All language subtitles for The.Garfield.Show.S01E50.The.last.word.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:01,280 [snoring] 2 00:00:01,520 --> 00:00:02,960 [theme music starts] 3 00:00:28,840 --> 00:00:30,840 [joyful music plays] 4 00:00:34,600 --> 00:00:36,600 [Garfield munching] 5 00:00:39,320 --> 00:00:42,160 [Nermal] Garfield, do you ever stop eating? 6 00:00:42,360 --> 00:00:45,640 [swallows] Sure, when I sleep and when I take naps. 7 00:00:47,320 --> 00:00:49,320 See, that's exactly my point. 8 00:00:49,760 --> 00:00:53,160 When it comes to food, you lack willpower of any kind. 9 00:00:53,480 --> 00:00:56,000 [burps and sighs] 10 00:00:56,800 --> 00:01:00,160 That's baloney. I could lay off the food anytime I want. 11 00:01:00,440 --> 00:01:02,600 If I really wanted to, I could do it. 12 00:01:02,680 --> 00:01:03,960 [munches] 13 00:01:05,560 --> 00:01:06,640 Yeah, right. 14 00:01:06,800 --> 00:01:08,000 Wanna bet? 15 00:01:09,680 --> 00:01:11,480 [kettle whistles] 16 00:01:11,760 --> 00:01:12,760 Sure. 17 00:01:13,680 --> 00:01:17,800 I bet that you can't go one whole hour without eating anything. 18 00:01:18,600 --> 00:01:22,720 If you lose, you'll be my personal slave for a whole week. 19 00:01:22,880 --> 00:01:24,800 And what's in it for me if I win? 20 00:01:26,520 --> 00:01:27,520 [giggles] 21 00:01:28,640 --> 00:01:32,320 [Nermal] How about I stay away from your house for an entire month? 22 00:01:32,480 --> 00:01:34,800 [Garfield laughs] Now you're talking! 23 00:01:35,480 --> 00:01:36,480 [laughs] 24 00:01:36,560 --> 00:01:37,560 [laughs] 25 00:01:38,160 --> 00:01:39,760 [clock chimes] 26 00:01:40,880 --> 00:01:45,160 [Nermal] It's eleven o'clock, the bet will end at 12. Good luck! 27 00:01:49,920 --> 00:01:51,040 It's only an hour. 28 00:01:51,200 --> 00:01:55,400 We're just talking 60 minutes, 3 600 seconds. 29 00:01:57,120 --> 00:01:58,520 [kettle whistling] 30 00:02:01,200 --> 00:02:03,040 [sighs] It'll be over in no time. 31 00:02:04,640 --> 00:02:06,240 [gasps] 32 00:02:06,560 --> 00:02:08,240 [screams] 33 00:02:08,360 --> 00:02:09,840 [cart squeaks] 34 00:02:16,760 --> 00:02:17,880 [panting] 35 00:02:18,640 --> 00:02:19,800 [clock ticking] 36 00:02:22,040 --> 00:02:25,200 This clock can't be right. The hands aren't even moving. 37 00:02:25,920 --> 00:02:27,040 [clock strikes] 38 00:02:27,160 --> 00:02:28,960 [Nermal] Congratulations Garfield! 39 00:02:29,240 --> 00:02:31,680 You just made it through the first minute. 40 00:02:32,040 --> 00:02:33,880 One minute? That's all? 41 00:02:34,280 --> 00:02:37,440 [huffing] But it feels like it's been an hour already. 42 00:02:37,600 --> 00:02:41,000 In fact, it feels like it's been three hours and 47 minutes. 43 00:02:41,600 --> 00:02:43,640 You're not giving up, are you? 44 00:02:43,880 --> 00:02:44,920 Heck, no. 45 00:02:46,800 --> 00:02:49,680 As a matter of fact, I'm not even one bit hungry. 46 00:02:49,760 --> 00:02:51,680 -[stomach rumbles] -[gasps] 47 00:02:52,560 --> 00:02:55,520 [laughs] If you say so! See you later! 48 00:02:56,200 --> 00:02:58,200 [gasps and sighs] 49 00:02:59,360 --> 00:03:01,240 [Garfield] Fifty-nine more minutes. 50 00:03:01,640 --> 00:03:03,800 [huffs] This is harder than I thought! 51 00:03:04,200 --> 00:03:06,880 I gotta find ways to keep my mind out of my stomach. 52 00:03:07,120 --> 00:03:09,560 I know! I'll watch TV for an hour. 53 00:03:10,160 --> 00:03:14,240 TV's always a good way to waste your ti-- I mean, use your time. 54 00:03:16,320 --> 00:03:17,440 [screams] 55 00:03:18,000 --> 00:03:20,680 ...making chocolate milkshakes. 56 00:03:21,320 --> 00:03:24,200 This has never been so easy, thanks to our new 57 00:03:24,360 --> 00:03:27,600 turbo powered chocolate making machine. 58 00:03:28,320 --> 00:03:30,000 [propellers purr] 59 00:03:31,600 --> 00:03:32,560 Rick... 60 00:03:33,160 --> 00:03:34,480 Did you find it? 61 00:03:34,640 --> 00:03:37,960 Yes...bacon and cheddar, your favorite. 62 00:03:40,880 --> 00:03:41,840 Oh my. 63 00:03:41,960 --> 00:03:44,040 [gasps and munches] 64 00:03:44,520 --> 00:03:45,840 [gasps] Oh no. 65 00:03:46,240 --> 00:03:50,240 [Vito] Don't miss the new "all you can eat" pizza buffet at Vito's. 66 00:03:50,440 --> 00:03:52,600 It's the best pizza on the planet. 67 00:03:53,040 --> 00:03:54,800 [screams and licks] 68 00:03:56,640 --> 00:03:57,640 [gasps] 69 00:03:57,720 --> 00:03:58,680 [Garfield licking] 70 00:03:58,960 --> 00:04:02,160 Garfield? What on Earth are you doing? 71 00:04:02,960 --> 00:04:04,960 [Garfield gasps] Oh, erm... 72 00:04:05,080 --> 00:04:07,880 There was this unsightly blotch on the screen 73 00:04:07,960 --> 00:04:10,560 and it just wouldn't go away, so I thought I'd clean... 74 00:04:10,840 --> 00:04:13,640 [laughs] Oh look, there on the carpet! 75 00:04:14,280 --> 00:04:15,280 [Garfield gasps] 76 00:04:19,360 --> 00:04:20,400 [screams] 77 00:04:21,640 --> 00:04:24,160 It'll definitely take more than a kernel of popcorn 78 00:04:24,240 --> 00:04:26,880 to turn me into your personal slave, Nermal. 79 00:04:27,400 --> 00:04:28,880 Oh, look at the time. 80 00:04:29,200 --> 00:04:33,200 Only 55 more minutes of not eating to go! 81 00:04:34,400 --> 00:04:37,360 [gasps] Fifty five more minutes? 82 00:04:37,840 --> 00:04:38,840 [Nermal giggles] 83 00:04:38,920 --> 00:04:40,440 [screams] 84 00:04:40,640 --> 00:04:42,280 [giggling] 85 00:04:42,520 --> 00:04:44,200 [screaming and panting] 86 00:04:44,720 --> 00:04:47,200 This is the longest hour of my whole life. 87 00:04:48,000 --> 00:04:50,800 I must find something to do that doesn't involve eating. 88 00:04:50,960 --> 00:04:54,880 Of course! I'll take a nap for the remaining 55 minutes. 89 00:04:57,680 --> 00:05:01,080 [giggling] I'm sure Nermal didn't see that coming. 90 00:05:01,520 --> 00:05:05,320 [yawns] And when I wake up from my little nappypoo, 91 00:05:06,160 --> 00:05:09,040 I'll be rid of him for 31 days in a row. 92 00:05:11,800 --> 00:05:14,680 That's something to really look forward to. 93 00:05:14,760 --> 00:05:16,320 [snores] 94 00:05:21,760 --> 00:05:23,080 [smoke fizzles] 95 00:05:28,880 --> 00:05:30,880 [Garfield snoring] 96 00:05:32,520 --> 00:05:34,520 [Garfield speaks in his sleep] 97 00:05:38,440 --> 00:05:40,960 Wow! 98 00:05:42,400 --> 00:05:44,320 Hey, Garfield. Lunch is ready. 99 00:05:44,560 --> 00:05:46,520 Wow. [gasps] 100 00:05:46,600 --> 00:05:48,280 Yes, master. 101 00:05:48,440 --> 00:05:51,000 Erm, could you just give me a minute? 102 00:05:53,840 --> 00:05:55,440 [screams] 103 00:05:58,080 --> 00:06:01,040 Okay, I'm feeling much better now. Really. 104 00:06:05,080 --> 00:06:07,600 There you go, Odie. That one's for you, Nermal. 105 00:06:08,120 --> 00:06:10,360 [Garfield sobbs] 106 00:06:10,760 --> 00:06:12,560 [Jon] And the big one's for... 107 00:06:12,680 --> 00:06:13,920 [grunts] 108 00:06:14,760 --> 00:06:15,760 Garfield? 109 00:06:17,000 --> 00:06:19,240 Triple cheese lasagna. 110 00:06:20,320 --> 00:06:23,200 Thanks for rubbing the salt in my wound. 111 00:06:23,560 --> 00:06:26,240 Are you sure you don't want any? 112 00:06:26,400 --> 00:06:27,400 [giggles] 113 00:06:28,160 --> 00:06:29,760 [crying] No. 114 00:06:31,120 --> 00:06:33,800 [Jon] Fine. Who wants a second helping? 115 00:06:34,120 --> 00:06:35,120 [shyly] Meow? 116 00:06:38,880 --> 00:06:40,400 [sniffing] 117 00:06:41,520 --> 00:06:42,680 [giggles] 118 00:06:44,760 --> 00:06:46,000 [purrs and bites] 119 00:06:47,200 --> 00:06:48,160 Garfield? 120 00:06:49,240 --> 00:06:50,600 [giggles] 121 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Ah! 122 00:06:52,400 --> 00:06:53,360 [angrily] Meow! 123 00:06:54,520 --> 00:06:55,520 [purrs] 124 00:06:55,600 --> 00:06:57,520 [panting] 125 00:06:57,600 --> 00:06:59,560 [licks and giggles] 126 00:06:59,840 --> 00:07:01,320 [munching] 127 00:07:02,320 --> 00:07:04,120 [Nermal munching and swallowing] 128 00:07:05,080 --> 00:07:06,520 [suspenseful music plays] 129 00:07:06,680 --> 00:07:08,040 [munching] 130 00:07:08,800 --> 00:07:10,120 No, stop! 131 00:07:12,000 --> 00:07:13,720 [muffled munching] 132 00:07:17,920 --> 00:07:19,480 Oh, this really hurts. 133 00:07:19,760 --> 00:07:21,800 [crying] I can't take this any longer! 134 00:07:22,320 --> 00:07:24,280 [scraping on floor] 135 00:07:24,640 --> 00:07:26,280 [panting] 136 00:07:31,240 --> 00:07:32,440 [clock ticking] 137 00:07:32,760 --> 00:07:35,360 [crying] This hour will never end. 138 00:07:36,080 --> 00:07:37,960 [crying] This hour will never end. 139 00:07:39,560 --> 00:07:41,080 [sobbs] 140 00:07:41,160 --> 00:07:42,240 [Odie barks] 141 00:07:43,680 --> 00:07:45,400 [Odie pants] 142 00:07:46,840 --> 00:07:47,960 [laughs] 143 00:07:48,040 --> 00:07:49,520 [gasps and barks] 144 00:07:50,160 --> 00:07:51,600 Well, that's cute. 145 00:07:51,680 --> 00:07:54,400 [Garfield] Come back here! And bring some mustard. 146 00:07:55,360 --> 00:07:56,320 [panting] 147 00:07:56,520 --> 00:07:57,600 [barking] 148 00:08:00,640 --> 00:08:01,720 Ouch, ouch! 149 00:08:05,440 --> 00:08:06,800 [grunts] 150 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 [gasps] 151 00:08:08,920 --> 00:08:10,280 [Odie mumbles] 152 00:08:13,680 --> 00:08:14,640 [gasps] 153 00:08:15,920 --> 00:08:17,160 [laughs] 154 00:08:19,360 --> 00:08:21,560 Hello, my little cupcake. 155 00:08:22,000 --> 00:08:24,120 Garfield? You look weird. 156 00:08:24,600 --> 00:08:25,800 Is everything alright? 157 00:08:25,880 --> 00:08:27,360 [laughs] 158 00:08:28,200 --> 00:08:30,160 -Shush. Do you hear it too? -[voice resonates] 159 00:08:30,880 --> 00:08:31,840 Hear what? 160 00:08:32,360 --> 00:08:37,960 [otherworldly voice] Garfield, come to me... 161 00:08:39,280 --> 00:08:40,800 [sighing and grunting] 162 00:08:44,240 --> 00:08:45,200 [gasps] 163 00:08:45,880 --> 00:08:50,480 Come to me, Garfield. I know you want what's inside of me. 164 00:08:50,760 --> 00:08:51,920 Oh my. 165 00:08:53,040 --> 00:08:54,200 Open me. 166 00:08:54,480 --> 00:08:55,600 [screams] 167 00:08:59,840 --> 00:09:01,240 [panting] 168 00:09:01,840 --> 00:09:02,880 [sighs and pants] 169 00:09:02,960 --> 00:09:07,320 [voices] Eat us, Garfield! Eat us! 170 00:09:07,720 --> 00:09:11,160 Garfield, we miss you. 171 00:09:11,560 --> 00:09:14,280 Don't you love us anymore? 172 00:09:14,600 --> 00:09:16,280 [screams] 173 00:09:18,160 --> 00:09:22,560 [panting] Can't... can't give up now. Must... must resist... 174 00:09:23,080 --> 00:09:24,320 [screams] 175 00:09:24,640 --> 00:09:27,520 Eat us! Eats us! 176 00:09:27,680 --> 00:09:29,880 You'll feel better... 177 00:09:30,240 --> 00:09:31,840 [shivering] Stop! 178 00:09:32,240 --> 00:09:33,440 Eat us! 179 00:09:33,520 --> 00:09:34,800 Eat us! 180 00:09:34,880 --> 00:09:36,800 You'll feel better! 181 00:09:37,880 --> 00:09:38,840 Eat! 182 00:09:44,360 --> 00:09:46,960 Oh no, stop! [screams] 183 00:09:49,200 --> 00:09:50,640 [clock ticking] 184 00:09:53,120 --> 00:09:54,840 [clock strikes twelve] 185 00:09:56,200 --> 00:09:58,600 I made it, I made it! I won! 186 00:09:58,840 --> 00:10:02,360 I won the bet, thanks to my amazing willpower! 187 00:10:02,560 --> 00:10:03,520 Yipee! 188 00:10:03,600 --> 00:10:05,480 [Garfield munches] 189 00:10:08,280 --> 00:10:10,560 Oh, congratulations. You win. 190 00:10:12,040 --> 00:10:13,440 I'll keep my part of the bet. 191 00:10:13,760 --> 00:10:17,320 I won't set one foot in this house for a whole month. 192 00:10:19,520 --> 00:10:21,320 [Garfield munches] 193 00:10:23,240 --> 00:10:25,840 [licks and burps] 194 00:10:27,160 --> 00:10:29,880 [sighs] Food's never tasted so good. 195 00:10:31,360 --> 00:10:32,640 [sighs] 196 00:10:33,280 --> 00:10:34,320 [burps] 197 00:10:35,480 --> 00:10:40,440 Oh, I don't feel so hot all of a sudden. 198 00:10:40,520 --> 00:10:42,760 [stomach grumbles] 199 00:10:43,760 --> 00:10:44,720 [burps] 200 00:10:51,440 --> 00:10:52,640 [sighs] 201 00:10:54,520 --> 00:10:58,600 His temperature is normal. I think it's just a mild case of indigestion. 202 00:10:59,000 --> 00:11:00,840 I'm fine. Really. 203 00:11:01,960 --> 00:11:04,840 Do you think I could have one of those cookie thingies, now? 204 00:11:05,480 --> 00:11:06,800 I don't think so, Garfield. 205 00:11:07,360 --> 00:11:08,320 [sighs and grunts] 206 00:11:08,960 --> 00:11:11,800 Don't give him any solid food for the next 24 hours. 207 00:11:12,000 --> 00:11:13,240 Just to be on the safe side. 208 00:11:13,840 --> 00:11:14,840 Twenty four hours? 209 00:11:15,320 --> 00:11:17,600 You've got to be kidding, I barely made it through one! 210 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 [upbeat music plays] 211 00:11:24,400 --> 00:11:25,640 [Nermal licking ice cream] 212 00:11:25,920 --> 00:11:28,920 Pitty I have to respect our bet and stay out of this house 213 00:11:29,000 --> 00:11:30,160 for one whole month. 214 00:11:30,800 --> 00:11:33,760 You could've helped me with this enormous... [licks] 215 00:11:34,080 --> 00:11:38,760 chocolaty... [licks], yummy... [licks]... ice cream! 216 00:11:39,440 --> 00:11:41,520 [licking] 217 00:11:41,880 --> 00:11:43,680 [cries] 218 00:11:44,080 --> 00:11:45,080 Chocolate! 219 00:11:50,880 --> 00:11:52,640 [theme music starts] 14195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.