Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,000
[snoring]
2
00:00:01,080 --> 00:00:03,200
[theme music starts]
3
00:00:22,520 --> 00:00:24,280
[theme music ends]
4
00:00:25,760 --> 00:00:27,920
[military drumming]
5
00:00:32,640 --> 00:00:34,000
[snoring]
6
00:00:35,880 --> 00:00:40,000
No, Heather. I know how much
you supermodels love cartoonists...
7
00:00:41,400 --> 00:00:43,680
[sighs] but I'm promised to another.
8
00:00:43,760 --> 00:00:48,880
[sinister music]
9
00:00:50,280 --> 00:00:51,680
-[snoring]
-[clears throat]
10
00:00:51,920 --> 00:00:58,160
Yoo hoo! Hello! Time to get up.
Very important day. Wakey wakey!
11
00:00:59,800 --> 00:01:03,320
[sighs] I hate to do this... no I don't!
[snickers]
12
00:01:04,200 --> 00:01:05,320
-[alarm rings]
-[screams]
13
00:01:06,600 --> 00:01:09,280
-[teeth chattering]
-[thud]
14
00:01:10,840 --> 00:01:12,080
Why did you do that?
15
00:01:13,200 --> 00:01:16,000
-You did that because it's trash night?
-Hardly.
16
00:01:16,520 --> 00:01:19,680
It's some sort of holiday... it's...
Oh no!
17
00:01:20,240 --> 00:01:21,120
That's today?
18
00:01:23,440 --> 00:01:25,160
[sighs] I'm sorry!
19
00:01:25,520 --> 00:01:27,280
He's sorry.
20
00:01:27,720 --> 00:01:28,800
I'll have them in a jiff!
21
00:01:29,400 --> 00:01:34,680
[whistling merry tune]
22
00:01:37,400 --> 00:01:38,920
[Jon] Alright Garfield!
23
00:01:39,000 --> 00:01:41,080
Your birthday lasagnas are ready!
24
00:01:41,520 --> 00:01:42,520
[Garfield laughs]
25
00:01:58,000 --> 00:02:02,480
This is great. I'm going to edit this
into my "lasagna home video montage."
26
00:02:06,600 --> 00:02:09,560
[sad trombone]
27
00:02:16,480 --> 00:02:18,120
[gasps] I've been short-changed.
28
00:02:21,760 --> 00:02:23,640
There. I've added the new footage.
29
00:02:23,760 --> 00:02:27,480
I have over six hours of video
of Garfield eating lasagna.
30
00:02:28,600 --> 00:02:32,240
-It's not like he does anything else.
-[Garfield clears throat]
31
00:02:32,640 --> 00:02:33,600
Complaint!
32
00:02:34,120 --> 00:02:35,680
Is something wrong, Garfield?
33
00:02:35,760 --> 00:02:37,080
Recount demand.
34
00:02:42,880 --> 00:02:46,680
What is it? I cooked you one lasagna
for every year old you are.
35
00:02:50,840 --> 00:02:52,160
[gasps] I'm one short?
36
00:02:53,120 --> 00:02:54,600
[shrieks] I'm one short!
37
00:02:55,040 --> 00:02:59,480
[frantic music]
38
00:03:00,680 --> 00:03:03,520
I don't have the ingredients
to make another birthday lasagna!
39
00:03:04,480 --> 00:03:06,840
I'm going to the market.
I'll be right back.
40
00:03:10,800 --> 00:03:13,280
While he's gone
I'm going to put the time to good use.
41
00:03:13,360 --> 00:03:15,680
I'm going to do something constructive.
42
00:03:16,440 --> 00:03:20,080
I'm going to start dreaming
about something.
43
00:03:21,320 --> 00:03:23,800
[Odie barking frantically]
44
00:03:38,600 --> 00:03:42,400
-[swoosh]
-[mechanical clanking]
45
00:03:45,560 --> 00:03:49,040
Twenty four zorniks until we reach
the invasion planet, exalted leader.
46
00:03:49,120 --> 00:03:53,600
-Good. Did you send for Ricotta?
-Here he is, exalted leader.
47
00:03:54,160 --> 00:03:57,960
Ricotta, I have a mission
of vital importance for you.
48
00:03:58,120 --> 00:04:01,720
I am to lead the attack
on the invasion planet, exalted leader?
49
00:04:01,800 --> 00:04:05,240
No, this is more important.
Let me show you.
50
00:04:10,000 --> 00:04:12,640
Our scanners have taken
thousands of images
51
00:04:12,720 --> 00:04:17,560
of the invasion planet and we see nothing
that can possibly prevent us
52
00:04:17,680 --> 00:04:20,400
from invading
and making its people our slaves.
53
00:04:20,480 --> 00:04:22,560
Except possibly for this...
54
00:04:25,920 --> 00:04:27,680
Who are those people?
55
00:04:27,760 --> 00:04:29,280
We do not know.
56
00:04:29,360 --> 00:04:32,880
Apparently they are from a planet
that is a neighbor to ours.
57
00:04:33,640 --> 00:04:36,880
They obviously traveled to the planet
we intend to invade.
58
00:04:37,240 --> 00:04:38,720
What happened to them?
59
00:04:38,800 --> 00:04:43,480
The spy images do not show that.
We need to know what we are facing.
60
00:04:46,000 --> 00:04:47,800
I believe I know that person.
61
00:04:48,360 --> 00:04:51,440
I could be wrong,
but I think that is my Uncle Mozzi.
62
00:04:51,600 --> 00:04:53,560
Go ahead to the invasion planet.
63
00:04:53,720 --> 00:04:58,600
Go to where that orange creature is,
find out what happened to those people.
64
00:05:01,760 --> 00:05:05,760
Take this. It'll measure the brain power
of those you encounter.
65
00:05:06,320 --> 00:05:08,200
Right away, exalted leader.
66
00:05:13,800 --> 00:05:17,800
This is Ricotta. I am on my way to scout
the invasion planet.
67
00:05:18,080 --> 00:05:19,640
I will report back.
68
00:05:23,520 --> 00:05:25,040
Agent Ricotta reporting.
69
00:05:25,480 --> 00:05:29,280
I'm on the invasion planet as ordered.
I will--
70
00:05:29,640 --> 00:05:31,920
[Odie barking and panting]
71
00:05:35,200 --> 00:05:38,880
Measuring the brain power
of a local creature I encountered.
72
00:05:39,160 --> 00:05:41,320
Brain measure is... zero.
73
00:05:44,960 --> 00:05:47,000
I will seek out the orange creature.
74
00:05:47,880 --> 00:05:48,840
[snoring]
75
00:06:01,240 --> 00:06:03,040
I've located the orange creature.
76
00:06:03,840 --> 00:06:06,840
It appears to be in a state
of deep suspended animation.
77
00:06:09,680 --> 00:06:11,920
[yawning] Sounds like Arbuckle's back.
78
00:06:13,080 --> 00:06:14,800
It's coming. I must hide.
79
00:06:18,680 --> 00:06:21,000
Hope he has my last lasagna ready.
80
00:06:25,320 --> 00:06:26,840
There it is!
81
00:06:32,080 --> 00:06:33,120
[gulp]
82
00:06:37,000 --> 00:06:39,200
Please, do not eat me.
83
00:06:41,520 --> 00:06:43,080
Did you hear something?
84
00:06:43,560 --> 00:06:46,080
-[crack]
-[groaning]
85
00:06:57,200 --> 00:06:59,640
Did you... that is... what was that?
86
00:07:10,720 --> 00:07:13,720
Odie, did you see my lasagna
run past this way?
87
00:07:16,840 --> 00:07:20,400
Well it did.
My lasagna had legs and then it ran.
88
00:07:20,480 --> 00:07:22,320
and it talked and it asked if it was...
89
00:07:22,400 --> 00:07:25,480
and it had a mouth and it was talking
and it went like... it ran!
90
00:07:26,480 --> 00:07:28,400
You believe me, don't you, Odie?
91
00:07:31,480 --> 00:07:34,080
Well, that's okay.
I don't believe me either.
92
00:07:38,680 --> 00:07:41,760
You are satisfied that the orange creature
will be no threat?
93
00:07:42,040 --> 00:07:46,200
I am. I don't know how he vanquished
the people in those images.
94
00:07:46,440 --> 00:07:48,680
but I know I was able to handle him.
95
00:07:50,280 --> 00:07:52,080
Then the invasion shall commence.
96
00:07:53,840 --> 00:07:57,520
All these years
and I didn't know lasagna could talk.
97
00:07:57,880 --> 00:07:59,600
Why didn't you say something?
98
00:08:00,800 --> 00:08:02,440
What if it isn't just lasagna?
99
00:08:02,560 --> 00:08:05,920
What if ravioli can talk?
What if cannoli tries to beat me up?
100
00:08:06,080 --> 00:08:08,400
And the garlic bread! I'll starve!
101
00:08:16,520 --> 00:08:18,720
[barking]
102
00:08:20,880 --> 00:08:23,040
Hold on! I can't understand you.
103
00:08:23,600 --> 00:08:27,080
Please note:
Odie's less articulate than baked lasagna.
104
00:08:28,120 --> 00:08:28,960
What is it?
105
00:08:33,560 --> 00:08:34,760
Something out there?
106
00:08:36,480 --> 00:08:39,640
[whirring]
107
00:08:53,160 --> 00:08:55,760
-Odie, they're coming for me.
-[yelps]
108
00:08:56,200 --> 00:08:57,360
I've got to hide.
109
00:09:01,760 --> 00:09:03,560
That creature, seize him!
110
00:09:13,480 --> 00:09:17,040
If I had an ounce of courage,
I'd go save my friend, Odie.
111
00:09:17,960 --> 00:09:20,360
Good thing for me
I don't have an ounce of courage.
112
00:09:21,120 --> 00:09:22,240
Fine work, Ricotta.
113
00:09:22,720 --> 00:09:25,520
Now we just need to neutralize
that orange creature.
114
00:09:25,680 --> 00:09:27,360
You say he will be easy to defeat?
115
00:09:27,920 --> 00:09:31,520
Very easy, exalted leader.
Just as soon as we find him.
116
00:09:32,600 --> 00:09:34,200
He's here somewhere.
117
00:09:40,040 --> 00:09:43,560
We will find that orange creature
and we will destroy him.
118
00:09:43,720 --> 00:09:48,160
What did I ever do to lasagna...
besides eating thousands of them?
119
00:09:51,240 --> 00:09:53,560
There is no sign
of the orange creature in here.
120
00:09:54,280 --> 00:09:55,920
Let's check all the closets.
121
00:09:56,200 --> 00:09:59,600
-[groans]
-Did you notice something?
122
00:10:10,000 --> 00:10:14,280
Ricotta, I heard. Is something wrong?
123
00:10:16,040 --> 00:10:19,920
This is silly.
I can't hide here for the rest of my life.
124
00:10:20,360 --> 00:10:21,480
Yes I can.
125
00:10:24,080 --> 00:10:25,040
No, I can't.
126
00:10:25,880 --> 00:10:29,280
Jon, Odie... talking lasagna?
127
00:10:31,000 --> 00:10:32,560
[muffled groans]
128
00:10:37,240 --> 00:10:40,480
It's me they want.
Might as well get it over with.
129
00:10:50,720 --> 00:10:52,440
The humanity.
130
00:10:53,320 --> 00:10:55,240
Sounds like they're in Jon's room.
131
00:10:57,640 --> 00:11:01,120
I thought you said
it would be easy to defeat, Ricotta!
132
00:11:01,280 --> 00:11:04,720
-I thought it would be.
-[Garfield] Guys!
133
00:11:05,640 --> 00:11:07,360
It's time to end this.
134
00:11:07,920 --> 00:11:12,640
[lasagnas screaming] Run away!
135
00:11:17,480 --> 00:11:20,680
I don't know what happened
but I'm sure glad they're gone.
136
00:11:22,200 --> 00:11:23,840
Yeah, but you never know what happened.
137
00:11:23,920 --> 00:11:29,160
They were dangerous, scary, destructive.
But boy, they sure looked delicious.
138
00:11:29,560 --> 00:11:31,240
Garfield, I'm back!
139
00:11:31,320 --> 00:11:33,400
I knew you wouldn't want to wait
until I cooked it,
140
00:11:33,480 --> 00:11:36,840
so I stopped off at Vito's
and got you that extra birthday lasagna!
141
00:11:38,200 --> 00:11:39,640
[gasps] No, take it away!
142
00:11:39,720 --> 00:11:43,520
It might talk to me. It might...
[screaming]
143
00:11:44,680 --> 00:11:47,880
Gee. I always thought Vito
was a pretty good cook.
144
00:11:52,880 --> 00:11:55,960
[theme music playing]
11026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.