Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,120
[snoring]
2
00:00:01,200 --> 00:00:03,200
[theme music plays]
3
00:00:28,920 --> 00:00:31,000
-[contestant] Pine.
-[Jon giggling]
4
00:00:32,840 --> 00:00:35,320
-Weeping willow.
-[splat]
5
00:00:35,400 --> 00:00:37,360
[Jon giggling]
6
00:00:39,640 --> 00:00:40,800
-[buzzer]
-Sycamore.
7
00:00:43,840 --> 00:00:47,480
[host] We have to take a break.
We'll return with your favorite game show:
8
00:00:47,560 --> 00:00:50,320
Say A Kind Of Tree
And We Hit You With A Lemon Meringue Pie!
9
00:00:50,920 --> 00:00:55,240
Jon always did have a taste
for serious, intellectual programming.
10
00:00:55,720 --> 00:00:58,560
[anchor] We'll be back with
Say A Kind Of Tree And We Hit You
11
00:00:58,640 --> 00:01:01,280
With A Lemon Meringue Pie!,
after these news headlines.
12
00:01:01,640 --> 00:01:04,920
Today is the first day
of the city's new dog licensing law.
13
00:01:05,360 --> 00:01:08,680
Any dog not wearing a license
will be presumed a stray,
14
00:01:08,760 --> 00:01:10,440
and taken to the dog pound.
15
00:01:10,920 --> 00:01:13,000
[gasps] I almost forgot about that.
16
00:01:13,400 --> 00:01:16,040
I got Odie a license
and I have to put it on him.
17
00:01:16,200 --> 00:01:20,280
[anchor] In other news, traffic is stalled
on the coast highway due to an accident.
18
00:01:20,360 --> 00:01:24,080
Workers said cars were blocked
when a collision knocked down an elm tree.
19
00:01:24,240 --> 00:01:25,440
[splat]
20
00:01:25,560 --> 00:01:26,400
[Odie grumbles]
21
00:01:26,480 --> 00:01:28,880
I know you don't like it,
but it's for your own good.
22
00:01:29,160 --> 00:01:32,080
If they catch you without it,
they'll haul you off to the pound.
23
00:01:32,240 --> 00:01:35,560
[sarcastically] Oh!
That would be just awful.
24
00:01:36,240 --> 00:01:39,160
-[Odie howls]
-No, even I'm not that rotten.
25
00:01:39,840 --> 00:01:43,160
There. Now, I'm going back
to my favorite show,
26
00:01:43,240 --> 00:01:46,120
Say A Kind Of Tree And We Hit You
With A Lemon Meringue Pie!
27
00:01:46,200 --> 00:01:48,120
Just any sense of good taste.
28
00:01:54,160 --> 00:01:55,720
Hope I'm not missing much.
29
00:01:57,520 --> 00:02:02,360
[yawns] I've got to get some...
30
00:02:02,520 --> 00:02:06,720
-[sighs] That feels good.
-[Odie barking]
31
00:02:06,920 --> 00:02:09,560
[Garfield]
I don't want to throw the stick.
32
00:02:11,000 --> 00:02:11,960
[snoring]
33
00:02:14,440 --> 00:02:16,360
-[Odie barks]
-[Garfield] No.
34
00:02:16,440 --> 00:02:17,920
I don't want to throw the ball.
35
00:02:18,000 --> 00:02:22,560
In fact, I want to throw the ball less
than I wanted to throw the stick.
36
00:02:24,560 --> 00:02:25,480
[Odie barks]
37
00:02:26,000 --> 00:02:27,880
[Odie bites and barks]
38
00:02:41,680 --> 00:02:46,600
No. I don't want to throw the doggy toy...
as hard as it may be to believe.
39
00:02:46,840 --> 00:02:51,440
I want to throw the doggy toy
even less than the stick... or the ball.
40
00:02:52,680 --> 00:02:54,880
But you know what I do want to throw?
41
00:02:55,480 --> 00:02:56,360
[Odie barks]
42
00:02:57,920 --> 00:02:59,320
[Odie howls]
43
00:03:03,880 --> 00:03:05,320
You had to ask.
44
00:03:17,160 --> 00:03:19,080
[gasps] Odie's license came off!
45
00:03:20,160 --> 00:03:23,480
He's out where they grab dogs
that don't have licenses...
46
00:03:23,600 --> 00:03:25,280
and take them to the pound.
47
00:03:26,720 --> 00:03:27,840
Not my problem.
48
00:03:36,840 --> 00:03:38,320
[Al] There's another one.
49
00:03:38,920 --> 00:03:40,040
No license!
50
00:03:44,560 --> 00:03:46,520
You won't get away from me, dog!
51
00:03:58,280 --> 00:03:59,240
[screams]
52
00:03:59,800 --> 00:04:01,200
[groans] Watch it!
53
00:04:02,160 --> 00:04:03,280
-[bang]
-[groans]
54
00:04:05,920 --> 00:04:06,880
[thud]
55
00:04:08,520 --> 00:04:10,200
[horn]
56
00:04:10,800 --> 00:04:12,640
[Odie barking]
57
00:04:14,800 --> 00:04:15,640
[sighs]
58
00:04:22,120 --> 00:04:24,200
[Al] Sorry, pooch, it's the law.
59
00:04:27,440 --> 00:04:29,880
[Odie howling]
60
00:04:31,480 --> 00:04:34,520
[groans] I'm not asleep.
Why can't I sleep?
61
00:04:35,960 --> 00:04:40,400
It's not because I feel guilty about Odie
out there without his dog license.
62
00:04:40,480 --> 00:04:43,880
It's not my fault if it fell off
when I threw him out the window.
63
00:04:44,600 --> 00:04:45,920
So why can't I sleep?
64
00:04:46,920 --> 00:04:49,200
If I can't sleep, I might as well eat.
65
00:04:49,440 --> 00:04:51,960
[Jon laughing] This is hilarious.
66
00:04:52,720 --> 00:04:54,440
-This is...
-[contestant] Douglas fir.
67
00:04:54,520 --> 00:04:58,240
[laughing hysterically]
It hurts. I can't get my breath.
68
00:04:58,320 --> 00:05:03,160
-[contestant] Mushroom omelette.
-[host] I'm sorry, Mr. Fastblood.
69
00:05:03,240 --> 00:05:07,320
I checked with the judges.
They say mushroom omelette isn't a tree,
70
00:05:07,400 --> 00:05:09,720
so we cannot hit you
with a lemon meringue pie.
71
00:05:10,960 --> 00:05:14,280
Now it's time for our home game,
where one lucky viewer
72
00:05:14,360 --> 00:05:18,080
will get to play Say A Kind Of Tree
And We Hit You With A Lemon Meringue Pie!
73
00:05:18,160 --> 00:05:21,440
Home game? Someone will be hit
with a lemon meringue pie
74
00:05:21,520 --> 00:05:23,080
just for saying, I don't know...
75
00:05:23,600 --> 00:05:26,720
-spruce?
-[doorbell rings]
76
00:05:27,320 --> 00:05:28,280
I'll get it!
77
00:05:30,400 --> 00:05:32,240
-Yes?
-[splat]
78
00:05:33,120 --> 00:05:34,200
Great. [sarcastically]
79
00:05:34,440 --> 00:05:36,840
You finally win something and it's that.
80
00:05:36,920 --> 00:05:39,000
[Jon] I'll get dinner on the table.
81
00:05:40,640 --> 00:05:41,600
You call Odie!
82
00:05:43,720 --> 00:05:44,680
[softly] Odie?
83
00:05:45,760 --> 00:05:47,440
Well, no Odie. Let's eat!
84
00:05:48,560 --> 00:05:51,960
[birds chirping]
85
00:05:52,520 --> 00:05:53,520
Where's Odie?
86
00:05:53,760 --> 00:05:56,440
I'm not serving dinner
until Odie is at the table.
87
00:05:56,520 --> 00:06:00,040
But that's not fair.
I'm here. I'm hungry. [dramatically]
88
00:06:00,120 --> 00:06:03,880
I'm serious, Garfield.
No dinner until Odie is at the table.
89
00:06:04,200 --> 00:06:07,440
-Now, go out and find him!
-But I'm...
90
00:06:08,680 --> 00:06:09,640
[growls angrily]
91
00:06:12,560 --> 00:06:13,880
I'm going to find him.
92
00:06:16,320 --> 00:06:21,960
Odie?
93
00:06:22,880 --> 00:06:24,640
Attention, brainless mutt!
94
00:06:24,720 --> 00:06:29,160
[Herman] If you're looking for your dog,
I saw him get taken to the pound.
95
00:06:33,800 --> 00:06:35,040
I was afraid of that.
96
00:06:36,000 --> 00:06:40,960
[dogs barking and howling]
97
00:06:41,400 --> 00:06:42,840
Well, this is it.
98
00:06:49,800 --> 00:06:52,480
I'm actually walking into a building
full of dogs...
99
00:06:53,000 --> 00:06:53,960
voluntarily.
100
00:06:57,760 --> 00:07:02,200
Sorry, cat. You see that sign?
That means no cats allowed.
101
00:07:07,000 --> 00:07:11,640
[little girl] Mommy! Someone threw away
a perfectly good pussy cat.
102
00:07:12,840 --> 00:07:15,320
They probably thought he was too fat.
103
00:07:16,000 --> 00:07:20,360
You're not exactly
supermodel material yourself, lady!
104
00:07:24,080 --> 00:07:27,120
Alright. I didn't want to resort to this,
105
00:07:27,520 --> 00:07:31,080
but it may be the only way
to get this license back on Odie.
106
00:07:41,480 --> 00:07:45,240
Okay. Let's see if I can pass for a...
dog.
107
00:07:50,840 --> 00:07:56,160
[barking] No, I don't look stupid enough.
108
00:07:58,680 --> 00:08:01,120
How do dogs do this stupid stuff all day?
109
00:08:01,720 --> 00:08:07,040
[barking]
110
00:08:08,880 --> 00:08:11,800
[Pete] Isn't it a little late
to be going out looking for strays?
111
00:08:12,000 --> 00:08:15,360
I need one more catch
to make my quota for the day, Pete.
112
00:08:15,800 --> 00:08:17,840
[Garfield clears throat and barks]
113
00:08:18,000 --> 00:08:22,080
Stray dog with no license.
Woof and double woof!
114
00:08:23,760 --> 00:08:26,400
-[Al] Got you!
-[Garfield] You've got me.
115
00:08:27,920 --> 00:08:30,400
[Al] Okay, doggy. In here with you!
116
00:08:36,560 --> 00:08:39,280
[Garfield] Your situation isn't hopeless,
Odie.
117
00:08:40,360 --> 00:08:45,240
By day, he looks like an ordinary,
too-dumb-to-do-anything-useful dog.
118
00:08:45,560 --> 00:08:47,480
But then, when there's trouble,
119
00:08:47,800 --> 00:08:54,240
he instantly transforms into...
Super Garfield!
120
00:08:58,560 --> 00:09:01,240
Stop!
Put that tongue back where you found it.
121
00:09:01,680 --> 00:09:04,320
[Garfield] Stop, or I'll leave you here,
Odie!
122
00:09:04,760 --> 00:09:05,600
Better.
123
00:09:06,120 --> 00:09:08,000
Now then, you'll need this to get out.
124
00:09:09,400 --> 00:09:10,840
[Odie mumbling]
125
00:09:12,600 --> 00:09:14,960
How will I get out?... Leave it to me.
126
00:09:15,520 --> 00:09:17,280
First, you make some noise!
127
00:09:18,320 --> 00:09:21,840
[Odie barking frantically]
128
00:09:22,280 --> 00:09:24,760
What's all the racket?
129
00:09:29,720 --> 00:09:34,400
-[Pete] He has a license on!
-[Al] Let me get a look at that.
130
00:09:35,760 --> 00:09:38,480
[Al] "Jon Arbuckle."
And there's an address.
131
00:09:39,520 --> 00:09:42,120
[Al] I was sure you didn't have one
when I picked you up.
132
00:09:43,800 --> 00:09:47,440
I must get you to Mr. Arbuckle right away,
and apologize.
133
00:09:48,240 --> 00:09:49,080
Let me out!
134
00:09:50,040 --> 00:09:51,640
I shouldn't be in here.
135
00:09:52,320 --> 00:09:53,280
Hello!
136
00:09:55,440 --> 00:09:57,800
Meow!
137
00:09:58,520 --> 00:09:59,760
[Pete] See you laters, Al.
138
00:10:00,360 --> 00:10:04,000
[Garfield purring]
139
00:10:04,480 --> 00:10:05,480
[Pete] A cat?
140
00:10:06,000 --> 00:10:09,200
How did a cat get in here?
You shouldn't be here, cat.
141
00:10:09,560 --> 00:10:11,800
True. Open the door and let me out.
142
00:10:11,880 --> 00:10:14,000
I'm going to open the door
and let you out...
143
00:10:14,400 --> 00:10:17,280
Just as soon as Al gets back.
He has the only key.
144
00:10:18,600 --> 00:10:21,240
You can't leave me here like some...
145
00:10:21,320 --> 00:10:22,280
dog.
146
00:10:23,360 --> 00:10:24,520
I'm not a dog!
147
00:10:25,680 --> 00:10:26,640
Dogs are ugly.
148
00:10:26,800 --> 00:10:28,240
[Garfield] They're disgusting.
149
00:10:28,720 --> 00:10:31,200
-Stupid, worthless creatures.
-[dogs barking]
150
00:10:31,280 --> 00:10:32,800
-They're idiots.
-[metal breaking]
151
00:10:33,680 --> 00:10:35,480
[dogs barking and growling]
152
00:10:35,560 --> 00:10:39,440
[panting] Dogs are all over the place.
They're all around me. They're...
153
00:10:40,320 --> 00:10:44,600
I didn't mean what I said.
I was talking about other dogs, you know.
154
00:10:45,080 --> 00:10:47,800
I love dogs. In fact, I am a dog. See?
155
00:10:48,320 --> 00:10:49,360
[stammering] Dog!
156
00:10:50,120 --> 00:10:54,960
-[dogs barking]
-[Garfield barking and sniffing]
157
00:10:57,000 --> 00:10:59,040
You're not buying this for a second,
are you?
158
00:10:59,120 --> 00:11:00,560
[dogs growling angrily]
159
00:11:00,640 --> 00:11:04,800
Look, I'd like to take this opportunity
to make a sincere apology.
160
00:11:05,880 --> 00:11:09,440
-[Al] I'm sorry about this, Mr. Arbuckle.
-[Jon] That's okay.
161
00:11:09,600 --> 00:11:11,160
Thanks for bringing my dog home.
162
00:11:13,120 --> 00:11:16,640
So, that's where you were, Odie!
Which brings us to the next question...
163
00:11:17,560 --> 00:11:18,720
Where's Garfield?
164
00:11:24,400 --> 00:11:28,480
Knowing him, he's probably out
somewhere having a wonderful time.
165
00:11:29,800 --> 00:11:35,680
-Help!
-[Dogs barking angrily]
166
00:11:36,320 --> 00:11:39,960
[Garfield screaming] Help!
Get me out of here!
167
00:11:40,600 --> 00:11:44,640
[theme music plays]
12789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.