fi beats to study and relax to"? 39 00:02:45,707 --> 00:02:46,708 We've got it all. 40 00:02:46,791 --> 00:02:50,879 Eda was rummaging through her basement and gave us some soothing human noises. 41 00:02:50,962 --> 00:02:51,963 That's great. 42 00:02:52,046 --> 00:02:53,548 Wait. Eda's still here? 43 00:02:53,631 --> 00:02:56,384 Eda, you're supposed to be helping Hooty build our defenses. 44 00:02:56,467 --> 00:02:57,468 Huh? 45 00:02:57,552 --> 00:03:00,138 [grunting] 46 00:03:00,221 --> 00:03:01,764 [shouts] 47 00:03:01,848 --> 00:03:04,058 [screams] 48 00:03:04,142 --> 00:03:06,311 Whoo! Ah, don't mind me. 49 00:03:06,394 --> 00:03:09,355 I'm just learning how to turn into Harpy Eda on command. 50 00:03:09,439 --> 00:03:11,024 According to these human workouts, 51 00:03:11,107 --> 00:03:14,110 you just gotta scream a lot until you force your inner beast out. 52 00:03:14,194 --> 00:03:17,572 [grunting] 53 00:03:17,655 --> 00:03:19,407 [Amity] And this looks ancient. 54 00:03:19,490 --> 00:03:22,577 What? No. It's only 30 years old? 55 00:03:22,660 --> 00:03:24,412 I remember seeing this in theaters. 56 00:03:24,495 --> 00:03:27,707 Yes, you're old. Who cares? We have a crisis on our hands. 57 00:03:27,790 --> 00:03:30,585 Chill, bossy boots. Everything's fine. 58 00:03:30,668 --> 00:03:33,004 Does this seem fine to you? 59 00:03:33,087 --> 00:03:37,675 Whoa. It's like I have snakes for arms. 60 00:03:37,759 --> 00:03:41,262 Please. She just has the common mold. It's harmless. 61 00:03:41,346 --> 00:03:45,058 But she's a human. We have no idea how it'll affect her. 62 00:03:45,141 --> 00:03:48,519 If I ate the portal key, would I return to the Human Realm? 63 00:03:48,603 --> 00:03:50,021 Ahh! 64 00:03:50,104 --> 00:03:51,689 - Huh? -[groans] 65 00:03:51,773 --> 00:03:54,108 I am not giving this back until you're better, okay? 66 00:03:54,192 --> 00:03:56,069 [groans] 67 00:03:57,445 --> 00:03:58,655 [device beeping] 68 00:03:59,530 --> 00:04:02,242 [beeping] 69 00:04:03,785 --> 00:04:06,621 Oh, uh... [chuckles] ...you got it. 70 00:04:07,872 --> 00:04:12,377 Got to admit, Amity, seeing you around more often is different. 71 00:04:12,460 --> 00:04:13,586 I know. 72 00:04:13,670 --> 00:04:17,090 But I was taught to see every situation as an opportunity. 73 00:04:17,173 --> 00:04:20,301 And today, I'll show Luz that I am an awesome girlfriend. 74 00:04:20,385 --> 00:04:22,303 Feels like just a few months ago, 75 00:04:22,387 --> 00:04:25,515 you almost got her dissected by your crazy principal. 76 00:04:25,598 --> 00:04:27,850 - That was a few months ago. -[Luz screams] 77 00:04:27,934 --> 00:04:29,227 [both] Luz! 78 00:04:29,310 --> 00:04:31,729 M-Mouse. Uh. Philip diary entry. 79 00:04:31,813 --> 00:04:33,064 [whirs] 80 00:04:34,774 --> 00:04:37,694 [Philip] After five years, I have finally found it. 81 00:04:37,777 --> 00:04:41,614 A power source so potent it can pierce through realms. 82 00:04:41,698 --> 00:04:43,491 Titan's Blood. 83 00:04:43,574 --> 00:04:47,787 There are old tales of lakes reflecting green trees and blue skies. 84 00:04:47,870 --> 00:04:50,039 The Titan's veins run through the land. 85 00:04:50,123 --> 00:04:52,458 And many believe that these wild portals are created 86 00:04:52,542 --> 00:04:55,044 when a little of its blood leaks into the water. 87 00:04:55,920 --> 00:04:57,338 That is how I came here. 88 00:04:57,422 --> 00:05:00,133 So that is the first place I shall look. 89 00:05:00,216 --> 00:05:03,553 I will journey back to Eclipse Lake. 90 00:05:04,804 --> 00:05:06,014 [pants] 91 00:05:06,889 --> 00:05:07,974 [squeaks] 92 00:05:08,057 --> 00:05:10,310 I have to go to Eclipse Lake! [pants] 93 00:05:10,393 --> 00:05:11,644 [screams] 94 00:05:11,728 --> 00:05:13,855 -[grunts] - Luz, no. You are not well. 95 00:05:13,938 --> 00:05:15,773 [Gus] She is shockingly strong. 96 00:05:15,857 --> 00:05:17,358 [grunts] 97 00:05:17,442 --> 00:05:18,985 All right, Luz. 98 00:05:19,068 --> 00:05:23,531 Me and King will get your Titan Blood if you just calm down. 99 00:05:23,614 --> 00:05:27,035 Yes! Perfect chance to take our new powers for a test drive. 100 00:05:27,118 --> 00:05:29,370 You guys are the best. 101 00:05:31,622 --> 00:05:33,166 I volunteer as well. 102 00:05:33,249 --> 00:05:34,792 As Luz's girlfriend, I must-- 103 00:05:34,876 --> 00:05:37,295 I get it, boots. Just grab a coat. 104 00:05:37,378 --> 00:05:41,132 Willow, Goops, watch over Luz. She thinks she has snakes for arms. 105 00:05:41,215 --> 00:05:42,800 Whoa. 106 00:05:42,884 --> 00:05:45,053 [gasps, hisses] 107 00:05:47,889 --> 00:05:49,557 [Kikimora] Dig faster, scouts. 108 00:05:49,640 --> 00:05:52,185 Kikimora, these tunnels are unstable. 109 00:05:52,268 --> 00:05:53,978 -[growls] - Maybe we should slow down. 110 00:05:54,062 --> 00:05:55,980 [groans] Not now, Captain. 111 00:05:56,064 --> 00:05:59,484 This could be my last chance to show Belos what I can do. 112 00:05:59,567 --> 00:06:03,237 And I just know that brat, Golden Guard, will try to spoil it. 113 00:06:03,321 --> 00:06:04,739 Hey, Steve. 114 00:06:04,822 --> 00:06:07,617 Jump over that chasm before I throw you in it. 115 00:06:07,700 --> 00:06:10,703 [sighs] She's getting so paranoid. 116 00:06:13,289 --> 00:06:14,290 [gasps] 117 00:06:14,374 --> 00:06:16,709 - Why do you keep following me? -[chirps] 118 00:06:17,335 --> 00:06:19,379 I don't speak Palisman. 119 00:06:19,462 --> 00:06:21,756 Here's the plan. I slip in with this disguise. 120 00:06:21,839 --> 00:06:23,591 I find the Titan Blood before Kiki. 121 00:06:23,674 --> 00:06:26,427 I give it to Belos. Boom! I'm useful again. 122 00:06:26,511 --> 00:06:27,512 [blasts] 123 00:06:28,262 --> 00:06:30,348 -[groans] - Ma'am, is everything all right? 124 00:06:30,431 --> 00:06:33,601 I just thought I heard an annoying voice. 125 00:06:33,684 --> 00:06:36,062 Another way in. We'll go find another way in. 126 00:06:36,145 --> 00:06:38,314 -[pants] -[chirps] 127 00:06:41,275 --> 00:06:43,319 [gasps] The Owl Lady and her dog. 128 00:06:43,403 --> 00:06:46,239 And is that the youngest Blight? 129 00:06:46,322 --> 00:06:49,575 This place is crawling with tools. What gives? 130 00:06:49,659 --> 00:06:53,121 Titan Blood is the most powerful source of magic on the Isles. 131 00:06:53,204 --> 00:06:55,415 I'm not surprised Belos wants it too. 132 00:06:55,498 --> 00:06:59,043 Well, we can't afford to mess this up. Luz is counting on me. 133 00:07:00,002 --> 00:07:01,003 I mean us. 134 00:07:01,087 --> 00:07:02,839 All right. New plan. 135 00:07:02,922 --> 00:07:04,549 - They can lead us to-- -[chirps] 136 00:07:04,632 --> 00:07:06,426 Hey! Hey! [grunts] 137 00:07:06,509 --> 00:07:08,177 [gasps] A coven scout. 138 00:07:08,261 --> 00:07:09,595 Uh, yes. 139 00:07:09,679 --> 00:07:12,098 I am but a humble scout, and I surrender. 140 00:07:12,181 --> 00:07:14,058 Well, that was easy. 141 00:07:14,142 --> 00:07:18,020 Not so fast, King. Don't you recognize that annoying voice? 142 00:07:18,855 --> 00:07:20,690 Why does everyone say that? 143 00:07:22,358 --> 00:07:23,359 [pants] 144 00:07:23,443 --> 00:07:25,069 Don't let him get away! 145 00:07:27,738 --> 00:07:28,865 [grunts] 146 00:07:30,867 --> 00:07:34,454 This is none other than Belos's right-hand man. 147 00:07:34,537 --> 00:07:36,289 [gasps] The Golden Guard? 148 00:07:37,039 --> 00:07:40,376 He is a lot scrawnier than I imagined. 149 00:07:40,460 --> 00:07:42,044 [laughing] 150 00:07:42,128 --> 00:07:43,296 [groans] 151 00:07:43,880 --> 00:07:45,465 [grunts] 152 00:07:45,548 --> 00:07:47,842 Did I do it? Did I go into harpy mode? 153 00:07:47,925 --> 00:07:51,596 No. You just screamed "hoot" and ran headfirst into a wall of ice. 154 00:07:51,679 --> 00:07:53,055 Pretty funny actually. 155 00:07:53,139 --> 00:07:55,391 You can put down your staff. I won't run. 156 00:07:55,475 --> 00:07:58,186 Too bad because I don't trust you. 157 00:07:58,269 --> 00:08:00,688 Huh. This stuff is old. 158 00:08:00,771 --> 00:08:03,232 Ancient witches used to mine the veins for Titan Blood. 159 00:08:03,316 --> 00:08:04,859 They're not paying attention. 160 00:08:04,942 --> 00:08:06,027 Go on, fire it. 161 00:08:06,110 --> 00:08:09,864 Maybe the adrenaline will kick in, and bam, Harpy Eda. 162 00:08:09,947 --> 00:08:12,366 - Sounds perfectly safe. -[powers up] 163 00:08:12,450 --> 00:08:13,618 Wait. Don't. 164 00:08:14,285 --> 00:08:15,119 Whoa. 165 00:08:22,710 --> 00:08:24,420 This isn't a normal cave. 166 00:08:24,504 --> 00:08:27,298 These walls are made from the veins of the Titan. 167 00:08:27,381 --> 00:08:29,800 Any magic you shoot will bounce right back at you. 168 00:08:29,884 --> 00:08:31,594 Oh, you must be fun at parties. 169 00:08:31,677 --> 00:08:35,973 Hey, King. How about you use your new powers to echolocate the lake. 170 00:08:36,057 --> 00:08:37,058 [chuckles] Okay. 171 00:08:39,352 --> 00:08:40,353 [inhales deeply] 172 00:08:41,020 --> 00:08:42,396 [shouts] 173 00:08:46,317 --> 00:08:47,485 Eh-eh. 174 00:08:47,568 --> 00:08:49,529 Those two are definitely gonna get us caught. 175 00:08:49,612 --> 00:08:51,364 "Us"? There is no us. 176 00:08:51,447 --> 00:08:52,782 Now keep walking. 177 00:08:57,537 --> 00:08:58,538 [chirps] 178 00:08:58,621 --> 00:09:02,708 Hooty, we're not gonna make Luz listen to 24 hours of whale noises. 179 00:09:02,792 --> 00:09:04,418 What even is a whale? 180 00:09:04,502 --> 00:09:05,753 It looks terrifying. 181 00:09:05,836 --> 00:09:08,631 Well, I've never heard of underground Korean hip-hop before. 182 00:09:08,714 --> 00:09:11,008 It's human music, and it's soothing. 183 00:09:11,092 --> 00:09:13,719 -[hums] -[imitates whale] 184 00:09:14,971 --> 00:09:17,056 Will you guys please be quiet? 185 00:09:18,307 --> 00:09:22,603 What if we played them at the same time? 186 00:09:22,687 --> 00:09:24,897 [both] Ooh! 187 00:09:27,942 --> 00:09:30,570 [Eda] You know, Luz told me about a trip to Latissa 188 00:09:30,653 --> 00:09:32,738 where she met someone very interesting. 189 00:09:36,659 --> 00:09:39,328 A beat-up blond with no magical powers. 190 00:09:39,412 --> 00:09:43,666 She called him, and these are her words, "a bad but sad boy." 191 00:09:43,749 --> 00:09:45,334 [both chuckle] 192 00:09:45,418 --> 00:09:47,378 If I ever see that human again-- 193 00:09:47,461 --> 00:09:48,796 Watch it. 194 00:09:48,879 --> 00:09:52,008 At least I'm not delusional enough to think I can turn into a harpy. 195 00:09:52,091 --> 00:09:55,177 -[hisses] - Hey. Come on. Give it a rest, you two. 196 00:09:55,261 --> 00:09:56,846 Yeah, listen to your rat. 197 00:09:56,929 --> 00:09:58,598 Whee! [grunts] 198 00:09:59,181 --> 00:10:00,182 Shh. 199 00:10:00,266 --> 00:10:03,185 [groaning in distance] 200 00:10:04,020 --> 00:10:05,313 Why are we stopping? 201 00:10:05,396 --> 00:10:07,189 Is it the Golden Guard? 202 00:10:07,273 --> 00:10:11,193 No, ma'am. This is a dangerous area. We need to move carefully. 203 00:10:11,277 --> 00:10:12,862 Careful takes too long. 204 00:10:12,945 --> 00:10:16,449 My butt is on the line, and so help me, Titan, if you ruin this, 205 00:10:16,532 --> 00:10:20,453 I will throw you off the tallest peak of the Knee with a smile. 206 00:10:20,536 --> 00:10:22,622 Oh, that poor girl is going through something. 207 00:10:22,705 --> 00:10:25,291 She's also blocking the path to Eclipse Lake. 208 00:10:25,374 --> 00:10:27,793 I can smell it. I can see it. I can see... 209 00:10:27,877 --> 00:10:29,420 We should create a distraction. 210 00:10:29,503 --> 00:10:31,047 We should create a distraction! 211 00:10:31,130 --> 00:10:33,174 You kids wait for my signal. 212 00:10:33,257 --> 00:10:34,383 Huh. That was easy. 213 00:10:34,467 --> 00:10:37,887 When they're caught, you and I can take the Titan Blood for ourselves. 214 00:10:37,970 --> 00:10:40,431 - Stop talking like we're a team. - We might as well be. 215 00:10:40,514 --> 00:10:43,392 The Owl Lady and her pet have nothing at stake, unlike us. 216 00:10:43,476 --> 00:10:46,187 - You have no idea what you're talk-- -[device beeps] 217 00:10:46,270 --> 00:10:48,814 - I was gonna say you have no-- 218 00:10:49,899 --> 00:10:51,484 -[beeps] -[groans] 219 00:10:53,903 --> 00:10:56,113 Oof. That doesn't look good. 220 00:10:56,197 --> 00:10:57,365 Stay back! 221 00:10:58,616 --> 00:11:01,077 - But what doesn't look good? - Seems clear to me. 222 00:11:01,160 --> 00:11:03,788 Come back with results or else... 223 00:11:03,871 --> 00:11:05,247 You can figure out the rest. 224 00:11:05,331 --> 00:11:08,459 No. Luz wouldn't make that kind of threat. 225 00:11:08,542 --> 00:11:10,503 I'm an awesome girlfriend. 226 00:11:10,586 --> 00:11:12,088 Has she told you that? 227 00:11:12,171 --> 00:11:13,506 Hmm. 228 00:11:13,589 --> 00:11:15,299 We have a lot in common, Blight. 229 00:11:15,383 --> 00:11:18,010 We're both trying to show what we can bring to the table. 230 00:11:18,094 --> 00:11:21,972 And we can't fail 'cause there's nothing worse than disappointing someone 231 00:11:22,056 --> 00:11:23,265 who thinks you're special. 232 00:11:25,267 --> 00:11:26,602 Okay, watch this. 233 00:11:27,269 --> 00:11:30,523 I'll be the ghost of miners past and spook 'em out. 234 00:11:30,606 --> 00:11:32,191 You look like one of my hair balls. 235 00:11:32,274 --> 00:11:34,485 - Let's just do the trench coat thing. -[blasts] 236 00:11:35,444 --> 00:11:36,779 [gasps] 237 00:11:40,032 --> 00:11:42,034 Why didn't you wait for our signal? 238 00:11:42,118 --> 00:11:45,413 We don't have time to play around. We are getting that Titan Blood. 239 00:11:49,750 --> 00:11:53,379 [singsongy] Little mouse, Owl House, frilly blouse. Boop. 240 00:11:54,255 --> 00:11:56,006 [whirs] 241 00:11:56,090 --> 00:11:58,843 [Philip] My journey to Eclipse Lake has been a success, 242 00:11:58,926 --> 00:12:01,554 and yet, a tragic failure. 243 00:12:01,637 --> 00:12:05,141 The tunnels were filled with a substance known as Fool's Blood. 244 00:12:05,224 --> 00:12:07,393 It signifies a decaying rain. 245 00:12:08,477 --> 00:12:10,229 I was lucky to get out alive. 246 00:12:11,021 --> 00:12:13,315 My companions were not. 247 00:12:14,191 --> 00:12:15,651 -[squeaks] -[gasps] 248 00:12:15,735 --> 00:12:18,654 Oh, no. I gotta warn them. G-Gotta call. 249 00:12:19,238 --> 00:12:20,698 [grunts] Ooh! 250 00:12:20,781 --> 00:12:21,949 Dang it. 251 00:12:22,032 --> 00:12:24,910 These two are train whistles and a thunderstorm 252 00:12:24,994 --> 00:12:27,288 and soothing opera screaming. 253 00:12:27,371 --> 00:12:30,166 -[Luz] Hello? Gus? Hooty? -[opera, train horn blows] 254 00:12:30,249 --> 00:12:33,127 [thunderclap, opera continues] 255 00:12:33,210 --> 00:12:35,129 Guys! [grunts] 256 00:12:35,212 --> 00:12:37,965 I gotta reach Amity. [gasps] 257 00:12:38,048 --> 00:12:40,134 -[blasts] -[groans] 258 00:12:41,802 --> 00:12:43,596 There's someone else in the tunnels. 259 00:12:43,679 --> 00:12:45,639 I bet it's him. Find him! 260 00:12:45,723 --> 00:12:46,974 [pants] 261 00:12:49,894 --> 00:12:51,145 Hmm. 262 00:12:52,062 --> 00:12:53,647 -[chirps] - Hey. 263 00:12:53,731 --> 00:12:55,524 Find a different perch, bird. 264 00:12:56,567 --> 00:12:57,985 [Amity, Eda gasp] 265 00:13:00,070 --> 00:13:02,114 [King] Is this Titan's Blood? 266 00:13:02,198 --> 00:13:05,117 But Eclipse Lake is farther ahead. 267 00:13:05,201 --> 00:13:06,577 Who cares? We did it. 268 00:13:06,660 --> 00:13:07,745 Stop! 269 00:13:07,828 --> 00:13:09,121 That's Fool's Blood. 270 00:13:09,205 --> 00:13:10,289 Don't touch it. 271 00:13:10,372 --> 00:13:12,958 Oh, so you can keep it all for yourself? [scoffs] 272 00:13:13,042 --> 00:13:14,210 Hard pass. 273 00:13:14,710 --> 00:13:16,712 -[cracks] -[rumbling] 274 00:13:16,796 --> 00:13:18,339 [chuckles] 275 00:13:18,422 --> 00:13:20,800 - Huh? -[rumbling continues] 276 00:13:20,883 --> 00:13:22,551 [both scream] 277 00:13:23,511 --> 00:13:24,553 No! 278 00:13:24,637 --> 00:13:25,971 Wait. Take me with you! 279 00:13:26,055 --> 00:13:29,725 [Kikimora] Yoo-hoo! Golden Guard! 280 00:13:29,809 --> 00:13:32,478 -[gasps] - At least untie me so I can escape. 281 00:13:33,979 --> 00:13:36,148 Please. I don't wanna be replaced. 282 00:13:37,066 --> 00:13:38,442 Ugh. Fine. 283 00:13:40,402 --> 00:13:42,071 So, where will you go now? 284 00:13:42,154 --> 00:13:43,155 Now... 285 00:13:43,948 --> 00:13:45,908 -[grunts] -[Amity screams, grunts] 286 00:13:46,909 --> 00:13:50,538 ...I get to Eclipse Lake before anyone. Bye. 287 00:13:52,331 --> 00:13:53,833 That jerk. 288 00:13:53,916 --> 00:13:56,252 [Kikimora] Ooh. Would you look at this, Captain? 289 00:13:56,335 --> 00:13:58,254 [groans] 290 00:13:58,337 --> 00:14:01,507 We found our little fire starter. 291 00:14:02,091 --> 00:14:03,634 So... 292 00:14:03,717 --> 00:14:06,929 the Golden Guard is also looking for Titan's Blood, 293 00:14:07,012 --> 00:14:08,848 and he took off to Eclipse Lake. 294 00:14:08,931 --> 00:14:10,432 [chuckles] I knew it. 295 00:14:10,516 --> 00:14:13,769 That little snake is always making me look bad. 296 00:14:13,853 --> 00:14:16,981 Well, now I can get my revenge! 297 00:14:17,064 --> 00:14:20,234 [clears throat] Ma'am, what about the Titan Blood? 298 00:14:20,317 --> 00:14:22,236 Oh, yes. I'll get that too. 299 00:14:24,822 --> 00:14:28,367 [chuckles] This is going to be a good day. 300 00:14:28,450 --> 00:14:29,994 What should we do with the girl? 301 00:14:30,077 --> 00:14:32,663 Oh, I don't care. 302 00:14:32,746 --> 00:14:33,956 [snaps] 303 00:14:36,250 --> 00:14:37,334 Whee! 304 00:14:37,418 --> 00:14:38,669 - Whee! - Whee! 305 00:14:41,088 --> 00:14:45,050 So, uh, did you come with anyone else, or... 306 00:14:45,134 --> 00:14:46,594 Ugh. This is boring. 307 00:14:46,677 --> 00:14:47,761 [grunts] 308 00:14:47,845 --> 00:14:49,555 [screams] 309 00:14:51,515 --> 00:14:53,058 [screams, grunts] 310 00:14:53,142 --> 00:14:54,518 [grunts] 311 00:14:54,602 --> 00:14:56,604 [grunting] 312 00:14:56,687 --> 00:14:58,314 Guys, you're okay. 313 00:14:58,397 --> 00:15:01,817 [groans] Just barely. Owlbert's knocked out, so we can't fly. 314 00:15:01,901 --> 00:15:03,152 [coos] 315 00:15:04,695 --> 00:15:06,697 I'm just, like, throwing it out there, 316 00:15:06,780 --> 00:15:09,909 but this would be a great time to bring out Harpy Eda. 317 00:15:09,992 --> 00:15:11,535 I don't know how! 318 00:15:11,619 --> 00:15:14,163 - I've tried yelling at it, scaring it. -[squawks] 319 00:15:14,246 --> 00:15:15,664 -[chirps] -[cracks] 320 00:15:15,748 --> 00:15:18,000 Did you ever think about talking to it? 321 00:15:18,083 --> 00:15:20,210 Ha! I-- 322 00:15:20,294 --> 00:15:22,963 No, I guess I didn't, but hey, it's a wild animal. 323 00:15:23,047 --> 00:15:24,882 You thought I was a wild animal once. 324 00:15:24,965 --> 00:15:27,468 -[cracks] -[chirps] 325 00:15:27,551 --> 00:15:28,802 Okay, I'll try. 326 00:15:28,886 --> 00:15:31,221 Just... [groans] ...give me a second. 327 00:15:32,640 --> 00:15:35,059 What? You wanna make a deal? 328 00:15:36,560 --> 00:15:38,729 Wait. I don't know if I can. 329 00:15:38,812 --> 00:15:41,690 -[squawks] -[sighs] Okay. I'll do it. 330 00:15:41,774 --> 00:15:43,150 Just change now! 331 00:15:44,568 --> 00:15:46,570 [chuckles] Yes! 332 00:15:47,780 --> 00:15:49,323 What did you promise to do? 333 00:15:49,406 --> 00:15:51,075 I don't wanna talk about it. 334 00:15:53,494 --> 00:15:56,246 I can't wait to see a real-life mine cart chase. 335 00:15:56,330 --> 00:15:57,331 [together] Huh? 336 00:15:57,414 --> 00:15:59,333 [groans] 337 00:15:59,416 --> 00:16:01,001 [groans] 338 00:16:01,085 --> 00:16:02,211 Ooh. 339 00:16:02,294 --> 00:16:04,588 Guess mine cart chases are a lot more dangerous 340 00:16:04,672 --> 00:16:06,256 than video games make 'em seem. 341 00:16:08,008 --> 00:16:09,802 - There it is. -[grunts] 342 00:16:09,885 --> 00:16:11,053 [groans] 343 00:16:11,136 --> 00:16:13,389 I don't know who you freaks are, 344 00:16:13,472 --> 00:16:16,558 but that blood belongs to Kikimora! 345 00:16:16,642 --> 00:16:17,643 [all scream] 346 00:16:19,979 --> 00:16:22,314 Get to the lake. I'll take care of-- [gasps] 347 00:16:22,398 --> 00:16:23,857 [grunting] 348 00:16:23,941 --> 00:16:25,317 Eda! [grunts] 349 00:16:26,276 --> 00:16:28,278 [grunting] 350 00:16:29,613 --> 00:16:30,739 [growls] 351 00:16:31,365 --> 00:16:32,992 All right, Owl Beast. 352 00:16:33,075 --> 00:16:35,494 Let's see what we can do! 353 00:16:47,548 --> 00:16:50,259 Don't worry. I won't pick a fight. 354 00:16:50,342 --> 00:16:51,677 There's no Titan Blood. 355 00:16:52,469 --> 00:16:54,179 Then why are you digging? 356 00:16:54,263 --> 00:16:56,348 [chuckles] Oh, it's simple really. 357 00:16:56,432 --> 00:16:58,809 Belos needs Titan Blood to make a new portal key. 358 00:16:58,892 --> 00:17:00,769 Can't get to the Human Realm without it. 359 00:17:00,853 --> 00:17:02,938 There's blood in the key? 360 00:17:03,022 --> 00:17:04,940 Since I failed my last mission, 361 00:17:05,024 --> 00:17:07,985 I thought, "Hey, a chance to make up for it." 362 00:17:08,068 --> 00:17:10,738 [chuckling] But I can't go back empty-handed. 363 00:17:10,821 --> 00:17:14,116 [laughing hysterically] Not again. 364 00:17:14,199 --> 00:17:18,245 Long story short, this is my grave. Want me to make you one too? 365 00:17:18,328 --> 00:17:20,497 This is really bumming me out. 366 00:17:20,581 --> 00:17:22,249 That's just life, rat. 367 00:17:22,332 --> 00:17:25,461 Everyone has a use, and if you don't... [raspberry] ...bye-bye. 368 00:17:25,544 --> 00:17:26,754 Your friend gets it. 369 00:17:26,837 --> 00:17:28,505 What's he talking about? 370 00:17:30,049 --> 00:17:34,762 Luz has been sending me these strange human codes. 371 00:17:34,845 --> 00:17:38,682 I don't understand all of them, but this one seems pretty clear. 372 00:17:38,766 --> 00:17:41,852 Come back with results or we're done. 373 00:17:43,353 --> 00:17:44,354 [grunts] 374 00:17:46,857 --> 00:17:48,734 "U R rad. 375 00:17:50,360 --> 00:17:52,863 Fool's Blood bad. 376 00:17:52,946 --> 00:17:54,907 U okay? 377 00:17:54,990 --> 00:17:56,200 Come home." 378 00:17:56,283 --> 00:17:57,743 [chuckles] 379 00:17:57,826 --> 00:18:00,496 Of course. This is Luz we're talking about. 380 00:18:00,579 --> 00:18:01,872 [Hunter] Hey! 381 00:18:01,955 --> 00:18:03,916 Go find a better witch to be with. 382 00:18:05,084 --> 00:18:06,126 [groans] 383 00:18:06,210 --> 00:18:08,045 [chirps] 384 00:18:10,380 --> 00:18:13,383 You know, you were right. We do have a lot in common. 385 00:18:13,467 --> 00:18:18,305 I grew up thinking that everything was an opportunity to justify existing, 386 00:18:18,388 --> 00:18:21,767 but there are people out there who won't make you feel worthless. 387 00:18:21,850 --> 00:18:24,228 You just have to let yourself meet them. 388 00:18:28,899 --> 00:18:29,983 [gasps] 389 00:18:30,984 --> 00:18:33,654 W-What are you... [gasps] 390 00:18:33,737 --> 00:18:35,656 [grunting] 391 00:18:36,406 --> 00:18:39,326 Oh, come on. Being nice usually works for Luz. 392 00:18:40,619 --> 00:18:41,662 [grunts] 393 00:18:41,745 --> 00:18:43,455 [screams] 394 00:18:47,209 --> 00:18:49,586 [sighs] The staffs are weird. [grunts] 395 00:18:50,504 --> 00:18:53,215 [grunting] 396 00:19:06,770 --> 00:19:08,355 [grunting continues] 397 00:19:27,124 --> 00:19:29,418 You really wanna help, then gimme that key! 398 00:19:34,840 --> 00:19:37,259 [panting] 399 00:19:38,385 --> 00:19:41,263 Listen, you're strong, and I'm tired. 400 00:19:41,346 --> 00:19:44,016 If this continues, you'll probably escape, 401 00:19:44,099 --> 00:19:45,726 but here's the thing: 402 00:19:45,809 --> 00:19:47,436 We know where to find you 403 00:19:47,519 --> 00:19:49,354 - and your human. -[gasps] 404 00:19:49,438 --> 00:19:52,357 - So just hand over the key. -[key clinks] 405 00:19:53,233 --> 00:19:54,318 Fine. 406 00:19:54,401 --> 00:19:57,029 Just stay away from Luz. 407 00:20:03,535 --> 00:20:04,870 Appreciate it. 408 00:20:06,872 --> 00:20:09,541 I, uh, mean that too. 409 00:20:15,297 --> 00:20:19,218 Ha-ha. Yes. I heard fighting. I'm ready to go. 410 00:20:19,301 --> 00:20:20,969 Where's the nerd? 411 00:20:21,053 --> 00:20:22,387 Weh! 412 00:20:22,471 --> 00:20:24,306 [groans] 413 00:20:25,641 --> 00:20:27,476 Oh. Dang it. 414 00:20:27,559 --> 00:20:29,478 [sighs, snores] 415 00:20:30,395 --> 00:20:31,396 Huh? 416 00:20:34,775 --> 00:20:36,693 I feel great. 417 00:20:37,736 --> 00:20:39,529 I wonder if this is permanent. 418 00:20:39,613 --> 00:20:41,448 [gasps] I gotta find everyone. 419 00:20:41,531 --> 00:20:42,699 [panting] 420 00:20:42,783 --> 00:20:44,534 -[both squeal] - Safe. 421 00:20:44,618 --> 00:20:46,036 Have the others returned? 422 00:20:46,119 --> 00:20:48,372 [Eda] Ow, ow, ow. Just get an elixir. 423 00:20:48,455 --> 00:20:51,208 I got into harpy mode, and now I can't get out. 424 00:20:51,291 --> 00:20:53,794 She also ate, like, nine voles on the way home. 425 00:20:53,877 --> 00:20:56,213 Hey, I had to keep up my end of the bargain. 426 00:20:56,296 --> 00:20:57,381 [all grunt] 427 00:20:57,464 --> 00:20:58,715 [groans] 428 00:20:58,799 --> 00:20:59,800 Amity! 429 00:20:59,883 --> 00:21:02,552 I'm so glad my awesome girlfriend is okay. 430 00:21:03,887 --> 00:21:04,972 Me too. 431 00:21:05,055 --> 00:21:07,266 No King hug? What is this? 432 00:21:07,349 --> 00:21:09,309 You are a swindler and a thief! 433 00:21:09,393 --> 00:21:10,727 Come here, buddy. 434 00:21:10,811 --> 00:21:12,229 I regret this! 435 00:21:13,146 --> 00:21:15,899 - Do you wanna break the news or should I? - News? 436 00:21:15,983 --> 00:21:19,111 The empty lake, the Golden Guard, losing the portal key. 437 00:21:19,194 --> 00:21:20,988 [scoffs] Today was a disaster. 438 00:21:21,071 --> 00:21:23,490 Actually, we might be okay. 439 00:21:31,081 --> 00:21:32,082 [chirps] 440 00:21:32,165 --> 00:21:33,542 Oh, hey. 441 00:21:33,625 --> 00:21:35,961 You stuck with me the whole time, huh, bird? 442 00:21:36,044 --> 00:21:38,255 -[chirps] - I think I understood that. 443 00:21:38,338 --> 00:21:41,008 I-Is that your name? Can you say it again? 444 00:21:41,091 --> 00:21:43,010 -[chirps] -[chuckles] Weird. 445 00:21:43,093 --> 00:21:46,346 - Uh, can you say other things? -[chirping] 31327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.