All language subtitles for The.Garfield.Show.S01E06.Odie.in.Love.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,120 [snoring] 2 00:00:01,200 --> 00:00:03,200 [theme music plays] 3 00:00:35,360 --> 00:00:38,480 [Jon] Garfield? Odie? I'm home! 4 00:00:39,280 --> 00:00:41,960 [Odie barking] 5 00:00:42,040 --> 00:00:43,800 Easy boy! 6 00:00:45,880 --> 00:00:48,080 [sighs] Listen to him. 7 00:00:48,160 --> 00:00:49,480 [barks] 8 00:00:49,560 --> 00:00:51,760 Don't dogs have any dignity? 9 00:00:51,960 --> 00:00:54,280 [Jon] I've got a surprise for you guys! 10 00:00:54,360 --> 00:00:57,520 A surprise? What sort of surprise? I want a surprise. 11 00:01:01,040 --> 00:01:03,720 [Garfield purring] 12 00:01:04,160 --> 00:01:07,600 The things I wouldn't do for a present. It better be worth it. 13 00:01:11,920 --> 00:01:14,640 [Jon] I thought both of you could do with a little grooming 14 00:01:14,720 --> 00:01:16,200 before your checkup with Liz. 15 00:01:16,280 --> 00:01:18,800 I humiliated myself for a grooming tool? 16 00:01:19,080 --> 00:01:21,560 [Jon] Who wants to try it first? Garfield? 17 00:01:22,160 --> 00:01:23,120 You try it. 18 00:01:24,400 --> 00:01:26,960 No-one touches this fur but my hairdresser. 19 00:01:29,440 --> 00:01:30,640 [barking excitedly] 20 00:01:30,720 --> 00:01:33,240 Odie! Good boy. Come over here. 21 00:01:38,240 --> 00:01:39,320 [telephone rings] 22 00:01:40,040 --> 00:01:45,240 -Hang on, Odie. -[telephone ringing] 23 00:01:47,520 --> 00:01:52,080 Hi, Liz. Lunch tomorrow? Sure, love to. 24 00:02:11,040 --> 00:02:12,000 Odie? 25 00:02:14,080 --> 00:02:15,560 Odie? Yoohoo! 26 00:02:17,920 --> 00:02:18,920 Odie? 27 00:02:25,080 --> 00:02:28,120 I'm bored. All that fuss over a mere brush? 28 00:02:29,520 --> 00:02:31,320 [music from television] 29 00:02:37,720 --> 00:02:38,680 [gasps] 30 00:02:41,960 --> 00:02:44,920 You are a sad, strange little dog, Odie. 31 00:02:46,880 --> 00:02:49,520 Odie, want to play "kick the dog" with me? 32 00:02:50,080 --> 00:02:52,480 [barks and slurps] 33 00:02:56,120 --> 00:02:59,040 What do you mean you'd rather spend time with her? 34 00:02:59,160 --> 00:03:00,720 It's just a stupid brush. 35 00:03:03,760 --> 00:03:06,560 This is a new low, even for you, Odie. 36 00:03:07,280 --> 00:03:11,160 If you break up with the brush, I've got some nice nail clippers for you. 37 00:03:11,280 --> 00:03:15,040 [snickers] 38 00:03:19,760 --> 00:03:21,120 [dog barking] 39 00:03:25,560 --> 00:03:27,600 [moaning] 40 00:03:28,360 --> 00:03:30,120 [wiener dog] Hey, guys! What's up? 41 00:03:32,160 --> 00:03:35,720 Do me a favor and drop that stupid brush before they see you. 42 00:03:35,920 --> 00:03:39,480 I refuse to be the laughing stock of the entire neighborhood. 43 00:03:39,600 --> 00:03:40,720 [Arlene] Hi, Garfield. 44 00:03:40,800 --> 00:03:41,760 Hi, Odie. 45 00:03:45,600 --> 00:03:47,920 [Nermal] Odie, is that a brush you're holding? 46 00:03:49,800 --> 00:03:50,960 -[wiener dog] Yeah! -[Nermal] Oh! 47 00:03:51,360 --> 00:03:53,800 [Garfield] More like an imaginary girlfriend. 48 00:03:54,200 --> 00:03:55,200 [Arlene] Look who's talking. 49 00:03:55,280 --> 00:03:58,240 You carry that teddy bear everywhere. 50 00:03:59,400 --> 00:04:01,960 I don't know what you're talking about. 51 00:04:02,240 --> 00:04:06,720 [Odie barking and slurping] 52 00:04:06,960 --> 00:04:09,640 [Nermal] That is just so cute. 53 00:04:10,560 --> 00:04:13,400 I've got to do something about that brush. 54 00:04:14,680 --> 00:04:17,000 [thunder cracks] 55 00:04:17,080 --> 00:04:19,160 [Jon snoring] 56 00:04:20,880 --> 00:04:22,600 [Garfield] Yoohoo! 57 00:04:26,880 --> 00:04:30,200 -[Odie snoring] -[Garfield hisses and laughs menacingly] 58 00:04:36,960 --> 00:04:38,720 [laughs triumphantly] 59 00:04:41,080 --> 00:04:44,000 -[laughs triumphantly] -[thunder cracks] 60 00:04:48,960 --> 00:04:51,640 [to brush] There's only room for two pets in this house. 61 00:04:51,720 --> 00:04:54,120 And imaginary, or not, you're out! 62 00:04:55,960 --> 00:04:57,320 [alarm rings] 63 00:05:10,560 --> 00:05:12,440 [yelping] 64 00:05:16,240 --> 00:05:18,880 Dogs have the attention span of a goldfish. 65 00:05:18,960 --> 00:05:22,200 Give it an hour and he won't remember that brush, trust me. 66 00:05:25,960 --> 00:05:29,080 Shoot! I'm late. Liz is going to kill me. [gasps] 67 00:05:29,440 --> 00:05:31,960 -[thud] -[groans] 68 00:05:37,800 --> 00:05:40,680 Odie? What on earth are you doing? 69 00:05:43,240 --> 00:05:46,080 Odie, stop it! Bad dog. 70 00:05:46,160 --> 00:05:47,080 [Odie barks nervously] 71 00:05:47,160 --> 00:05:48,440 [telephone rings] 72 00:05:48,800 --> 00:05:50,000 -[indistinct chatter] -Liz? 73 00:05:50,080 --> 00:05:53,640 [laughs] Of course I didn't forget our brunch. Yes, I'm on my way. 74 00:05:54,160 --> 00:05:57,040 You don't happen to know a good gardener, do you? 75 00:06:00,200 --> 00:06:05,680 [howling] 76 00:06:07,920 --> 00:06:09,040 [howls] 77 00:06:12,800 --> 00:06:17,200 All that fuss for a stupid brush? This is ridiculous. 78 00:06:17,400 --> 00:06:21,640 And you don't have anything to do with the brush's disappearance, do you? 79 00:06:21,840 --> 00:06:24,640 [gasps] How could you think so badly of me? 80 00:06:25,280 --> 00:06:27,040 [Odie howls] 81 00:06:27,120 --> 00:06:31,560 [sighs] Okay... I did it. I got rid of that stupid brush. 82 00:06:31,880 --> 00:06:34,120 And I was doing Odie a favor, if you ask me. 83 00:06:34,200 --> 00:06:36,560 Please. Save it for the jury. 84 00:06:36,640 --> 00:06:40,320 You did it because you were jealous Odie cared about someone else. 85 00:06:40,480 --> 00:06:43,960 Someone else? We're talking about a brush, aren't we? 86 00:06:44,160 --> 00:06:47,320 For Odie it was much more than just a brush. 87 00:06:47,480 --> 00:06:48,840 And you knew that, too. 88 00:06:56,560 --> 00:06:58,880 He'll get over it. 89 00:06:59,080 --> 00:07:02,280 -[Odie wailing] -[cock crows] 90 00:07:06,160 --> 00:07:07,200 [Odie wailing] 91 00:07:07,440 --> 00:07:09,320 We're going to need more coffee. 92 00:07:09,720 --> 00:07:11,320 How about earplugs? 93 00:07:11,520 --> 00:07:13,360 -[Odie continues wailing] -[crash] 94 00:07:16,800 --> 00:07:19,600 Not funny. Where's my breakfast lasagna? 95 00:07:20,880 --> 00:07:24,640 Sorry, Garfield. I feel way too tired to cook you anything. 96 00:07:25,120 --> 00:07:30,200 Sleep deprivation I can deal with, but lasagna deprivation... 97 00:07:30,320 --> 00:07:34,440 That is just flat out intolerable. I've got to fix this mess. 98 00:07:37,000 --> 00:07:38,800 [snoring] 99 00:07:40,560 --> 00:07:42,960 -[crash] -[Jon] I'm sorry... [snores] 100 00:07:48,200 --> 00:07:53,920 A brush. It has bristles and a handle. Perfect. 101 00:07:54,040 --> 00:07:57,080 Odie will never know the difference. 102 00:07:57,480 --> 00:07:59,040 [wailing] 103 00:08:01,840 --> 00:08:04,960 Oh, my! Odie, look who's back. 104 00:08:05,480 --> 00:08:09,000 [barking excitedly and sniffing] 105 00:08:10,360 --> 00:08:11,480 [Odie crying] 106 00:08:11,560 --> 00:08:16,680 That dog isn't brain-dead after all! Who would've thought? 107 00:08:16,880 --> 00:08:20,240 [Odie howling] 108 00:08:23,240 --> 00:08:26,240 Okay, fine. You won, I'll take you to your girlfriend. 109 00:08:28,200 --> 00:08:29,560 [Odie barks excitedly] 110 00:08:32,200 --> 00:08:34,640 This is where the cruel deed was done. 111 00:08:36,440 --> 00:08:37,960 [gasps] 112 00:08:38,960 --> 00:08:40,400 Oopsy doopsy. 113 00:08:42,600 --> 00:08:45,160 [engine starts] 114 00:08:45,280 --> 00:08:49,600 -[Odie howls] -Odie, wait! 115 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 [cars horning] 116 00:08:56,000 --> 00:08:58,640 I'm going to lose one of my nine lives... 117 00:08:59,440 --> 00:09:01,400 Just for a stupid brush. 118 00:09:07,880 --> 00:09:10,000 Sorry, kid. This is an emergency. 119 00:09:10,200 --> 00:09:11,160 [gasps] Hey! 120 00:09:11,920 --> 00:09:13,600 I'll bring it back, I promise. 121 00:09:14,480 --> 00:09:17,040 Welcome aboard, and fasten your seatbelt. 122 00:09:19,320 --> 00:09:21,280 We're in for one bumpy ride. 123 00:09:27,160 --> 00:09:28,560 [Garfield screams] 124 00:09:29,840 --> 00:09:31,240 [yelps] 125 00:09:33,880 --> 00:09:37,000 I don't want to be another greasy spot on Main Street. 126 00:09:45,640 --> 00:09:46,840 That was close. 127 00:09:47,360 --> 00:09:50,000 [Garfield screams] 128 00:09:53,480 --> 00:09:55,280 [groans] 129 00:09:58,880 --> 00:10:00,160 [Garfield gasps] 130 00:10:03,840 --> 00:10:05,120 [barking] 131 00:10:05,760 --> 00:10:09,800 Odie, come back! Bad dog! 132 00:10:17,600 --> 00:10:20,000 [Garfield in muffled voice] It can't get any worse. 133 00:10:22,080 --> 00:10:23,440 [groans] 134 00:10:25,480 --> 00:10:27,360 [screams] 135 00:10:31,840 --> 00:10:33,480 Odie! Jump! 136 00:10:35,080 --> 00:10:36,040 [screaming] 137 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 [sighs] Oh! 138 00:10:42,400 --> 00:10:43,240 [sreams] 139 00:10:43,680 --> 00:10:45,440 I'm too young to be recycled. 140 00:11:03,480 --> 00:11:05,200 [sreams] 141 00:11:09,400 --> 00:11:10,240 Aww! 142 00:11:13,880 --> 00:11:17,280 [screaming] Stop! 143 00:11:17,360 --> 00:11:19,760 [screams] 144 00:11:23,080 --> 00:11:25,480 Happy? Now, let's get out of here. 145 00:11:29,600 --> 00:11:31,720 -[Garfield clears throat] -[Jon] There you are! 146 00:11:31,800 --> 00:11:33,880 I've been looking for you all over. 147 00:11:34,360 --> 00:11:36,160 [groans] Gross! 148 00:11:36,440 --> 00:11:39,520 You two smell as if you just crawled out of a garbage disposal. 149 00:11:45,120 --> 00:11:47,480 I can't smell a thing. What about you, Odie? 150 00:11:48,920 --> 00:11:50,200 [startled] Odie? 151 00:11:59,200 --> 00:12:00,280 [gasps] 152 00:12:11,560 --> 00:12:16,240 [to the brush] Are you free this evening? [giggles] How about dinner? 153 00:12:17,120 --> 00:12:19,920 [theme music plays] 10604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.