Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,620 --> 00:00:12,840
Good day, we are conducting a survey,
may I ask a few questions to you?
2
00:00:12,860 --> 00:00:14,020
Wife: Please ...
Husband: Yes, you may ...
3
00:00:14,040 --> 00:00:15,430
What do you think of the
"sex wave"?
4
00:00:15,450 --> 00:00:19,360
- It's slowly decreasing.
- Yes, I agree.
5
00:00:19,390 --> 00:00:21,610
- Do you think that it's on
the wane?
- Yes.
6
00:00:21,630 --> 00:00:23,220
Have you ever seen
a porn movie?
7
00:00:23,240 --> 00:00:26,060
- No, I have not, he ...
- Yes, I've already seen one.
8
00:00:26,080 --> 00:00:27,350
Have learned something from it?
9
00:00:27,500 --> 00:00:29,730
Well, there isn't so much
to learn in that matter.
10
00:00:29,750 --> 00:00:32,230
Reporter: Maybe ...
- At home, I haven't noticed it.
11
00:00:32,250 --> 00:00:33,600
How long are you married?
12
00:00:33,620 --> 00:00:35,940
- We? Twelve years. Yes.
- Twelve years?
13
00:00:35,960 --> 00:00:37,600
Would they like to cheat
on your husband?
14
00:00:37,980 --> 00:00:41,610
I won't tell you, because
it could lead to a divorce.
15
00:00:41,630 --> 00:00:43,110
Reporter:
Yes, you're right.
16
00:00:43,130 --> 00:00:44,930
Would you like to do
group sex?
17
00:00:44,950 --> 00:00:47,670
Wife: No, that's nothing for me.
Husband: That's not for me either.
18
00:00:47,990 --> 00:00:49,790
What is your favorite position?
19
00:00:49,910 --> 00:00:51,430
- My favorite position?
- Yes.
20
00:00:51,800 --> 00:00:55,400
- That depends on, so ...
- Well from behind, or...?
21
00:00:55,500 --> 00:00:57,480
- From the side, if it's convenient.
- From the side.
22
00:00:57,500 --> 00:00:58,600
Nothing uncomfortable.
23
00:00:58,610 --> 00:01:00,450
What do you know about
a massage parlor?
24
00:01:00,830 --> 00:01:02,460
Well, there are two
different kinds ...
25
00:01:02,500 --> 00:01:04,100
- Yes, precisely.
- What is the one?
26
00:01:04,130 --> 00:01:06,560
One is quite normal because
you go there on prescription
27
00:01:06,580 --> 00:01:07,900
- and the other one is expensive.
- Medical ...
28
00:01:07,920 --> 00:01:09,360
What is happening in the
other one?
29
00:01:09,380 --> 00:01:10,950
Yes, relaxing massage.
30
00:01:10,970 --> 00:01:12,560
Relaxing massage, thank you.
31
00:01:12,580 --> 00:01:13,600
You're welcome.
32
00:01:16,740 --> 00:01:20,650
Good day, we conduct a survey,
may I ask a few questions to you?
33
00:01:20,670 --> 00:01:21,630
Yes, please.
34
00:01:21,650 --> 00:01:23,080
What do you think of the
sex wave?
35
00:01:23,100 --> 00:01:26,030
Oh! We're all more or less
confronted with the sex wave.
36
00:01:26,260 --> 00:01:28,880
Do you think that the sex wave
is on the slowdown?
37
00:01:28,900 --> 00:01:32,400
Yes, I think so, I mean the market
is so saturated and-- [clears throat]
38
00:01:32,420 --> 00:01:34,110
What do you think of pornography?
39
00:01:34,790 --> 00:01:39,180
You know, if you want
to screw me , say it. [โบ]
40
00:01:39,210 --> 00:01:41,640
No, right now I can't [โน],
unfortunately is much too cold to do so.
41
00:01:41,690 --> 00:01:43,360
- What's your occupation?
- Student.
42
00:01:43,740 --> 00:01:45,200
- Are you still a virgin?
43
00:01:45,610 --> 00:01:48,970
So that's a question! [โน]
We can try it together,
then you'll find out... [โบ]
44
00:01:48,980 --> 00:01:50,890
- Oh, thank you! [โบ]. Very nice.
- You'll find out.
45
00:01:50,910 --> 00:01:52,100
Have you had many men?
46
00:01:52,780 --> 00:01:55,750
- Oh yes, I did have quite a bit.
- A-ha.
47
00:01:56,700 --> 00:01:59,410
- Do you like group sex?
- Why not? I'm not prude.
48
00:01:59,430 --> 00:02:02,510
Reporter:
You're a schoolgirl, have you had
a juicy experience at school
49
00:02:02,530 --> 00:02:04,040
some times, like having
a pretty teacher or ...
50
00:02:04,060 --> 00:02:05,960
Yes, we had
a very attractive teachers
51
00:02:05,980 --> 00:02:08,250
and we wanted to embaress him.
52
00:02:08,270 --> 00:02:09,480
Reporter:
How did you do that?
53
00:02:09,500 --> 00:02:12,080
We've determined looked
at his fly for half an hour.
54
00:02:12,100 --> 00:02:13,920
You can imagine
how he responded to that.
55
00:02:14,220 --> 00:02:15,290
[classroom conversations]
56
00:02:15,320 --> 00:02:17,140
I'm curious about
his facial expression.
57
00:02:17,740 --> 00:02:19,440
I hope you've washed yourself?
58
00:02:19,460 --> 00:02:21,000
What do you think?
59
00:02:21,020 --> 00:02:23,680
My pussy is maintained
like a newborn baby.
60
00:02:26,370 --> 00:02:28,280
[Jutta] Be honest, you would like
to do it with him?
61
00:02:28,300 --> 00:02:29,300
What do you mean by that?
62
00:02:29,790 --> 00:02:33,110
Well try to imagine, he's coming in
now and lays you on the school desk ...
63
00:02:33,130 --> 00:02:34,890
and puts the his hammer
in your pussy.
64
00:02:34,910 --> 00:02:36,340
So, I would not mind.
65
00:02:37,170 --> 00:02:39,800
[classroom conversations]
It would be fun for me too.
66
00:02:39,800 --> 00:02:41,790
Just look how she puts on
make-up again.
67
00:02:42,420 --> 00:02:43,490
But good.
68
00:02:45,260 --> 00:02:46,930
Yes, yes, all for the Hammer.
69
00:02:47,350 --> 00:02:49,890
[giggles]
70
00:02:51,780 --> 00:02:52,780
[indistinct chatter]
71
00:02:53,440 --> 00:02:55,140
Let's see if he falls for it.
72
00:02:57,040 --> 00:02:58,850
Attention, kids!
Attention, he comes!
73
00:02:59,360 --> 00:03:00,460
Everybody on your marks ...
74
00:03:00,490 --> 00:03:02,430
and don't forget,
always watch his fly.
75
00:03:02,450 --> 00:03:03,900
- Okay, disappear.
- Make it quick.
76
00:03:10,220 --> 00:03:11,350
Good morning, Ladies.
77
00:03:13,120 --> 00:03:16,600
[classroom] Good morning...
Good morning, Mr. Hammer.
78
00:03:19,110 --> 00:03:20,110
[sighs]
79
00:03:21,990 --> 00:03:23,990
[silence in the classroom]
80
00:03:29,310 --> 00:03:30,310
[moans]
81
00:03:31,570 --> 00:03:32,570
Hmm!
82
00:03:34,120 --> 00:03:35,940
[sighs] Hmm.
83
00:03:38,160 --> 00:03:39,160
[sighs]
84
00:03:39,360 --> 00:03:42,060
Silly thing, sorry, Ladies.
85
00:03:43,240 --> 00:03:44,240
Hmm,
86
00:03:44,650 --> 00:03:49,060
Claudia, where were we
in the last lesson?
87
00:03:51,300 --> 00:03:57,530
We talked about the different
types of premarital sex,
88
00:03:57,550 --> 00:04:01,780
unfortunately only theoretical.
So we can't do anything with it.
89
00:04:01,800 --> 00:04:05,620
Mr. Hammer, tell us about
how you got your first hammer.
90
00:04:05,710 --> 00:04:06,490
How was it?
91
00:04:07,410 --> 00:04:12,070
Claudia, I really don't think
that belongs here in our class.
92
00:04:12,240 --> 00:04:15,380
Today we talk about the erogenous
zones of men and women.
93
00:04:16,240 --> 00:04:17,180
Where's Jutta?
94
00:04:17,290 --> 00:04:20,310
She probably prefers
practical application...
95
00:04:20,330 --> 00:04:22,010
instead of theoretical twaddle,
Mr.Hammer.
96
00:04:22,030 --> 00:04:23,590
Or can I call you, Ralf?
97
00:04:23,890 --> 00:04:26,660
You aren't allowed to do that.
Sign up with me after class.
98
00:04:26,760 --> 00:04:30,120
Too bad, that would enrich
our relationship.
99
00:04:31,070 --> 00:04:31,690
[moans]
100
00:04:32,350 --> 00:04:34,900
Jutta: [giggles]
Mr. Hammer: There're the woman's breasts ...
101
00:04:35,130 --> 00:04:38,500
with the sensitive nipples.
Hmm... Yes.
102
00:04:39,310 --> 00:04:40,770
[Hmm... sigh]
103
00:04:41,120 --> 00:04:42,790
Of course, the woman reacts
104
00:04:42,810 --> 00:04:45,270
also on caressing the armpits
and the abdominal region.
105
00:04:45,490 --> 00:04:48,320
[sighs] This is too much, Ladies.
This will have consequences.
106
00:04:48,490 --> 00:04:50,970
Intolerable! I will complain
to the director.
107
00:04:51,260 --> 00:04:52,350
What a cheek!
108
00:04:52,420 --> 00:04:53,730
[indistinct chatter]
109
00:04:54,030 --> 00:04:55,490
Damn, now we're in trouble.
110
00:04:56,050 --> 00:04:59,040
Come on, kids! Quick clean up
before Mr. Hammer comes back.
111
00:05:00,610 --> 00:05:01,940
[indistinct chatter]
112
00:05:04,440 --> 00:05:07,400
Help me.
113
00:05:07,450 --> 00:05:08,660
Make it quick.
114
00:05:09,980 --> 00:05:11,940
Come on.
115
00:05:12,070 --> 00:05:13,490
So, here.
116
00:05:15,030 --> 00:05:17,690
[indistinct conversation]
117
00:05:22,030 --> 00:05:23,640
Close my zipper please!
118
00:05:24,000 --> 00:05:25,750
Girl: Come here.
- Yes, thanks.
119
00:05:27,600 --> 00:05:29,390
[Well finally.]
120
00:05:30,150 --> 00:05:31,690
[indistinct chatter]
121
00:05:36,170 --> 00:05:38,160
Director:
Good morning, Ladies.
122
00:05:38,580 --> 00:05:41,160
[classroom] Good morning, sir.
123
00:05:41,540 --> 00:05:44,950
Dr. Hammer, everything looks alright.
124
00:05:45,900 --> 00:05:47,910
Yes... yes.
125
00:05:48,310 --> 00:05:50,620
I've a feeling
you urgently need a holiday.
126
00:05:51,890 --> 00:05:55,040
So, no offense, my Ladies.
Goodbye.
127
00:05:55,780 --> 00:05:58,020
[classroom] Goodbye, sir.
128
00:05:58,320 --> 00:05:59,970
Yes, yes, goodbye.
129
00:06:01,530 --> 00:06:02,470
[giggles]
130
00:06:03,400 --> 00:06:04,400
[sighs]
131
00:06:04,820 --> 00:06:08,130
Ladies, that was probably the endmost,
they you've done here today.
132
00:06:09,380 --> 00:06:10,910
So really ...
133
00:06:11,650 --> 00:06:15,130
Claudia, Jutta, Christine...
and Sabine,
134
00:06:15,150 --> 00:06:18,000
you'll sign up with me after school,
we'll talk again about everything.
135
00:06:18,150 --> 00:06:21,260
[giggles][indistinct chatter]
136
00:06:33,590 --> 00:06:34,930
[moans]
137
00:06:36,880 --> 00:06:38,720
Good heavens.
138
00:06:39,200 --> 00:06:41,470
[all together] Goodbye, Mr. Hammer.
139
00:06:46,190 --> 00:06:48,060
[sighs] Hmm.
140
00:06:49,700 --> 00:06:50,830
Well.
141
00:06:52,510 --> 00:06:54,200
[sighs]
142
00:06:56,820 --> 00:06:57,820
[moans]
143
00:07:00,580 --> 00:07:03,080
[silence]
144
00:07:06,780 --> 00:07:07,780
[giggles]
145
00:07:08,870 --> 00:07:10,330
-Psst!
-Yes
146
00:07:13,250 --> 00:07:15,480
[giggles] Psst!
147
00:07:16,300 --> 00:07:17,430
[door closes]
148
00:07:22,340 --> 00:07:26,950
Look at him, poor Hammer doesn't
even know, what is waiting for him.
149
00:07:27,000 --> 00:07:30,330
- We'll get his hammer awake.
- Yes.
150
00:07:31,750 --> 00:07:32,750
[giggles]
151
00:07:34,130 --> 00:07:36,060
What do you think,
how will he react?
152
00:07:36,250 --> 00:07:37,250
[giggles]
153
00:07:37,710 --> 00:07:38,710
Psst!
154
00:07:43,110 --> 00:07:44,110
[sighs]
155
00:07:50,570 --> 00:07:51,720
Psst!
156
00:07:53,610 --> 00:07:55,820
[sighs... exhale]
157
00:07:56,790 --> 00:07:59,970
[girls moans and giggles]
158
00:08:02,230 --> 00:08:03,230
Good day, Mr. Hammer.
159
00:08:03,370 --> 00:08:04,370
H... Hum!
160
00:08:04,890 --> 00:08:06,090
Good day, Mr. Hammer.
161
00:08:07,220 --> 00:08:08,350
Good day, Mr. Hammer.
162
00:08:09,600 --> 00:08:10,730
Good day, Mr. Hammer.
163
00:08:10,960 --> 00:08:12,070
Hmm... [sighs]
164
00:08:12,180 --> 00:08:14,380
[giggles]
165
00:08:15,250 --> 00:08:16,040
[groan]
166
00:08:17,260 --> 00:08:19,400
So, Ladies,
but that really goes too far.
167
00:08:19,620 --> 00:08:23,350
I don't know what you expect from it,
but now I've to ask you to leave.
168
00:08:23,370 --> 00:08:25,790
[all the girls] We only want
to see your little hammer.
169
00:08:25,810 --> 00:08:27,920
[one girl] We only want to play
a little bit.
170
00:09:13,840 --> 00:09:16,560
[โช Tchaikovsky, Piano Concerto no. 1, 2nd movement]
171
00:09:20,000 --> 00:09:21,810
- Come here.
- Yes.
172
00:09:23,350 --> 00:09:25,060
Yes, yes...
173
00:09:28,930 --> 00:09:29,930
โช
174
00:09:30,140 --> 00:09:31,140
Let me have a try.
175
00:09:33,210 --> 00:09:34,510
Let me have a go.
176
00:10:00,870 --> 00:10:02,910
Mr. Hammer: Yes, yes.
177
00:10:09,160 --> 00:10:10,160
โช
178
00:10:51,230 --> 00:10:52,960
[Mr. Hammer moans heavily]
179
00:11:02,950 --> 00:11:04,480
[Claudia moans]
180
00:11:07,950 --> 00:11:12,480
Claudia: Yes...
- Yes... yes...
181
00:11:31,920 --> 00:11:32,920
Sabine: Oh, yes!
182
00:11:53,340 --> 00:11:57,230
[Sabine and Mr. Hammer moaning louder]
183
00:12:30,760 --> 00:12:32,260
Oh, that was nice.
[โชโช Music ends]
184
00:12:32,550 --> 00:12:34,670
You've to come
to my house tomorrow.
185
00:12:35,700 --> 00:12:37,510
A friend of mine will be there.
186
00:12:38,240 --> 00:12:41,260
Oh yeah.
Mr Hammer: Oh! yeah.
187
00:12:42,310 --> 00:12:44,070
[knocking]
Come in!
188
00:12:44,440 --> 00:12:45,870
Good evening, Mr. Hammer.
189
00:12:46,750 --> 00:12:49,620
What are you doing, Mr. Hammer?
190
00:12:49,770 --> 00:12:52,030
Hello, Dr. Hammer.
191
00:12:52,870 --> 00:12:56,770
Keep-fit, special exercise,
as you can see.
192
00:12:56,790 --> 00:13:02,080
These days one must... conscientiously
prepare for one's lessons.
193
00:13:02,120 --> 00:13:05,270
Ah yes, and these muscles.
194
00:13:06,080 --> 00:13:08,350
- Come on, join in.
- That will do me good.
195
00:13:09,350 --> 00:13:11,820
Up! Come up!
Up!
196
00:13:15,150 --> 00:13:19,980
That are muscles
and this crispy thigh.
197
00:13:20,000 --> 00:13:23,420
- I was once in the body-building.
- Oh really?
198
00:13:23,440 --> 00:13:24,670
Feel me.
199
00:13:24,690 --> 00:13:27,550
One can be jealous.
Come on, we go...
200
00:13:32,550 --> 00:13:34,710
Goodbye, Mr. Arbeiter.
201
00:13:36,550 --> 00:13:39,460
"Keep-fit", what a show-off.
202
00:13:40,520 --> 00:13:42,210
He's only a biology teacher.
203
00:13:43,990 --> 00:13:45,210
What are you doing here?
204
00:13:45,310 --> 00:13:49,290
Ah, Dr. Klein, you probably
want to Dr. Hammer.
205
00:13:49,310 --> 00:13:51,390
Yes, he awaits you.
206
00:13:52,900 --> 00:13:54,120
Your tool box, please.
207
00:13:54,680 --> 00:13:55,960
- Come on, Peter.
- Aah!
208
00:13:58,770 --> 00:14:00,820
That was the rescue
in dire need, dear.
209
00:14:00,840 --> 00:14:02,910
Imagine, but this gay janitor
comes in here ...
210
00:14:02,930 --> 00:14:05,870
and I've to pull off a huge show,
[knocking] I can tell you ...
211
00:14:06,610 --> 00:14:07,490
Come in!
212
00:14:08,560 --> 00:14:12,240
- Hello, chicks!
- Hi! [giggles]
213
00:14:14,690 --> 00:14:18,040
Jutta:
Oh!... If everything is so hard on you.
214
00:14:18,630 --> 00:14:21,370
Dr. Klein:
Wait, sweetie, there will be
enough for you.
215
00:14:21,650 --> 00:14:24,140
Thank God, I thought
you weren't coming.
216
00:14:24,160 --> 00:14:25,900
Claudia: Take off my skirt!
217
00:14:25,920 --> 00:14:27,640
Dr. Klein:
I don't know
what I would like more.
218
00:14:28,880 --> 00:14:31,890
Dr. Hammer:
Oh, those sweet little tits,
219
00:14:31,980 --> 00:14:36,510
bring but my hammer in full swing.
Quickly down the skirt.
220
00:14:37,500 --> 00:14:41,590
Hmm... What do we have here?
221
00:14:45,220 --> 00:14:48,550
Christine:
Well what's that supposed to be,
Mr. Hammer? It seems you can't wait.
222
00:14:48,570 --> 00:14:51,620
Hey, I'm also here,
should I leave empty-handed?
223
00:14:51,800 --> 00:14:57,340
Come on, start it, kid.
My pussy longs after your tongue.
224
00:14:59,520 --> 00:15:03,270
[โช Tchaikovsky, Piano Concerto no. 1, 3rd movement]
225
00:17:33,670 --> 00:17:35,250
Dr. Hammer:
Continue, yes, yes!
226
00:18:11,800 --> 00:18:12,870
Dr. Hammer: Watch Out!
227
00:18:35,570 --> 00:18:38,570
Dr. Hammer:
Yes, I'm coming!
228
00:18:53,260 --> 00:18:54,510
[โชโช Music ends]
229
00:19:10,930 --> 00:19:14,420
Dr. Hammer:
Come on, sweeties,
now we make something new.
230
00:19:14,440 --> 00:19:17,840
You lie down there on the table,
always two side by side,
231
00:19:17,860 --> 00:19:21,330
and Peter and me, we ride
from one to the other, okay?
232
00:19:29,430 --> 00:19:30,500
Dr. Hammer: So...
233
00:19:31,220 --> 00:19:33,750
now open your legs
as wide as you can.
234
00:19:34,900 --> 00:19:35,810
Attentions!
235
00:19:36,520 --> 00:19:38,090
The relay sex-race begins.
236
00:19:43,090 --> 00:19:45,090
[โช Beat music begins]
237
00:20:04,800 --> 00:20:06,100
Jutta: Oh, yes!
238
00:20:06,500 --> 00:20:09,350
Yes! [moans]
239
00:20:18,970 --> 00:20:19,970
โช
240
00:20:30,440 --> 00:20:31,680
[Girs moaning]
241
00:20:52,250 --> 00:20:54,000
[Girls moaning]
242
00:20:59,760 --> 00:21:02,150
[everybody] Yes... yes!
243
00:21:09,130 --> 00:21:12,130
[Girls] Oh Yes!
244
00:21:25,120 --> 00:21:26,370
Yes!
245
00:22:09,250 --> 00:22:11,020
[โชโช Music ends]
246
00:22:11,090 --> 00:22:14,810
Yeah, that was a bit much.
Two teachers fucking four schoolgirls.
247
00:22:14,840 --> 00:22:16,810
Wow, was it at least fun?
248
00:22:16,830 --> 00:22:19,730
- Of course, it was a great thing.
- Yeah, It seemed to be.
249
00:22:19,840 --> 00:22:20,910
Oh, wait, here comes my girlfriend.
250
00:22:20,930 --> 00:22:23,610
- Come here a minute. I'm sure
she'll have something interesting to tell you.
- Ah, then I can ask her also.
251
00:22:23,710 --> 00:22:26,060
- Thank you... Goodbye.
- I gotta go, bye.
252
00:22:26,190 --> 00:22:27,020
Hello.
253
00:22:27,120 --> 00:22:29,600
Yeah, say, we are conducting
a survey,
254
00:22:29,620 --> 00:22:31,570
can you answer me
a few questions?
255
00:22:31,590 --> 00:22:32,900
What do you think
of the sex wave?
256
00:22:33,810 --> 00:22:36,590
Hmm, this allows some people
to enjoy such movies.
257
00:22:36,690 --> 00:22:39,020
Reporter:
Do you think the sex wave
is about to slowdown?
258
00:22:41,580 --> 00:22:43,440
Have you ever seen a porno movie?
259
00:22:44,140 --> 00:22:48,520
No, I haven't seen one but
I know of such movies.
260
00:22:48,540 --> 00:22:49,930
Reporter:
Are you still a virgin?
261
00:22:50,370 --> 00:22:51,030
No.
262
00:22:51,300 --> 00:22:52,730
Have you had many men?
263
00:22:53,800 --> 00:22:57,860
I don't think that's
the most important thing.
264
00:22:57,890 --> 00:23:00,160
Would you like to have
a sex orgy?
265
00:23:00,690 --> 00:23:02,340
Not so much, no.
266
00:23:02,490 --> 00:23:04,910
- No group sex?
- No, not so much.
267
00:23:05,630 --> 00:23:07,320
Some people need
that kind of stuff.
268
00:23:07,390 --> 00:23:10,650
- Yeah, that's true.
- I mean, these things
aren't planned.
269
00:23:10,850 --> 00:23:13,160
Reporter:
Yes, thank you very much.
270
00:23:14,610 --> 00:23:16,430
Teacher:
After all, in the next two weeks
271
00:23:16,450 --> 00:23:18,920
the responsibility of your
innocent souls is mine!
272
00:23:28,040 --> 00:23:30,510
Jutta: Are you married?
Dr. Hammer: No, why?
273
00:23:30,560 --> 00:23:33,200
That's good.
Let me see your hand, please.
274
00:23:33,570 --> 00:23:36,290
Over the next two weeks
you'll be busy,
275
00:23:36,310 --> 00:23:38,540
if you want to cope
with the bare facts.
276
00:23:38,680 --> 00:23:43,000
I see three big opportunities
for you ...
277
00:23:43,020 --> 00:23:45,080
that will require
everything from yourself.
278
00:23:46,090 --> 00:23:49,210
Jutta! Please return to your seat
immediately!
279
00:23:56,640 --> 00:23:58,910
Marion! No smoking here!
280
00:24:01,500 --> 00:24:04,680
He's only interested
in sine and cosine.
281
00:24:04,700 --> 00:24:06,270
But not in our curves.
282
00:24:11,800 --> 00:24:13,760
What are you laughing at?
283
00:24:14,320 --> 00:24:15,990
Come on,
we want to laugh too.
284
00:24:16,750 --> 00:24:20,190
Assuming there's something funny
about your silly jokes.
285
00:24:21,470 --> 00:24:24,160
Colleague, say something,
lay down the law.
286
00:24:24,180 --> 00:24:26,530
After all, you didn't
come along just to sleep.
287
00:24:28,950 --> 00:24:32,110
Hey, judging by his thumbs,
he must be very big!
288
00:24:33,130 --> 00:24:35,900
Hey...
Jutta saw his tangent.
289
00:24:36,900 --> 00:24:38,760
Dr. Hammer's said
to have a cute hammer.
290
00:24:40,290 --> 00:24:42,640
Oh oh, his pants almost burst.
291
00:24:43,670 --> 00:24:45,180
His fly's open.
292
00:24:56,730 --> 00:24:58,120
Teacher:
So, we're here
293
00:24:58,140 --> 00:25:01,850
now hurry up, kids, come on,
come on, speed up!
294
00:25:01,870 --> 00:25:04,520
Go to your rooms, your
luggage will follow,
295
00:25:04,540 --> 00:25:06,230
don't fall asleep, off you go!
296
00:25:08,820 --> 00:25:09,930
Teacher:
Hello, my dear.
297
00:25:09,950 --> 00:25:12,290
Move it! Move it!
I'll get you in shape.
298
00:25:15,690 --> 00:25:19,870
[indistinct chattering]
299
00:25:20,430 --> 00:25:22,350
What a sight for my eyes.
I'm Dr. Hammer.
300
00:25:22,390 --> 00:25:24,650
Landlady:
Pleased to meet you,
you look tired.
301
00:25:24,670 --> 00:25:26,320
You've notice.
302
00:25:26,340 --> 00:25:28,240
You know, the trip was
very exhausting.
303
00:25:28,260 --> 00:25:29,870
I can imagine that.
304
00:25:29,910 --> 00:25:32,650
- Would you show me my room, please?
- Follow me, please.
305
00:25:33,120 --> 00:25:35,400
[girls talking]
2 girls: Good afternoon.
306
00:25:35,490 --> 00:25:36,550
Landlord: Greetings.
307
00:25:37,050 --> 00:25:38,210
[background conversation]
308
00:25:38,250 --> 00:25:39,670
Landlord: Yes, of course.
Landlady: Mr. Hammer.
309
00:25:39,790 --> 00:25:41,320
- Good afternoon. How do you do?
- Good afternoon.
310
00:25:42,140 --> 00:25:44,300
- Well, I'll see you later.
- I'll be right behind you.
311
00:25:46,550 --> 00:25:49,310
- I'll get weak soon,
do you've a little time to spare?
- Hmmmm....
312
00:25:49,380 --> 00:25:51,840
[girls conversation]
Oh, it's like Snow White.
313
00:25:51,850 --> 00:25:53,550
I'm gonna kill
that old goat someday.
314
00:25:53,570 --> 00:25:54,710
No, I'll spleep here.
315
00:25:54,730 --> 00:25:56,690
Suzie, We can really
fiddle under the blanket!
316
00:25:56,720 --> 00:26:00,860
Don't be stupid.
I'm starving!
There'll be hot sausages soon.
317
00:26:00,920 --> 00:26:02,530
[laughing]
318
00:26:03,470 --> 00:26:05,280
[moaning]
319
00:26:20,690 --> 00:26:23,600
It's like an insane asylum,
quiet, quiet!
320
00:26:23,740 --> 00:26:25,750
As a punishment, the lights go out
at eight o'clock.
321
00:26:25,770 --> 00:26:27,290
It's time
to take a shower!
322
00:26:27,310 --> 00:26:31,130
When we go to bed, we're
clean, calm and disciplined!
323
00:26:32,190 --> 00:26:34,130
[sneezing]
324
00:26:36,880 --> 00:26:38,840
[girls conversation]
Hopefully the goat
will get sick soon.
325
00:26:38,860 --> 00:26:40,500
No wonder she can't find a man.
326
00:26:40,520 --> 00:26:42,070
Will you please
pull my zipper open?
327
00:26:42,090 --> 00:26:43,780
If she watches us showering,
I'll forget myself.
328
00:26:43,800 --> 00:26:45,410
In which room
is Dr Hammer staying?
329
00:26:45,430 --> 00:26:47,720
That's absurd,
I feel like in a monastery.
330
00:26:47,810 --> 00:26:50,450
[indistinct chattering]
331
00:26:50,530 --> 00:26:51,910
Kids, who wants to sleep
next to me?
332
00:26:51,980 --> 00:26:54,090
Hey, I didn't know
you had such great breasts!
333
00:26:54,100 --> 00:26:55,500
- Oh, no?
- Is it real?
334
00:26:55,540 --> 00:26:57,270
The beds have real springs!
335
00:26:59,640 --> 00:27:04,690
[indistinct chattering]
336
00:27:38,580 --> 00:27:41,470
Landlord: You're killing me.
[Landlady moans]
337
00:27:42,840 --> 00:27:44,440
Landlord:
I'm gonna fuck you now, youโฆ
338
00:27:44,460 --> 00:27:46,750
Landlady:
Yes, yes, ah, ah, ah, ah....
339
00:28:18,890 --> 00:28:21,710
Stop it. Stop it
340
00:28:21,730 --> 00:28:25,710
Landlady: What're you doing here?
- What do you think our teacher
will say to that, that's really not in order.
341
00:28:25,740 --> 00:28:27,540
You can't say anything
for heaven's sake...
342
00:28:27,660 --> 00:28:28,880
Let her join in.
343
00:28:29,350 --> 00:28:31,920
- That would be a possibility.
- And you won't tell anything?
344
00:28:31,950 --> 00:28:34,590
Of course not,
I haven't seen anything.
345
00:28:36,750 --> 00:28:38,060
Well...
346
00:29:19,800 --> 00:29:22,980
You're really talented.
Go on.
347
00:29:23,020 --> 00:29:26,030
We'll teach you the subtleties.
Go on, blow.
348
00:29:28,730 --> 00:29:30,880
Landlady:
Go ahead and grab harder,
he likes that.
349
00:29:30,900 --> 00:29:33,800
Knead it through and through,
harder and faster.
350
00:29:33,820 --> 00:29:36,260
A dick like that is something
beautiful, make him horny!
351
00:29:36,280 --> 00:29:39,490
More devotion,
yes, yes, oh do...
352
00:30:07,060 --> 00:30:08,800
Landlady:
Come on. Yes.
353
00:30:14,990 --> 00:30:16,380
That's good.
354
00:31:32,550 --> 00:31:33,900
Oh! Oh! Oh!
355
00:31:35,050 --> 00:31:36,030
Ah!
356
00:31:48,910 --> 00:31:52,540
[knocking... repeats]
357
00:31:54,020 --> 00:31:55,510
Yes, please...
358
00:31:55,990 --> 00:31:58,500
So my dear,
here's the hot-water bottle.
359
00:31:58,520 --> 00:31:59,830
Do you already feel better?
360
00:31:59,850 --> 00:32:03,840
What're the kids doing?
Do they behave well?
361
00:32:03,860 --> 00:32:07,870
You're not supposed to be upset.
Calm down, calm down.
362
00:32:07,920 --> 00:32:10,540
You'll be back on your feet
in two weeks time.
363
00:32:10,560 --> 00:32:12,790
I'll take care of the kids.
364
00:32:13,670 --> 00:32:15,850
You've been so kind to me,
thank you.
365
00:32:15,870 --> 00:32:17,410
Well, now you're going to sleep.
366
00:32:18,170 --> 00:32:20,540
Get well soon, Miss Doctor.
367
00:32:22,010 --> 00:32:24,540
They are really
delightful creatures...
368
00:32:25,540 --> 00:32:28,040
their parents
can be proud of them.
369
00:32:30,090 --> 00:32:33,700
Landlady:
Let your eyes wander
into the blossoming nature.
370
00:32:33,720 --> 00:32:36,940
Look around, have a good look,
my little ones.
371
00:32:37,110 --> 00:32:41,200
Look, look here,
the oat is already standing.
372
00:32:41,960 --> 00:32:43,950
- Isn't that wonderful?
- Yeah, yeah.
373
00:32:47,060 --> 00:32:49,630
[indistinct chatter]
374
00:32:50,130 --> 00:32:51,230
Suzie, come here, come on!
375
00:32:51,520 --> 00:32:53,140
Oh, you guys are mean,
I can't get it.
376
00:32:53,170 --> 00:32:55,380
That's stupid.
We're not little kids anymore.
377
00:32:55,400 --> 00:32:57,130
I'll bang Corinne onto her chest.
378
00:32:57,160 --> 00:32:58,870
Hey here, throw on!
379
00:32:58,940 --> 00:33:02,340
Landlady:
And take a deep breath,
throw your arms up.
380
00:33:02,360 --> 00:33:04,800
The whole body has to work.
381
00:33:05,560 --> 00:33:06,960
[indistinct chatter]
382
00:33:07,320 --> 00:33:09,000
[indistinct chatter]
383
00:33:09,070 --> 00:33:11,280
... I can think of something better.
384
00:33:11,600 --> 00:33:13,680
[girls laughing]
385
00:33:14,900 --> 00:33:16,690
[Mr. Hammer humming]
386
00:33:18,560 --> 00:33:20,690
[indistinct chatter]
387
00:33:21,680 --> 00:33:25,090
I'm getting weak.
Hammer, that's a great guy.
388
00:33:25,740 --> 00:33:27,680
I'd like to see him
in his birthday suit
389
00:33:27,700 --> 00:33:28,890
and then get seduced by him.
390
00:33:28,910 --> 00:33:32,180
Really with skin and hair
and all the bells and whistles...
391
00:33:32,200 --> 00:33:33,840
Those tight jeans!
392
00:33:34,600 --> 00:33:37,180
[indistinct chatter]
393
00:33:41,730 --> 00:33:46,880
Dr. Hammer:
Aaah, I could embrace the world
and push through it, so horny I am.
394
00:33:49,430 --> 00:33:52,380
That's a body.
I could fall in love with myself.
395
00:33:53,140 --> 00:33:55,930
God, these muscles, this cock.
396
00:33:58,590 --> 00:34:00,910
We'll have to take a closer
look at him.
397
00:34:02,650 --> 00:34:04,060
But, that's Dr. Hammer, isn't he?
398
00:34:07,410 --> 00:34:08,410
[giggling]
399
00:34:09,380 --> 00:34:12,580
Pssst, quietly,
he mustn't wake up.
400
00:34:12,820 --> 00:34:14,260
I want to kiss him.
401
00:34:18,750 --> 00:34:21,130
No, you must not do that.
402
00:34:21,270 --> 00:34:22,580
We're not gonna hurt you.
403
00:34:23,430 --> 00:34:28,080
You can't even imagine
how heavenly such a tangent feels.
404
00:34:32,530 --> 00:34:33,530
[โช]
405
00:34:33,990 --> 00:34:37,490
We really don't want to hurt you,
Dr. Hammer.
406
00:34:38,210 --> 00:34:40,250
We just want
to love you a little.
407
00:34:40,590 --> 00:34:44,260
As sweet as our stuffed animals,
which we always take to bed,
408
00:34:44,280 --> 00:34:46,750
then we press them firmly
against our bodies.
409
00:34:46,770 --> 00:34:51,180
And lead them deeper and deeper,
and suddenly a great feeling comes up.
410
00:34:51,200 --> 00:34:54,510
We want you too to get such
a great feeling, Doctor.
411
00:34:54,530 --> 00:34:56,620
His stuffed animal
is already quite stiff.
412
00:34:56,640 --> 00:35:00,200
Looks real cute to me.
To bite into it and love it.
413
00:35:00,350 --> 00:35:02,160
This is what
I want to feel on my body
414
00:35:02,180 --> 00:35:03,900
and then it would have to
slide in.
415
00:35:03,920 --> 00:35:06,200
Slowly, very deeply.
416
00:35:06,220 --> 00:35:08,080
Because we like you very much Dr.
417
00:36:07,020 --> 00:36:11,460
Keep going, yeah,
you'll all get an 'A' in maths.
418
00:36:13,740 --> 00:36:16,450
[girl moans]
419
00:36:33,870 --> 00:36:35,710
Girl: That is a happy feeling.
420
00:36:35,840 --> 00:36:36,840
Wonderful!
421
00:36:37,100 --> 00:36:40,740
I feel like I'm swimming
and floating on clouds.
422
00:36:41,380 --> 00:36:44,570
I'm really turned on.
That's nice.
423
00:36:45,300 --> 00:36:48,570
We should do practical lessons
a lot more often...
424
00:36:48,590 --> 00:36:51,090
with your hammer and our curves.
425
00:36:59,890 --> 00:37:03,290
[girl moans]
426
00:37:17,250 --> 00:37:18,250
[โช]
427
00:37:25,980 --> 00:37:27,240
[girl keep moaning]
428
00:37:37,980 --> 00:37:38,980
[โช]
429
00:38:16,480 --> 00:38:19,630
[girl moans]
430
00:38:52,970 --> 00:38:56,590
[birds singing]
431
00:39:39,290 --> 00:39:43,960
Dr. Hammer:
I love you all.
Attention, I'm coming... yes... yes...
432
00:39:46,750 --> 00:39:50,690
Girl:
That's like a fountain,
nice how it shoots, Doctor.
433
00:39:50,710 --> 00:39:52,100
I want to see more.
434
00:39:52,160 --> 00:39:55,460
Yeah, that's cute.
No, don't stop,
435
00:39:55,480 --> 00:39:57,210
the stuffed little animal
must remain stiff.
436
00:39:57,230 --> 00:39:58,710
Because it's gonna have to shoot
more often.
437
00:40:03,370 --> 00:40:04,620
Well, wait!
438
00:40:06,580 --> 00:40:08,620
Girl:
And you'll not tell
the old rascal anything?
439
00:40:09,120 --> 00:40:10,120
Word of honor?
440
00:40:11,170 --> 00:40:12,700
Dr. Hammer:
You can count on that.
441
00:40:12,720 --> 00:40:14,870
After all, I want to be
with you more often.
442
00:40:16,780 --> 00:40:19,530
Girl:
Oh, I have a great idea.
When we get home,
443
00:40:19,810 --> 00:40:22,830
then you come to me
and tutor me.
444
00:40:22,850 --> 00:40:25,040
Dr. Hammer:
You don't need it anymore.
445
00:40:25,060 --> 00:40:27,160
Girl:
With the stuffed animal,
of course.
446
00:40:28,170 --> 00:40:31,660
- Jutta and Babs are in too, okay?
Dr. Hammer: Okay.
447
00:40:32,770 --> 00:40:37,540
- And your parents?
Girl: Don't worry, I'll handle that.
448
00:40:41,890 --> 00:40:44,670
- Break it up!
Girls: But that was just a play.
We explain everything!
449
00:40:44,720 --> 00:40:48,350
Go away, let's go,
go away from here, but fast!
[Girls Confused chatter]
450
00:40:48,390 --> 00:40:51,480
Landlady:
Really, that is... You should
be ashamed of yourself, colleague!
451
00:40:51,500 --> 00:40:52,890
Dr. Hammer:
Not right now.
452
00:40:53,370 --> 00:40:56,630
What were you thinking? You really
should be ashamed of yourselves!
453
00:40:56,640 --> 00:41:00,500
"The cute little kids". I want you
to go home right now, understand?
454
00:41:02,190 --> 00:41:03,850
Landlady:
So now, go away from here,
and fast.
455
00:41:04,780 --> 00:41:07,010
And don't let me
see you here again!
456
00:41:10,970 --> 00:41:14,660
That's all I need! Having the young birds
take what's mine.
457
00:41:14,940 --> 00:41:16,100
This is my territory.
458
00:41:16,130 --> 00:41:18,570
What lies and stands here
is mine, damn it.
459
00:41:18,850 --> 00:41:20,960
I won't clear this field
without a fight.
460
00:41:20,980 --> 00:41:22,520
Finally a real guy!
461
00:41:22,540 --> 00:41:24,300
There you go, Doctor Hammer.
462
00:41:26,210 --> 00:41:27,480
I'm sorry.
463
00:41:28,830 --> 00:41:31,230
But now the little one
has to get it.
464
00:41:32,540 --> 00:41:35,310
Dr. Hammer:
No, no, not again, oh...
465
00:41:35,460 --> 00:41:36,520
No!
466
00:41:42,370 --> 00:41:46,600
Dr. Hammer:
Hmm, the students were already great,
but you're the queen.
467
00:41:47,460 --> 00:41:50,100
Oh, yes, get me ready.
468
00:41:52,370 --> 00:41:54,170
Thank God, we've got
a whole week left for that.
469
00:41:56,890 --> 00:41:57,890
Yes.
470
00:42:02,440 --> 00:42:03,800
Oh, that's good.
471
00:43:10,010 --> 00:43:13,420
How do you do,
we conduct a survey.
472
00:43:13,440 --> 00:43:15,000
May I address a few questions
to you?
473
00:43:15,020 --> 00:43:16,460
Of course, if it doesn't take
too long.
474
00:43:16,490 --> 00:43:18,750
What do you think of the sex wave?
475
00:43:18,770 --> 00:43:19,830
Not too much.
476
00:43:19,850 --> 00:43:22,250
Do you think that the sex wave
is on the slowdown?
477
00:43:22,270 --> 00:43:23,960
- I hope so.
- Ah, yes.
478
00:43:23,980 --> 00:43:26,130
Have you ever seen a porn movie?
479
00:43:27,860 --> 00:43:29,450
Well, once.
480
00:43:29,470 --> 00:43:31,640
- Did you like it?
- No! not at all.
481
00:43:31,730 --> 00:43:33,960
Would you like to participate
in a sex orgy?
482
00:43:33,980 --> 00:43:35,340
No! For God's sake.
483
00:43:35,360 --> 00:43:36,910
- Are you married?
- Yes.
484
00:43:36,930 --> 00:43:38,510
- You are a loyal wife.
- Yes.
485
00:43:38,530 --> 00:43:41,000
I am glad about that.
Thank you, goodbye.
486
00:43:42,380 --> 00:43:44,120
Good day, we conduct a survey.
487
00:43:44,140 --> 00:43:46,170
May I address a few questions
to you?
488
00:43:46,460 --> 00:43:47,580
What is it about?
489
00:43:47,600 --> 00:43:49,990
What do you think of the sex wave?
490
00:43:50,010 --> 00:43:53,540
Sex wave?
Ask me about the waves during sex.
491
00:43:53,590 --> 00:43:56,000
Do you think that the sex wave
is on the slowdown?
492
00:43:56,110 --> 00:43:58,420
- I don't believe that.
- Have you ever seen
a pornographic film?
493
00:43:58,440 --> 00:44:00,450
I've to tell you,
that's a really healthy thing.
494
00:44:00,470 --> 00:44:02,580
For me personally,
a need like eating and drinking.
495
00:44:02,600 --> 00:44:04,250
Is it good for health?
496
00:44:04,270 --> 00:44:06,210
It feels very comfortable afterwards.
497
00:44:06,230 --> 00:44:07,990
Have you ever seen
a pornographic film?
498
00:44:08,010 --> 00:44:10,790
- What else do you want to know?
- Have you learned a thing?
499
00:44:11,180 --> 00:44:13,250
- About what?
- Are you still a virgin?
500
00:44:13,690 --> 00:44:16,340
- On one side. Yes.
- On one side?
501
00:44:16,860 --> 00:44:19,870
Would you like to
participate once in a sex orgy?
502
00:44:19,890 --> 00:44:23,390
Let's say with people
that I can pick.
503
00:44:23,570 --> 00:44:25,590
But it could be several people?
504
00:44:25,610 --> 00:44:28,140
Yes, I mean of course ...
505
00:44:28,690 --> 00:44:30,620
Look at the camera, please.
506
00:44:31,240 --> 00:44:32,620
Oh, God!
507
00:44:34,290 --> 00:44:36,620
- What is your profession?
- That would be fun, yes.
508
00:44:38,640 --> 00:44:41,420
- I would not like to say.
- You would not like to say.
509
00:44:41,440 --> 00:44:42,810
But have you ever
experienced something
510
00:44:42,830 --> 00:44:45,420
where several partners have stood
naked in front of a camera?
511
00:44:45,440 --> 00:44:48,370
Yes, I admit it openly and honestly,
when I was fifteen.
512
00:44:48,480 --> 00:44:51,540
Fifteen, aha.
513
00:44:51,560 --> 00:44:56,410
Quite frankly, I was on a tour
and it was a province theater.
514
00:44:56,540 --> 00:44:57,830
A rural theater?
515
00:44:57,850 --> 00:45:00,930
- How do you know, you guessed it?
- I thought so.
516
00:45:00,960 --> 00:45:02,580
Did it have to do with farmers?
517
00:45:02,600 --> 00:45:05,870
It was a rural theater
and it was a very funny thing.
518
00:45:05,890 --> 00:45:08,930
- Very spicy, I would say.
- I'm curious about it.
519
00:45:13,910 --> 00:45:18,910
[crying]
Reserl, my poor Reserl.
520
00:45:26,140 --> 00:45:28,380
Such misfortune.
521
00:45:35,700 --> 00:45:38,020
[To Prompter's box]
Text, Text.
522
00:45:44,200 --> 00:45:45,800
Prompter:
What happened, mother?
523
00:45:49,850 --> 00:45:52,760
What happened, mother?
524
00:45:52,780 --> 00:45:55,340
What happened, mother?
525
00:45:55,540 --> 00:45:58,360
She is dead... shot.
526
00:45:58,500 --> 00:46:00,490
Prompter:
Who is dead? Mother tell me.
527
00:46:02,080 --> 00:46:07,780
Dead? Who is dead? Mother tell me.
528
00:46:08,630 --> 00:46:13,120
My Reserl, my poor Reserl.
529
00:46:14,590 --> 00:46:21,120
My everything.
She sat on the ladder...
530
00:46:21,140 --> 00:46:26,760
and took a sun bath.
Such misfortune. Reserl!
531
00:46:27,790 --> 00:46:29,030
Director:
Come on, hurry up!
532
00:46:30,150 --> 00:46:31,580
Otherwise you miss the performance.
533
00:46:33,140 --> 00:46:34,160
All right?
534
00:46:35,620 --> 00:46:36,600
Great makeup.
535
00:46:39,670 --> 00:46:40,830
The lipstick is fine.
536
00:46:44,570 --> 00:46:46,830
Kids, are you horny again today.
537
00:46:59,710 --> 00:47:01,040
[indistinct]
538
00:47:05,050 --> 00:47:06,500
[indistinct]
539
00:47:09,350 --> 00:47:12,510
I'll kill him, if I catch him,
the bastard, the filthy!
540
00:47:12,930 --> 00:47:16,620
I'll kill him if I catch him,
the dirty ...
541
00:47:16,640 --> 00:47:19,810
Prompter: bastard.
- bastard! The dirty!
542
00:47:21,060 --> 00:47:23,990
Hmm, these globes,
that's awesome.
543
00:47:24,010 --> 00:47:27,660
Come on, blow me!
544
00:47:32,880 --> 00:47:33,880
Yes.
545
00:47:36,340 --> 00:47:39,450
Further! You horny birds.
546
00:47:40,600 --> 00:47:42,820
Continue to nibble
on my loved one.
547
00:47:43,730 --> 00:47:45,200
Beautiful, yes.
548
00:47:47,180 --> 00:47:49,310
Lick and blow!
549
00:47:49,580 --> 00:47:52,600
Your horny tongues
are driving me crazy.
550
00:47:52,620 --> 00:47:56,720
I will explode soon.
Suck it until I squirt!
551
00:47:56,740 --> 00:48:00,470
I could prolong the tour,
if you continue. Yes, yes.
552
00:48:03,630 --> 00:48:04,910
That's insane.
553
00:48:05,200 --> 00:48:10,310
Yes, continue.
You have really horny tongues.
554
00:48:12,730 --> 00:48:14,150
Yes, that's nice.
555
00:48:16,860 --> 00:48:19,060
- You like that?
Man: Yes, that's crazy.
556
00:48:19,080 --> 00:48:22,450
Go on, take it into your mouth.
557
00:48:22,470 --> 00:48:25,990
I will come soon.
558
00:48:28,490 --> 00:48:31,190
I want to see
that beautiful cock squirt.
559
00:48:33,240 --> 00:48:36,480
- That's great.
- Nice, nice.
560
00:48:43,510 --> 00:48:46,890
Man 1: Hey boss, let's illuminate
the fucking.
- Yes.
561
00:48:48,130 --> 00:48:50,830
Man 1:
Putting in the plug...
562
00:48:52,800 --> 00:48:56,550
- Stop the bullshit, come on, fuck.
- Yes.
563
00:48:58,760 --> 00:49:00,580
Come on, Reserl,
a quick fuck before the entrance.
564
00:49:04,540 --> 00:49:05,540
So.
565
00:49:05,620 --> 00:49:08,080
- But hurry!
- Yes, yes.
566
00:49:21,080 --> 00:49:25,080
[moaning]
567
00:49:30,080 --> 00:49:35,080
[actor imitates moans]
568
00:49:36,080 --> 00:49:38,080
[starts groaning]
569
00:49:38,090 --> 00:49:42,080
[actor continues groaning]
570
00:49:57,610 --> 00:50:02,330
Reserl:
Put your super-duper stick deeper,
drill into my tight pussy ...
571
00:50:26,550 --> 00:50:29,160
I'm turned on.
572
00:50:33,460 --> 00:50:36,120
Man :
This is a rich, moist,
tight, little, sweet cunt.
573
00:50:36,470 --> 00:50:38,470
I push up to your asshole.
574
00:50:38,500 --> 00:50:39,780
That's nice, huh?
575
00:50:55,090 --> 00:50:56,590
I'm turned on.
576
00:50:58,720 --> 00:50:59,920
I'm turned on.
577
00:51:00,690 --> 00:51:02,330
[sex noises audible on stage]
578
00:51:03,090 --> 00:51:04,350
[audience laughing]
579
00:51:05,610 --> 00:51:08,730
Prompter:
Mother, oh poor mother.
I share your grief.
580
00:51:14,350 --> 00:51:17,900
Mother, oh mother.
I share your grief.
581
00:51:20,900 --> 00:51:24,900
[loud groans from Prompter]
582
00:51:28,900 --> 00:51:33,900
[actor imitates groans]
583
00:51:41,930 --> 00:51:42,930
Yes this is good.
584
00:51:43,790 --> 00:51:44,790
Yes.
585
00:51:45,290 --> 00:51:46,490
This is fantastic.
586
00:51:47,420 --> 00:51:50,510
Go on ... Oh ... yes.
587
00:51:51,910 --> 00:51:56,040
Yes, go on ... this is fantastic ...
588
00:51:56,870 --> 00:52:01,020
Prompter:
Lick it, deeper.
Go on, faster.
589
00:52:02,320 --> 00:52:06,880
Lick it, deeper.
Go on, faster.
590
00:52:08,320 --> 00:52:11,880
[audience loud laughing]
591
00:52:15,990 --> 00:52:18,870
Drive into it.
592
00:52:18,890 --> 00:52:21,470
M-Make me ready.
593
00:52:21,490 --> 00:52:24,570
I'm bursting with lust.
594
00:52:34,960 --> 00:52:36,110
Go on,
595
00:52:37,950 --> 00:52:42,180
Yes ... yes ... well ... do that.
596
00:52:47,370 --> 00:52:49,710
Yes ... yes ...
597
00:52:55,030 --> 00:52:57,820
I'm coming soon.
598
00:53:00,570 --> 00:53:01,770
I'm coming!
599
00:53:26,520 --> 00:53:27,520
[grunts]
600
00:53:29,520 --> 00:53:30,920
[shot in the background]
601
00:53:31,240 --> 00:53:33,740
That was your cue, Reserl.
Come on, on stage!
602
00:53:33,920 --> 00:53:37,100
- You're crazy,
it is much too early.
- Didn't you hear the shot?
603
00:53:37,730 --> 00:53:39,940
Man 1: Well, you're Director.
- My cue!
604
00:53:48,280 --> 00:53:50,270
This mess is over!
605
00:54:01,120 --> 00:54:06,750
Somebody shot the Reserl,
the poor Reserl. No more eggs.
606
00:54:07,210 --> 00:54:12,830
[tearfully]
No more eggs! Reserl, Reserl!
607
00:54:19,020 --> 00:54:25,380
Reserl, your suffer has an end.
Never again your egg for breakfast.
608
00:54:25,400 --> 00:54:31,530
Oh mother, it's a pity, a pity.
609
00:54:32,100 --> 00:54:34,530
[loud moaning]
610
00:54:41,810 --> 00:54:46,590
I've loved you so...
loved... loved.
611
00:54:51,690 --> 00:54:52,950
I want to fuck you.
612
00:54:53,570 --> 00:54:54,570
- Oh!
- Yes!
613
00:54:59,570 --> 00:55:01,610
[audience laughing]
614
00:55:10,080 --> 00:55:11,130
Encore.
615
00:55:11,160 --> 00:55:13,530
Bravo...
616
00:55:13,580 --> 00:55:17,530
Bravo ... Encore ...
617
00:55:17,750 --> 00:55:19,480
Bravo ... Encore ...
618
00:55:21,640 --> 00:55:23,300
Bravo ... Encore ...
619
00:55:29,330 --> 00:55:32,170
Come on, blow me.
620
00:55:45,130 --> 00:55:46,130
Yes, grab it.
621
00:55:50,220 --> 00:55:56,500
Yes ... against your mind.
Yes, yes, I'm coming soon.
622
00:55:58,490 --> 00:56:00,250
Yes, blow, blow!
623
00:56:10,320 --> 00:56:11,620
Suck it out of my balls.
624
00:56:18,550 --> 00:56:20,410
Yes.
625
00:57:21,040 --> 00:57:23,900
Listen up, kids.
You were just great.
626
00:57:23,920 --> 00:57:25,480
That's the breakthrough, yes,
627
00:57:25,500 --> 00:57:27,440
you are top
and especially you, Reserl.
628
00:57:27,460 --> 00:57:30,530
I'm really proud of you.
Everybody stood his ground.
629
00:57:30,860 --> 00:57:32,340
I'm so happy and therefore
630
00:57:32,360 --> 00:57:35,640
I'll pay you one Mark more fee
from tomorroy on.
631
00:57:36,120 --> 00:57:38,020
Prompter: Excuse me, I have to pee.
Director: Well, what do you say?
632
00:57:38,040 --> 00:57:40,450
- I'll be right back.
- Waitress, another round!
633
00:57:40,540 --> 00:57:44,360
- Yes, we'll knock back that!
Then it's off to the bowling alley.
- Yes.
634
00:57:54,420 --> 00:57:56,820
Director:
What's happening,
shall we die of thirst?
635
00:57:58,810 --> 00:57:59,820
Beer!
636
00:57:59,930 --> 00:58:02,350
Director: Well, come on.
Waitress: Yes... yes...
637
00:58:07,230 --> 00:58:10,770
What would you be without me?
Province.
638
00:58:10,790 --> 00:58:12,290
Backwoods.
639
00:58:12,310 --> 00:58:16,740
- I have played at all major stages.
- That's a real drag!
640
00:58:16,760 --> 00:58:20,570
I've already stood on the stage
when nobody even thought
about you.
641
00:58:20,590 --> 00:58:25,070
You beginner, you dilettante,
You greasy comedian, you buffoon!
642
00:58:25,310 --> 00:58:28,860
Actor: Hello, Mr. Mayor.
Mayor: It was great, really.
643
00:58:28,880 --> 00:58:31,570
Mayor:
We extend the contract,
644
00:58:31,590 --> 00:58:35,800
you're the biggest
we've ever seen here in
Bebenhausen.
645
00:58:49,100 --> 00:58:52,080
Yes, strike!
646
00:58:52,100 --> 00:58:54,250
Woman: I did it.
Man: Now only the cocks count!
647
00:58:54,460 --> 00:58:56,540
We just throw once again.
648
00:58:56,630 --> 00:58:59,580
Yes.
649
00:59:00,800 --> 00:59:03,370
Oh these asses ...
650
00:59:12,140 --> 00:59:14,770
[call from the bowling alley]
Where is our supply?
651
00:59:19,350 --> 00:59:23,770
Holy shit! I close this
fucking bowling alley.
652
00:59:36,360 --> 00:59:38,430
Prompter:
Faster... Faster...
653
00:59:42,480 --> 00:59:44,830
Prompter:
Hey, you're pretty hard going.
654
00:59:45,160 --> 00:59:48,250
Man 1:
Looks like we have the best
brass band hired.
655
00:59:48,270 --> 00:59:49,360
Does your's also blow so horny?
656
00:59:49,380 --> 00:59:51,250
Man 2:
Yes, and always in the same tone.
657
00:59:59,510 --> 01:00:01,760
Man 1:
I push right through,
my horny little cunt.
658
01:00:13,200 --> 01:00:17,700
These tits, this plump
full tits.
659
01:00:18,720 --> 01:00:21,490
A real pants jelly.
660
01:00:23,090 --> 01:00:25,050
I want to guzzle you
up for dessert.
661
01:00:30,890 --> 01:00:33,090
You are a horny pussy,
made to measure.
662
01:00:35,710 --> 01:00:37,210
I chop into you, girl.
663
01:00:40,250 --> 01:00:41,630
Move.
664
01:01:22,370 --> 01:01:25,760
[murmurs something about the
shitty prompter's box]
665
01:01:27,020 --> 01:01:28,340
Prompter: Go on.
666
01:01:32,870 --> 01:01:36,240
- Now you belong to me.
Prompter: Yes... yes...
667
01:01:53,560 --> 01:01:58,470
Prompter:
Yes, Franzl. Faster, deeper, faster.
Get into me. Come upon me.
668
01:01:59,840 --> 01:02:01,490
Franzl:
Take it out.
669
01:02:05,590 --> 01:02:07,510
I'll grease you.
670
01:02:08,640 --> 01:02:10,870
Get off on it, wank me.
671
01:02:13,510 --> 01:02:14,610
Lick it off.
672
01:02:17,170 --> 01:02:18,620
Does it taste good?
673
01:02:25,460 --> 01:02:27,490
Put it in your hot mouth cunt.
674
01:02:33,460 --> 01:02:35,600
Prompter:
Oh... come on.
Come.
675
01:02:36,580 --> 01:02:37,930
Come over there.
676
01:02:38,780 --> 01:02:40,360
- Yes.
- Nice.
677
01:02:42,190 --> 01:02:43,190
Come on.
678
01:02:44,110 --> 01:02:45,390
[Loud groans]
679
01:02:54,530 --> 01:02:55,910
Man 1: Your tits...
680
01:02:58,630 --> 01:03:02,340
Man 1:
Those awesome tits.
It feels like bowling two strikes.
681
01:03:02,360 --> 01:03:07,210
I want to be your baby,
you buxom number.
682
01:03:08,730 --> 01:03:11,070
Aah! Are they heavy.
Yeah!
683
01:03:30,790 --> 01:03:34,410
- Nice.
- Yes, horny thing.
684
01:03:34,430 --> 01:03:35,980
Come on, you horny pussy.
685
01:04:17,850 --> 01:04:20,840
Franzl:
Suck, suck, lick my cock.
686
01:04:22,130 --> 01:04:23,340
I cannot stand this anymore.
687
01:04:24,270 --> 01:04:25,380
I'll squirt soon.
688
01:04:27,890 --> 01:04:28,760
Go on.
689
01:04:43,440 --> 01:04:45,900
[Man in the background]:
Close your legs together.
690
01:04:46,630 --> 01:04:48,730
I usually perform this
at the circus.
691
01:04:49,930 --> 01:04:54,570
That's an act, huh?
Impressive, isn't it?
692
01:04:54,860 --> 01:04:56,750
Now I'll fill the skittles ball
693
01:04:56,770 --> 01:04:59,140
and pass it to you as trophy,
you horny pigs.
694
01:04:59,160 --> 01:05:00,870
If you can also do that,
695
01:05:00,890 --> 01:05:03,680
I'll fuck a free round
for you, guys.
696
01:05:03,700 --> 01:05:04,940
Now it is full.
697
01:05:11,090 --> 01:05:14,170
End of the show.
Goodbye!
698
01:05:19,290 --> 01:05:20,840
Reporter: How do you do?
- Good afternoon.
699
01:05:20,860 --> 01:05:23,960
Excuse me if I approach you.
but we are conducting a survey,
700
01:05:23,980 --> 01:05:26,420
- May I ask you a few questions?
- Of course.
701
01:05:26,440 --> 01:05:28,980
- What do you think of the sex wave?
- All right.
702
01:05:29,600 --> 01:05:31,960
- Have you ever seen a porn movie?
- Yes.
703
01:05:31,980 --> 01:05:33,250
- Did you like it?
- Sure.
704
01:05:33,270 --> 01:05:34,590
What did you like best?
705
01:05:35,560 --> 01:05:37,010
The intimacy, of course.
706
01:05:37,030 --> 01:05:38,710
- Are you married?
- Yes.
707
01:05:38,730 --> 01:05:40,550
Would you like to cheat
on your husband?
708
01:05:40,570 --> 01:05:41,360
With you, gladly.
709
01:05:41,730 --> 01:05:43,840
I see. Do you like to see
a naked man?
710
01:05:43,860 --> 01:05:44,370
Of course!
711
01:05:44,390 --> 01:05:46,810
Where do you look first
when you see a naked man?
712
01:05:46,830 --> 01:05:48,860
The broad shoulders
and the underframe.
713
01:05:49,140 --> 01:05:51,390
The underframe,
what does underframe mean?
714
01:05:51,410 --> 01:05:53,850
Your penis of course,
it's important.
715
01:05:53,870 --> 01:05:54,790
Reporter:
How do you do?
716
01:05:54,810 --> 01:05:57,780
We are conducting a survey,
may I ask you a few questions?
717
01:05:57,800 --> 01:05:59,940
- Come a little closer to the camera.
- Yes, please.
718
01:06:00,240 --> 01:06:02,280
What do you think
of the sex wave?
719
01:06:02,300 --> 01:06:03,840
Oh, I think that's very good.
720
01:06:03,980 --> 01:06:07,340
- Yes?
- Yes, the sexual freedom
we have now is very good.
721
01:06:07,390 --> 01:06:10,070
Do you think that the
sex wave is on the decline?
722
01:06:10,090 --> 01:06:11,370
At the moment
I don't think so.
723
01:06:11,390 --> 01:06:13,290
- Have you ever seen
a porn movie?
- Yes.
724
01:06:13,540 --> 01:06:15,830
- Did you like it?
- Yes.
725
01:06:15,850 --> 01:06:17,030
Did you learn anything?
726
01:06:18,970 --> 01:06:20,280
I can't say.
727
01:06:20,620 --> 01:06:24,320
Would you like to take part
in a sex orgy?
728
01:06:24,670 --> 01:06:25,990
Yes, I've already done that.
729
01:06:26,010 --> 01:06:26,980
- You've done it already?
- Yes.
730
01:06:27,380 --> 01:06:28,570
When and how?
731
01:06:28,590 --> 01:06:32,190
I did that in the summer
at the nudist beach on Sylt.
[Sylt: German island]
732
01:06:32,890 --> 01:06:35,890
- And it was nice for you, right?
- Yes.
733
01:06:35,910 --> 01:06:37,780
- Did you like it too?
- Yes, very much.
734
01:09:07,920 --> 01:09:10,320
[(False) Priest]:
Perhaps you remember me,
Ladies and Gentlemen.
735
01:09:10,440 --> 01:09:15,070
I am the frivolous, amorous
and false reverend. Greet the Lord.
736
01:09:18,590 --> 01:09:20,880
Who's sitting next to me?
That's what I'm about to tell you.
737
01:09:20,900 --> 01:09:22,170
Don't worry, I'll be brief.
738
01:09:22,200 --> 01:09:25,270
Well, I've been... I was horny
again, you get the idea.
739
01:09:25,820 --> 01:09:29,700
I threw the invisibility cloak,
say: frock, over my loins
and went to a dreamy coastal town.
740
01:09:30,650 --> 01:09:34,130
But soon I was facing a mishap
in form of the man next to me.
741
01:09:35,300 --> 01:09:37,700
I learned that he was
a detective from vice squad...
742
01:09:37,720 --> 01:09:39,480
and in search of a Priest
743
01:09:39,500 --> 01:09:42,630
who didn't lead a celibate
and chaste life on the beaches.
744
01:09:42,780 --> 01:09:44,780
He wanted
to catch him red-handed.
745
01:09:45,850 --> 01:09:48,120
In short, this thing started
to get interesting.
746
01:09:48,390 --> 01:09:51,990
And what am I supposed to tell you?
Take a look yourself.
747
01:09:53,220 --> 01:09:56,140
Detective:
Not that I have anything
personal against you, Reverend,
748
01:09:56,160 --> 01:09:58,310
but you must understand me.
749
01:09:58,330 --> 01:10:00,810
This has nothing to do
with your person,
750
01:10:00,830 --> 01:10:02,950
please don't misunderstand me.
751
01:10:04,700 --> 01:10:06,730
But, son, you're only doing
your duty.
752
01:10:06,750 --> 01:10:08,810
The best thing to do
is to prove to you right away
753
01:10:08,830 --> 01:10:10,690
that I'm not the one
you're looking for, okay?
754
01:10:11,750 --> 01:10:13,640
[Priest]
And I threw myself
into the beach life instantly.
755
01:10:13,660 --> 01:10:15,350
Honestly,
I was really horny already.
756
01:10:15,410 --> 01:10:17,080
And the feeling of being
constantly pursued
757
01:10:17,100 --> 01:10:18,750
and being watched
by vice squad...
758
01:10:18,770 --> 01:10:20,390
gave me a tremendous feeling.
759
01:10:21,970 --> 01:10:24,690
My sisters, imagine that I am
the incarnate of the devil.
760
01:10:24,710 --> 01:10:27,280
I beg you, run away from me as if
you were possessed by the devil.
761
01:10:27,300 --> 01:10:29,560
- That will save you a confession.
Girl1: If he wants nothing more...
762
01:10:29,580 --> 01:10:32,410
Girl1: we can do him the favor.
Girl2: If you think so?
763
01:10:37,520 --> 01:10:41,990
Detective:
What's that supposed to mean?
Does anyone know? I can't stand that.
764
01:10:42,010 --> 01:10:44,740
Bloody job,
where're they running to, my God!
765
01:10:44,890 --> 01:10:50,580
Reverend! Reverend, wait,
I'll help you, Reverend!
766
01:10:53,740 --> 01:10:55,780
Reverend, I'm coming! Ow!
767
01:10:58,340 --> 01:11:01,010
Where are they running to?
Reverend!
768
01:11:09,210 --> 01:11:10,350
[Priest]
I followed the two girls.
769
01:11:10,370 --> 01:11:12,900
Where did the one
get the white coat?
770
01:11:12,920 --> 01:11:14,790
Maybe she has stolen it,
but I don't know.
771
01:11:14,810 --> 01:11:15,910
It didn't interest me either,
772
01:11:15,930 --> 01:11:18,190
I was as hot as Tabasco
for the two sandhoppers.
773
01:11:18,480 --> 01:11:20,710
And what a pace they presented,
all the respect.
774
01:11:20,730 --> 01:11:22,630
I had some natural obstacles
to overcome,
775
01:11:22,650 --> 01:11:25,620
but in the anticipation of sensual
pleasures... I didn't care.
776
01:11:26,290 --> 01:11:29,450
I kind of ran after love,
followed by the weird guy from vice.
777
01:11:29,480 --> 01:11:32,080
And he should run a lot,
at least that's what I'd planned.
778
01:11:33,210 --> 01:11:35,210
Finally I found my two nymphs.
779
01:11:35,390 --> 01:11:38,220
Pumped out and with open thighs
they lay ahead of me.
780
01:11:38,720 --> 01:11:40,960
My little one got hard
like a hammer immediately
781
01:11:40,980 --> 01:11:42,160
and urged me to hurry.
782
01:11:42,700 --> 01:11:44,900
Dear children, I have a
little surprise for you.
783
01:11:44,920 --> 01:11:46,210
What is it?
784
01:11:46,350 --> 01:11:48,200
I want to thank you guys.
785
01:11:49,220 --> 01:11:50,850
Let there be light!
786
01:11:51,690 --> 01:11:53,350
Girl:
Heaven has sent him to us.
787
01:11:55,410 --> 01:11:58,330
Priest:
Come here, those
who are naked and thirsty.
788
01:11:58,350 --> 01:11:59,990
Because you shall be satisfied.
789
01:12:00,470 --> 01:12:05,460
Opens mouths and thighs,
behold, I'm getting inside you.
790
01:12:08,270 --> 01:12:11,790
And move on,
you were made by God...
791
01:12:12,110 --> 01:12:13,860
to man's pleasure.
792
01:12:18,140 --> 01:12:19,520
Come here to me.
793
01:12:26,030 --> 01:12:27,600
Girl: I like you.
794
01:12:27,620 --> 01:12:29,870
Whenever I'm in the mood
I'd come to you.
795
01:12:30,080 --> 01:12:32,060
Then we could do it
in the confessional,
796
01:12:32,080 --> 01:12:34,790
that's something
I've always wanted.
797
01:12:44,660 --> 01:12:46,770
I feel like I'm in paradise.
798
01:12:53,700 --> 01:12:55,770
The purest apples of paradise.
799
01:13:13,940 --> 01:13:16,330
Go to hell, my poor devil.
800
01:13:18,340 --> 01:13:20,870
I don't know you,
you stand outside of me.
801
01:13:21,070 --> 01:13:23,690
Only those who know hell can
appreciate the Kingdom of Heaven.
802
01:13:23,970 --> 01:13:27,640
Spit out what you can't hold.
It'll do you good.
803
01:14:21,860 --> 01:14:25,070
You'll be free
from your torture soon, yes.
804
01:14:25,850 --> 01:14:29,080
Oh yes... what must I suffer.
805
01:14:29,680 --> 01:14:35,380
Oh, take my seed, my child,
and wash your vicious sensual body.
806
01:14:35,600 --> 01:14:39,650
What's mine is yours now.
807
01:14:51,490 --> 01:14:53,060
[Detective]
He's gotta be around here
somewhere, right?
808
01:14:54,230 --> 01:14:55,290
Detective: Reverend?
809
01:14:56,230 --> 01:14:57,760
Why don't you give me a sign?
810
01:14:58,380 --> 01:14:59,540
Reverend!
811
01:15:00,020 --> 01:15:02,000
Oh, him.
That's all that I needed!
812
01:15:02,230 --> 01:15:04,590
My angel, look how far away
he is from us.
813
01:15:04,630 --> 01:15:06,630
- Yeah, go, please.
Girl: Yes.
814
01:15:14,580 --> 01:15:17,460
Girl:
For God's sake,
he looks familiar to me.
815
01:15:17,560 --> 01:15:19,650
What am I going to do?
I'd better get out of here.
816
01:15:20,010 --> 01:15:22,760
- God's blessings.
- And what about me?
817
01:15:23,560 --> 01:15:24,380
Well...
818
01:15:34,720 --> 01:15:37,380
- Reverend!
- What's up, brother?
819
01:15:38,140 --> 01:15:41,010
Detective: Well, you know...
I don't want to disturb you.
Priest: Greet the Lord...
820
01:15:41,030 --> 01:15:42,880
Priest: No, you're not
interrupting at all,
821
01:15:42,900 --> 01:15:45,000
I am here for all anxious
souls to protect them.
822
01:15:45,040 --> 01:15:47,890
Your worries are my worries too.
823
01:15:54,220 --> 01:15:55,340
You know, Reverend,...
824
01:15:55,360 --> 01:15:58,860
how am I supposed to explain that?
I owe you an apology.
825
01:15:58,950 --> 01:16:02,550
Cause I had a certain suspricion,
of course, completely unfounded.
826
01:16:02,570 --> 01:16:06,380
I'm sorry, I really am.
Please forgive me.
827
01:16:11,770 --> 01:16:15,870
- Say something, punish me.
- Shhh!
828
01:16:15,890 --> 01:16:19,390
[โซ] Priest:
God moves in mysterious ways, son.
829
01:16:20,890 --> 01:16:24,050
Priest:
Now, if you'll excuse me, my dear.
My little lambs are waiting for me.
830
01:16:24,570 --> 01:16:27,740
You should look up to the sky
more often, huh?
831
01:16:51,690 --> 01:16:54,340
Detective:
Now that knocks my socks off.
832
01:17:16,090 --> 01:17:19,450
Greet the Lord! Keep up, my fairies,
don't let me disturb you.
833
01:17:19,470 --> 01:17:20,490
Greet the Lord.
834
01:17:20,790 --> 01:17:21,910
Come here, sweethearts,...
835
01:17:21,930 --> 01:17:24,450
you're being watched, don't turn around,
the guy behind the newspaper.
836
01:17:24,640 --> 01:17:28,330
Escape to the dunes.
I'll catch up with you there.
And put some sand in his eyes, okay?
837
01:17:29,140 --> 01:17:30,470
God bless you!
838
01:17:38,460 --> 01:17:41,860
Good morning, and don't forget,
all good things come from above,
my son.
839
01:17:55,870 --> 01:17:59,180
Man: Go on, to me.
Girl: Give me that.
840
01:17:59,200 --> 01:18:03,450
Man:
Come on, follow me,
try to catch me!
841
01:18:05,380 --> 01:18:06,770
Man: Not so fast!
842
01:19:11,150 --> 01:19:14,970
Greetings, my dear ones, greetings.
843
01:19:15,390 --> 01:19:17,380
Aah, there's a little eel left.
844
01:19:17,930 --> 01:19:20,110
My devil wants
to go back to hell.
845
01:22:11,700 --> 01:22:13,820
Girl:
Spray it onto me, please.
846
01:22:16,180 --> 01:22:22,650
I want to see you cum,
yes, yes, more, more!
847
01:22:48,410 --> 01:22:50,520
Girl: Faster, faster.
848
01:22:55,330 --> 01:22:56,330
Come!
849
01:23:03,040 --> 01:23:04,340
Man:
I'll be right there.
850
01:23:05,620 --> 01:23:06,450
Get it out.
851
01:23:11,240 --> 01:23:12,150
Now.
852
01:23:17,590 --> 01:23:19,910
The next spring tide
is coming up, sweetie.
853
01:23:20,350 --> 01:23:23,450
It's far from over with me,
I'll drill you into the sand.
854
01:23:41,130 --> 01:23:42,930
Detective:
That's a knockout
for the strongest shellback.
855
01:23:45,870 --> 01:23:47,530
Hold on, banger.
856
01:23:48,040 --> 01:23:50,040
Ah, that's lovely...
857
01:24:08,470 --> 01:24:09,570
So nice...
858
01:24:16,850 --> 01:24:18,450
Reverend, your friend is back!
859
01:24:19,990 --> 01:24:21,300
Detective:
What a bummer.
860
01:24:27,960 --> 01:24:29,740
That was hard!
861
01:24:32,930 --> 01:24:34,940
Priest:
A mighty fortress is our God.
862
01:24:35,040 --> 01:24:37,130
Girl:
We've to bury him properly.
863
01:24:37,150 --> 01:24:39,360
Man 1:
But deep enough
or his dick will look out.
864
01:24:40,190 --> 01:24:42,490
Man 2:
Now he can thrill starfish.
[all laughing]
865
01:24:43,280 --> 01:24:45,240
Man 1: And hurry!
Girls: Hurry!
866
01:24:46,980 --> 01:24:48,130
Detective:
Where's the pig?
867
01:24:49,350 --> 01:24:50,320
Where is...
868
01:24:51,280 --> 01:24:52,310
Where's the pig?
869
01:24:56,490 --> 01:24:57,480
Where?
870
01:24:59,020 --> 01:25:01,470
Where is he?
I've seen him clearly!
871
01:25:01,900 --> 01:25:04,720
He can't have vanished into thin air.
I've seen him clearly.
872
01:25:04,770 --> 01:25:08,100
Girl: He's crazy.
- He's not here either. Do you mind?
873
01:25:08,120 --> 01:25:10,670
Girl: Just calm down. Are you not well?
Detective: Let go of me.
874
01:25:10,730 --> 01:25:12,880
- Is there anything
we can do to help you?
- You should let of me.
875
01:25:12,900 --> 01:25:14,500
I beg you,
here is really no pig.
876
01:25:14,520 --> 01:25:16,980
- No pig?
- We would've noticed that,
wouldn't we?
877
01:25:17,000 --> 01:25:19,040
- The poor guy has a heat stroke.
- Ah, no.
878
01:25:20,010 --> 01:25:22,520
Detective: No, no, please don't.
[โซ] Fly away!
879
01:25:22,980 --> 01:25:24,880
Girl: A bull's-eye!
[laughs]
880
01:25:25,240 --> 01:25:27,820
Detective: No! No!
881
01:25:28,710 --> 01:25:31,740
I don't deserve this.
Why me?
882
01:25:31,760 --> 01:25:35,720
Why me of all people?
What's the matter with you?
883
01:25:45,140 --> 01:25:47,210
[all laughing]
884
01:25:47,290 --> 01:25:51,710
Man 1: So then we can go again,
come, my sweety.
885
01:25:54,460 --> 01:25:55,460
[โช]
886
01:26:00,470 --> 01:26:01,470
[moans]
887
01:26:03,710 --> 01:26:04,710
[โช]
888
01:26:05,820 --> 01:26:07,530
Priest:
Yeah, that's how the story ended.
889
01:26:07,630 --> 01:26:11,090
My friend was completely exhausted,
thanks to the seagulls.
No, they really weren't trained.
890
01:26:11,310 --> 01:26:15,040
To me it was like a miracle,
how dead on target they dropped
their load over the poor guy.
891
01:26:15,280 --> 01:26:18,630
I had it easier with the cute girls,
to get rid of my load.
892
01:26:18,830 --> 01:26:20,550
That was a lovely vacation.
893
01:26:22,830 --> 01:26:25,690
No... no.... [โซ]
894
01:26:30,930 --> 01:26:32,960
I don't think it's funny!
895
01:26:33,710 --> 01:26:36,080
[โช] Well, Ladies and Gentlemen,
that was pornography.
896
01:26:36,770 --> 01:26:37,660
Or was it sex?
897
01:26:38,520 --> 01:26:40,080
Well, I thought it was very sexy,...
898
01:26:40,650 --> 01:26:42,020
but it was pornography.
899
01:26:43,110 --> 01:26:46,250
No matter, it was a lot of fun
for everyone involved.
900
01:26:46,280 --> 01:26:47,620
That's the main thing.
901
01:26:49,300 --> 01:26:51,580
I can only advise you,
try it once.
902
01:26:52,170 --> 01:26:53,410
Have the guts.
903
01:26:54,020 --> 01:26:55,780
That's still better than
shooting people.
904
01:26:56,960 --> 01:26:58,000
I'm convinced...
905
01:26:58,410 --> 01:27:01,250
...behind many windows in
this town people are having sex.
906
01:27:02,090 --> 01:27:03,490
Or pornography...
907
01:27:04,470 --> 01:27:06,250
Can you tell me what
the difference is?
908
01:27:06,810 --> 01:27:09,330
I can't.
Have a good time.
909
01:27:10,910 --> 01:27:11,910
[โช]
910
01:27:15,960 --> 01:27:16,960
[โช]
68481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.