All language subtitles for The.Garfield.Show.S01E52.T3000.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,360 [snoring] 2 00:00:01,440 --> 00:00:03,200 [theme music starts] 3 00:00:28,880 --> 00:00:30,880 [upbeat music plays] 4 00:00:32,520 --> 00:00:34,760 [grocer] Come back here, you orange nuisance! 5 00:00:35,560 --> 00:00:36,800 [Odie barks] 6 00:00:37,440 --> 00:00:39,000 -[door slams shut] -[grocer] Hey! 7 00:00:39,160 --> 00:00:41,080 Come back here you thieves! 8 00:00:41,160 --> 00:00:43,080 -[upbeat music] -[Garfield screams of hurry] 9 00:00:43,640 --> 00:00:44,920 [snoring] 10 00:00:45,680 --> 00:00:47,520 [grocer] Somebody stops them! 11 00:00:50,960 --> 00:00:53,960 -This is a job for us, Al...floor it! -[Al jumps] 12 00:00:57,520 --> 00:00:59,000 [siren wailing] 13 00:01:06,920 --> 00:01:08,600 Odie! This way, quick! 14 00:01:09,520 --> 00:01:10,640 [tires squeal] 15 00:01:10,720 --> 00:01:12,080 [metalic scraping] 16 00:01:12,160 --> 00:01:14,240 [screaming] 17 00:01:15,200 --> 00:01:17,440 [sing mocking tune] 18 00:01:19,280 --> 00:01:20,280 [gasp] 19 00:01:24,800 --> 00:01:26,360 [dog barking] 20 00:01:26,560 --> 00:01:27,520 [Chief] In the light 21 00:01:27,600 --> 00:01:32,120 of your latest pitiful performance and given your appalling track record... 22 00:01:32,880 --> 00:01:34,800 You're fired! Both of you! 23 00:01:34,880 --> 00:01:37,560 [stammering] But Chief, you can't fire us. 24 00:01:37,800 --> 00:01:40,240 Yeah. We're the best dog catchers in town! 25 00:01:40,360 --> 00:01:42,680 [Chief laughs] Not anymore. 26 00:01:42,760 --> 00:01:44,320 Let me introduce you to your... 27 00:01:44,400 --> 00:01:45,400 replacement. 28 00:01:45,760 --> 00:01:47,200 [dramatic music plays] 29 00:01:48,280 --> 00:01:49,520 [electronic buzzing] 30 00:01:49,640 --> 00:01:53,320 [Chief] This...is the future of dog catching. Say hello to 31 00:01:53,400 --> 00:01:55,040 T-3000. 32 00:01:56,680 --> 00:01:59,520 [in a synthetic voice] T-3000 cybernetic pet control officer 33 00:01:59,600 --> 00:02:01,280 version 3.2. 34 00:02:01,480 --> 00:02:04,400 Launching session. System fully activated. 35 00:02:04,480 --> 00:02:07,680 Wow. This robot's kinda creepy. 36 00:02:07,840 --> 00:02:09,160 ...and built solid. 37 00:02:09,320 --> 00:02:11,440 One hundred percent indestructible. 38 00:02:11,600 --> 00:02:15,480 The T-3000 will not stop until every stray cat, dog 39 00:02:15,640 --> 00:02:18,320 and every other offending pet is behind bars... 40 00:02:18,480 --> 00:02:20,920 and I'm the only one who can stop it. 41 00:02:21,080 --> 00:02:27,000 Estimated time before mission completed: four hours, 32 minutes, 13 seconds. 42 00:02:27,080 --> 00:02:28,880 [electronic whirring] 43 00:02:31,040 --> 00:02:33,080 I'll...be...back. 44 00:02:37,560 --> 00:02:39,520 -[mechanical parts resonate] -[target squeaks] 45 00:02:41,840 --> 00:02:42,840 [engine starts] 46 00:02:44,120 --> 00:02:45,440 [door opens and slams shut] 47 00:02:45,600 --> 00:02:48,600 [dramatic music plays] 48 00:02:52,920 --> 00:02:54,040 [metalic foot stamps floor] 49 00:02:54,120 --> 00:02:55,320 -[mecanism grates] -[door bell rings] 50 00:02:57,600 --> 00:02:58,960 [growls] 51 00:02:59,120 --> 00:03:00,440 Sarah O'Connor? 52 00:03:00,600 --> 00:03:02,400 -Yes. -[dog growls] 53 00:03:02,920 --> 00:03:05,960 Toto's yearly vaccination is two days overdue. 54 00:03:06,040 --> 00:03:09,200 Oh, I was going to take him to the vet... 55 00:03:09,640 --> 00:03:13,000 but... [clears throat and blows nose] 56 00:03:13,680 --> 00:03:16,000 I came down with a nasty cold and-- 57 00:03:16,080 --> 00:03:18,760 [robot's mechanism squeaks] Have a nice day. 58 00:03:19,360 --> 00:03:20,360 [screams] 59 00:03:21,080 --> 00:03:22,320 -[metal box grates] -[robot's mechanism squeaks] 60 00:03:25,840 --> 00:03:29,040 [anxious gurgles] 61 00:03:30,840 --> 00:03:32,840 [T-3000] Scanning mode initiated. 62 00:03:33,080 --> 00:03:34,240 Gathering data. 63 00:03:34,880 --> 00:03:36,160 Matching data. 64 00:03:36,320 --> 00:03:38,960 Proceed with next two targets. 65 00:03:39,040 --> 00:03:40,920 -[joyful music playing] -[Odie growls] 66 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 [laughs] 67 00:03:45,920 --> 00:03:46,920 [Odie grunts] 68 00:03:48,720 --> 00:03:49,720 [bites and chews] 69 00:03:50,680 --> 00:03:52,600 -[laughs] -[door bell rings] 70 00:03:53,000 --> 00:03:54,880 [sighs] This better be good. 71 00:03:56,440 --> 00:03:58,040 [catching his breath] 72 00:03:58,120 --> 00:03:59,440 [suspenseful music] 73 00:04:00,520 --> 00:04:02,440 Harry? What's going on? 74 00:04:02,600 --> 00:04:07,240 [panting and stammering] The dog catcher...is coming this way. 75 00:04:07,400 --> 00:04:10,760 Those two clowns? They can't even catch a fly. 76 00:04:10,920 --> 00:04:12,080 [Harry] Hey, haven't you heard? 77 00:04:12,240 --> 00:04:15,600 They were fired and replaced by this big psycho robot. 78 00:04:15,760 --> 00:04:18,720 He's already caught three stray buddies of mine. 79 00:04:18,880 --> 00:04:20,960 [sobbing] I have no ID tag, 80 00:04:21,040 --> 00:04:22,160 no microchip. 81 00:04:22,360 --> 00:04:24,760 Can I hide out here until the heat's off? 82 00:04:26,640 --> 00:04:27,640 [doorbell rings] 83 00:04:27,720 --> 00:04:29,320 I'm sure it's him! 84 00:04:29,520 --> 00:04:31,120 Don't open the door! 85 00:04:31,720 --> 00:04:34,200 A giant psycho robot? 86 00:04:34,440 --> 00:04:35,680 Yeah, right. 87 00:04:37,520 --> 00:04:38,520 [robot's mechanism grates] 88 00:04:38,600 --> 00:04:39,560 Oh my. 89 00:04:39,640 --> 00:04:42,360 Garfield. Microchip identification number 90 00:04:42,520 --> 00:04:45,920 3435BT-37Z22. 91 00:04:46,280 --> 00:04:49,600 Guilty of many crimes, including shoptifting and-- 92 00:04:50,440 --> 00:04:53,080 That's definitely a big psycho robot. 93 00:04:53,240 --> 00:04:54,920 Garfield? Who was it? 94 00:04:55,200 --> 00:04:58,440 Erm, just the girl scouts selling cookies. 95 00:04:58,560 --> 00:05:00,360 [chainsaw cutting] 96 00:05:03,360 --> 00:05:04,480 [Garfield and Jon gasp] 97 00:05:07,720 --> 00:05:09,160 [screams] 98 00:05:09,240 --> 00:05:10,280 Hey! You can't do-- 99 00:05:10,360 --> 00:05:11,640 [gun fires] 100 00:05:12,720 --> 00:05:13,760 [Jon protests] 101 00:05:14,280 --> 00:05:15,760 [robot's mechanism squeaks] 102 00:05:17,880 --> 00:05:21,960 X-ray mode activated. Target detection on the way. 103 00:05:22,200 --> 00:05:24,880 [target beeps] 104 00:05:25,040 --> 00:05:27,000 House scan results negative. 105 00:05:28,400 --> 00:05:29,840 [dramatic music plays] 106 00:05:31,200 --> 00:05:33,920 [Harry] [whispering] Are you sure he won't be able to see us? 107 00:05:35,160 --> 00:05:37,000 [Garfield] It's metal, duh! 108 00:05:37,160 --> 00:05:39,560 Everyone knows robots can't see through metal. 109 00:05:41,320 --> 00:05:42,360 [mechanism squeaks] 110 00:05:43,400 --> 00:05:46,160 Initiate holographic bait sequence. 111 00:05:48,280 --> 00:05:49,400 [holographic dog barks] 112 00:05:49,480 --> 00:05:50,480 -[Odie barks] -[Garfield gasps] 113 00:05:50,560 --> 00:05:52,600 [Garfield] Come on, Odie. You're not dumb enough to fall 114 00:05:52,680 --> 00:05:54,720 for a stupid hologram. 115 00:05:55,560 --> 00:05:56,560 [bells chime] 116 00:05:57,600 --> 00:06:00,240 Hologram or not, this lasagna sure looks yummy. 117 00:06:00,800 --> 00:06:01,920 [Odie barks] 118 00:06:02,000 --> 00:06:03,480 [metallic feet stamp] 119 00:06:04,480 --> 00:06:06,880 I know, I totally had it coming. 120 00:06:07,000 --> 00:06:09,040 [scream] 121 00:06:09,200 --> 00:06:10,280 [Garfield pants] 122 00:06:13,520 --> 00:06:14,800 [robot lands] 123 00:06:15,200 --> 00:06:16,200 [trash can rattles] 124 00:06:17,000 --> 00:06:18,600 [dynamic music plays] 125 00:06:22,160 --> 00:06:23,520 Do you think we shook him off? 126 00:06:23,600 --> 00:06:24,600 [Odie barks] 127 00:06:25,240 --> 00:06:26,200 [Odie] Wow. 128 00:06:26,720 --> 00:06:29,240 [clown robot dispenser] Strawberry? Vanilla? Cookie? 129 00:06:31,680 --> 00:06:32,680 [Nermal] Hiya guys! 130 00:06:32,800 --> 00:06:35,560 This new ice cream robot is pretty cool, don't you think? 131 00:06:35,920 --> 00:06:39,040 Go home, Nermal. There's a psycho robot on the loose 132 00:06:39,200 --> 00:06:41,720 and it's catching every pet who did something wrong. 133 00:06:42,080 --> 00:06:45,920 Why are you telling me this? I've never done anything wrong in my life. 134 00:06:46,360 --> 00:06:49,080 Fine. And don't say we didn't warn you! 135 00:06:49,960 --> 00:06:50,960 What? 136 00:06:51,040 --> 00:06:52,280 [Nermal pants] 137 00:06:55,520 --> 00:06:56,520 [giggles] 138 00:06:56,840 --> 00:07:02,680 Nermal. Microchip ID number 6435XT-4B52. 139 00:07:03,040 --> 00:07:06,120 Five-time winner of the Cutest Cat Show. 140 00:07:06,200 --> 00:07:08,720 Well yes, that's me! Do you want my autograph or som-- 141 00:07:08,800 --> 00:07:11,000 [Nermal screams] 142 00:07:11,320 --> 00:07:13,760 But...but I didn't do anything wrong! 143 00:07:14,080 --> 00:07:16,080 [T-3000] Pets not allowed on the grass. 144 00:07:17,160 --> 00:07:20,760 You can't leave me stranded with the unwashed masses. I'm too cute. 145 00:07:21,400 --> 00:07:23,080 [Nermal] Somebody help! 146 00:07:24,560 --> 00:07:26,440 [Pete] This robot is way too efficient. 147 00:07:26,840 --> 00:07:28,360 We'll never get our jobs back. 148 00:07:28,520 --> 00:07:30,960 Yeah. I'm gonna miss you, Pete. 149 00:07:31,040 --> 00:07:32,040 [sadly] Me too, Al. 150 00:07:32,520 --> 00:07:33,520 [crying] 151 00:07:33,760 --> 00:07:34,800 [Garfield] Odie? 152 00:07:34,880 --> 00:07:37,520 We've got to help those two clowns get their jobs back. 153 00:07:41,120 --> 00:07:43,640 -Sorry guys, we're off duty. -[Garfield] Meow. 154 00:07:43,800 --> 00:07:46,120 -Or find yourself another dog catcher. -[Garfield] Meow. 155 00:07:46,200 --> 00:07:49,240 Hey, Pete. I think he's trying to tell us something. 156 00:07:50,560 --> 00:07:52,280 [metallic stamping] 157 00:07:53,040 --> 00:07:54,040 [Garfield roars] 158 00:07:55,600 --> 00:07:56,560 I got it! 159 00:07:57,080 --> 00:07:59,240 He's afraid of the T-3000. 160 00:08:00,520 --> 00:08:01,800 And he wants our help. 161 00:08:02,720 --> 00:08:03,960 [sighs] 162 00:08:04,920 --> 00:08:09,360 If we team up, maybe we can get rid of that annoying tin can. 163 00:08:09,960 --> 00:08:11,840 -[Garfield grunts] -[Odie barks] 164 00:08:13,280 --> 00:08:14,800 But only the chief can stop him. 165 00:08:14,920 --> 00:08:17,320 Listen up, here's what we're gonna do... 166 00:08:17,440 --> 00:08:18,640 [van breaks] 167 00:08:19,120 --> 00:08:20,080 [knocks on door] 168 00:08:21,280 --> 00:08:23,160 [Chief] I already gave at the office. 169 00:08:23,640 --> 00:08:24,960 [knocks on door] 170 00:08:27,600 --> 00:08:30,600 Oh, you've got a lot of nerve bothering me this late. 171 00:08:30,760 --> 00:08:32,120 What is it you want? 172 00:08:32,280 --> 00:08:35,000 We came to ask you to give us our jobs back. 173 00:08:35,160 --> 00:08:36,840 That will never happen. 174 00:08:37,000 --> 00:08:39,200 Now buzz off or I'll call the cops. 175 00:08:41,800 --> 00:08:43,560 [dramatic music plays] 176 00:08:56,040 --> 00:08:58,040 [target beeps and scans] 177 00:09:05,280 --> 00:09:06,640 [T-3000] Target localized. 178 00:09:06,800 --> 00:09:08,760 Activate capture sequence. 179 00:09:09,200 --> 00:09:10,200 -[blowing a raspberry] -[gasp] 180 00:09:10,800 --> 00:09:13,960 [huffs] Trespassing on private proprety...uh! 181 00:09:14,400 --> 00:09:17,160 I should've fired those clowns years ago. 182 00:09:17,320 --> 00:09:18,840 [walls explode] 183 00:09:19,880 --> 00:09:21,880 [metallic feet stamp] 184 00:09:23,760 --> 00:09:26,200 What on Earth do you think you're doing? 185 00:09:26,360 --> 00:09:31,320 You are harboring two wanted pets guilty of many charges and felonies. 186 00:09:31,480 --> 00:09:33,520 I don't have any pets. 187 00:09:33,640 --> 00:09:34,880 [gunshot fired] 188 00:09:36,080 --> 00:09:37,520 [upbeat music plays] 189 00:09:38,680 --> 00:09:39,840 [robot mechanism squeaks] 190 00:09:39,920 --> 00:09:40,920 [gasps] 191 00:09:42,760 --> 00:09:43,800 [Garfield laughs] 192 00:09:44,400 --> 00:09:47,520 You...just...wait! 193 00:09:48,160 --> 00:09:49,400 -[paint splashes] -[vase breaks] 194 00:09:50,640 --> 00:09:52,720 [crying] My china vase 195 00:09:52,800 --> 00:09:53,960 from the Ming Dynasty... 196 00:09:54,920 --> 00:09:56,640 [Chief] My Stradivarius... 197 00:09:56,720 --> 00:09:57,720 [Chief] My designer chair... 198 00:09:58,440 --> 00:09:59,720 [metallic feet stamping] 199 00:10:00,760 --> 00:10:01,800 [Garfield and Odie grunt] 200 00:10:04,040 --> 00:10:05,320 -[robot crashes] -[floor breaks] 201 00:10:05,840 --> 00:10:08,160 Is that all you got, tin head? 202 00:10:08,920 --> 00:10:11,960 You will be terminated. 203 00:10:14,360 --> 00:10:16,440 -Oh my. -[metallic arm squeaks] 204 00:10:16,520 --> 00:10:17,760 [metallic arm crackles] 205 00:10:17,840 --> 00:10:19,960 [robot emergency alarm sets off] 206 00:10:21,480 --> 00:10:22,720 [robot crashes] 207 00:10:23,440 --> 00:10:25,760 Invalid launching session error. 208 00:10:25,880 --> 00:10:28,040 [winding down] Error...error...err... 209 00:10:28,160 --> 00:10:30,520 [jolting] Abort, retry, fail... 210 00:10:30,600 --> 00:10:31,560 [engine explodes] 211 00:10:32,440 --> 00:10:33,680 [Garfield and Odie sigh] 212 00:10:34,480 --> 00:10:37,320 [Garfield] Hey! That's how I feel after a big meal. 213 00:10:37,400 --> 00:10:38,400 [metallic parts resonate] 214 00:10:39,080 --> 00:10:40,040 [Chief] My house! 215 00:10:40,400 --> 00:10:41,680 [crying] My lovely house... 216 00:10:41,920 --> 00:10:42,880 [Garfield laughs] 217 00:10:44,160 --> 00:10:45,880 [Garfield meows and roars] 218 00:10:46,240 --> 00:10:47,760 -[chandelier rattles] -[Chief] Stop! 219 00:10:47,840 --> 00:10:49,000 [Odie grunts joyfully] 220 00:10:50,520 --> 00:10:51,520 [Garfield giggles] 221 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 [objects break] 222 00:10:56,240 --> 00:11:00,160 I want you back on the job first thing Monday morning. 223 00:11:01,320 --> 00:11:04,240 Fine. But we want a 50 percent raise. 224 00:11:04,400 --> 00:11:06,800 Fifty percent? Are you out of your minds? 225 00:11:06,960 --> 00:11:11,200 Oh well. I guess we'll just have to release these two savage beasts, then. 226 00:11:11,320 --> 00:11:14,000 -[claws grate] -[Garfield and Odie growl nastily] 227 00:11:14,680 --> 00:11:19,560 Fine, you got your raise. Just get those things out of my house. 228 00:11:21,440 --> 00:11:25,560 [Pete] Hey, thanks for your help. Truce is over. 229 00:11:25,720 --> 00:11:28,000 Next time we meet we'll be after you. 230 00:11:28,160 --> 00:11:30,000 [whispering] Not like they could ever catch us. 231 00:11:30,200 --> 00:11:31,640 [Odie laughs] 232 00:11:32,040 --> 00:11:33,000 I'm gonna miss them. 233 00:11:33,160 --> 00:11:34,320 I kinda liked them. 234 00:11:35,360 --> 00:11:42,120 Garfield. Microchip identification number 3435BT-37Z22. 235 00:11:42,360 --> 00:11:43,720 The usual. 236 00:11:44,320 --> 00:11:47,360 Yes. And don't skimp on the sprinkles. 237 00:11:47,480 --> 00:11:48,640 Wow! 238 00:11:49,560 --> 00:11:50,680 [Odie barks] 239 00:11:51,240 --> 00:11:54,080 One day... I'll be back. 240 00:11:54,680 --> 00:11:56,760 -[mechanism squeaks] -[dramatic music plays] 241 00:11:57,480 --> 00:11:59,120 [theme music starts] 16586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.