All language subtitles for The.Garfield.Show.S01E48.Mastermind.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,800 [snoring] 2 00:00:01,880 --> 00:00:03,200 [theme music starts] 3 00:00:31,920 --> 00:00:32,880 [gasps] 4 00:00:37,640 --> 00:00:38,760 [rattling] 5 00:00:39,440 --> 00:00:40,400 [Garfield laughing] 6 00:00:40,560 --> 00:00:41,520 [screaming] 7 00:00:43,920 --> 00:00:44,880 [giggles] 8 00:00:45,200 --> 00:00:46,160 [gasps] 9 00:00:47,640 --> 00:00:51,040 Don't miss the new Sunday buffet at Vito's. 10 00:00:51,400 --> 00:00:53,200 Best pizza in the whole universe! 11 00:00:53,520 --> 00:00:55,080 [gasps] Sounds good! 12 00:00:56,400 --> 00:00:57,360 [laughing] 13 00:01:01,760 --> 00:01:02,720 [snickers] 14 00:01:02,800 --> 00:01:03,920 [barking] What's in there? 15 00:01:04,120 --> 00:01:07,960 Must be that brand new waffle machine I ordered on the shopping channel! 16 00:01:09,560 --> 00:01:10,520 [grunts] 17 00:01:11,920 --> 00:01:12,920 Yeah, but what th-- 18 00:01:13,400 --> 00:01:14,760 [Odie grunts] 19 00:01:14,880 --> 00:01:16,400 Where's my waffle machine? 20 00:01:17,040 --> 00:01:18,000 [gasps] 21 00:01:18,120 --> 00:01:19,080 [sighs] 22 00:01:19,200 --> 00:01:20,560 They must have mixed up orders. 23 00:01:21,280 --> 00:01:22,240 [sniffing] 24 00:01:23,240 --> 00:01:24,680 Now I'm officially miffed! 25 00:01:25,440 --> 00:01:26,960 Telepathic helmet. 26 00:01:27,440 --> 00:01:31,720 World's first telepathic gadget that allows you to read other people's minds. 27 00:01:32,600 --> 00:01:36,000 Batteries included, made in China. Blah, blah, blah. 28 00:01:36,560 --> 00:01:38,000 Bogus, fake, phony, 29 00:01:38,360 --> 00:01:39,320 unsightly! 30 00:01:40,800 --> 00:01:41,840 Hey, what th-- 31 00:01:42,720 --> 00:01:44,840 Well, I might as well give it a try. 32 00:01:46,160 --> 00:01:47,120 [barks] 33 00:01:47,520 --> 00:01:48,480 Hmm, let's see. 34 00:01:48,680 --> 00:01:50,880 Flick the power switch to "on." 35 00:01:50,960 --> 00:01:56,040 Then find someone and use the green knob to tune into their inner thoughts. 36 00:01:56,560 --> 00:01:57,800 [Odie grunts] 37 00:01:58,360 --> 00:01:59,320 [laughs] 38 00:01:59,400 --> 00:02:00,360 [powering up] 39 00:02:01,280 --> 00:02:02,240 [powering down] 40 00:02:02,320 --> 00:02:04,640 Maybe I need to crank up the volume a bit. 41 00:02:05,480 --> 00:02:06,440 [powering up] 42 00:02:08,480 --> 00:02:09,640 [slurps] 43 00:02:10,360 --> 00:02:11,320 Knew it! 44 00:02:11,400 --> 00:02:12,680 This stuff doesn't work. 45 00:02:13,200 --> 00:02:16,560 Just like the silly X-ray glasses they sell in comic boo-- 46 00:02:16,920 --> 00:02:18,520 [Jon] Need... cup... 47 00:02:19,040 --> 00:02:22,160 of... coffee... now! 48 00:02:23,000 --> 00:02:23,960 [Odie grunts] 49 00:02:24,040 --> 00:02:26,400 Wow! Who would have thought that... 50 00:02:27,160 --> 00:02:29,200 this stupid helmet actually works! 51 00:02:29,440 --> 00:02:30,400 [barks] 52 00:02:30,600 --> 00:02:33,880 [sighs] I should have known better than to use Odie to set the volume. 53 00:02:34,680 --> 00:02:36,720 That dog is totally brainless. 54 00:02:39,680 --> 00:02:45,040 [gasps] Hiya! Here's your favorite, freshly baked morning lasagna! 55 00:02:45,120 --> 00:02:46,080 [nervous laugh] 56 00:02:46,160 --> 00:02:47,120 [mumbling] 57 00:02:47,320 --> 00:02:48,280 [powering up] 58 00:02:48,360 --> 00:02:50,320 [Jon] I hope he won't notice I cooked him some-- 59 00:02:51,120 --> 00:02:53,120 Frozen lasagna, huh? 60 00:02:54,840 --> 00:02:57,040 Did you really think you could get away with this? 61 00:02:57,520 --> 00:02:58,960 Please! 62 00:02:59,040 --> 00:03:00,440 [nervous] I can explain! 63 00:03:00,960 --> 00:03:02,760 -The grocer was out of cheese! -[powering up] 64 00:03:02,840 --> 00:03:05,840 That cat is way too smart. Lucky he doesn't know about 65 00:03:06,000 --> 00:03:08,880 -the carrot cake I hid behind the milk... -[powering down] 66 00:03:09,000 --> 00:03:09,960 [angry] Meow! 67 00:03:10,240 --> 00:03:11,200 [grunts] 68 00:03:12,000 --> 00:03:13,080 [gasps and cries] 69 00:03:13,720 --> 00:03:14,680 [chomps] 70 00:03:25,120 --> 00:03:26,080 [whining] 71 00:03:26,760 --> 00:03:27,720 [powering up] 72 00:03:27,800 --> 00:03:29,560 Stop treating me like a baby! 73 00:03:29,920 --> 00:03:32,680 I can cross the street by myself. I'm five years old! 74 00:03:32,920 --> 00:03:33,880 [yells] 75 00:03:33,960 --> 00:03:34,920 [giggles] 76 00:03:36,360 --> 00:03:37,720 -[powering up] -He never 77 00:03:37,840 --> 00:03:39,040 looks at me! 78 00:03:39,120 --> 00:03:42,680 -I'm so in love with her. -[powering down] 79 00:03:42,760 --> 00:03:43,720 [laughs] 80 00:03:44,200 --> 00:03:47,240 -[powering up] -[Nermal] I'm the cutest cat in the world! 81 00:03:47,480 --> 00:03:49,440 [Nermal singing] 82 00:03:50,760 --> 00:03:52,720 I'd know that thought from anywhere. 83 00:03:54,000 --> 00:03:55,040 [Garfield] Hi, Nermal! 84 00:03:55,120 --> 00:03:56,600 That ice cream sure looks yummy. 85 00:03:57,080 --> 00:03:58,720 Do you mind if I have a tiny lick? 86 00:03:59,160 --> 00:04:00,280 Actually I would. 87 00:04:00,640 --> 00:04:04,320 I've been selected as one of the finalists in the Cutest Cat pageant 88 00:04:04,680 --> 00:04:07,400 and I don't wanna catch anyone's germs before the final judging. 89 00:04:07,680 --> 00:04:09,600 Especially yours. 90 00:04:10,200 --> 00:04:11,280 [powering up] 91 00:04:11,360 --> 00:04:14,120 If Garfield doesn't notice I'm wearing eye liner, 92 00:04:14,320 --> 00:04:16,240 maybe the judges won't know either. 93 00:04:16,320 --> 00:04:19,960 Hey, Nermal, those contests usually have a rule against makeup. 94 00:04:20,360 --> 00:04:24,120 It would be a real shame if the judges heard about your eyeliner. 95 00:04:24,600 --> 00:04:29,040 [gasps] How did you know about the eyeliner? I didn't tell anyone! 96 00:04:30,680 --> 00:04:32,080 [moans] 97 00:04:32,320 --> 00:04:33,280 [humming] 98 00:04:33,360 --> 00:04:35,920 I really doubt we'll find it on Earth. 99 00:04:36,160 --> 00:04:38,280 This planet is way too primitive. 100 00:04:38,400 --> 00:04:41,680 We must report to Emperor KaAl'Zone at once. 101 00:04:42,600 --> 00:04:43,560 Meet me in the alley, 102 00:04:43,840 --> 00:04:46,000 and make sure no one follows you. 103 00:04:46,840 --> 00:04:47,800 Affirmative. 104 00:04:48,040 --> 00:04:49,000 [powering down] 105 00:04:49,400 --> 00:04:53,760 Hmm, I have no idea what they're up to but I'd better keep an eye on them. 106 00:04:54,880 --> 00:04:57,440 [Garfield panting] 107 00:05:01,440 --> 00:05:02,400 [gasps] 108 00:05:02,560 --> 00:05:04,080 [electric waves buzz] 109 00:05:04,600 --> 00:05:05,920 [dramatic music plays] 110 00:05:07,200 --> 00:05:08,560 Holy manicotti! 111 00:05:08,880 --> 00:05:11,120 They're aliens posing as humans! 112 00:05:13,280 --> 00:05:15,200 -[80's music playing] -This better be good. 113 00:05:15,400 --> 00:05:19,160 I was only halfway through the Sunday comics. 114 00:05:19,600 --> 00:05:25,560 Our lifelong quest across the galaxies hasn't been in vain, my master. 115 00:05:26,000 --> 00:05:29,800 We may have found it on a small planet they call "Earth." 116 00:05:30,440 --> 00:05:31,720 Vito's Restaurant. 117 00:05:32,320 --> 00:05:35,280 Best pizza in the whole universe! 118 00:05:35,880 --> 00:05:38,160 Go now and investigate further! 119 00:05:38,720 --> 00:05:42,920 And if indeed, this pizza is the best in the universe, 120 00:05:43,600 --> 00:05:44,960 we shall invade Earth 121 00:05:45,440 --> 00:05:50,320 and force Earthlings to cook zillions of pizzas for our home planet! 122 00:05:50,680 --> 00:05:53,920 [stuttering] Yes, your bicephalous Highness. 123 00:05:55,040 --> 00:05:59,520 Wow... The fate of our planet and our pizza is on my shoulders! 124 00:06:00,120 --> 00:06:01,440 I'd better go and warn Vito! 125 00:06:02,080 --> 00:06:04,680 Who knows... maybe I can get a free lunch out of it. 126 00:06:06,920 --> 00:06:08,320 [panting] 127 00:06:08,840 --> 00:06:09,800 [bell rings] 128 00:06:12,080 --> 00:06:14,000 Where do you think you're going, Garfield? 129 00:06:14,280 --> 00:06:19,520 [panting] Vito, you have to let me in. Some nasty aliens are on their way 130 00:06:19,720 --> 00:06:21,240 and they're after your pizza! 131 00:06:21,400 --> 00:06:24,200 What's the matter, you cannot read the new sign on the door? 132 00:06:24,800 --> 00:06:25,760 [panting] 133 00:06:25,920 --> 00:06:31,120 All you can eat for 6.99. Does not apply to orange cats whose names begin with "G." 134 00:06:31,880 --> 00:06:33,480 Hardi-har-har, very funny. 135 00:06:33,960 --> 00:06:37,040 Now you gotta excuse me, I gotta some customers. 136 00:06:37,800 --> 00:06:40,160 Good evening! Please, come in. 137 00:06:40,240 --> 00:06:45,120 ]We're looking for the best pizza in the universe! 138 00:06:46,120 --> 00:06:49,000 And you come to the right place! You come this way! 139 00:06:54,600 --> 00:06:57,240 So, what kind of pizza do you like? 140 00:06:57,560 --> 00:07:00,440 [laughing] Oh! All of them! 141 00:07:00,960 --> 00:07:04,080 [laughs] You must be really hungry, no? 142 00:07:04,240 --> 00:07:07,320 -Oh, you have no idea. -[giggling] 143 00:07:10,200 --> 00:07:11,160 [gasps] 144 00:07:14,920 --> 00:07:15,880 You like? 145 00:07:16,440 --> 00:07:18,880 [laughing nervously] Yes... 146 00:07:20,640 --> 00:07:23,680 No! Everything except... this! 147 00:07:24,520 --> 00:07:26,880 Oh... you don't like the anchovy? 148 00:07:27,200 --> 00:07:30,920 These things are highly toxic... to our kind. 149 00:07:31,120 --> 00:07:33,800 I make the pizza without anchovies! 150 00:07:34,480 --> 00:07:37,360 [gasps] They don't like anchovies? 151 00:07:40,720 --> 00:07:41,680 [slurping] 152 00:07:43,920 --> 00:07:45,040 [moans] 153 00:07:53,960 --> 00:07:55,400 [Vito] No, no and no! 154 00:07:55,920 --> 00:07:59,800 [gasp] But we haven't tried the Hawaiian and Vito's Special! 155 00:08:00,480 --> 00:08:01,440 Look lady... 156 00:08:01,640 --> 00:08:06,200 I tell you for the 1000th time it's already 20 minutes past closing time. 157 00:08:06,400 --> 00:08:07,360 You go now! 158 00:08:07,520 --> 00:08:09,200 This human is annoying me. 159 00:08:09,720 --> 00:08:10,920 Can I eat him now? 160 00:08:11,480 --> 00:08:12,440 Don't! 161 00:08:12,640 --> 00:08:15,360 His pizza really is the best in the universe. 162 00:08:15,880 --> 00:08:18,160 Let's report to Emperor KaAl'Zone at once... 163 00:08:21,160 --> 00:08:22,600 I hate sci-fi! 164 00:08:22,680 --> 00:08:23,800 [beam of light whirrs] 165 00:08:27,960 --> 00:08:28,920 [screaming] 166 00:08:36,960 --> 00:08:40,920 Aliens or no, I don't make any more pizza! 167 00:08:44,480 --> 00:08:48,480 -[80's music playing] -Where... is... my... pizza? 168 00:08:48,920 --> 00:08:51,480 Let me handle this, my bicephalous Highness. 169 00:08:52,320 --> 00:08:53,600 Greetings, Earthling! 170 00:08:54,040 --> 00:08:59,400 Your superior and unique pizza is legendary across the universe. 171 00:08:59,760 --> 00:09:03,240 Emperor KaAl'Zone himself has traveled across the whole galaxy 172 00:09:03,640 --> 00:09:05,160 just top give it a try. 173 00:09:05,560 --> 00:09:06,520 Really? 174 00:09:06,880 --> 00:09:11,080 If he likes your pizza, he'll want to export it across the Milky Way! 175 00:09:11,400 --> 00:09:13,680 We're talking major, interstellar 176 00:09:13,760 --> 00:09:15,360 distribution here. 177 00:09:15,520 --> 00:09:17,520 Of course! 178 00:09:17,760 --> 00:09:22,280 You gimme 15 minutes and I bake the best pizza in whole universe! 179 00:09:22,920 --> 00:09:23,880 [80's music playing] 180 00:09:27,960 --> 00:09:29,080 What are you doing here? 181 00:09:29,160 --> 00:09:31,040 Vito, you can't cook for them! 182 00:09:31,480 --> 00:09:33,000 They want to take over the Earth! 183 00:09:33,160 --> 00:09:35,360 Why you try to wreck Vito's masterpiece? 184 00:09:35,920 --> 00:09:39,040 This gonna be my best... Think of the free publicity 185 00:09:39,520 --> 00:09:42,600 if Emperor Calzone, he likes my pizza! 186 00:09:42,920 --> 00:09:46,320 [sighs] If only he could understand the aliens like I do. 187 00:09:47,280 --> 00:09:48,280 Of course! 188 00:09:48,800 --> 00:09:50,320 Why didn't I think of this earlier? 189 00:09:51,920 --> 00:09:53,600 Hey! What do you think you're doing? 190 00:09:53,760 --> 00:09:58,240 [green alien] Those Earthlings are so... gullible! 191 00:09:58,440 --> 00:10:01,120 [blue alien] When are we taking over their unsightly planet? 192 00:10:01,520 --> 00:10:05,320 [green alien] As soon as Emperor KaAl'Zone has tasted their pizza. 193 00:10:05,560 --> 00:10:06,800 Now I see! 194 00:10:07,720 --> 00:10:09,040 We gotta do something! 195 00:10:09,560 --> 00:10:10,720 I second that! 196 00:10:11,200 --> 00:10:13,080 Anchovy, of course! 197 00:10:13,680 --> 00:10:16,360 We gonna cook 'em a pizza they'll never forget! 198 00:10:17,080 --> 00:10:18,040 [snickers] 199 00:10:26,080 --> 00:10:27,040 [giggles] 200 00:10:31,360 --> 00:10:32,320 [sighs] 201 00:10:37,600 --> 00:10:39,040 [imperial music playing] 202 00:10:41,080 --> 00:10:42,040 [80's music playing] 203 00:10:45,160 --> 00:10:46,120 Ecco là! 204 00:10:47,400 --> 00:10:48,360 [groaning] 205 00:10:49,000 --> 00:10:50,040 Yummy! 206 00:10:50,680 --> 00:10:51,640 [sighs] 207 00:10:51,720 --> 00:10:53,280 [romantic guitar music playing] 208 00:10:53,440 --> 00:10:54,440 Who is this? 209 00:10:54,800 --> 00:10:57,200 Oh, he... he is my helper. 210 00:11:01,160 --> 00:11:02,320 [chewing and spitting] 211 00:11:02,400 --> 00:11:03,520 [gagging] 212 00:11:04,200 --> 00:11:05,160 [screams] 213 00:11:05,240 --> 00:11:06,800 [gasps] Treason! 214 00:11:06,880 --> 00:11:09,880 You tried to poison your Emperor! 215 00:11:09,960 --> 00:11:13,800 [stammering] But your bicephal Highness... 216 00:11:13,880 --> 00:11:18,120 I am sending both of you to work in my uranium mines 217 00:11:18,280 --> 00:11:20,680 on the dark side of Aldebaran. 218 00:11:22,400 --> 00:11:24,640 I'm cancelling the Earth invasion. 219 00:11:25,200 --> 00:11:27,400 We'll come back in a few thousand years 220 00:11:27,480 --> 00:11:30,880 to see if the Earthlings have improved on their cooking! 221 00:11:32,200 --> 00:11:38,280 This is the worst pizza... in the whole... universe! 222 00:11:40,240 --> 00:11:41,840 -[door slams] -[Garfield laughs] 223 00:11:41,920 --> 00:11:43,320 [beam of light whirrs] 224 00:11:53,920 --> 00:11:56,560 Okay... I guess I owe you that much. 225 00:11:57,440 --> 00:11:58,400 [joyful crying] 226 00:11:59,480 --> 00:12:01,000 [Italian music playing] 227 00:12:05,880 --> 00:12:07,560 I hope you're still hungry, cat. 228 00:12:07,840 --> 00:12:08,800 Bring it on. 229 00:12:09,240 --> 00:12:10,200 [snickers] 230 00:12:12,000 --> 00:12:13,600 [theme music starts] 15931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.