All language subtitles for The.Garfield.Show.S01E42.History.of.dogs.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,120 [snoring] 2 00:00:01,200 --> 00:00:03,200 [theme music starts] 3 00:00:31,880 --> 00:00:34,920 [Odie groans and sniffs] 4 00:00:41,320 --> 00:00:42,360 [groans in confusion] 5 00:00:48,160 --> 00:00:49,680 [groaning continues] 6 00:01:10,480 --> 00:01:12,440 [Garfield] Dogs... why? 7 00:01:13,080 --> 00:01:15,240 That is the subject of our program. 8 00:01:15,520 --> 00:01:18,840 And I hope you'll stay tuned as we delve into the mystifying 9 00:01:18,920 --> 00:01:23,920 and somewhat inexplicable, behavior of the species known as dogs... 10 00:01:24,280 --> 00:01:27,720 but more formally canis lupus familiaris, 11 00:01:28,120 --> 00:01:33,520 -or as I like to call them, "muttonheads." -[Odie slurping] 12 00:01:37,520 --> 00:01:41,200 To understand dogs, we must retrace their history, 13 00:01:41,280 --> 00:01:45,400 to have a better understanding of what made them what they are today... 14 00:01:45,480 --> 00:01:49,280 slobbering, flea hotels that drink out of toilets. 15 00:01:49,360 --> 00:01:53,880 Most scientists believe that dogs are directly descended from the grey wolf. 16 00:01:55,880 --> 00:01:59,320 The grey wolf was both a hunter, and a hunted. 17 00:02:05,040 --> 00:02:06,720 -[howling] -Wolves travel in packs, 18 00:02:06,800 --> 00:02:10,080 and use a loud and annoying howl to communicate. 19 00:02:10,240 --> 00:02:13,520 A wolf's howl can be heard up to ten miles. 20 00:02:14,080 --> 00:02:17,280 And their breath can be smelled up to 17 miles. 21 00:02:17,360 --> 00:02:19,800 [wolves snarling] 22 00:02:20,360 --> 00:02:24,080 It is difficult to say exactly how the first wolf was tamed, 23 00:02:24,400 --> 00:02:27,720 paving the way to the present-day domesticated dog. 24 00:02:27,800 --> 00:02:29,320 [Odie groaning] 25 00:02:29,400 --> 00:02:31,200 [sighs] Charming, aren't they? 26 00:02:31,560 --> 00:02:32,800 Moving on... 27 00:02:34,240 --> 00:02:37,000 Early cavemen used dogs to help them hunt. 28 00:02:37,640 --> 00:02:39,880 Dogs had an acute sense of smell 29 00:02:40,240 --> 00:02:43,320 and they could pick up scents that the cavemen could not. 30 00:02:43,400 --> 00:02:45,240 [birds chirping] 31 00:02:45,320 --> 00:02:46,800 [dog sniffing] 32 00:02:54,360 --> 00:02:56,280 -[bees buzzing] -[caveman screams] 33 00:03:03,520 --> 00:03:07,320 As you see, dogs were quite helpful to early man. 34 00:03:07,400 --> 00:03:08,360 [dog sniffs] 35 00:03:17,560 --> 00:03:20,120 [dog screams and crashes] 36 00:03:21,200 --> 00:03:25,560 [dog yelping] 37 00:03:26,880 --> 00:03:29,240 [dog screams and crashes] 38 00:03:30,920 --> 00:03:32,000 [dog yelping] 39 00:03:42,040 --> 00:03:43,120 [sniffs] 40 00:03:50,000 --> 00:03:51,640 [cave woman screaming] 41 00:03:55,480 --> 00:03:57,400 [screams and crashes] 42 00:03:57,480 --> 00:03:58,600 Man continued 43 00:03:58,680 --> 00:04:00,120 to train and tame the dog. 44 00:04:00,960 --> 00:04:02,080 He must've been searching 45 00:04:02,160 --> 00:04:04,320 for some reason for a dog to exist. 46 00:04:04,720 --> 00:04:05,680 [Odie growls] 47 00:04:06,280 --> 00:04:08,600 This next evolution in dog-dom, 48 00:04:08,880 --> 00:04:14,760 or as I like to say, "dumb dog-dom," introduced us to the "working dog." 49 00:04:15,200 --> 00:04:17,440 [medieval music playing] 50 00:04:23,160 --> 00:04:24,320 [farmer groans] 51 00:04:29,640 --> 00:04:32,000 [Garfield] The "working dog" was a dog 52 00:04:32,080 --> 00:04:35,680 that was good at herding, hauling, and pulling. 53 00:04:36,880 --> 00:04:38,120 [squirrel blows a raspberry] 54 00:04:39,560 --> 00:04:42,640 -[dog barking] -[farmer screaming] 55 00:04:52,880 --> 00:04:56,680 Obviously, man had his work cut out for him 56 00:04:56,760 --> 00:05:01,640 in trying to turn the "working dog" into something of value. 57 00:05:01,840 --> 00:05:02,800 [growls] 58 00:05:02,880 --> 00:05:08,520 That's right, boy. In fact, I believe you were bred to be a "working dog," 59 00:05:08,680 --> 00:05:13,640 specifically a paper weight, or a doorstop, or a big stone. 60 00:05:13,720 --> 00:05:14,960 [Odie growls] 61 00:05:21,480 --> 00:05:24,560 Good boy. For a brief time, dogs became 62 00:05:24,640 --> 00:05:26,080 slightly more sophisticated, 63 00:05:26,320 --> 00:05:28,000 as lords and ladies of the manor, 64 00:05:28,080 --> 00:05:30,600 hoping to find a purpose for the dog, 65 00:05:30,800 --> 00:05:32,840 used their beasts for sport. 66 00:05:33,160 --> 00:05:34,440 [bugle resonates] 67 00:05:39,040 --> 00:05:42,720 [dog one] I do say, is that a covey of pheasants in the distance? 68 00:05:42,800 --> 00:05:46,480 [dog two] I do believe you're right, Nigel. Shall we point the way? 69 00:05:46,560 --> 00:05:48,400 [Nigel] Indeed. Let's... 70 00:05:54,840 --> 00:05:55,840 [dog two] Tea? 71 00:05:56,000 --> 00:05:58,160 Somehow, between then and now, 72 00:05:58,520 --> 00:06:02,680 dogs became very... very stupid. 73 00:06:02,880 --> 00:06:07,560 -[camera crew] How stupid are they? -[Garfield] I thought you'd never ask. 74 00:06:07,640 --> 00:06:09,240 I'll show you how stupid. 75 00:06:09,320 --> 00:06:12,320 May we have a well-respected scientist, please? 76 00:06:12,400 --> 00:06:15,920 Good afternoon, or good evening. I have no idea what time it is, 77 00:06:16,000 --> 00:06:20,080 but I am here to test the intelligence of your average dog. 78 00:06:20,160 --> 00:06:24,400 But first, as a comparison, I shall test a non-dog animal. 79 00:06:24,480 --> 00:06:26,160 Might I have a volunteer? 80 00:06:26,880 --> 00:06:30,640 [Garfield] Here's your volunteer. Check my smarts, professor. 81 00:06:30,720 --> 00:06:32,240 [professor] Yes, very good. 82 00:06:32,320 --> 00:06:35,840 We shall check the brain power of this pussycat. 83 00:06:37,840 --> 00:06:41,720 -[wheels squeaking] -[Garfield laughs nervously] 84 00:06:43,600 --> 00:06:44,760 [electric waves buzz] 85 00:06:45,880 --> 00:06:50,760 According to this, the cat is as smart as a rocket scientist, 86 00:06:50,840 --> 00:06:54,240 a brilliant surgeon, a great philosopher. 87 00:06:54,840 --> 00:06:58,520 How about the guy who invented microwave lasagna? 88 00:06:58,680 --> 00:07:04,200 Now, I am to test a dog. But where will I find a dog to test? 89 00:07:04,400 --> 00:07:06,640 [Garfield] Un momento, scientist-type. 90 00:07:09,800 --> 00:07:10,760 [Garfield panting] 91 00:07:10,840 --> 00:07:16,320 Here... this is a dog. I know that because I'm incredibly smart. 92 00:07:17,880 --> 00:07:19,280 [wheels squeak] 93 00:07:20,520 --> 00:07:21,560 [Garfield] Stay! 94 00:07:21,840 --> 00:07:23,280 [electric waves buzz] 95 00:07:23,360 --> 00:07:26,560 Now, I shall measure the power of his brain. 96 00:07:27,080 --> 00:07:28,320 Any second now... 97 00:07:28,800 --> 00:07:31,960 It is here somewhere, and it's... [screams] 98 00:07:32,280 --> 00:07:36,600 There it is! No... that's a pimple. [groans] 99 00:07:37,000 --> 00:07:39,040 Here, maybe this will help. 100 00:07:39,120 --> 00:07:40,560 [Odie whining] 101 00:07:40,640 --> 00:07:42,440 [scientist laughs] Found it! 102 00:07:42,600 --> 00:07:44,080 According to this, 103 00:07:44,280 --> 00:07:48,480 the dog is as smart as a... common house plant. 104 00:07:48,840 --> 00:07:53,040 An amoeba! A medium-size container of potato salad! 105 00:07:53,280 --> 00:07:54,920 [Odie groans] 106 00:07:55,000 --> 00:07:59,560 [Garfield] Don't take it so hard, Odie. Potato salad's very popular. 107 00:08:00,240 --> 00:08:01,680 Nice work, professor. 108 00:08:01,760 --> 00:08:05,960 -Glad to be of service, Garfield. -Sometime this century, 109 00:08:06,040 --> 00:08:08,920 people got the notion that dogs were fashionable. 110 00:08:09,000 --> 00:08:09,960 [clears throat] 111 00:08:10,040 --> 00:08:13,360 They even carried dogs around like they were accessories. 112 00:08:13,840 --> 00:08:17,280 [Garfield] I guess if you can't find anything useful to do with a dog, 113 00:08:17,360 --> 00:08:19,680 you might as well dress it up and take it out. 114 00:08:20,160 --> 00:08:21,120 [dog barking] 115 00:08:21,200 --> 00:08:23,560 [dog groaning] 116 00:08:24,160 --> 00:08:25,240 [garbage can rattles] 117 00:08:26,000 --> 00:08:27,960 [woman screams] 118 00:08:30,400 --> 00:08:32,360 [Garfield groans] Check that. 119 00:08:32,440 --> 00:08:37,160 I guess you can dress a dog up, but apparently you cannot take them out. 120 00:08:37,240 --> 00:08:38,520 [director] And we're clear. 121 00:08:38,600 --> 00:08:41,240 Nice job, Garfield. Let's take five. 122 00:08:41,960 --> 00:08:46,200 -[Odie protesting] -[Garfield] Hold the phone! 123 00:08:46,320 --> 00:08:49,640 I didn't write The History of Dogs, I'm just narrating it. 124 00:08:49,720 --> 00:08:53,880 [Odie continues protesting] 125 00:08:53,960 --> 00:08:56,560 I know, boy, I'd be embarrassed too. 126 00:08:56,680 --> 00:08:58,800 I think you need a little fresh air. 127 00:08:59,440 --> 00:09:00,800 [Odie barks] 128 00:09:02,760 --> 00:09:06,400 Dogs. Can't live with them... can't live with them. 129 00:09:07,320 --> 00:09:10,000 -[Odie barks] -[Hercules barks] 130 00:09:14,320 --> 00:09:15,280 Garfield! 131 00:09:15,360 --> 00:09:16,360 [barks] 132 00:09:17,040 --> 00:09:19,280 [doberman barks and growls] 133 00:09:19,360 --> 00:09:20,680 [rottweiler barks] 134 00:09:20,920 --> 00:09:22,400 [all dogs bark] 135 00:09:25,400 --> 00:09:26,440 [sniffing] 136 00:09:26,520 --> 00:09:28,560 [all dogs sniffing and howling] 137 00:09:35,600 --> 00:09:36,880 [all together] Fire! 138 00:09:38,640 --> 00:09:39,880 [dramatic music playing] 139 00:09:47,360 --> 00:09:49,000 [dogs barking] 140 00:09:53,560 --> 00:09:56,280 [sawing] 141 00:10:04,680 --> 00:10:06,080 [rottweiler growls at Vito] 142 00:10:07,800 --> 00:10:08,880 [barks sharply] 143 00:10:13,880 --> 00:10:15,960 Mamma mia! A fire! 144 00:10:16,240 --> 00:10:17,720 [fire crackles] 145 00:10:27,560 --> 00:10:31,240 You dogs, you saved me! You saved my pizza! 146 00:10:31,320 --> 00:10:34,440 It's a miracle. Thank you, good doggies. 147 00:10:35,560 --> 00:10:37,640 [director] What? Vito's is on fire? 148 00:10:37,800 --> 00:10:39,600 [Garfield groans in horror] 149 00:10:39,680 --> 00:10:43,160 [reporter] You say the dogs saved you, and your pizza parlor? 150 00:10:43,320 --> 00:10:48,480 That's right. The dogs saved Vito, Vito's building, Vito's pizza. 151 00:10:48,600 --> 00:10:49,560 They are heroes. 152 00:10:49,640 --> 00:10:51,560 They woke me up and put out the fire. 153 00:10:51,640 --> 00:10:52,600 All these dogs, 154 00:10:52,680 --> 00:10:55,240 these brilliant, brave dogs. 155 00:10:55,400 --> 00:10:59,680 They saved Vito. They get free pizza... for life! 156 00:11:00,320 --> 00:11:02,600 [deflated] You've got to be kidding me. 157 00:11:02,800 --> 00:11:08,320 [clears throat] Ladies and gentlemen, and cats... and dogs. 158 00:11:08,400 --> 00:11:11,000 During the course of filming The History of Dogs, 159 00:11:11,080 --> 00:11:14,000 an unusual thing happened. Witness... 160 00:11:14,080 --> 00:11:15,640 [dogs barking] 161 00:11:18,000 --> 00:11:22,720 Therefore, I must conclude that while dogs do love to drink out of toilets, 162 00:11:22,800 --> 00:11:25,080 sniff each other, slobber, drool, and-- 163 00:11:25,160 --> 00:11:26,560 [dogs growl angrily] 164 00:11:26,960 --> 00:11:32,840 I must also admit that throughout history, dogs have exhibited some admirable traits. 165 00:11:33,080 --> 00:11:35,320 They have keen sight and smell. 166 00:11:35,400 --> 00:11:36,960 [barks] 167 00:11:37,040 --> 00:11:38,080 They're strong. 168 00:11:38,160 --> 00:11:39,120 [barks] 169 00:11:39,960 --> 00:11:42,240 -They are intelligent. -[barks] 170 00:11:42,320 --> 00:11:44,040 And they are loyal and brave. 171 00:11:44,120 --> 00:11:46,040 [Odie panting] 172 00:11:46,120 --> 00:11:51,400 In conclusion, let's say that dogs are not worthless beads of sweat... 173 00:11:51,480 --> 00:11:52,960 [dogs growl] 174 00:11:53,160 --> 00:11:55,080 ...they might actually have some value. 175 00:11:57,840 --> 00:12:00,720 That they might, in fact, be man's best friend. 176 00:12:00,880 --> 00:12:04,200 And cut. That's a wrap, people. 177 00:12:04,640 --> 00:12:06,280 So, how was that? 178 00:12:06,760 --> 00:12:08,840 -[dogs bark enthusiastically] -[Garfield gasps] 179 00:12:11,080 --> 00:12:15,560 And did I mention that they are cat's best friend as well? 180 00:12:16,360 --> 00:12:19,800 [theme music starts] 13404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.