All language subtitles for The Scooby-Doo Show (1976) - S01E10 - A Frightened Hound Meets Demons Underground (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,148 --> 00:00:18,252
* We've got it all together
for a brand new show *
2
00:00:18,319 --> 00:00:21,222
* Scooby-Doo is here again,
away we go! *
3
00:00:21,289 --> 00:00:24,892
[Shaggy] * While Scooby-Doo is
running from a spooky ghost *
4
00:00:24,958 --> 00:00:28,062
* Shaggy is doing
what he does the most *
5
00:00:28,129 --> 00:00:31,732
* C'mon get involved
until the mystery is solved *
6
00:00:31,799 --> 00:00:35,536
[Shaggy] * Hang around
for Scooby-Doo *
7
00:00:48,182 --> 00:00:52,320
* C'mon get involved
until the mystery is solved *
8
00:00:52,386 --> 00:00:55,789
[Shaggy] * Hang around
for Scooby-Doo *
9
00:00:55,856 --> 00:00:57,925
[Shaggy] That's my pal!
10
00:00:57,991 --> 00:01:00,161
Scooby-Dooby-Doo!
11
00:01:02,930 --> 00:01:04,632
[machinery whirring]
12
00:01:09,703 --> 00:01:11,772
More to the left, Joe!
13
00:01:11,839 --> 00:01:15,176
A little more!
14
00:01:15,243 --> 00:01:17,611
[hissing]
15
00:01:18,946 --> 00:01:22,082
- [gasping]
- [hissing]
16
00:01:22,150 --> 00:01:25,619
- It's a demon!
- Hurry, man!
17
00:01:32,059 --> 00:01:34,795
Whoa! Look at that!
18
00:01:34,862 --> 00:01:38,166
[hissing]
19
00:01:39,433 --> 00:01:41,902
[Velma] "And then it disappeared
without a trace
20
00:01:41,969 --> 00:01:46,374
leaving behind only the mark
of his hand burned into
the construction beam."
21
00:01:46,440 --> 00:01:49,910
Like, I wonder if his
fingerprints are on file
with the fire department?
22
00:01:49,977 --> 00:01:52,646
- Yeah!
- [both laugh]
23
00:01:52,713 --> 00:01:57,318
[Fred] The article says this is
the fifth sighting here in
Seattle this week.
24
00:01:57,385 --> 00:01:59,720
[Daphne] And they hide in
underground Seattle?
25
00:01:59,787 --> 00:02:03,424
Right. When the old city
burned down around 1890,
26
00:02:03,491 --> 00:02:06,059
they built new Seattle
on top of it.
27
00:02:06,126 --> 00:02:09,497
[slurping]
Yum, yum, yum!
28
00:02:10,130 --> 00:02:11,665
Yikes!
29
00:02:11,732 --> 00:02:16,069
[laughs] It looks like seafood
doesn't agree with Scooby.
30
00:02:16,136 --> 00:02:18,906
[growling]
31
00:02:18,972 --> 00:02:21,242
- [nose honks]
- [gasps]
32
00:02:21,309 --> 00:02:23,911
[growling]
33
00:02:27,147 --> 00:02:30,784
Like, from now on, Scooby,
you'd better stick to catfish.
34
00:02:30,851 --> 00:02:34,054
I think we ought to investigate
those underground demons.
35
00:02:34,121 --> 00:02:36,190
Demons? Uh-uh!
36
00:02:36,257 --> 00:02:38,192
You're right, Velma.
And we can get started
37
00:02:38,259 --> 00:02:42,263
- as soon as we finish lunch.
- Like, everybody eat slow.
38
00:02:42,330 --> 00:02:44,432
- Please?
- Yeah!
39
00:02:44,498 --> 00:02:48,068
[Fred] Mr. Crenshaw? The paper
said you were the first to
sight these creatures.
40
00:02:48,135 --> 00:02:51,772
[Mr. Crenshaw] That's right.
And now they've broken
into my offices
41
00:02:51,839 --> 00:02:55,443
and taken everything,
including the company funds.
42
00:02:56,777 --> 00:02:58,011
Oh!
43
00:02:58,078 --> 00:03:00,013
[Velma] But what would demons
want with money?
44
00:03:00,080 --> 00:03:03,751
That's just it. I think they
were actually after this.
45
00:03:03,817 --> 00:03:06,654
- [Daphne] What's that?
- [Mr. Crenshaw]
An ancient talisman
46
00:03:06,720 --> 00:03:10,057
that can be used to drive demons
back underground.
47
00:03:10,123 --> 00:03:14,262
- [Shaggy] Like, wow!
- How much can you tell us about
these demons, Mr. Crenshaw?
48
00:03:14,328 --> 00:03:18,999
Well, the legend says that
one day, back in the early days
of Seattle,
49
00:03:19,066 --> 00:03:23,671
maybe back in the 1860s,
there was a rumbling
and a quaking.
50
00:03:23,737 --> 00:03:29,042
The street split open,
and a demonic pair of arms
reached up to the sunlight.
51
00:03:29,109 --> 00:03:33,747
Suddenly, the air was full of
sulfurous smoke and demons.
52
00:03:33,814 --> 00:03:37,785
They plagued Seattle for years,
wreaking havoc and fear.
53
00:03:37,851 --> 00:03:39,953
Until a strange man appeared
one day,
54
00:03:40,020 --> 00:03:44,024
with this very talisman.
He claimed it was black magic
55
00:03:44,091 --> 00:03:47,961
and used it to drive those
demons right back where they
came from.
56
00:03:53,367 --> 00:03:57,705
Then the townspeople sealed the
hole with an enormous iron lid,
57
00:03:57,771 --> 00:04:00,140
so they'd never escape again.
58
00:04:00,207 --> 00:04:02,876
[teeth chattering]
59
00:04:02,943 --> 00:04:06,280
Come on, Scooby. Did that little
legend scare you?
60
00:04:06,347 --> 00:04:09,750
- Uh-huh.
- [chattering]
61
00:04:09,817 --> 00:04:13,721
[knees knocking]
62
00:04:13,787 --> 00:04:17,825
[chuckles] That was sort of
scary, wasn't it?
63
00:04:17,891 --> 00:04:22,062
- But wasn't that just a legend?
- Well, everyone thought so.
64
00:04:22,129 --> 00:04:23,797
Until a few days ago.
65
00:04:23,864 --> 00:04:26,266
My company was hired to develop
a shopping center.
66
00:04:26,334 --> 00:04:29,570
And when my men
stumbled upon the lid,
and opened it,
67
00:04:29,637 --> 00:04:32,072
the demons escaped.
68
00:04:32,139 --> 00:04:36,544
- [hissing]
- [shouting]
69
00:04:46,587 --> 00:04:48,922
Jeepers! What a mystery!
70
00:04:48,989 --> 00:04:52,593
To me, the mystery is
why we're all still here.
71
00:04:52,660 --> 00:04:55,996
- Like, I vote we forget
the whole thing.
- Me too!
72
00:04:56,063 --> 00:04:58,999
Hey, I found something.
73
00:04:59,066 --> 00:05:03,571
[Fred] It might be a clue.
A hotel matchbook
from The Crow's Nest.
74
00:05:03,637 --> 00:05:06,374
Oh, that's an old waterfront
dive near here.
75
00:05:06,440 --> 00:05:08,976
I think we better
check it out, gang.
76
00:05:09,042 --> 00:05:12,212
[Daphne] There it is.
The Crow's Nest hotel.
77
00:05:12,279 --> 00:05:15,282
[Shaggy] Like, if we're lucky
they won't have any vacancies.
78
00:05:15,349 --> 00:05:18,352
We're not going to stay,
just investigate.
79
00:05:18,419 --> 00:05:22,823
[whirring]
80
00:05:22,890 --> 00:05:24,692
Huh?
81
00:05:28,829 --> 00:05:30,464
Huh?
82
00:05:32,299 --> 00:05:35,335
Huh?! Hm!
83
00:05:37,337 --> 00:05:39,707
[gulps, yelps]
84
00:05:40,541 --> 00:05:42,275
[panting]
85
00:05:42,342 --> 00:05:45,012
- [gulps
- [shadow growls]
86
00:05:47,347 --> 00:05:51,251
- [shadow] Oh!
- [yelps]
87
00:05:51,318 --> 00:05:55,723
[squeaking]
88
00:05:57,024 --> 00:05:59,927
Yep, saw one of them
demons myself
89
00:05:59,993 --> 00:06:01,595
as he was coming
around the corner.
90
00:06:01,662 --> 00:06:04,765
Bless my barnacles,
he was horrible looking!
91
00:06:04,832 --> 00:06:07,401
Zoinks! The demon's here?
[chuckles]
92
00:06:07,468 --> 00:06:10,270
- Like, I'm checking out.
- [Scooby yelps]
93
00:06:10,337 --> 00:06:12,039
[crashing]
94
00:06:12,105 --> 00:06:15,676
Like, next time you check in
while I'm checking out,
95
00:06:15,743 --> 00:06:18,311
check with me first.
96
00:06:18,378 --> 00:06:20,648
Zoinks!
97
00:06:20,714 --> 00:06:23,817
- It's the demon! Whoa!
- Whoa!
98
00:06:23,884 --> 00:06:27,788
[chuckles] Him?
That old salt's no demon.
99
00:06:27,855 --> 00:06:31,058
That's my star boarder,
Albert Tross.
100
00:06:31,124 --> 00:06:35,829
At your service, mateys.
First matey aboard
The Crow's Nest.
101
00:06:35,896 --> 00:06:38,432
You'll have to forgive our
friends, Mr. Tross.
102
00:06:38,499 --> 00:06:41,034
But the demons story's
got him a little shook.
103
00:06:41,101 --> 00:06:45,205
- Aye, and with good reason.
- You mean you've seen them too?
104
00:06:45,272 --> 00:06:50,678
Aye, miss, prowling the docks
every night and sneaking up
on you in the fog.
105
00:06:50,744 --> 00:06:54,515
Every night? Come on, gang.
The docks are our next stop.
106
00:06:54,582 --> 00:06:57,585
I'm all for stopping right now.
107
00:07:07,461 --> 00:07:10,330
Scooby, Shaggy, you guys
search down that way.
108
00:07:10,397 --> 00:07:12,232
But, like,
I'm a rotten searcher.
109
00:07:12,299 --> 00:07:16,870
- And yell if you see anything.
- OK, I'm a terrific yeller.
110
00:07:25,312 --> 00:07:29,817
What do you think, Scoob? We
could probably find half a dozen
demons hiding in there.
111
00:07:29,883 --> 00:07:33,487
- Uh-huh.
- So we'll go... [laughs]
that way!
112
00:07:33,554 --> 00:07:38,158
- [both laugh]
- [Shaggy] Like, the fog sure
rolls in thick around here.
113
00:07:38,225 --> 00:07:42,863
- [hissing]
- [Shaggy] Uh-oh. Scoob,
do you hear what I don't see?
114
00:07:42,930 --> 00:07:46,834
- [Scooby] Uh-huh.
- [hissing]
115
00:07:49,803 --> 00:07:53,040
- Yikes!
- [hissing]
116
00:07:59,547 --> 00:08:02,950
[shouting]
117
00:08:05,185 --> 00:08:06,353
[panting]
118
00:08:06,419 --> 00:08:08,255
Like, you'll never catch us now.
119
00:08:08,321 --> 00:08:11,058
Huh?! Shaggy, look!
120
00:08:11,124 --> 00:08:15,696
Zoinks! Whoa!
121
00:08:20,768 --> 00:08:25,839
Yuck! Like, I knew there was
something fishy about coming
down here.
122
00:08:29,777 --> 00:08:33,881
And there he was,
hissing and breathing smoke,
reaching out to grab us.
123
00:08:33,947 --> 00:08:37,217
- Jeepers!
- Ahoy, mateys! Hurry up!
124
00:08:37,284 --> 00:08:38,952
- The demons!
- What happened?
125
00:08:39,019 --> 00:08:42,923
Blast those scurvy monsters.
They've taken poor Albert.
126
00:08:42,990 --> 00:08:46,293
[laughs, stammers]
Taken him? Where?
127
00:08:46,359 --> 00:08:48,896
[Fred] I've got a hunch.
He's in the underground city.
128
00:08:48,962 --> 00:08:53,767
- And that's where we're going.
- Do we have to?
129
00:08:53,834 --> 00:08:56,503
Like, the underground city
is in Captain Sally's basement?
130
00:08:56,570 --> 00:09:01,241
It's not in her basement,
Shaggy. This is just one way
to get there.
131
00:09:01,308 --> 00:09:04,978
Hm, this is strange.
The door is clean,
132
00:09:05,045 --> 00:09:07,314
but the walls are covered
with cobwebs.
133
00:09:07,380 --> 00:09:11,184
Which means someone's
been using this door
to the underground city.
134
00:09:11,251 --> 00:09:14,955
- [creaking]
- Come on, follow me.
135
00:09:16,556 --> 00:09:21,394
Wow! Jinkies!
It's so quiet.
136
00:09:21,461 --> 00:09:24,264
Shaggy, what are you two doing?
137
00:09:24,331 --> 00:09:28,235
Like, in case the demons try to
sneak up on us, we'll see 'em.
138
00:09:28,301 --> 00:09:29,837
- Right, Scoob?
- Right.
139
00:09:29,903 --> 00:09:32,239
Yes, sir,
nothing like being careful.
140
00:09:32,305 --> 00:09:35,976
Everything OK up ahead, Fred?
Fred?
141
00:09:37,444 --> 00:09:40,781
[hissing]
142
00:09:40,848 --> 00:09:44,284
- [shouts]
- It's the steaming demon!
143
00:09:49,723 --> 00:09:52,359
[engine sputters]
144
00:09:55,528 --> 00:09:58,265
[hissing]
145
00:10:03,236 --> 00:10:05,939
Phew! That was a close one,
Scoob.
146
00:10:06,006 --> 00:10:10,110
- Yeah!
- Scooby, the glasses!
He'll hear us!
147
00:10:16,884 --> 00:10:18,686
He's coming back.
148
00:10:18,752 --> 00:10:20,721
Quiet!
149
00:10:20,788 --> 00:10:24,024
- [hissing]
- All clear, Scoob.
150
00:10:27,127 --> 00:10:30,230
Phew! [chuckles]
151
00:10:32,232 --> 00:10:35,669
- [panting]
- Hey, what happened to you two?
152
00:10:35,736 --> 00:10:40,007
[growling, hissing]
153
00:10:40,073 --> 00:10:44,044
- [Velma] You saw a demon?
- Worse. [chuckles] He saw us.
154
00:10:44,111 --> 00:10:48,648
- [Daphne] Look what we found.
- It's the lid that's supposed
to keep the demons underground.
155
00:10:48,716 --> 00:10:50,317
But it seems to still be locked.
156
00:10:50,383 --> 00:10:52,452
Maybe they've discovered
another way out.
157
00:10:52,519 --> 00:10:55,789
- Then it's up to us to find it.
- [Shaggy] Like,
now you're talking.
158
00:10:55,856 --> 00:10:58,258
I'm always looking
for a way out.
159
00:11:01,161 --> 00:11:05,032
[hissing]
160
00:11:05,098 --> 00:11:07,100
Jinkies!
The stores are still up.
161
00:11:07,167 --> 00:11:11,338
- This one's a dress shop.
- Let's see what's in this one.
162
00:11:12,740 --> 00:11:15,943
Hey! There are people in there!
163
00:11:17,010 --> 00:11:20,447
Shaggy, Scooby, wait!
164
00:11:20,513 --> 00:11:23,116
Zoinks! Who's that?
165
00:11:23,183 --> 00:11:27,855
- [thumping]
- They're only stone figures.
Statues.
166
00:11:27,921 --> 00:11:31,691
- Statues?
- Oh! [laughs]
167
00:11:31,759 --> 00:11:34,194
This must be some kind
of museum.
168
00:11:34,261 --> 00:11:38,465
[Daphne] And this has got
to be the hall of horrors. Yuck!
169
00:11:38,531 --> 00:11:42,135
- [Fred] Look!
There's a demon exhibit.
- [Velma] Wait a minute.
170
00:11:42,202 --> 00:11:45,438
- Do you see what I don't see?
- I don't see anything.
171
00:11:45,505 --> 00:11:49,843
[Velma] That's just it.
One of the demons is missing.
172
00:11:49,910 --> 00:11:52,780
- Wow!
- [Daphne] Jeepers!
173
00:11:52,846 --> 00:11:55,582
You don't suppose it came
to life, do you?
174
00:11:55,648 --> 00:11:59,386
- Zoink! A stone statue
coming to life?
- [gulps]
175
00:11:59,452 --> 00:12:04,557
Hiding in the shadows,
waiting to grab us
when we least expect?
176
00:12:04,624 --> 00:12:07,194
Daphne? Where's Daphne?
177
00:12:07,260 --> 00:12:12,132
Look! Steamin' demon's
footprints!
178
00:12:12,199 --> 00:12:14,134
Like, he must
have grabbed Daphne!
179
00:12:14,201 --> 00:12:17,838
Quick! Let's split up
and find her!
180
00:12:19,339 --> 00:12:21,708
- [Shaggy] Daphne!
- [Scooby] Daphne!
181
00:12:21,775 --> 00:12:24,077
[Shaggy] Let's look in here.
182
00:12:25,645 --> 00:12:27,948
Stick close, Scooby.
183
00:12:30,283 --> 00:12:33,854
Anybody home? Daphne!
Are you here?
184
00:12:33,921 --> 00:12:35,588
- [door slams]
- Yikes!
185
00:12:35,655 --> 00:12:40,027
- [Scooby exclaims]
- Like, it was probably
just the wind.
186
00:12:40,093 --> 00:12:43,430
I hope. This looks like
an old music shop.
187
00:12:43,496 --> 00:12:47,534
[player piano plays melody]
188
00:12:47,600 --> 00:12:48,802
- [piano stops]
- What was that?
189
00:12:48,869 --> 00:12:50,003
Music?
190
00:12:50,070 --> 00:12:51,771
Music? It couldn't have been.
191
00:12:51,839 --> 00:12:54,774
It was probably just
your imagination.
192
00:12:54,842 --> 00:12:57,477
[piano plays]
193
00:12:57,544 --> 00:13:01,714
- [piano stops]
- Scooby, you sure got
a loud imagination.
194
00:13:01,781 --> 00:13:04,784
[piano plays]
195
00:13:04,852 --> 00:13:06,486
- [crashing]
- [piano notes play]
196
00:13:06,553 --> 00:13:09,756
[Shaggy laughs] Like,
it was only a player piano.
197
00:13:09,823 --> 00:13:13,994
- I guess the joke's on us,
eh, Scoob?
- Yeah. [laughs]
198
00:13:14,061 --> 00:13:17,998
- [muffled shouting]
- It's the demon!
199
00:13:20,033 --> 00:13:22,035
- See anything?
- No.
200
00:13:22,102 --> 00:13:23,370
- Me neither.
- [muffled shouting]
201
00:13:23,436 --> 00:13:26,439
Zoink! [laughs]
It's in here with us!
202
00:13:26,506 --> 00:13:28,208
[Scooby] Help!
203
00:13:28,275 --> 00:13:30,610
- [piano notes playing]
- [Daphne] Wait, it's me!
204
00:13:30,677 --> 00:13:33,113
Daphne!
205
00:13:34,747 --> 00:13:37,084
Daphne? Phew!
206
00:13:37,150 --> 00:13:40,420
- [chuckles]
- What are you doing in there?
207
00:13:40,487 --> 00:13:43,623
That creepy demon stuffed me
into this piano.
208
00:13:43,690 --> 00:13:46,459
What a dirty trick.
But it could have been worse.
209
00:13:46,526 --> 00:13:50,330
He could have stuffed you
in a harmonica. [laughs]
210
00:13:50,397 --> 00:13:54,067
This drug store still has a
shelf full of old medicine.
211
00:13:54,134 --> 00:13:56,970
- Castor oil, cod liver oil.
- Wait a minute.
212
00:13:57,037 --> 00:14:01,841
Look at that shelf.
Somebody or something
has been at those bottles.
213
00:14:01,909 --> 00:14:03,944
[Fred] I think you've
found a clue.
214
00:14:04,011 --> 00:14:06,313
- I wonder what's in this one.
- [sniffing]
215
00:14:06,379 --> 00:14:09,849
Yuck! What an awful smell!
Yikes!
216
00:14:09,917 --> 00:14:14,054
- [glass shatters]
- Relax, everybody,
it's just us chickens.
217
00:14:14,121 --> 00:14:17,457
- Hey, you found Daphne!
- And look what we found.
218
00:14:17,524 --> 00:14:21,528
[Fred] Wow! That's just like the
smoke those demons give off.
219
00:14:21,594 --> 00:14:24,631
- [Velma] Exactly.
- [Shaggy] But, like,
the smoke's not so scary
220
00:14:24,697 --> 00:14:27,700
when the demon's not around,
huh? [laughs]
221
00:14:27,767 --> 00:14:31,038
[hissing]
222
00:14:33,173 --> 00:14:36,143
- What is it?
- [Fred] The demon! Run!
223
00:14:36,209 --> 00:14:39,546
- [hissing]
- Zoinks!
224
00:14:43,283 --> 00:14:46,586
He's still after us!
Faster!
225
00:14:46,653 --> 00:14:50,857
- [hissing]
- The only way we can stop him
is with the talisman.
226
00:14:50,924 --> 00:14:55,929
Right! We better get back
to Sam Crenshaw's office,
on the double!
227
00:14:57,830 --> 00:15:00,934
[Shaggy] Wow! Look at the
writing on the walls.
228
00:15:01,001 --> 00:15:03,703
[Daphne] "Leave. Do not follow.
229
00:15:03,770 --> 00:15:07,440
He is ours. You will never
see him again."
230
00:15:07,507 --> 00:15:11,111
Oh, no! Now they've
taken Mr. Crenshaw!
231
00:15:11,178 --> 00:15:14,447
- Uh-oh!
- [Fred] The talisman
is gone too!
232
00:15:14,514 --> 00:15:17,017
Zoinks! Like, now
what do we do?
233
00:15:17,084 --> 00:15:19,352
[Fred] It's back
to the underground city.
234
00:15:21,388 --> 00:15:25,058
Scooby, be quiet!
You want the demons to hear us?
235
00:15:25,125 --> 00:15:27,961
- [banging]
- [Scooby] Sorry!
236
00:15:28,028 --> 00:15:31,364
[teeth chattering]
237
00:15:34,501 --> 00:15:36,603
[metal banging]
238
00:15:36,669 --> 00:15:39,506
Zoinks! It's a whole
gang of d... demons!
239
00:15:39,572 --> 00:15:42,075
[Fred] Quick! Into this alley
before they spot us!
240
00:15:42,142 --> 00:15:44,611
[banging]
241
00:15:44,677 --> 00:15:46,346
Scooby, come back!
242
00:15:52,752 --> 00:15:55,722
Scoob, are you OK?
243
00:15:55,788 --> 00:15:58,325
Uh-huh. [whimpers]
244
00:16:02,295 --> 00:16:04,331
Looks like we're
in a cable car roundhouse.
245
00:16:04,397 --> 00:16:08,901
Look! Those switches must have
run the cable car system
in the old city.
246
00:16:08,968 --> 00:16:13,073
[Velma] But if that's so, how
come some of the switches
look brand-new?
247
00:16:13,140 --> 00:16:18,145
Hm. Good question. And I have a
hunch the answer is tied in
with this mystery.
248
00:16:22,882 --> 00:16:27,487
Like, wow! I've always wanted
to run a cable car!
249
00:16:27,554 --> 00:16:30,823
- [bell dings]
- Here I go!
250
00:16:30,890 --> 00:16:32,892
Wait for me!
251
00:16:32,959 --> 00:16:34,961
[Shaggy] Whee! [laughs]
252
00:16:35,028 --> 00:16:37,697
This is the way to fly,
huh, Scoob?
253
00:16:37,764 --> 00:16:41,768
Yikes! [stammering]
254
00:16:41,834 --> 00:16:45,472
- Zoinks!
- [hissing]
255
00:16:45,538 --> 00:16:47,940
[Shaggy whimpers]
Who invited him?
256
00:16:48,007 --> 00:16:50,477
[both yell]
257
00:16:58,051 --> 00:17:00,587
[hissing]
258
00:17:01,854 --> 00:17:03,156
Get set, Scooby!
259
00:17:03,223 --> 00:17:06,093
One, two, three, jump!
260
00:17:06,159 --> 00:17:09,196
Geronimo!
261
00:17:16,103 --> 00:17:18,571
Whoa!
262
00:17:18,638 --> 00:17:21,274
[hissing]
263
00:17:22,642 --> 00:17:25,278
[demon hissing]
264
00:17:29,582 --> 00:17:32,652
[Shaggy] Whoa!
265
00:17:40,093 --> 00:17:42,462
[demon hissing]
266
00:17:45,598 --> 00:17:48,668
[demon hissing]
267
00:18:16,663 --> 00:18:19,466
[demon hissing]
268
00:18:29,509 --> 00:18:32,212
Hold it, Scoob.
We better wait for the others.
269
00:18:32,279 --> 00:18:35,448
- [panting]
- [demon hissing]
270
00:18:35,515 --> 00:18:39,252
On second thought, Scoob,
like, run!
271
00:18:41,488 --> 00:18:44,957
Well, like, it's about time
you got here.
272
00:18:45,024 --> 00:18:48,528
Do you realize that you've been
holding up the scene? Huh?
273
00:18:49,862 --> 00:18:52,365
Get over there on your mark.
274
00:18:55,935 --> 00:18:58,205
- [Shaggy] Not yet!
- [Scooby] Not yet!
275
00:18:58,271 --> 00:19:00,540
Wait till I say, "Roll 'em."
276
00:19:00,607 --> 00:19:02,675
- Wardrobe.
- Wardrobe.
277
00:19:04,344 --> 00:19:06,913
- Makeup.
- Makeup.
278
00:19:07,947 --> 00:19:09,582
Roll 'em!
279
00:19:09,649 --> 00:19:11,851
Roll 'em!
280
00:19:11,918 --> 00:19:14,086
OK, now hiss and roar.
281
00:19:14,153 --> 00:19:17,757
[hissing, roaring]
282
00:19:17,824 --> 00:19:21,794
More feeling!
Give it more feeling!
283
00:19:21,861 --> 00:19:27,200
- [hissing loudly]
- No, no, no! Cut.
284
00:19:31,103 --> 00:19:34,807
So far there's no sign of the
demon or Shaggy and Scooby.
285
00:19:34,874 --> 00:19:39,912
- Look out below!
- [Velma] Look out!
Shaggy, stop!
286
00:19:39,979 --> 00:19:41,948
[crashing]
287
00:19:42,014 --> 00:19:44,251
[Shaggy] Sorry to drop in
on you like this.
288
00:19:44,317 --> 00:19:47,153
Jeepers! We're back
in the museum!
289
00:19:47,220 --> 00:19:50,223
And look!
All the demons are gone!
290
00:19:50,290 --> 00:19:52,492
Zoinks! Like, that's weird.
291
00:19:52,559 --> 00:19:54,294
Not as weird as it looks, Shag.
292
00:19:54,361 --> 00:19:57,129
In fact, it's all starting
to make sense.
293
00:19:57,196 --> 00:19:59,065
- Huh?
- [Velma] Fred's right.
294
00:19:59,131 --> 00:20:01,200
All we need now to solve
this mystery
295
00:20:01,268 --> 00:20:03,069
is to capture the leader
of the demons.
296
00:20:03,135 --> 00:20:05,538
And to do that,
I have a plan.
297
00:20:05,605 --> 00:20:08,508
If we hook some of these
statues up to the
cable car system,
298
00:20:08,575 --> 00:20:12,445
we can make the demon think
they're after him,
and then we can grab him.
299
00:20:12,512 --> 00:20:17,984
Great idea, Fred. But first
we'll have to get someone
to lure him into the open.
300
00:20:23,089 --> 00:20:25,492
[hissing]
301
00:20:26,793 --> 00:20:29,929
[gulps, babbles]
302
00:20:34,200 --> 00:20:35,968
Here he comes, Fred!
303
00:20:36,035 --> 00:20:37,537
Fire one!
304
00:20:43,343 --> 00:20:45,745
Huh?
305
00:20:48,348 --> 00:20:51,250
Like, it's working!
Fire two!
306
00:20:54,454 --> 00:20:56,889
[Fred] Fire three!
307
00:20:56,956 --> 00:21:00,427
- [Velma] Steer him toward
the iron lid!
- Right!
308
00:21:07,767 --> 00:21:10,069
Oh, boy! Oh, boy!
We got him now!
309
00:21:10,136 --> 00:21:12,905
- [creaking]
- What's wrong?
310
00:21:12,972 --> 00:21:16,175
- He's gone!
- [Daphne] Look! It's a tunnel.
311
00:21:16,242 --> 00:21:18,778
Quick, follow me before
he gets away!
312
00:21:21,448 --> 00:21:24,817
[Velma] Demon's tracks end here,
at this panel.
313
00:21:24,884 --> 00:21:29,188
- Well, look at this.
- [Velma] Captain Sally's
basement.
314
00:21:29,255 --> 00:21:31,624
Yikes! It's the demon!
[gulps]
315
00:21:31,691 --> 00:21:34,927
Relax, Shag.
It's Albert Tross.
316
00:21:34,994 --> 00:21:38,297
Jeepers, Mr. Tross,
are we glad to find you.
317
00:21:38,365 --> 00:21:44,103
Thank you, mateys. I've been
shanghaied by them demons
and you've come to my rescue.
318
00:21:44,170 --> 00:21:46,506
[chuckles] It was nothing.
319
00:21:46,573 --> 00:21:48,675
- Uh-oh!
- Get away from there.
320
00:21:48,741 --> 00:21:51,010
Get your paws off my sea chest!
321
00:21:51,077 --> 00:21:54,514
- Hey!
- Money! Just as I suspected.
322
00:21:54,581 --> 00:21:56,716
Come on, gang, after him!
323
00:21:58,785 --> 00:22:02,154
Like, I'm afraid he's around
here somewhere.
324
00:22:02,221 --> 00:22:05,725
- Yeah.
- Look at all this dust, Scoob.
[blows]
325
00:22:05,792 --> 00:22:08,761
- [man sneezes]
- Gesundheit.
326
00:22:08,828 --> 00:22:11,598
[stammering] Was that you,
Scooby?
327
00:22:11,664 --> 00:22:14,300
- Uh-uh.
- Oh... [chuckles]
328
00:22:14,367 --> 00:22:18,471
Looks like it's up to us.
I'll go around this way
and you go over the top.
329
00:22:18,538 --> 00:22:21,541
- And we'll surprise him, Scoob.
- OK.
330
00:22:27,814 --> 00:22:30,617
- Like, you got him, Scooby!
- I did?
331
00:22:31,984 --> 00:22:35,422
And now we'll see who
Albert Tross really is.
332
00:22:35,488 --> 00:22:40,760
- [Daphne] Sam Crenshaw!
- Yeah, alias Albert Tross,
and the demon!
333
00:22:40,827 --> 00:22:46,065
I get it. He was going to use
the Albert Tross disguise
for his getaway.
334
00:22:46,132 --> 00:22:49,502
But we found the matchbook that
connected him to the old sailor.
335
00:22:49,569 --> 00:22:52,605
So he was forced to make Tross
vanish too.
336
00:22:52,672 --> 00:22:57,009
[Velma] Mr. Crenshaw got his
demon costume from the museum
in the underground city.
337
00:22:57,076 --> 00:22:59,579
[Fred] Then he hooked the demon
statues to the cable car system
338
00:22:59,646 --> 00:23:03,115
to make it look like an army
of 'em were running loose
in the streets!
339
00:23:03,182 --> 00:23:07,186
And all the smoke and sizzling
hand prints were created with
those chemicals
340
00:23:07,253 --> 00:23:08,755
we found in the old pharmacy.
341
00:23:08,821 --> 00:23:11,290
You kids think
you're pretty smart.
342
00:23:11,357 --> 00:23:13,025
I would have gotten away
with it all, too,
343
00:23:13,092 --> 00:23:15,495
if you and that dog
hadn't come along.
344
00:23:15,562 --> 00:23:18,798
Scooby-Dooby-Doo!
345
00:23:23,703 --> 00:23:27,507
The mystery of the underground
demons was sure a spooky
adventure.
346
00:23:27,574 --> 00:23:33,412
[Shaggy] Spooky? What's so
spooky about a bunch of hokey,
old, hissing demons?
347
00:23:33,480 --> 00:23:35,915
[steam hissing]
348
00:23:35,982 --> 00:23:40,553
Come on back, Scooby!
It's only a steamed lobster!
349
00:23:40,620 --> 00:23:43,756
[laughing]
350
00:23:44,591 --> 00:23:47,193
[chuckles]
27345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.