Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,260
[both laughing]
2
00:00:12,679 --> 00:00:16,224
-[crowd murmuring]
- Welcome, valued investors,
3
00:00:16,307 --> 00:00:21,104
to our annual
Blight Industries private sale!
4
00:00:21,187 --> 00:00:22,647
[grunts, groans]
5
00:00:23,523 --> 00:00:27,277
If you're interested in reliable
home security, we're here to help.
6
00:00:27,360 --> 00:00:31,990
And if you've got an enemy or two,
well, who are we to judge?
7
00:00:32,073 --> 00:00:35,410
-[crowd laughing]
- This is my husband, Alador Blight,
8
00:00:35,493 --> 00:00:38,455
the greatest abomination creator
of the era.
9
00:00:38,538 --> 00:00:41,833
My name is Odalia, and as an oracle,
10
00:00:41,916 --> 00:00:45,879
I predict you'll love
what we've got in store for you tonight.
11
00:00:45,962 --> 00:00:47,797
We are proud to present
12
00:00:47,881 --> 00:00:50,800
the first glimpse
of our crowning achievement,
13
00:00:50,884 --> 00:00:53,428
the Abomaton soldier!
14
00:00:54,471 --> 00:00:56,473
It will pour your tea,
15
00:00:56,556 --> 00:00:59,642
help you keep up with the latest trends
16
00:00:59,726 --> 00:01:05,732
and, best of all, it will defend you
against any unwanted visitors.
17
00:01:05,815 --> 00:01:07,984
[Odalia's voice] Mama to Mittens.
18
00:01:08,068 --> 00:01:09,527
Remember our deal.
19
00:01:09,611 --> 00:01:10,653
Make this look good,
20
00:01:10,737 --> 00:01:14,282
and we'll forgive your recent lackluster
performance in school.
21
00:01:14,365 --> 00:01:15,992
[sighs] Yes, Mom.
22
00:01:16,826 --> 00:01:18,953
[monotone] Wow, it's so fast and strong.
23
00:01:19,037 --> 00:01:20,413
Order now.
24
00:01:20,497 --> 00:01:22,665
-[crowd applauding, cheering]
-[yawns]
25
00:01:24,501 --> 00:01:26,753
Oh, no. It's undefeatable.
26
00:01:26,836 --> 00:01:29,172
How will I ever escape? Huh?
27
00:01:31,341 --> 00:01:32,342
[gasps]
28
00:01:34,803 --> 00:01:36,513
[grunting]
29
00:01:36,596 --> 00:01:39,349
-[crowd gasps, grumbling]
- That's awful!
30
00:01:40,141 --> 00:01:43,937
Oh, of course,
well, that was but a beta test.
31
00:01:44,020 --> 00:01:47,190
We can't wait to see you all next week
when we reveal the--
32
00:01:47,273 --> 00:01:50,860
uh, the finished product in all its glory.
33
00:01:50,944 --> 00:01:54,239
Amity! You just lost us a lot of money!
34
00:01:54,322 --> 00:01:56,116
What's with you lately?
35
00:01:57,408 --> 00:02:02,580
I see. Looks like our precious Mittens
has been getting distracted.
36
00:02:44,539 --> 00:02:46,166
[clanging]
37
00:02:47,292 --> 00:02:49,210
Light in the darkness,
38
00:02:49,294 --> 00:02:51,546
a glittering bridge of ice,
39
00:02:51,629 --> 00:02:54,132
the mightiest tree in the forest.
40
00:02:54,215 --> 00:02:58,219
You can make all these and more
with glyph magic!
41
00:02:58,303 --> 00:03:01,139
Welcome to day three
of Luz's Magic Boot Camp.
42
00:03:01,222 --> 00:03:02,849
[screams]
43
00:03:02,932 --> 00:03:04,559
[gasps] Ooh!
44
00:03:04,642 --> 00:03:08,396
Okay, we've covered every glyph
I've learned up until now,
45
00:03:08,479 --> 00:03:10,481
so today we'll learn something new.
46
00:03:10,565 --> 00:03:13,610
Are we about to encounter
a never-before-seen glyph?
47
00:03:13,693 --> 00:03:15,445
Unfortunately, no.
48
00:03:15,528 --> 00:03:18,740
These four either came from nature
or another witch's spell.
49
00:03:18,823 --> 00:03:20,450
I don't know where to find more.
50
00:03:22,202 --> 00:03:26,122
In any case, today we're learning
how to alter glyphs to do specific things.
51
00:03:26,206 --> 00:03:28,541
Uh, Miss Teacher! Did I do it right?
52
00:03:28,625 --> 00:03:30,043
Yeah, that's really good.
53
00:03:30,126 --> 00:03:31,794
Let's see how you're doing, Eda.
54
00:03:33,630 --> 00:03:35,298
I don't think that's such a good--
55
00:03:35,381 --> 00:03:37,258
Double glyph combo, go!
56
00:03:41,512 --> 00:03:45,183
Oh, dang. I was hoping
for more of an ice blast situation.
57
00:03:45,266 --> 00:03:47,560
I know you're impatient
to get your powers back,
58
00:03:47,644 --> 00:03:50,438
but try to master the basics
before you start experimenting.
59
00:03:50,521 --> 00:03:52,273
Ugh. You're as boring as Lily.
60
00:03:52,357 --> 00:03:54,984
Toot-toot! The Hexside train is a-comin'!
61
00:03:55,068 --> 00:03:56,903
- Chugga-chugga.
- Ah, okay.
62
00:03:56,986 --> 00:03:59,197
Uh, King's in charge while I'm gone. Bye!
63
00:03:59,280 --> 00:04:00,865
Ha-ha! Power!
64
00:04:01,950 --> 00:04:04,160
Yes! Teacher's gone!
65
00:04:04,244 --> 00:04:07,247
Ah. Mmm, I wonder
what other combos I can try.
66
00:04:07,330 --> 00:04:09,874
Teacher said we're supposed
to master the basics before--
67
00:04:09,958 --> 00:04:11,960
Basics are so basic.
68
00:04:12,043 --> 00:04:13,503
If we wanna be powerful again,
69
00:04:13,586 --> 00:04:15,922
we're gonna have to start
thinkin' outside the box.
70
00:04:16,005 --> 00:04:20,009
If we want to be powerful again,
we have to use glyphs perfectly.
71
00:04:20,093 --> 00:04:22,679
And we can only do that
through memorization,
72
00:04:22,762 --> 00:04:25,848
repetition and following the rules.
73
00:04:25,932 --> 00:04:29,560
Well, I'm more interested in
experimentation, innovation
74
00:04:29,644 --> 00:04:32,522
and, uh, laughing at tools, like you!
75
00:04:32,605 --> 00:04:33,898
Ha! [snorts]
76
00:04:33,982 --> 00:04:35,275
Ugh!
77
00:04:36,317 --> 00:04:39,195
Weh? Yeah, yeah. I'll deal with it.
78
00:04:39,279 --> 00:04:42,115
No one ever said
power came with responsibility.
79
00:04:44,367 --> 00:04:47,996
Hoo-kay. First day back
after the Petrification Ceremony.
80
00:04:48,079 --> 00:04:50,081
Just be chill.
81
00:04:52,208 --> 00:04:54,877
-[Willow gasps] Oh, my gosh!
-[Gus cheers]
82
00:04:54,961 --> 00:04:57,880
Ah, Luz, you're okay!
83
00:04:57,964 --> 00:05:02,176
Whoa, guys.
Did I, uh, miss a birthday or something?
84
00:05:02,260 --> 00:05:03,428
Witch puberty.
85
00:05:03,511 --> 00:05:04,721
I can't thank you guys enough
86
00:05:04,804 --> 00:05:06,931
for helping me and Eda
at the Conformatorium.
87
00:05:07,015 --> 00:05:09,267
It's cool.
I just hope it helps Eda learn my name.
88
00:05:09,350 --> 00:05:11,060
She keeps calling me Goops.
89
00:05:11,144 --> 00:05:13,771
- Hey, Goops!
- It's already spreading.
90
00:05:13,855 --> 00:05:15,857
-[Amity] Hey, Luz.
- Amity!
91
00:05:15,940 --> 00:05:20,153
In celebration of your return,
I have brought you a homemade fairy pie.
92
00:05:20,236 --> 00:05:22,280
Oh, wow. That sounds so...
93
00:05:22,363 --> 00:05:24,198
[muffled screaming]
94
00:05:24,282 --> 00:05:26,534
...good.
95
00:05:26,617 --> 00:05:28,619
The ingredients are very fresh.
96
00:05:28,703 --> 00:05:30,121
Thank you.
97
00:05:30,204 --> 00:05:32,498
You know,
after everything that's happened,
98
00:05:32,582 --> 00:05:34,792
I'm just happy
to return to some sense of normalcy.
99
00:05:34,876 --> 00:05:36,878
[Principal Bump on PA]
You can't just barge in here!
100
00:05:36,961 --> 00:05:40,590
[Odalia] Yes, we can.
We are the Parent Creature Association.
101
00:05:40,673 --> 00:05:43,384
Luz Noceda, Willow Park
and Augustus Porter,
102
00:05:43,468 --> 00:05:45,386
report to Principal Bump's office now!
103
00:05:45,470 --> 00:05:47,472
And you too, Amity.
104
00:05:47,555 --> 00:05:48,806
Mom?
105
00:05:48,890 --> 00:05:51,476
The Abomination situation.
106
00:05:51,559 --> 00:05:53,561
The destruction of detention.
107
00:05:53,644 --> 00:05:55,813
The rampage of Grom.
108
00:05:55,897 --> 00:06:00,318
These are but a few of the incidents
that have endangered Hexside's students.
109
00:06:00,401 --> 00:06:02,153
Including our daughter.
110
00:06:03,696 --> 00:06:07,533
So, the PCA has decided...
111
00:06:07,617 --> 00:06:09,827
-[clears throat]
- Oh, right. Um...
112
00:06:09,911 --> 00:06:12,538
These three are bad influences
and must be executed.
113
00:06:12,622 --> 00:06:15,541
-[gasping]
-[clears throat] I mean, expelled.
114
00:06:15,625 --> 00:06:17,293
- What?
- What?
115
00:06:17,377 --> 00:06:19,462
[Odalia's voice]
Take this as a lesson, Mittens.
116
00:06:19,545 --> 00:06:22,757
A Blight always upholds
their end of the deal.
117
00:06:23,341 --> 00:06:24,384
[gasps]
118
00:06:25,385 --> 00:06:28,429
Sadly, I have no choice in the matter.
119
00:06:28,513 --> 00:06:30,181
Luz, Willow, Augustus,
120
00:06:30,264 --> 00:06:33,518
effective immediately,
you are no longer students of Hexside.
121
00:06:33,601 --> 00:06:37,021
No! But us, good! Amity! Tell them!
122
00:06:40,608 --> 00:06:43,778
Good. Now, you'll be taking double
the classes to make up for lost time.
123
00:06:43,861 --> 00:06:47,198
Actually, I'm appalled you're not in class
right now. What are you thinking?
124
00:06:47,281 --> 00:06:48,950
Right. Sorry.
125
00:06:49,659 --> 00:06:51,536
-[fingers snap]
-[hissing]
126
00:06:51,619 --> 00:06:53,621
No! Please, no! Wait!
127
00:06:53,704 --> 00:06:55,540
- No, stop, no!
-[Willow squeals]
128
00:06:55,623 --> 00:06:58,209
Amity? Amity!
129
00:07:03,423 --> 00:07:06,926
It finally happened.
Our memorable adventures caught up to us.
130
00:07:07,009 --> 00:07:09,095
Oh, my dad can't find out about this.
131
00:07:09,178 --> 00:07:11,931
I guess I'll have to start
surviving off the land.
132
00:07:12,598 --> 00:07:13,933
[groaning]
133
00:07:14,016 --> 00:07:16,352
This is impossible! [crying]
134
00:07:16,436 --> 00:07:19,772
I guess this is goodbye.
I'll water you one last time.
135
00:07:19,856 --> 00:07:21,315
With my tears!
136
00:07:21,399 --> 00:07:23,151
[groaning]
137
00:07:25,153 --> 00:07:28,197
Hey! How dare you
mess with my friends' lives?
138
00:07:28,281 --> 00:07:29,907
What have we ever done to you?
139
00:07:29,991 --> 00:07:33,494
Luz, was it? Please. This isn't personal.
140
00:07:33,578 --> 00:07:36,205
I actually appreciate your tenacity.
141
00:07:36,289 --> 00:07:40,626
We're just trying to teach our daughter
a valuable lesson in business.
142
00:07:40,710 --> 00:07:44,005
How does this teach anything?
We're still gonna be friends with her.
143
00:07:44,088 --> 00:07:46,632
I'm callin' applesauce
on this business bologna.
144
00:07:46,716 --> 00:07:51,179
Your human language is hard to understand,
but I think I see your point.
145
00:07:52,722 --> 00:07:55,433
If you're interested
in talking things through,
146
00:07:55,516 --> 00:07:58,478
I'm sure we can come
to some sort of an agreement.
147
00:07:59,937 --> 00:08:01,230
Gus chomp! [grunting]
148
00:08:01,314 --> 00:08:04,108
Come on, Luz.
We can figure this out on our own.
149
00:08:04,192 --> 00:08:07,695
[spits] That's right.
We'll get back into Hexside or die tryin'.
150
00:08:07,778 --> 00:08:10,531
- No one's dying.
- Not with that attitude.
151
00:08:10,615 --> 00:08:13,659
[chuckling] Yes, well,
when that doesn't work,
152
00:08:13,743 --> 00:08:15,453
you know where to find us.
153
00:08:16,537 --> 00:08:19,916
Okay. Almost got it.
154
00:08:20,500 --> 00:08:22,502
Glyph pyramid!
155
00:08:22,585 --> 00:08:25,588
And what are you expecting
this glyph pyramid to do?
156
00:08:25,671 --> 00:08:28,674
It's supposed to prove
that I'm the superior witch.
157
00:08:28,758 --> 00:08:31,177
Watch and learn.
158
00:08:32,261 --> 00:08:34,305
Ugh. Okay, let's think.
159
00:08:34,388 --> 00:08:37,391
Bile sacs have different spell phlegm
sloshing around together.
160
00:08:37,475 --> 00:08:39,227
So why can't I mix these up too?
161
00:08:39,310 --> 00:08:43,189
But those are disgusting liquids.
These are symbols from the isles.
162
00:08:43,272 --> 00:08:45,358
Maybe there's a different way
to combine them.
163
00:08:45,441 --> 00:08:46,901
Hmm.
164
00:08:46,984 --> 00:08:48,861
[Hooty] Hootly mootly!
165
00:08:52,198 --> 00:08:53,616
Oh!
166
00:08:56,118 --> 00:08:57,119
Ooh!
167
00:08:58,287 --> 00:08:59,288
Mmm!
168
00:09:03,167 --> 00:09:07,088
[laughing] I bet even Eda
couldn't do that! Wow!
169
00:09:07,171 --> 00:09:08,589
[growling]
170
00:09:08,673 --> 00:09:11,676
Maybe if you just learn the basics,
like Luz said!
171
00:09:11,759 --> 00:09:13,427
I don't have time for basics.
172
00:09:13,511 --> 00:09:16,639
I'm onto something, and I'll prove it.
[knuckles crack]
173
00:09:19,600 --> 00:09:22,812
Operation Change Bump's Mind. Let's go!
174
00:09:26,315 --> 00:09:28,067
[knocking]
175
00:09:34,740 --> 00:09:36,492
[screams]
176
00:09:50,339 --> 00:09:53,801
[crying] Life is just so dull
without them!
177
00:09:53,884 --> 00:09:55,761
[crying continues]
178
00:09:57,555 --> 00:09:59,181
Ah, this is hopeless.
179
00:09:59,265 --> 00:10:01,309
- Nothing is working!
- Don't worry, guys.
180
00:10:01,392 --> 00:10:03,811
As long as we stick together,
we'll think of something.
181
00:10:03,894 --> 00:10:05,396
-[cawing]
- Oh, no.
182
00:10:05,479 --> 00:10:07,898
[Gilbert on crow]
Willow Park, did you get expelled?
183
00:10:07,982 --> 00:10:10,943
This is Perry Porter with breaking news.
In light of recent events...
184
00:10:11,027 --> 00:10:12,028
Help, Luz! Let me go!
185
00:10:12,111 --> 00:10:14,322
...Augustus Porter will be grounded
for no less than a year.
186
00:10:14,405 --> 00:10:17,825
[Gilbert on crow] Just one?
Willow's grounded for three at least!
187
00:10:17,908 --> 00:10:21,287
- No! Help! Help, Luz! Help, Luz!
- Save me!
188
00:10:25,583 --> 00:10:29,754
I'm, uh-- I'm sorry.
I was a coward in there. But my mom--
189
00:10:29,837 --> 00:10:32,340
Hey, I get it. You're scared of her.
190
00:10:32,423 --> 00:10:34,675
But I'm not.
And I need you to take me to her.
191
00:10:34,759 --> 00:10:36,636
She seemed open to talking things through.
192
00:10:36,719 --> 00:10:39,597
No. No. Luz, you don't have to do that.
193
00:10:39,680 --> 00:10:41,599
Yes, I do.
194
00:10:41,682 --> 00:10:43,851
Willow and Gus don't deserve this.
195
00:10:43,934 --> 00:10:46,520
So, will you help me, please?
196
00:10:46,604 --> 00:10:48,939
I... I can't.
197
00:10:49,023 --> 00:10:50,900
[school bell rings]
198
00:10:50,983 --> 00:10:52,610
I have to go.
199
00:11:03,162 --> 00:11:05,623
Eda, wh-what the heck
is that supposed to be?
200
00:11:05,706 --> 00:11:07,917
I call it the super glyph.
201
00:11:08,000 --> 00:11:09,669
[King] More like a stupid glyph.
202
00:11:09,752 --> 00:11:12,296
Just you wait.
This will be a killer combo.
203
00:11:12,380 --> 00:11:14,715
Lesser glyphs will shrink in fear.
204
00:11:16,634 --> 00:11:18,636
Ha! It didn't blow up!
205
00:11:20,429 --> 00:11:23,474
Uh, is it supposed to do that?
206
00:11:24,725 --> 00:11:26,018
[both scream]
207
00:11:29,522 --> 00:11:31,357
Uh-huh.
208
00:11:38,614 --> 00:11:40,866
- Hello, Mrs. Blight. I--
-[groans]
209
00:11:40,950 --> 00:11:41,951
Ooh.
210
00:11:43,244 --> 00:11:44,704
Ooh.
211
00:11:44,787 --> 00:11:47,248
This place smells a lot better
than the Owl House.
212
00:11:47,331 --> 00:11:48,958
[growls]
213
00:11:49,041 --> 00:11:50,793
And...
214
00:11:53,129 --> 00:11:55,131
[laughs] Well, I tried.
215
00:11:57,800 --> 00:12:00,636
Hello? Mr. and Mrs. Blight?
216
00:12:02,388 --> 00:12:04,390
Oh, don't mind him, dear.
217
00:12:04,473 --> 00:12:07,101
He's getting ready
for our big demonstration tonight.
218
00:12:07,184 --> 00:12:09,478
- It's looking good, hon!
-[grunts]
219
00:12:09,562 --> 00:12:11,897
I'm here to appeal
to your hearts, Blights.
220
00:12:11,981 --> 00:12:14,942
That's sweet, but let's get to the deal.
221
00:12:15,025 --> 00:12:17,403
We have a rather important
presentation tonight,
222
00:12:17,486 --> 00:12:19,488
showing off some new products.
223
00:12:19,572 --> 00:12:22,450
- Like abominations?
- Something like that.
224
00:12:22,533 --> 00:12:24,535
Normally, Amity helps us
with these things,
225
00:12:24,618 --> 00:12:27,246
but she's busy catching up on schoolwork.
226
00:12:27,329 --> 00:12:30,458
I get it. I'll help you show off
your weird abomination gunk
227
00:12:30,541 --> 00:12:33,335
if you promise to let me
and my friends back into school.
228
00:12:33,419 --> 00:12:37,298
Don't worry, human. A Blight always
upholds their end of the deal.
229
00:12:37,381 --> 00:12:39,258
Now, you might want to go get ready,
230
00:12:39,341 --> 00:12:42,720
because we have
a long night ahead of us, folks!
231
00:12:42,803 --> 00:12:45,389
Welcome back to Blight Industries!
232
00:12:45,473 --> 00:12:49,310
-[crowd cheering, whistling]
-[nervous chuckling]
233
00:12:49,393 --> 00:12:50,770
[groans]
234
00:12:51,353 --> 00:12:54,315
[music plays]
235
00:12:54,398 --> 00:12:58,861
So, Alador, what would you say
is the specialty of Blight Industries?
236
00:12:58,944 --> 00:13:02,615
We make a variety of abomination-based
accessories for home security.
237
00:13:02,698 --> 00:13:05,993
- Oh, that sounds pretty safe.
- But we specialize in weaponry.
238
00:13:06,076 --> 00:13:07,828
- You might want to duck.
- Huh?
239
00:13:08,829 --> 00:13:11,540
[crowd gasping, applauding]
240
00:13:11,624 --> 00:13:15,961
Yes, our Sticky Launcher
can peacefully subdue any foe.
241
00:13:16,045 --> 00:13:19,215
And if peaceful isn't your thing...
242
00:13:19,298 --> 00:13:20,549
[crowd exclaiming]
243
00:13:21,383 --> 00:13:22,384
[gasps]
244
00:13:23,344 --> 00:13:25,721
Mom? I'm ready for the show tonight.
245
00:13:27,389 --> 00:13:29,141
Found a replacement?
246
00:13:29,225 --> 00:13:31,435
Did anyone come to the house today?
247
00:13:33,354 --> 00:13:34,271
[grunts]
248
00:13:34,355 --> 00:13:36,732
[Gilbert] To make sure you're getting
a top-notch education,
249
00:13:36,816 --> 00:13:38,609
we're quitting our jobs to homeschool you.
250
00:13:38,692 --> 00:13:42,488
And we'll spend all our free time
having fun as a family.
251
00:13:42,571 --> 00:13:47,576
See you at first light for a test on
the life cycle of a common swamp toad.
252
00:13:48,452 --> 00:13:50,412
-Willow. Hey, Willow!
253
00:13:52,748 --> 00:13:54,792
-[gasps]
- Hey, Willow, uh--
254
00:13:56,001 --> 00:13:57,086
Shh.
255
00:13:59,338 --> 00:14:02,216
- Luz is in trouble.
- Again.
256
00:14:02,299 --> 00:14:04,969
-[crowd cheering]
-[Luz shouting]
257
00:14:05,052 --> 00:14:08,180
Okay, I can use the root system
underground to tunnel our way in.
258
00:14:08,264 --> 00:14:11,100
That'll take too long. We should just
rush the guards at the door.
259
00:14:11,183 --> 00:14:14,478
No, no, no. I'll distract them
with illusions of beautiful lady guards.
260
00:14:14,562 --> 00:14:17,356
This isn't a cartoon from the '40s, Gus!
We need a better plan.
261
00:14:17,439 --> 00:14:19,859
- This could work.
- We should just bust our way through.
262
00:14:19,942 --> 00:14:22,945
- You're stunting my growth as an artist.
- We're running out of time.
263
00:14:23,028 --> 00:14:24,029
[all arguing]
264
00:14:24,113 --> 00:14:25,406
[Edric] Here's an idea.
265
00:14:25,489 --> 00:14:27,491
Why don't you just walk through the front?
266
00:14:29,368 --> 00:14:31,245
Ed, Em, you're helping?
267
00:14:31,328 --> 00:14:34,748
Of course. Just... don't tell Mom.
268
00:14:38,919 --> 00:14:40,212
[laughing]
269
00:14:40,296 --> 00:14:41,922
Oh-oh! [grunts]
270
00:14:42,673 --> 00:14:44,049
[grunts]
271
00:14:44,758 --> 00:14:46,427
[cheering]
272
00:14:48,512 --> 00:14:50,347
[panting]
273
00:14:50,431 --> 00:14:52,933
[gasping, grunts]
274
00:14:54,268 --> 00:14:55,269
[gasps]
275
00:14:56,520 --> 00:14:58,022
[screams]
276
00:14:58,105 --> 00:14:59,857
-[applauding, cheering]
-[grunts]
277
00:15:00,941 --> 00:15:03,235
-[groans]
- Thank you, thank you.
278
00:15:03,319 --> 00:15:06,906
And they said we couldn't
make crossbows more fun.
279
00:15:06,989 --> 00:15:11,869
Next, we're very excited to show you
our last product from this line.
280
00:15:11,952 --> 00:15:14,580
[sighs] Thank goodness.
Only one more to go.
281
00:15:14,663 --> 00:15:18,584
My husband has been toiling away
to bring you...
282
00:15:18,667 --> 00:15:20,669
-[crowd gasping]
- Oh!
283
00:15:25,174 --> 00:15:28,677
[Odalia] ...the Abomaton 2.0!
284
00:15:28,761 --> 00:15:30,262
[gasps]
285
00:15:31,347 --> 00:15:33,098
Amity, wait! [grunts]
286
00:15:33,182 --> 00:15:38,020
It's bigger, it's better.
The Abomaton 2.0 is the perfect soldier.
287
00:15:38,103 --> 00:15:42,024
It won't rest until its enemy
is completely eliminated.
288
00:15:42,107 --> 00:15:44,360
-[crowd] Ooh!
-[applauding]
289
00:15:44,443 --> 00:15:47,363
[nervous chuckle]
You're a big boy, aren't ya?
290
00:15:49,615 --> 00:15:50,532
[gasps]
291
00:15:56,330 --> 00:16:00,501
Okay. It's super strong.
I think the crowd gets it.
292
00:16:00,584 --> 00:16:02,586
She has a point, Odalia.
293
00:16:02,670 --> 00:16:04,171
Didn't you hear me?
294
00:16:04,254 --> 00:16:08,008
It won't rest until its enemy
is completely eliminated!
295
00:16:08,092 --> 00:16:09,510
[screaming]
296
00:16:12,054 --> 00:16:14,556
Okay. At least it can't get me up here.
297
00:16:15,933 --> 00:16:17,643
Luz, you fool!
298
00:16:27,861 --> 00:16:29,154
Aah!
299
00:16:29,238 --> 00:16:31,532
[grunting]
300
00:16:34,076 --> 00:16:36,245
[shouting]
301
00:16:40,499 --> 00:16:42,042
[crowd screaming]
302
00:16:46,005 --> 00:16:47,006
Aah!
303
00:16:47,089 --> 00:16:48,382
Hey, I'm alive.
304
00:16:48,465 --> 00:16:49,883
Oh, no.
305
00:16:53,345 --> 00:16:54,179
I'm dead!
306
00:16:57,266 --> 00:16:58,434
Huh?
307
00:17:03,814 --> 00:17:06,233
-[Amity] Hey!
-[crowd gasps]
308
00:17:06,817 --> 00:17:09,028
Stay away from my Luz!
309
00:17:09,737 --> 00:17:11,071
Amity?
310
00:17:13,490 --> 00:17:15,325
[loud crashing]
311
00:17:15,409 --> 00:17:16,744
-[knocking]
-[Lilith] Edalyn?
312
00:17:16,827 --> 00:17:20,581
Are these distress noises,
or normal noises?
313
00:17:20,664 --> 00:17:23,292
Totally normal. Don't come in.
314
00:17:23,375 --> 00:17:26,378
I am your mother.
You will obey me and die!
315
00:17:26,462 --> 00:17:28,839
-[grunts]
-[King] Eda, help me!
316
00:17:28,922 --> 00:17:31,925
Help me, Eda! Eda, help me!
317
00:17:32,009 --> 00:17:33,427
[gasps]
318
00:17:33,510 --> 00:17:35,095
Oh, fine.
319
00:17:35,179 --> 00:17:36,764
Lilith, emergency!
320
00:17:38,098 --> 00:17:40,309
- Whoa.
- Yeah, yeah. I messed up.
321
00:17:40,392 --> 00:17:42,269
I'm ready to follow the rules.
322
00:17:42,352 --> 00:17:45,981
Actually, I'd like to try an experiment.
323
00:17:46,065 --> 00:17:47,357
Ooh-ooh!
324
00:17:49,860 --> 00:17:52,362
Hup! [grunts]
325
00:17:52,446 --> 00:17:57,117
[Odalia's voice] Amity Blight,
you are in so much tr--
326
00:17:57,201 --> 00:17:58,327
[gasps]
327
00:17:58,410 --> 00:18:00,120
Luz, are you okay?
328
00:18:00,204 --> 00:18:01,455
Uh-huh.
329
00:18:01,538 --> 00:18:03,332
[gasps] Look out!
330
00:18:03,415 --> 00:18:04,625
[grunts]
331
00:18:11,965 --> 00:18:13,467
[Amity grunts]
332
00:18:14,968 --> 00:18:16,845
Amity, get away from the human!
333
00:18:16,929 --> 00:18:19,640
No. You're gonna listen to me for once.
334
00:18:19,723 --> 00:18:22,476
Luz, Willow and Gus are my friends.
335
00:18:22,559 --> 00:18:25,562
They're nice to each other.
They listen to each other.
336
00:18:25,646 --> 00:18:29,817
They make me think about
the kind of person I really want to be!
337
00:18:35,906 --> 00:18:37,407
Ugh! What do you want?
338
00:18:37,491 --> 00:18:39,660
Let my friends back into Hexside,
339
00:18:39,743 --> 00:18:44,373
or else your precious investors will watch
me rip this thing apart bit by bit.
340
00:18:44,456 --> 00:18:46,416
- Can you actually do that?
- Shh.
341
00:18:46,500 --> 00:18:49,419
- Boo!
- This is horrible.
342
00:18:49,503 --> 00:18:54,091
[grunts] Fine. It's a deal.
Just stop with the theatrics.
343
00:19:09,148 --> 00:19:10,983
[crowd gasping]
344
00:19:11,066 --> 00:19:13,902
-[cheering]
- Luz!
345
00:19:15,946 --> 00:19:19,491
[grunts] As if I'd actually
let them go back.
346
00:19:19,575 --> 00:19:21,743
I will call every authority I know.
347
00:19:21,827 --> 00:19:24,121
- I'll make sure they can't--
- Odalia.
348
00:19:24,204 --> 00:19:26,498
You made a deal with your daughter,
349
00:19:26,582 --> 00:19:29,168
and a Blight always upholds
their end of the deal.
350
00:19:29,877 --> 00:19:33,088
Besides, she's getting stronger.
351
00:19:33,172 --> 00:19:35,924
Strong enough
to become a coven head some day.
352
00:19:36,800 --> 00:19:38,177
Wise words, dear.
353
00:19:38,260 --> 00:19:41,430
We have to focus on
what's best for the family.
354
00:19:42,431 --> 00:19:44,516
Alador! [grunts]
355
00:19:44,600 --> 00:19:46,101
[sneezes]
356
00:19:46,185 --> 00:19:49,605
Okay, so, uh,
how did you beat that thing again?
357
00:19:49,688 --> 00:19:53,066
Would you like me to lay out the basics?
358
00:19:53,150 --> 00:19:54,151
Yes.
359
00:19:54,234 --> 00:19:58,530
[Lilith] Well, you were right.
These glyphs act like the basic elements,
360
00:19:58,614 --> 00:20:01,158
but instead of containing magic
like we do,
361
00:20:01,241 --> 00:20:03,493
they command the magic around them.
362
00:20:03,577 --> 00:20:04,578
They're like words.
363
00:20:04,661 --> 00:20:07,122
And drawing glyphs on top
of each other like you did--
364
00:20:07,206 --> 00:20:10,083
[Eda] Was like screaming
three different words at the same time.
365
00:20:10,167 --> 00:20:12,085
The spell got confused.
366
00:20:12,169 --> 00:20:15,047
[Lilith] Yes. The glyph combo,
copyright me, Lilith,
367
00:20:15,130 --> 00:20:16,965
helps organize the commands.
368
00:20:18,592 --> 00:20:21,303
So you can combine
and specify what you want to do.
369
00:20:21,386 --> 00:20:23,513
[shivering] A-b-bout t-time!
370
00:20:24,097 --> 00:20:27,935
So, with the right combo,
you can cast any spell.
371
00:20:28,018 --> 00:20:30,145
Maybe the reason Luz
hasn't found any more glyphs
372
00:20:30,229 --> 00:20:32,147
is because there aren't any more.
373
00:20:32,231 --> 00:20:35,108
Then we better start learning
some new combinations.
374
00:20:35,192 --> 00:20:36,610
Hey, guys.
375
00:20:36,693 --> 00:20:38,987
Hey, Luz.
We actually learned something new.
376
00:20:39,071 --> 00:20:42,032
Sorry. Can it wait till morning?
I need to lie down.
377
00:20:42,115 --> 00:20:43,867
Wait, Miss Teacher. [clears throat]
378
00:20:43,951 --> 00:20:46,703
Do I get extra credit?
379
00:20:46,787 --> 00:20:49,206
Oh! My gosh.
380
00:20:49,289 --> 00:20:51,166
I can do it too.
381
00:20:54,378 --> 00:20:57,297
- Hmm?
- Wow. Yeah.
382
00:20:57,381 --> 00:20:59,424
- Extra credit for everyone.
- Oh!
383
00:20:59,508 --> 00:21:02,135
- Mmm.
-[sneezes]
384
00:21:02,219 --> 00:21:06,598
Oh, despite the spectacle,
this was quite a successful sale.
385
00:21:06,682 --> 00:21:08,684
Excellent job on the 2.0, dear.
386
00:21:08,767 --> 00:21:12,187
Yes, your Abomatons
are quite extraordinary.
387
00:21:12,271 --> 00:21:14,064
Too bad no one will be receiving them.
388
00:21:15,440 --> 00:21:18,568
The emperor will be buying
every one of your Abomatons
389
00:21:18,652 --> 00:21:21,738
and will personally fund research
into making them stronger.
390
00:21:21,822 --> 00:21:23,907
That's great news.
391
00:21:23,991 --> 00:21:25,993
- We're honored to have--
- You should be.
392
00:21:26,076 --> 00:21:30,664
Emperor Belos doesn't take kindly
to citizens making a private army.
29412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.