Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:01,280
[snoring]
2
00:00:01,520 --> 00:00:02,960
[theme music starts]
3
00:00:28,840 --> 00:00:30,840
[joyful music plays]
4
00:00:34,600 --> 00:00:36,600
[Garfield munching]
5
00:00:39,320 --> 00:00:42,160
[Nermal] Garfield, do you ever
stop eating?
6
00:00:42,360 --> 00:00:45,640
[swallows] Sure, when I sleep
and when I take naps.
7
00:00:47,320 --> 00:00:49,320
See, that's exactly my point.
8
00:00:49,760 --> 00:00:53,160
When it comes to food,
you lack willpower of any kind.
9
00:00:53,480 --> 00:00:56,000
[burps and sighs]
10
00:00:56,800 --> 00:01:00,160
That's baloney. I could lay off
the food anytime I want.
11
00:01:00,440 --> 00:01:02,600
If I really wanted to, I could do it.
12
00:01:02,680 --> 00:01:03,960
[munches]
13
00:01:05,560 --> 00:01:06,640
Yeah, right.
14
00:01:06,800 --> 00:01:08,000
Wanna bet?
15
00:01:09,680 --> 00:01:11,480
[kettle whistles]
16
00:01:11,760 --> 00:01:12,760
Sure.
17
00:01:13,680 --> 00:01:17,800
I bet that you can't go
one whole hour without eating anything.
18
00:01:18,600 --> 00:01:22,720
If you lose, you'll be my personal slave
for a whole week.
19
00:01:22,880 --> 00:01:24,800
And what's in it for me if I win?
20
00:01:26,520 --> 00:01:27,520
[giggles]
21
00:01:28,640 --> 00:01:32,320
[Nermal] How about I stay away
from your house for an entire month?
22
00:01:32,480 --> 00:01:34,800
[Garfield laughs] Now you're talking!
23
00:01:35,480 --> 00:01:36,480
[laughs]
24
00:01:36,560 --> 00:01:37,560
[laughs]
25
00:01:38,160 --> 00:01:39,760
[clock chimes]
26
00:01:40,880 --> 00:01:45,160
[Nermal] It's eleven o'clock,
the bet will end at 12. Good luck!
27
00:01:49,920 --> 00:01:51,040
It's only an hour.
28
00:01:51,200 --> 00:01:55,400
We're just talking 60 minutes,
3 600 seconds.
29
00:01:57,120 --> 00:01:58,520
[kettle whistling]
30
00:02:01,200 --> 00:02:03,040
[sighs] It'll be over in no time.
31
00:02:04,640 --> 00:02:06,240
[gasps]
32
00:02:06,560 --> 00:02:08,240
[screams]
33
00:02:08,360 --> 00:02:09,840
[cart squeaks]
34
00:02:16,760 --> 00:02:17,880
[panting]
35
00:02:18,640 --> 00:02:19,800
[clock ticking]
36
00:02:22,040 --> 00:02:25,200
This clock can't be right.
The hands aren't even moving.
37
00:02:25,920 --> 00:02:27,040
[clock strikes]
38
00:02:27,160 --> 00:02:28,960
[Nermal] Congratulations Garfield!
39
00:02:29,240 --> 00:02:31,680
You just made it through the first minute.
40
00:02:32,040 --> 00:02:33,880
One minute? That's all?
41
00:02:34,280 --> 00:02:37,440
[huffing] But it feels like it's been
an hour already.
42
00:02:37,600 --> 00:02:41,000
In fact, it feels like it's been
three hours and 47 minutes.
43
00:02:41,600 --> 00:02:43,640
You're not giving up, are you?
44
00:02:43,880 --> 00:02:44,920
Heck, no.
45
00:02:46,800 --> 00:02:49,680
As a matter of fact,
I'm not even one bit hungry.
46
00:02:49,760 --> 00:02:51,680
-[stomach rumbles]
-[gasps]
47
00:02:52,560 --> 00:02:55,520
[laughs] If you say so! See you later!
48
00:02:56,200 --> 00:02:58,200
[gasps and sighs]
49
00:02:59,360 --> 00:03:01,240
[Garfield] Fifty-nine more minutes.
50
00:03:01,640 --> 00:03:03,800
[huffs] This is harder than I thought!
51
00:03:04,200 --> 00:03:06,880
I gotta find ways to keep my mind
out of my stomach.
52
00:03:07,120 --> 00:03:09,560
I know! I'll watch TV for an hour.
53
00:03:10,160 --> 00:03:14,240
TV's always a good way to waste your ti--
I mean, use your time.
54
00:03:16,320 --> 00:03:17,440
[screams]
55
00:03:18,000 --> 00:03:20,680
...making chocolate milkshakes.
56
00:03:21,320 --> 00:03:24,200
This has never been so easy,
thanks to our new
57
00:03:24,360 --> 00:03:27,600
turbo powered chocolate making machine.
58
00:03:28,320 --> 00:03:30,000
[propellers purr]
59
00:03:31,600 --> 00:03:32,560
Rick...
60
00:03:33,160 --> 00:03:34,480
Did you find it?
61
00:03:34,640 --> 00:03:37,960
Yes...bacon and cheddar, your favorite.
62
00:03:40,880 --> 00:03:41,840
Oh my.
63
00:03:41,960 --> 00:03:44,040
[gasps and munches]
64
00:03:44,520 --> 00:03:45,840
[gasps] Oh no.
65
00:03:46,240 --> 00:03:50,240
[Vito] Don't miss the new
"all you can eat" pizza buffet at Vito's.
66
00:03:50,440 --> 00:03:52,600
It's the best pizza on the planet.
67
00:03:53,040 --> 00:03:54,800
[screams and licks]
68
00:03:56,640 --> 00:03:57,640
[gasps]
69
00:03:57,720 --> 00:03:58,680
[Garfield licking]
70
00:03:58,960 --> 00:04:02,160
Garfield? What on Earth are you doing?
71
00:04:02,960 --> 00:04:04,960
[Garfield gasps] Oh, erm...
72
00:04:05,080 --> 00:04:07,880
There was this unsightly blotch
on the screen
73
00:04:07,960 --> 00:04:10,560
and it just wouldn't go away,
so I thought I'd clean...
74
00:04:10,840 --> 00:04:13,640
[laughs] Oh look, there on the carpet!
75
00:04:14,280 --> 00:04:15,280
[Garfield gasps]
76
00:04:19,360 --> 00:04:20,400
[screams]
77
00:04:21,640 --> 00:04:24,160
It'll definitely take more
than a kernel of popcorn
78
00:04:24,240 --> 00:04:26,880
to turn me into your personal slave,
Nermal.
79
00:04:27,400 --> 00:04:28,880
Oh, look at the time.
80
00:04:29,200 --> 00:04:33,200
Only 55 more minutes of not eating to go!
81
00:04:34,400 --> 00:04:37,360
[gasps] Fifty five more minutes?
82
00:04:37,840 --> 00:04:38,840
[Nermal giggles]
83
00:04:38,920 --> 00:04:40,440
[screams]
84
00:04:40,640 --> 00:04:42,280
[giggling]
85
00:04:42,520 --> 00:04:44,200
[screaming and panting]
86
00:04:44,720 --> 00:04:47,200
This is the longest hour of my whole life.
87
00:04:48,000 --> 00:04:50,800
I must find something to do
that doesn't involve eating.
88
00:04:50,960 --> 00:04:54,880
Of course! I'll take a nap
for the remaining 55 minutes.
89
00:04:57,680 --> 00:05:01,080
[giggling] I'm sure Nermal didn't see
that coming.
90
00:05:01,520 --> 00:05:05,320
[yawns] And when I wake up
from my little nappypoo,
91
00:05:06,160 --> 00:05:09,040
I'll be rid of him for 31 days in a row.
92
00:05:11,800 --> 00:05:14,680
That's something to
really look forward to.
93
00:05:14,760 --> 00:05:16,320
[snores]
94
00:05:21,760 --> 00:05:23,080
[smoke fizzles]
95
00:05:28,880 --> 00:05:30,880
[Garfield snoring]
96
00:05:32,520 --> 00:05:34,520
[Garfield speaks in his sleep]
97
00:05:38,440 --> 00:05:40,960
Wow!
98
00:05:42,400 --> 00:05:44,320
Hey, Garfield. Lunch is ready.
99
00:05:44,560 --> 00:05:46,520
Wow. [gasps]
100
00:05:46,600 --> 00:05:48,280
Yes, master.
101
00:05:48,440 --> 00:05:51,000
Erm, could you just give me a minute?
102
00:05:53,840 --> 00:05:55,440
[screams]
103
00:05:58,080 --> 00:06:01,040
Okay, I'm feeling much better now. Really.
104
00:06:05,080 --> 00:06:07,600
There you go, Odie.
That one's for you, Nermal.
105
00:06:08,120 --> 00:06:10,360
[Garfield sobbs]
106
00:06:10,760 --> 00:06:12,560
[Jon] And the big one's for...
107
00:06:12,680 --> 00:06:13,920
[grunts]
108
00:06:14,760 --> 00:06:15,760
Garfield?
109
00:06:17,000 --> 00:06:19,240
Triple cheese lasagna.
110
00:06:20,320 --> 00:06:23,200
Thanks for rubbing the salt in my wound.
111
00:06:23,560 --> 00:06:26,240
Are you sure you don't want any?
112
00:06:26,400 --> 00:06:27,400
[giggles]
113
00:06:28,160 --> 00:06:29,760
[crying] No.
114
00:06:31,120 --> 00:06:33,800
[Jon] Fine. Who wants a second helping?
115
00:06:34,120 --> 00:06:35,120
[shyly] Meow?
116
00:06:38,880 --> 00:06:40,400
[sniffing]
117
00:06:41,520 --> 00:06:42,680
[giggles]
118
00:06:44,760 --> 00:06:46,000
[purrs and bites]
119
00:06:47,200 --> 00:06:48,160
Garfield?
120
00:06:49,240 --> 00:06:50,600
[giggles]
121
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Ah!
122
00:06:52,400 --> 00:06:53,360
[angrily] Meow!
123
00:06:54,520 --> 00:06:55,520
[purrs]
124
00:06:55,600 --> 00:06:57,520
[panting]
125
00:06:57,600 --> 00:06:59,560
[licks and giggles]
126
00:06:59,840 --> 00:07:01,320
[munching]
127
00:07:02,320 --> 00:07:04,120
[Nermal munching and swallowing]
128
00:07:05,080 --> 00:07:06,520
[suspenseful music plays]
129
00:07:06,680 --> 00:07:08,040
[munching]
130
00:07:08,800 --> 00:07:10,120
No, stop!
131
00:07:12,000 --> 00:07:13,720
[muffled munching]
132
00:07:17,920 --> 00:07:19,480
Oh, this really hurts.
133
00:07:19,760 --> 00:07:21,800
[crying] I can't take this any longer!
134
00:07:22,320 --> 00:07:24,280
[scraping on floor]
135
00:07:24,640 --> 00:07:26,280
[panting]
136
00:07:31,240 --> 00:07:32,440
[clock ticking]
137
00:07:32,760 --> 00:07:35,360
[crying] This hour will never end.
138
00:07:36,080 --> 00:07:37,960
[crying] This hour will never end.
139
00:07:39,560 --> 00:07:41,080
[sobbs]
140
00:07:41,160 --> 00:07:42,240
[Odie barks]
141
00:07:43,680 --> 00:07:45,400
[Odie pants]
142
00:07:46,840 --> 00:07:47,960
[laughs]
143
00:07:48,040 --> 00:07:49,520
[gasps and barks]
144
00:07:50,160 --> 00:07:51,600
Well, that's cute.
145
00:07:51,680 --> 00:07:54,400
[Garfield] Come back here!
And bring some mustard.
146
00:07:55,360 --> 00:07:56,320
[panting]
147
00:07:56,520 --> 00:07:57,600
[barking]
148
00:08:00,640 --> 00:08:01,720
Ouch, ouch!
149
00:08:05,440 --> 00:08:06,800
[grunts]
150
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
[gasps]
151
00:08:08,920 --> 00:08:10,280
[Odie mumbles]
152
00:08:13,680 --> 00:08:14,640
[gasps]
153
00:08:15,920 --> 00:08:17,160
[laughs]
154
00:08:19,360 --> 00:08:21,560
Hello, my little cupcake.
155
00:08:22,000 --> 00:08:24,120
Garfield? You look weird.
156
00:08:24,600 --> 00:08:25,800
Is everything alright?
157
00:08:25,880 --> 00:08:27,360
[laughs]
158
00:08:28,200 --> 00:08:30,160
-Shush. Do you hear it too?
-[voice resonates]
159
00:08:30,880 --> 00:08:31,840
Hear what?
160
00:08:32,360 --> 00:08:37,960
[otherworldly voice] Garfield,
come to me...
161
00:08:39,280 --> 00:08:40,800
[sighing and grunting]
162
00:08:44,240 --> 00:08:45,200
[gasps]
163
00:08:45,880 --> 00:08:50,480
Come to me, Garfield. I know
you want what's inside of me.
164
00:08:50,760 --> 00:08:51,920
Oh my.
165
00:08:53,040 --> 00:08:54,200
Open me.
166
00:08:54,480 --> 00:08:55,600
[screams]
167
00:08:59,840 --> 00:09:01,240
[panting]
168
00:09:01,840 --> 00:09:02,880
[sighs and pants]
169
00:09:02,960 --> 00:09:07,320
[voices] Eat us, Garfield! Eat us!
170
00:09:07,720 --> 00:09:11,160
Garfield, we miss you.
171
00:09:11,560 --> 00:09:14,280
Don't you love us anymore?
172
00:09:14,600 --> 00:09:16,280
[screams]
173
00:09:18,160 --> 00:09:22,560
[panting] Can't... can't give up now.
Must... must resist...
174
00:09:23,080 --> 00:09:24,320
[screams]
175
00:09:24,640 --> 00:09:27,520
Eat us! Eats us!
176
00:09:27,680 --> 00:09:29,880
You'll feel better...
177
00:09:30,240 --> 00:09:31,840
[shivering] Stop!
178
00:09:32,240 --> 00:09:33,440
Eat us!
179
00:09:33,520 --> 00:09:34,800
Eat us!
180
00:09:34,880 --> 00:09:36,800
You'll feel better!
181
00:09:37,880 --> 00:09:38,840
Eat!
182
00:09:44,360 --> 00:09:46,960
Oh no, stop! [screams]
183
00:09:49,200 --> 00:09:50,640
[clock ticking]
184
00:09:53,120 --> 00:09:54,840
[clock strikes twelve]
185
00:09:56,200 --> 00:09:58,600
I made it, I made it! I won!
186
00:09:58,840 --> 00:10:02,360
I won the bet, thanks
to my amazing willpower!
187
00:10:02,560 --> 00:10:03,520
Yipee!
188
00:10:03,600 --> 00:10:05,480
[Garfield munches]
189
00:10:08,280 --> 00:10:10,560
Oh, congratulations. You win.
190
00:10:12,040 --> 00:10:13,440
I'll keep my part of the bet.
191
00:10:13,760 --> 00:10:17,320
I won't set one foot in this house
for a whole month.
192
00:10:19,520 --> 00:10:21,320
[Garfield munches]
193
00:10:23,240 --> 00:10:25,840
[licks and burps]
194
00:10:27,160 --> 00:10:29,880
[sighs] Food's never tasted so good.
195
00:10:31,360 --> 00:10:32,640
[sighs]
196
00:10:33,280 --> 00:10:34,320
[burps]
197
00:10:35,480 --> 00:10:40,440
Oh, I don't feel so hot all of a sudden.
198
00:10:40,520 --> 00:10:42,760
[stomach grumbles]
199
00:10:43,760 --> 00:10:44,720
[burps]
200
00:10:51,440 --> 00:10:52,640
[sighs]
201
00:10:54,520 --> 00:10:58,600
His temperature is normal. I think
it's just a mild case of indigestion.
202
00:10:59,000 --> 00:11:00,840
I'm fine. Really.
203
00:11:01,960 --> 00:11:04,840
Do you think I could have one
of those cookie thingies, now?
204
00:11:05,480 --> 00:11:06,800
I don't think so, Garfield.
205
00:11:07,360 --> 00:11:08,320
[sighs and grunts]
206
00:11:08,960 --> 00:11:11,800
Don't give him any solid food
for the next 24 hours.
207
00:11:12,000 --> 00:11:13,240
Just to be on the safe side.
208
00:11:13,840 --> 00:11:14,840
Twenty four hours?
209
00:11:15,320 --> 00:11:17,600
You've got to be kidding, I barely made it
through one!
210
00:11:22,240 --> 00:11:24,240
[upbeat music plays]
211
00:11:24,400 --> 00:11:25,640
[Nermal licking ice cream]
212
00:11:25,920 --> 00:11:28,920
Pitty I have to respect our bet
and stay out of this house
213
00:11:29,000 --> 00:11:30,160
for one whole month.
214
00:11:30,800 --> 00:11:33,760
You could've helped me
with this enormous... [licks]
215
00:11:34,080 --> 00:11:38,760
chocolaty... [licks],
yummy... [licks]... ice cream!
216
00:11:39,440 --> 00:11:41,520
[licking]
217
00:11:41,880 --> 00:11:43,680
[cries]
218
00:11:44,080 --> 00:11:45,080
Chocolate!
219
00:11:50,880 --> 00:11:52,640
[theme music starts]
14195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.