Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,610 --> 00:00:21,000
Toei
2
00:00:38,930 --> 00:00:40,880
Shibuya... Shibuya...
3
00:00:52,280 --> 00:00:54,760
Why did you choose this line of work?
4
00:00:54,950 --> 00:01:01,170
Hmm... Why? It just worked
out this way... you know...
5
00:01:01,890 --> 00:01:05,010
For example, did a friend
introduce you to it?
6
00:01:05,190 --> 00:01:09,520
No, I saw an ad, so I went to
the club for the interview.
7
00:01:09,600 --> 00:01:11,510
And they made you a dominatrix,
right away?
8
00:01:11,700 --> 00:01:15,820
Yeah. I thought it might
be kind of fun.
9
00:01:16,040 --> 00:01:18,460
"Kind of fun?"
10
00:01:18,610 --> 00:01:22,330
Yeah, of course... it's fun.
11
00:01:25,110 --> 00:01:27,730
How's that?
12
00:01:27,850 --> 00:01:31,500
Come on, say it louder!
13
00:01:31,620 --> 00:01:34,570
There you go. There!
14
00:01:36,860 --> 00:01:38,850
Say it louder.
15
00:01:40,200 --> 00:01:40,820
Come on, say it!
16
00:01:40,830 --> 00:01:42,720
- Come on, say it!
- Mistress!
17
00:01:43,370 --> 00:01:47,310
Did that hurt?
18
00:01:48,370 --> 00:01:50,320
Yes.
19
00:01:52,570 --> 00:01:54,830
Say it like you mean it!
20
00:02:00,380 --> 00:02:08,010
"Ai no Shinsekai"
A New Love In Tokyo
21
00:02:21,540 --> 00:02:26,620
What do you want next?
Hmmm? Speak...
22
00:02:28,580 --> 00:02:30,630
Pee...
23
00:02:30,810 --> 00:02:33,330
What? I can't hear you.
24
00:02:34,820 --> 00:02:37,710
I want to receive...
25
00:02:37,790 --> 00:02:39,730
...my Mistress's holy water.
26
00:02:41,760 --> 00:02:45,700
How dare you think you deserve such a gift,
when you've done nothing to serve me!
27
00:02:52,730 --> 00:02:56,160
You shall clean your
Mistress's royal feet.
28
00:02:56,300 --> 00:02:58,250
Yes.
29
00:03:09,250 --> 00:03:10,930
Don't touch the feet.
30
00:03:11,120 --> 00:03:13,060
Forgive me.
31
00:03:14,860 --> 00:03:18,180
Stick out your tongue
and lick them clean.
32
00:03:18,360 --> 00:03:20,310
Yes.
33
00:03:29,600 --> 00:03:31,650
Hey... more tongue!
34
00:03:34,110 --> 00:03:37,860
It's delicious!
35
00:03:38,650 --> 00:03:41,590
That's enough on that foot. Do the other.
36
00:03:46,990 --> 00:03:48,100
Hold it reverently.
37
00:03:48,120 --> 00:03:49,510
Yes.
38
00:03:49,590 --> 00:03:51,540
You always get too overeager.
39
00:04:03,470 --> 00:04:05,190
Is it tasty?
40
00:04:05,210 --> 00:04:08,150
Oh yes!
41
00:04:09,950 --> 00:04:16,900
Who said you could touch?
Clean that up, and fast.
42
00:04:19,890 --> 00:04:27,840
Good. Is it clean? You see?
Even you can do something right if you try.
43
00:04:31,030 --> 00:04:33,980
Very well. Lie down overthere.
44
00:04:38,170 --> 00:04:40,120
Hurry up.
45
00:04:47,880 --> 00:04:49,830
Lie still.
46
00:05:00,660 --> 00:05:03,590
You better not lose a drop.
47
00:05:03,730 --> 00:05:04,810
Yes.
48
00:05:05,000 --> 00:05:07,950
If you spill any,
I won't let you come today.
49
00:05:09,200 --> 00:05:13,720
Here goes...
50
00:05:13,840 --> 00:05:16,420
It's coming soon.
51
00:05:17,650 --> 00:05:20,530
Don't you dare speak
to me like that, slave!
52
00:05:20,620 --> 00:05:23,070
Get on all fours! Bark like a dog!
53
00:05:23,250 --> 00:05:29,370
That's it. Real
good. Yes.
54
00:05:29,920 --> 00:05:30,790
There.
55
00:05:30,890 --> 00:05:34,820
Does that hurt? Suffer! Suffer more!
56
00:05:35,730 --> 00:05:37,950
Good... Right...
57
00:05:38,170 --> 00:05:42,630
What are you, a moron? Is "it hurts, it hurts"
all that you can say?
58
00:05:42,970 --> 00:05:45,920
Perfect.
59
00:05:46,070 --> 00:05:51,760
There... that's a good boy.
What a cute boy!
60
00:05:51,950 --> 00:05:57,270
Okay, good, really good.
61
00:05:57,420 --> 00:05:58,280
That's it.
62
00:05:58,450 --> 00:06:01,400
What's this... you're not bleeding?
63
00:06:01,760 --> 00:06:09,310
Fantastic, you're a star.
64
00:06:09,430 --> 00:06:14,430
Yes, really good.
65
00:06:14,900 --> 00:06:17,850
Stop sobbing like a girl.
66
00:06:19,370 --> 00:06:22,590
Smile! I ordered you to smile, dammit!
67
00:06:22,780 --> 00:06:25,830
That's great. Great expression.
68
00:06:27,480 --> 00:06:28,800
Really good.
69
00:06:28,980 --> 00:06:34,670
You just took in 500 cc.
how about a couple more bottles?
70
00:06:34,990 --> 00:06:41,040
Very nice.
71
00:06:41,230 --> 00:06:46,310
I see. So you want a thicker needle.
72
00:06:46,770 --> 00:06:52,390
Now let's be a doggie.
73
00:06:55,610 --> 00:07:02,800
Look at yourself in the mirror; see how
you look... aren't you ashamed?
74
00:07:02,880 --> 00:07:04,310
I can see everything.
75
00:07:04,490 --> 00:07:10,850
Great!
76
00:07:11,330 --> 00:07:16,340
Oh yes, really nice.
The lights are complementing you.
77
00:07:16,930 --> 00:07:20,720
Cry, I said. Don't you understand
what I'm saying?
78
00:07:21,370 --> 00:07:26,800
Why? Why can't you cry in front of me?
79
00:07:26,980 --> 00:07:29,990
How could I cry in front of a woman?
80
00:07:30,180 --> 00:07:35,760
I've seen you crying, in front of the
mirror in the middle of the night.
81
00:07:35,950 --> 00:07:37,900
So you were watching.
82
00:07:38,050 --> 00:07:40,510
If you have a weakness,
just show it to me.
83
00:07:40,690 --> 00:07:41,620
What are you talking about?
84
00:07:41,790 --> 00:07:43,940
You're a man who wears
weakness well.
85
00:07:44,130 --> 00:07:47,280
How can you spout such nonsense
with a straight face?
86
00:07:47,460 --> 00:07:50,480
We've been living together
for five years now.
87
00:07:50,600 --> 00:07:53,650
It makes me mad that you won't
even let me see you cry.
88
00:07:53,770 --> 00:07:57,020
Am I not worthy of seeing
your crying face?
89
00:07:57,210 --> 00:07:58,590
Can you...
90
00:07:58,610 --> 00:07:59,600
What?
91
00:07:59,670 --> 00:08:02,600
Can you cry for me?
92
00:08:02,680 --> 00:08:03,470
Yes... I can cry.
93
00:08:03,550 --> 00:08:05,190
Then can you cry for yourself?
94
00:08:05,280 --> 00:08:05,750
Yes.
95
00:08:05,910 --> 00:08:07,670
Let your tears flow for
the sorry woman...
96
00:08:07,780 --> 00:08:10,730
...who's spent five years of her life
on a worthless man like me.
97
00:08:12,090 --> 00:08:14,570
Well...
98
00:08:14,760 --> 00:08:17,700
If you can, then I will, too.
99
00:08:21,060 --> 00:08:24,400
Do you know the song "Hyokkori-hyotan-jima"?
100
00:08:24,400 --> 00:08:28,450
"I don't want to cry, let's laugh, let's go!"
101
00:08:32,610 --> 00:08:34,360
Huh? Where's that?
102
00:08:34,540 --> 00:08:37,120
Miura! What are you doing?
103
00:08:38,050 --> 00:08:40,590
Want someone else to take your part?
104
00:08:40,780 --> 00:08:44,930
But she can't just throw in "Hyokkori-hyoutan-jima"
all of a sudden and expect me to...
105
00:08:45,220 --> 00:08:49,170
It's just a minor adlib, just go with it.
106
00:08:50,290 --> 00:08:54,770
Rei, I like what you're doing,
but try looking away from him faster.
107
00:08:56,060 --> 00:08:57,210
Yes.
108
00:08:57,400 --> 00:09:01,350
Okay, let's take it from
where we left off.
109
00:09:02,240 --> 00:09:04,560
Go.
110
00:09:04,740 --> 00:09:08,130
Well... well...
111
00:09:08,280 --> 00:09:12,170
If you can, then I will, too.
112
00:09:12,310 --> 00:09:14,260
I can't.
113
00:09:15,820 --> 00:09:17,760
I can't cry.
114
00:09:20,560 --> 00:09:22,500
What happened to "Hyokkori-hyotan-jima"?
115
00:09:25,660 --> 00:09:30,610
Jackass! Haven't you ever heard
of a planned improvisation?
116
00:09:31,900 --> 00:09:35,820
Huh? What is this, an acting class?
117
00:10:00,090 --> 00:10:03,090
Come inside today.
118
00:10:16,340 --> 00:10:19,230
Over here.
119
00:10:19,380 --> 00:10:21,200
You're late.
So how many times did you do it?
120
00:10:21,380 --> 00:10:22,930
Once. Then I went and took a bath.
121
00:10:23,120 --> 00:10:24,570
You did, huh?
122
00:10:24,750 --> 00:10:26,440
It was okay to come inside today.
123
00:10:26,550 --> 00:10:27,570
What?
124
00:10:27,760 --> 00:10:29,700
It was a "red alert" day, so it was safe.
125
00:10:34,500 --> 00:10:37,920
It's my turn next... but I don't know
if I want to do it during a red alert.
126
00:10:38,100 --> 00:10:39,890
You want to switch places with me then?
127
00:10:40,070 --> 00:10:43,010
I'm always available if you
need a pinch-hitter.
128
00:10:46,910 --> 00:10:49,660
Another Apple Sour please.
129
00:10:49,840 --> 00:10:52,630
Rei made her bank-deposit today.
130
00:10:52,810 --> 00:10:54,700
Rei-Chan's great!
131
00:10:54,880 --> 00:10:56,030
Gratitude!
132
00:10:56,220 --> 00:10:58,070
Is Rei working tonight?
133
00:10:58,250 --> 00:10:59,500
Probably.
134
00:10:59,690 --> 00:11:02,630
Sakura, why don't you work, too?
135
00:11:19,210 --> 00:11:20,140
What's this?
136
00:11:20,310 --> 00:11:22,820
It's your birthday the day after tomorrow.
137
00:11:23,010 --> 00:11:25,630
Oh yeah. I forgot.
138
00:11:25,650 --> 00:11:27,590
You didn't forget.
139
00:11:31,450 --> 00:11:31,980
Okay to open it?
140
00:11:32,020 --> 00:11:33,670
Yeah.
141
00:11:33,850 --> 00:11:37,470
I have four birthdays a year,
so I'm always forgetting them.
142
00:11:41,800 --> 00:11:43,650
Thanks.
143
00:11:43,830 --> 00:11:46,650
You've got time tonight, right?
144
00:11:46,830 --> 00:11:47,630
Yeah.
145
00:11:47,670 --> 00:11:50,220
I've reserved a room.
146
00:11:50,400 --> 00:11:54,590
Oh... but I've got my monthly visitor today.
147
00:11:54,780 --> 00:11:59,500
You're lying. You said you had
your period just the other day.
148
00:11:59,680 --> 00:12:02,700
Really? But it's true.
Want to see my tampon?
149
00:12:03,120 --> 00:12:06,770
Listen. If you want this, then say woof.
150
00:12:08,620 --> 00:12:12,880
We'll have you fill out your membership
application when you get here.
151
00:12:12,990 --> 00:12:16,280
Yes. The membership fee is 10,000 yen.
152
00:12:16,400 --> 00:12:22,650
35,000 yen for the 70-minute "S",
25,000 yen for the 70-minute "M".
153
00:12:22,740 --> 00:12:24,990
We have other variations as well:
154
00:12:25,110 --> 00:12:29,360
Double-Queen, Double-Mistress,
Queen+Mistress, and so on.
155
00:12:29,480 --> 00:12:31,200
What? Yes.
156
00:12:32,650 --> 00:12:35,370
Oh man.
157
00:12:35,650 --> 00:12:38,900
The fee for that is 55,000 yen for 80 minutes.
158
00:12:39,020 --> 00:12:41,140
Yes, we look forward to your patronage.
159
00:12:41,320 --> 00:12:42,220
I'm back.
160
00:12:42,220 --> 00:12:44,170
Welcome back.
161
00:12:48,400 --> 00:12:49,090
Here.
162
00:12:49,130 --> 00:12:52,050
Good job.
163
00:12:52,200 --> 00:12:54,320
I'm so mad.
164
00:12:54,340 --> 00:12:55,420
What's up?
165
00:12:55,540 --> 00:12:58,720
I just flushed 20,000 yen worth
of gold down the toilet.
166
00:12:58,910 --> 00:13:01,260
So you did.
How many days did you hold it in?
167
00:13:01,440 --> 00:13:02,590
Two.
168
00:13:02,710 --> 00:13:05,260
Just eat alot and stock up.
169
00:13:05,380 --> 00:13:08,170
Yeah. I'm so pissed.
170
00:13:08,350 --> 00:13:12,210
Rei, sorry for the fast turnaround but...
171
00:13:12,290 --> 00:13:15,180
Can you go to Hotel Boheme,
Room 503, right away?
172
00:13:15,320 --> 00:13:18,270
Yes, we're sure getting lots of calls today.
173
00:13:19,590 --> 00:13:21,350
Miki, Mr. Kato's waiting for you.
174
00:13:21,530 --> 00:13:24,520
Oh, no. I hope it's not another enema.
175
00:13:24,630 --> 00:13:26,820
I'm totally pooped out. What a drag.
176
00:13:27,000 --> 00:13:29,460
You always say that "M" is easier.
177
00:13:29,600 --> 00:13:31,820
I guess so, but...
178
00:13:32,010 --> 00:13:33,590
Miki, it's great that you can go both ways.
179
00:13:33,770 --> 00:13:37,700
You're implying that I have
no talent as a dominatrix.
180
00:13:37,880 --> 00:13:40,340
Well, you do when a bit much...
181
00:13:40,480 --> 00:13:44,630
Maybe I'll just change
to "M"-only from now on.
182
00:13:45,050 --> 00:13:47,940
Then next time, I'll torture you.
183
00:13:48,190 --> 00:13:53,140
Okay, let's make your booty nice and clean!
184
00:13:59,330 --> 00:14:02,420
Does that feel good?
185
00:14:34,340 --> 00:14:35,230
This way?
186
00:14:35,270 --> 00:14:37,780
Yeah.
187
00:14:38,470 --> 00:14:41,360
We keep running into each other.
Keeping busy?
188
00:14:41,510 --> 00:14:42,500
Yep.
189
00:14:42,510 --> 00:14:44,060
That's good.
190
00:14:44,150 --> 00:14:44,910
Are you a dominatrix?
191
00:14:45,080 --> 00:14:48,160
Bingo! You're in 301, aren't you?
192
00:14:48,350 --> 00:14:50,290
Bingo!
193
00:14:53,490 --> 00:14:55,710
Well, I'm here, see you.
194
00:14:55,890 --> 00:14:57,840
Rlght... Later...
195
00:15:00,230 --> 00:15:01,090
Hey.
196
00:15:01,100 --> 00:15:02,780
Huh?
197
00:15:02,960 --> 00:15:05,420
Maybe next time we could
go have a drink?
198
00:15:05,570 --> 00:15:09,460
Sure, give me a call.
Here, take this.
199
00:15:09,600 --> 00:15:12,550
Here's mine.
200
00:15:14,280 --> 00:15:14,740
There.
201
00:15:14,780 --> 00:15:16,720
Okay.
202
00:15:31,560 --> 00:15:32,950
Yes?
203
00:15:33,130 --> 00:15:35,070
I'm here from "Dream Girls".
204
00:15:38,130 --> 00:15:40,080
Will I do?
205
00:15:41,670 --> 00:15:44,130
Yeah.
206
00:15:44,270 --> 00:15:45,820
I have to call the club.
207
00:15:56,320 --> 00:16:00,070
Hello, this is Ayumi, I'm starting now.
208
00:16:00,250 --> 00:16:02,200
Okay, good luck.
209
00:16:04,860 --> 00:16:07,110
Umm... hate to be rude but...
210
00:16:07,560 --> 00:16:10,510
Oh, yeah.
211
00:16:11,930 --> 00:16:14,290
25,000 yen, right?
212
00:16:14,300 --> 00:16:16,250
Yes.
213
00:16:17,810 --> 00:16:19,060
No discount?
214
00:16:19,070 --> 00:16:20,830
Can't...
215
00:16:24,250 --> 00:16:26,130
Shall we take a shower together?
216
00:16:26,310 --> 00:16:28,900
No, I just took one.
217
00:16:29,080 --> 00:16:30,770
Then is it alright if I take a shower?
218
00:16:30,950 --> 00:16:32,900
Yeah, this way.
219
00:17:13,060 --> 00:17:16,010
It's open, please come in.
220
00:17:21,370 --> 00:17:23,360
I have been waiting for you.
221
00:17:23,540 --> 00:17:25,480
Good.
222
00:17:28,840 --> 00:17:32,790
I'm going to get changed, wait some more.
223
00:17:32,980 --> 00:17:34,930
Yes.
224
00:17:55,740 --> 00:17:58,350
May I lie down next to you?
225
00:17:58,540 --> 00:18:00,480
Yeah.
226
00:18:14,490 --> 00:18:20,010
How old are you?
You're not underage, are you?
227
00:18:20,190 --> 00:18:21,340
Huh?
228
00:18:21,530 --> 00:18:25,480
Be honest. It's for your own good.
229
00:18:27,900 --> 00:18:31,450
Actually, maybe I'm underage.
230
00:18:31,640 --> 00:18:33,580
That's what I thought.
231
00:18:34,480 --> 00:18:38,260
You have to respect yourself more.
232
00:18:38,380 --> 00:18:42,330
What if your parents find out?
You'll make them cry!
233
00:18:42,920 --> 00:18:46,640
I'm sorry. I think I have to leave now.
234
00:18:46,820 --> 00:18:50,840
No, no, you'll change your
ways after today, right?
235
00:18:51,030 --> 00:18:51,420
No.
236
00:18:51,460 --> 00:18:58,790
You can do this just one last time, okay?
I'm sure you've had a complicated life.
237
00:18:58,870 --> 00:19:00,810
You're a good girl.
238
00:19:05,940 --> 00:19:09,060
I'll give you a generous tip too, okay?
239
00:19:09,240 --> 00:19:12,190
Nothing above the neck.
240
00:19:12,380 --> 00:19:15,330
So it's okay if it's below?
241
00:19:28,060 --> 00:19:33,060
Middle-aged men are like that.
242
00:19:33,170 --> 00:19:37,060
They're by far the most lecherous.
243
00:19:45,310 --> 00:19:47,030
What's that you're wearing?
244
00:19:50,820 --> 00:19:54,740
I want you to dominate me...
245
00:19:54,860 --> 00:19:56,800
...as a woman!
246
00:19:57,990 --> 00:20:00,070
Please...
247
00:20:00,260 --> 00:20:03,550
You're quite a little pervert, aren't you?
248
00:20:11,110 --> 00:20:13,220
Can you do me, too?
249
00:20:13,970 --> 00:20:18,130
What? This is my first time, and besides...
250
00:20:18,250 --> 00:20:20,670
...that's not included in the course.
251
00:20:20,810 --> 00:20:25,900
Is that so? The last girl did it for me.
252
00:20:26,020 --> 00:20:28,670
But this is your first time, huh?
253
00:20:28,790 --> 00:20:32,510
I'll tip you even more.
254
00:20:32,830 --> 00:20:36,980
Come on shitty mutt! Come on, come on!
255
00:20:37,100 --> 00:20:41,520
What's the matter with you,
can't you move any faster?
256
00:20:41,640 --> 00:20:46,120
Come on, come on.
Hey, where are you going, you idiot.
257
00:20:46,240 --> 00:20:51,390
It's this way. Move, this way.
258
00:20:51,510 --> 00:20:55,460
Hey bitch, do you need to pee?
259
00:20:58,250 --> 00:21:01,340
Idiot, a bitch doesn't pee like that.
260
00:21:01,520 --> 00:21:02,180
Yes.
261
00:21:02,220 --> 00:21:03,640
What do you mean, "yes"?
262
00:21:06,730 --> 00:21:11,850
Look at yourself. What a shameful sight.
263
00:21:11,970 --> 00:21:16,620
Just look at this.
Aren't you ashamed of yourself?
264
00:21:16,800 --> 00:21:18,090
I'm sorry.
265
00:21:18,270 --> 00:21:20,730
But you like it, don't you?
266
00:21:20,870 --> 00:21:21,810
Yes.
267
00:21:21,810 --> 00:21:24,360
Not "yes".
268
00:21:24,550 --> 00:21:26,490
I'm sorry.
269
00:21:26,680 --> 00:21:29,630
And what is this?
270
00:21:30,750 --> 00:21:34,700
Just look at this.
Look at this for yourself, come on!
271
00:21:35,620 --> 00:21:37,480
I'm ashamed.
272
00:21:37,490 --> 00:21:38,950
It is shameful, isn't it?
273
00:21:39,030 --> 00:21:40,140
Yes.
274
00:21:40,330 --> 00:21:47,520
I guess you'll want to come now.
I'll watch, you do it yourself.
275
00:21:49,940 --> 00:21:55,890
Come on, you're a woman, aren't you?
Let's hear you moan like one!
276
00:21:57,780 --> 00:22:01,570
Moan like you mean it!
277
00:22:01,680 --> 00:22:04,230
Come on, faster!
278
00:22:04,350 --> 00:22:06,300
Come on.
279
00:22:11,860 --> 00:22:15,520
I think that this is a special skill
for middle-aged women.
280
00:22:15,830 --> 00:22:18,780
I won't do this to a man unless he pays.
281
00:22:19,400 --> 00:22:23,720
Come to think of it...
this is what they're really paying for.
282
00:22:23,940 --> 00:22:27,020
I wouldn't do it even for Ken-chan.
283
00:22:27,140 --> 00:22:30,090
But maybe I will after we get married.
284
00:22:35,550 --> 00:22:38,700
Ken-chan... Ken-chan...
285
00:22:58,370 --> 00:23:00,950
Well, back to work...
286
00:23:01,140 --> 00:23:03,090
You're going to study?
287
00:23:03,240 --> 00:23:05,860
No, that.
288
00:23:06,380 --> 00:23:08,330
It's a thing.
289
00:23:11,920 --> 00:23:13,640
So it's a thing.
290
00:23:13,820 --> 00:23:18,140
Ken-chan studies at the university
to become a doctor.
291
00:23:18,230 --> 00:23:23,150
His father runs a large hospital
in the countryside.
292
00:23:23,230 --> 00:23:27,160
Ken-chan's hobbies are sex and
these crossword puzzles.
293
00:23:27,270 --> 00:23:31,220
It takes him about a
month to finish one.
294
00:23:32,510 --> 00:23:35,450
I get the answers before he
does most of the time.
295
00:23:36,640 --> 00:23:39,590
But I don't tell him because
I don't want to injure his pride.
296
00:23:40,910 --> 00:23:44,860
Seems Ken-chan's not so hot
in the literary department.
297
00:23:45,750 --> 00:23:48,970
I'm going to marry Ken-chan.
298
00:24:31,170 --> 00:24:33,110
Shibuya Station.
299
00:24:44,750 --> 00:24:46,390
Why don't we just go home?
300
00:24:46,410 --> 00:24:48,770
Are you still saying that?
301
00:24:48,850 --> 00:24:50,900
But I'm sleepy.
302
00:24:51,050 --> 00:24:52,700
The morning has just begun.
303
00:24:52,700 --> 00:24:56,240
That's right! Here Miki, drink up.
304
00:24:56,260 --> 00:24:57,200
Okay.
305
00:25:14,370 --> 00:25:14,810
See you later.
306
00:25:14,810 --> 00:25:15,740
Take care.
307
00:25:15,910 --> 00:25:17,800
Bye-bye.
308
00:25:17,980 --> 00:25:23,440
Track 1, train to Shinjuku,
Ikebukuro now arriving...
309
00:25:23,550 --> 00:25:26,500
Please stand behind the yellow line.
310
00:27:23,000 --> 00:27:24,950
Goodnight.
311
00:28:23,230 --> 00:28:25,980
You're still here?
Aren't you going to exam prep class?
312
00:28:26,870 --> 00:28:28,020
I'm ditching.
313
00:28:28,030 --> 00:28:30,580
Oh, I see.
314
00:28:30,700 --> 00:28:32,180
Hey!
315
00:28:32,210 --> 00:28:33,320
What?
316
00:28:33,510 --> 00:28:35,830
Look at this.
317
00:28:36,010 --> 00:28:37,620
What?
318
00:28:40,810 --> 00:28:44,360
10 million di yen... wow!
319
00:28:44,550 --> 00:28:48,980
It says that the deposit was made by my Dad.
I was so surprised, so I called Mom...
320
00:28:49,060 --> 00:28:52,510
...and she said that they made the
deposit to help with our wedding!
321
00:28:52,630 --> 00:28:56,170
I've been telling my parents
about you, Ken-chan.
322
00:28:56,300 --> 00:28:58,120
I told them that were firmly engaged.
323
00:28:58,300 --> 00:29:00,580
They don't waste any time, do they?
324
00:29:00,770 --> 00:29:05,690
But since this is for our wedding anyway, maybe
we should just blow the whole wad now.
325
00:29:05,840 --> 00:29:07,760
Cool.
326
00:29:08,910 --> 00:29:15,460
I made that deposit, in my father's name,
from another savings account.
327
00:29:15,580 --> 00:29:22,810
Ken-chan's parents will be glad that his
bride is from a financially stable family.
328
00:29:22,890 --> 00:29:27,210
Ken-chan's going to be a doctor,
and I'm going to marry him.
329
00:29:27,290 --> 00:29:28,480
Hey...
330
00:29:28,660 --> 00:29:30,480
The time is 11:40 p.m.
331
00:29:32,130 --> 00:29:37,650
I guess you're still hanging out at the theatre.
Must be a lot of work. Good night.
332
00:29:41,110 --> 00:29:44,530
That's right, it's a lot of work.
333
00:29:44,640 --> 00:29:49,590
Making costumes, looking for props,
taking out ads, selling tickets...
334
00:29:50,820 --> 00:29:56,640
It's me, it's 12:14 p.m., I'm going to lunch.
335
00:29:56,720 --> 00:30:01,810
Are you gone already? Are you still sleeping?
If you're up, get the phone.
336
00:30:01,930 --> 00:30:03,920
Hello... hello...?
337
00:30:04,100 --> 00:30:05,880
I'm still sleeping.
338
00:30:06,070 --> 00:30:09,060
Hello? Are you gone?
339
00:30:09,170 --> 00:30:15,320
You didn't forget our date, did you?
If you stand me up, I'm going to cheat on you.
340
00:30:15,440 --> 00:30:17,920
Nah, just kidding, just kidding.
341
00:30:18,110 --> 00:30:20,190
Why don't you?
342
00:30:39,630 --> 00:30:42,390
Where are you calling from?
343
00:30:42,500 --> 00:30:47,390
Yes, in that case, you can see
the Royal Building from there.
344
00:30:47,470 --> 00:30:50,990
You turn right at the corner
of the Royal Building.
345
00:30:51,110 --> 00:30:55,100
Then Hotel Santos is about
20 meters away, on the left.
346
00:30:55,210 --> 00:30:58,640
Once you've checked in to the room,
will you please give us a call?
347
00:30:58,750 --> 00:31:02,900
Yes. If you're not pleased with
the girl, it's okay to change.
348
00:31:03,360 --> 00:31:06,250
Yes. Thank you for your patronage.
349
00:31:06,390 --> 00:31:10,110
You're quite impressive at that,
and it's only your first day.
350
00:31:10,300 --> 00:31:12,310
I'm good at remembering lines.
351
00:31:14,470 --> 00:31:15,370
Morning.
352
00:31:15,400 --> 00:31:19,420
Morning. This is Sakura-chan,
she's our new phone operator.
353
00:31:19,610 --> 00:31:20,590
Nice meeting you.
354
00:31:20,610 --> 00:31:22,550
Nice meeting you.
355
00:31:25,910 --> 00:31:27,270
Jerk!
356
00:31:27,280 --> 00:31:28,400
What?
357
00:31:28,580 --> 00:31:32,040
Keep your hands off my clients!
You think I'm going to let you get away with that?
358
00:31:32,590 --> 00:31:35,910
Get lost! I can't help it
if a client hits on me!
359
00:31:36,090 --> 00:31:37,600
So that's how you want it?
360
00:31:37,720 --> 00:31:38,250
Bitch!
361
00:31:38,290 --> 00:31:40,010
You're overreacting!
362
00:31:40,090 --> 00:31:42,040
Shut up!
363
00:31:44,630 --> 00:31:46,250
Shut up!
364
00:31:46,370 --> 00:31:48,100
It's all your fault!
365
00:31:48,670 --> 00:31:49,190
Shut up!
366
00:31:49,300 --> 00:31:51,250
You shut up!
367
00:31:54,140 --> 00:31:55,600
Who do you think you are?
368
00:31:55,610 --> 00:31:57,720
Shut up!
369
00:31:57,720 --> 00:31:59,030
So you think you can take me, huh?
370
00:31:59,050 --> 00:32:00,990
Please stop!
371
00:32:08,020 --> 00:32:10,600
Hey, don't hurt yourselves...
372
00:32:11,690 --> 00:32:13,270
THAT'S ENOUGH!
373
00:32:17,100 --> 00:32:21,090
Um... we have a call.
374
00:32:21,200 --> 00:32:22,780
Hi... you've reached Cat Call.
375
00:32:22,900 --> 00:32:25,450
Oh yes. No problem.
376
00:32:25,570 --> 00:32:28,360
Room 403 at the Etoire.
377
00:32:28,470 --> 00:32:29,990
For Mr. Sato...
378
00:32:30,110 --> 00:32:32,690
Yes. She'll be there in
about five minutes.
379
00:32:32,810 --> 00:32:34,760
Yes. Thank you very much.
380
00:32:36,080 --> 00:32:40,700
Miss Sera, he's asked for you by name.
He's at the Etoire, room 403.
381
00:32:40,820 --> 00:32:42,830
He's calling himself Mr. Sato.
382
00:32:43,020 --> 00:32:43,510
Yes.
383
00:32:43,520 --> 00:32:45,310
Good luck.
384
00:32:45,490 --> 00:32:46,950
You lucked out.
385
00:32:46,960 --> 00:32:48,900
No, you did.
386
00:32:49,100 --> 00:32:52,020
You'll be a loser for the rest
of your life. I'm off.
387
00:32:52,430 --> 00:32:54,860
See you later.
388
00:32:54,930 --> 00:32:57,620
Get lost...
389
00:32:57,800 --> 00:32:59,990
Yes, you've reached
Club Dream Girls.
390
00:33:00,110 --> 00:33:04,050
Oh, are you the same Mr. Sato?
Are you calling from the room?
391
00:33:05,210 --> 00:33:08,030
Yes.
392
00:33:08,150 --> 00:33:12,200
It's room 205? She'll be there
in about five minutes.
393
00:33:12,320 --> 00:33:14,260
Yes, thank you very much.
394
00:33:15,260 --> 00:33:17,680
Miss Nagisa, were you the next in line?
395
00:33:17,820 --> 00:33:21,290
Yeah... Mr. Sato, room 205?
396
00:33:21,660 --> 00:33:22,290
I'm off.
397
00:33:22,300 --> 00:33:24,240
Good luck.
398
00:33:26,370 --> 00:33:28,690
Have you heard?.
399
00:33:28,800 --> 00:33:30,690
We sure get a lot of Mr. Sato's.
400
00:33:30,870 --> 00:33:34,260
Sato, Suzuki, Takahashi, Tanaka...
they all use the most common names.
401
00:33:45,420 --> 00:33:47,360
Please.
402
00:33:54,530 --> 00:33:56,980
I'll call when I'm done,
and you can bring the car around.
403
00:33:57,160 --> 00:33:59,310
Yes, understood.
404
00:34:18,220 --> 00:34:22,270
Keep your chin up, you're spilling wax.
405
00:34:22,460 --> 00:34:24,400
Yes.
406
00:34:28,460 --> 00:34:31,720
That's some dirty graffiti
you've got on you.
407
00:34:32,000 --> 00:34:34,920
How dare you look at me like that?!
408
00:34:36,200 --> 00:34:37,890
The candle's gone out...
409
00:34:38,070 --> 00:34:42,020
Forgive me, Mistress! Forgive me!
410
00:34:59,030 --> 00:35:01,970
I've got a nice present for you.
411
00:35:07,700 --> 00:35:10,650
Here we go. It's really
going to hurt...
412
00:35:12,570 --> 00:35:15,520
You've got a hard nipple.
413
00:35:26,820 --> 00:35:31,770
We're doing this one, too. Here goes...
414
00:35:40,000 --> 00:35:41,940
There, it's in...
415
00:36:02,620 --> 00:36:05,740
What's the matter?
It doesn't hurt any more, does it?
416
00:36:19,540 --> 00:36:22,090
It looks good on you.
417
00:36:49,240 --> 00:36:51,180
There we go...
418
00:36:57,510 --> 00:37:03,200
Well, how cute. Now that really
enhances your cheap graffiti.
419
00:37:03,320 --> 00:37:06,240
How's that...? Do you like it?
420
00:37:06,390 --> 00:37:09,170
Yes. Thank you very much.
421
00:37:09,720 --> 00:37:16,670
How's that? It's hot, isn't it?
422
00:37:21,800 --> 00:37:26,120
How do you like it? Say something.
423
00:37:26,270 --> 00:37:30,220
Please let me suffer more!
424
00:37:30,410 --> 00:37:35,340
I see, so you want more torture.
425
00:37:35,420 --> 00:37:38,360
There you go.
426
00:37:40,020 --> 00:37:47,360
Come on, shake your hips more.
Get a move on! Move! Move!
427
00:37:51,560 --> 00:37:56,020
Mistress!
428
00:38:03,640 --> 00:38:06,400
This is for the extended service.
429
00:38:06,580 --> 00:38:09,800
No, please take it all, all of it.
430
00:38:09,980 --> 00:38:11,340
Thank you.
431
00:38:11,350 --> 00:38:13,300
Thank you very much.
432
00:38:17,760 --> 00:38:19,700
Come back again.
433
00:38:21,460 --> 00:38:23,410
Thank you very much.
434
00:38:29,200 --> 00:38:30,850
There's something bothering me.
435
00:38:32,240 --> 00:38:33,990
What?
436
00:38:34,170 --> 00:38:37,120
You're not wearing the
earrings I gave you.
437
00:38:38,810 --> 00:38:40,800
Sorry, I forgot.
438
00:38:40,810 --> 00:38:43,630
You forgot?
439
00:38:43,850 --> 00:38:46,800
You know how I feel
about you, don't you?
440
00:38:48,860 --> 00:38:54,540
How you feel about me?
Haven't we had this conversation?
441
00:38:54,660 --> 00:38:56,510
Do you have to interrogate me every time?
442
00:38:56,700 --> 00:39:04,180
That's not my intention. But I always want
to know how my girlfriend feels about me.
443
00:39:04,300 --> 00:39:06,730
It's only natural, isn't it?
444
00:39:06,870 --> 00:39:09,820
Well, I guess so.
445
00:39:16,550 --> 00:39:19,730
This guy's tongue calls me his girlfriend.
446
00:39:19,850 --> 00:39:23,070
Something's definitely wrong
with this picture.
447
00:39:23,190 --> 00:39:27,240
We've been going out for a little over three
months. Maybe it's the longest yet.
448
00:39:39,570 --> 00:39:43,160
I'm going to find three or
four more by Christmas.
449
00:39:43,280 --> 00:39:45,220
The more friends, the better.
450
00:39:45,410 --> 00:39:47,200
Hey! What's the matter?
451
00:39:47,210 --> 00:39:49,160
Taxi.
452
00:39:51,380 --> 00:39:55,070
So he's an "unhatched doctor"?
453
00:39:58,290 --> 00:40:00,240
So when's the wedding?
454
00:40:01,690 --> 00:40:04,640
I don't care when it is.
Even tomorrow would be fine.
455
00:40:08,200 --> 00:40:10,990
Huh...?! That one's still moving!
456
00:40:15,780 --> 00:40:18,890
It's a lot of work being a dominatrix.
457
00:40:19,010 --> 00:40:22,490
You have to improvise the drama.
458
00:40:22,620 --> 00:40:25,610
It's a great learning tool for acting.
459
00:40:25,790 --> 00:40:28,700
I know. We have it easy.
460
00:40:29,990 --> 00:40:31,930
But you have to lie a lot, don't you?
461
00:40:32,130 --> 00:40:34,070
Yeah, nothing but lies.
462
00:40:41,700 --> 00:40:43,380
So this is your first time here?
463
00:40:43,570 --> 00:40:47,430
Yeah. We came just fort the heck of it.
464
00:40:47,570 --> 00:40:50,520
Are you single? Students?
465
00:40:52,810 --> 00:40:55,290
My, such obvious flattery.
466
00:40:55,480 --> 00:40:58,200
You think? But you're out so late.
467
00:40:58,890 --> 00:41:00,810
I'm a call girl.
468
00:41:00,820 --> 00:41:02,500
I'm a dominatrix.
469
00:41:02,690 --> 00:41:04,200
We actually should be working now.
470
00:41:04,390 --> 00:41:06,570
We're not in the mood for it,
so stop it with your lines.
471
00:41:06,760 --> 00:41:09,510
Yes. You both have such nice jobs.
472
00:41:10,600 --> 00:41:12,380
Thanks.
473
00:41:12,830 --> 00:41:16,920
"Sindbad on the beach..."
474
00:41:17,100 --> 00:41:23,030
We're all dancing for you, so sing
better than that. Now go!
475
00:41:23,210 --> 00:41:28,930
"...cruising here and there,
what a philanderer."
476
00:41:28,950 --> 00:41:29,850
Go, go!
477
00:41:29,920 --> 00:41:35,270
"Holding a surfboard,
flirting from beauty to beauty."
478
00:41:35,350 --> 00:41:36,570
Let's do it!
479
00:41:36,660 --> 00:41:41,740
"He goes around saying:
you look fine in a bikini."
480
00:41:41,830 --> 00:41:42,980
Cool!
481
00:41:43,060 --> 00:41:48,390
"But he better not get too fresh with me!"
482
00:42:13,490 --> 00:42:14,420
What's this?
483
00:42:14,430 --> 00:42:16,370
Dunno.
484
00:42:19,700 --> 00:42:21,640
It's from the gentlemen over there.
485
00:42:35,510 --> 00:42:38,460
I bet they're going to ask
us to go for a ride.
486
00:42:53,900 --> 00:42:55,840
Pass them, will you?
487
00:43:00,210 --> 00:43:04,150
Hey, step on it!
488
00:44:13,980 --> 00:44:16,130
After this, let's go to Noboru's
place and have some drinks.
489
00:44:16,320 --> 00:44:19,700
Yeah, we won't have to
worry about driving.
490
00:44:19,700 --> 00:44:20,840
Where is it?
491
00:44:20,890 --> 00:44:21,480
In Ito.
492
00:44:21,550 --> 00:44:22,420
Huh... Ito?
493
00:44:22,590 --> 00:44:25,580
At this hour, we can get there in no time.
494
00:44:25,760 --> 00:44:27,700
Yeah, no time.
495
00:44:27,890 --> 00:44:31,370
Watching the sea at dawn, sipping
a glass of wine... sounds nice.
496
00:44:31,560 --> 00:44:32,710
Right?
497
00:44:32,730 --> 00:44:34,520
I have some Columbian weed, too.
498
00:44:34,700 --> 00:44:37,590
Now that's really tempting.
499
00:44:37,740 --> 00:44:38,920
Okay then, let's go.
500
00:44:38,940 --> 00:44:41,290
I'm not going.
501
00:44:41,410 --> 00:44:44,590
I don't have sex without love.
502
00:44:44,780 --> 00:44:47,030
Same here.
503
00:44:49,250 --> 00:44:49,910
You're leaving?
504
00:44:49,950 --> 00:44:50,640
They're leaving.
505
00:44:50,820 --> 00:44:51,340
Whoopsie-daisy.
506
00:44:51,380 --> 00:44:52,840
They're leaving.
507
00:44:53,020 --> 00:44:53,920
Hey...
508
00:44:53,950 --> 00:44:55,900
They're leaving or something.
509
00:45:03,160 --> 00:45:06,110
Right... let's go back to Shibuya.
510
00:45:13,710 --> 00:45:21,230
"Distant blue starlight falls on the beach..."
511
00:45:21,350 --> 00:45:28,170
"...and tonight, tonight,
there are sprays from crashing waves."
512
00:45:28,250 --> 00:45:35,010
"Those pretty shining stars are
chandeliers of the night sky."
513
00:45:35,090 --> 00:45:42,390
"'Till dawn, 'till dawn, let's dance
together 'till dawn."
514
00:45:42,470 --> 00:45:49,360
"Yes, I love you baby, yes, I do."
515
00:45:49,440 --> 00:45:55,200
"I'll be looking all night long,
long, long...long...long."
516
00:45:55,280 --> 00:46:02,770
"Distant blue starlight falls on the beach."
517
00:46:02,890 --> 00:46:08,840
"Tomorrow, tomorrow...
will eventually arrive."
518
00:46:43,830 --> 00:46:51,290
"Distant blue starlight falls on the beach..."
519
00:46:51,400 --> 00:46:58,260
"...and tonight, tonight, there are
sprays from crashing waves."
520
00:46:58,340 --> 00:47:05,140
"Those pretty shining stars are
chandeliers of the night sky."
521
00:47:05,220 --> 00:47:12,540
"'Till dawn, 'till dawn, let's dance
together 'till dawn."'
522
00:47:12,620 --> 00:47:19,480
"Yes, I love you baby, yes, I do."
523
00:47:19,560 --> 00:47:25,360
"I'll be looking all night long,
long, long...long...long."
524
00:47:25,440 --> 00:47:32,900
"Distant blue starlight falls on the beach."
525
00:47:33,010 --> 00:47:39,870
"Tomorrow, tomorrow...
will eventually arrive."
526
00:47:39,950 --> 00:47:46,780
"Tomorrow, tomorrow...
will eventually arrive."
527
00:47:46,860 --> 00:47:53,810
"Tomorrow, tomorrow...
will eventually arrive."
528
00:47:59,600 --> 00:48:01,550
I'm so thirsty!
529
00:48:07,200 --> 00:48:09,230
"Master", beer please!
530
00:48:09,410 --> 00:48:11,230
Two trophy-beers coming up.
531
00:48:11,250 --> 00:48:13,190
Yes.
532
00:48:32,400 --> 00:48:35,160
Let's go to the beach at dawn
next time. For real.
533
00:48:35,160 --> 00:48:37,350
Yeah, let's go.
534
00:48:41,280 --> 00:48:42,040
Good night.
535
00:48:42,050 --> 00:48:43,990
Good night.
536
00:48:52,020 --> 00:48:56,970
"This is Sakuma. I'm not here."
537
00:48:58,360 --> 00:49:04,720
It's me. When you suddenly left me, I got
mad and didn't want to call you, but...
538
00:49:05,100 --> 00:49:08,050
...I've calmed down since then,
so I decided to give you a call.
539
00:49:11,510 --> 00:49:15,460
Here you go, come and eat.
540
00:49:18,220 --> 00:49:22,140
These rice grains are top quality.
541
00:49:28,230 --> 00:49:30,380
I did it!
542
00:49:30,560 --> 00:49:37,290
I'm really trying to understand...
Did I do something to offend you?
543
00:49:37,370 --> 00:49:41,230
Was it something that I said?
If so, I'll apologize.
544
00:49:41,310 --> 00:49:43,250
Please tell me.
545
00:49:44,440 --> 00:49:47,530
Honestly, you're such a moron...
546
00:49:48,380 --> 00:49:50,390
Dear Mom.
547
00:49:50,520 --> 00:49:54,940
The weather's been so hot
lately. Are you doing well?
548
00:49:56,050 --> 00:49:59,000
Have the sunflowers blossomed
in the foothills?
549
00:50:01,430 --> 00:50:05,210
I recently got a new part-time job.
550
00:50:06,460 --> 00:50:10,250
Do you know what "therapist" is?
551
00:50:10,600 --> 00:50:15,430
It's a person who listens to people's problems,
whose job it is to free their minds.
552
00:50:17,380 --> 00:50:19,320
I'm an assistant.
553
00:50:21,480 --> 00:50:26,200
It's a great learning experience for me,
and it's helping my acting.
554
00:50:28,690 --> 00:50:31,740
As you all know...
555
00:50:31,860 --> 00:50:36,250
Sera-chan's going to get married,
and is going to retire.
556
00:50:36,800 --> 00:50:40,950
Unfortunately, we can't invite...
557
00:50:41,070 --> 00:50:43,350
...her fiance to join us here.
558
00:50:43,470 --> 00:50:49,690
But to celebrate her retirement and wedding,
we've arranged this humble little party.
559
00:50:49,770 --> 00:50:55,430
So drink up. And if you need pocket money,
Sera-chan, you can always come and visit.
560
00:50:55,550 --> 00:50:58,100
Let's make a toast, okay?
561
00:50:58,220 --> 00:51:01,140
Sera-chan, congratulations
on your wedding!
562
00:51:01,290 --> 00:51:03,230
Congratulations!
563
00:51:06,320 --> 00:51:08,270
Thank you, everybody.
564
00:51:14,070 --> 00:51:14,830
Congratulations, Sera!
565
00:51:14,900 --> 00:51:15,560
Congratulations!
566
00:51:15,700 --> 00:51:16,560
Thank you.
567
00:51:16,740 --> 00:51:18,750
How thoughtful of them.
568
00:51:18,940 --> 00:51:21,490
Be happy.
569
00:51:21,510 --> 00:51:23,760
Thank you.
570
00:51:23,940 --> 00:51:25,360
And this is from me, congratulations.
571
00:51:25,540 --> 00:51:26,560
Thank you.
572
00:51:26,580 --> 00:51:27,690
Just look at you.
573
00:51:27,880 --> 00:51:30,530
Thank you, thank you.
574
00:51:30,720 --> 00:51:32,930
Sera, congratulations, here's my gift.
575
00:51:34,320 --> 00:51:35,970
Hey, hey, isn't that enough?
576
00:51:36,150 --> 00:51:37,470
Thank you.
577
00:51:37,490 --> 00:51:38,250
Congratulations.
578
00:51:38,420 --> 00:51:42,880
Thank you. Gosh, look at all of this...
579
00:51:47,130 --> 00:51:49,950
Congratulations, Sera.
580
00:51:50,740 --> 00:51:51,920
Thank you, Ayumi.
581
00:51:52,100 --> 00:51:56,050
I'm so glad foryou. Be happy.
582
00:51:57,340 --> 00:51:59,530
I will, for sure.
583
00:51:59,540 --> 00:52:01,800
Sera.
584
00:52:10,590 --> 00:52:13,770
I'm getting married to Ken-chan.
585
00:52:13,930 --> 00:52:27,930
"A-E-I-U-E-O-A-O..."
586
00:52:28,040 --> 00:52:34,330
"Uirou Uri" (The Medicine Seller): famous 19th-century
tongue-twisting theatrical warmup exercise.
Let me tell you about my Boss, whom
some of you have already heard of.
587
00:52:34,410 --> 00:52:40,570
Ri: Old unit of distance-measurement
(equivalent to 2.44 miles).
He traveled 20ri north from Edo, past Isshikimachi
in the Odawara district of Soshu province...
588
00:52:40,690 --> 00:52:46,170
...to the town of Aomono, where he was known
as Toraya Tohenmon of Rankan Bridge...
589
00:52:46,360 --> 00:52:50,480
...but ever since he shaved his head,
he's been known as Ensai.
590
00:52:50,600 --> 00:52:55,210
This medicine comes from from his native
country, and now it's available year-round.
591
00:52:55,330 --> 00:53:00,730
A long time ago, a foreigner from China
named Uirou came to visit the Palace.
592
00:53:00,810 --> 00:53:04,960
The Emperor decided to keep Uirou's
medicine locked up in the Palace.
593
00:53:05,080 --> 00:53:09,730
He kept it hidden under his crown, and would
pick off a bit when he needed a dose.
594
00:53:09,850 --> 00:53:13,970
He named the medicine "Tochinko".
595
00:53:14,090 --> 00:53:20,340
Those characters mean "the aroma
that goes through your head".
596
00:53:20,430 --> 00:53:26,350
These days, the medicine has become very
famous, and is known to most as...
597
00:53:26,430 --> 00:53:32,430
...Odawara's Tochinko, but there are copies,
such as Haidawara's, Sandawara's, and Sumidawara's.
598
00:53:32,540 --> 00:53:37,160
But the medicine of Ensai is the only one that's
inscribed with the name "Uirou" in Hiragana.
599
00:53:37,280 --> 00:53:42,700
If any of you are planning to go to the
hot springs at Atami or Tounosawa...
600
00:53:42,780 --> 00:53:47,570
...or if you intend to go to Ise Shrine, please
make sure to get it at the correct shop.
601
00:53:47,990 --> 00:53:52,140
If you're going towards Kyoto, it's on the
right; if towards Edo, it's on the left.
602
00:53:52,260 --> 00:53:56,310
The shop has eight gables, three in
front, in the chinese palace style.
603
00:53:56,430 --> 00:54:01,200
The official insignia of the chrysanthemum and
the trunk of the paulownia prove its merit.
604
00:54:02,870 --> 00:54:05,290
"I Embrace Your Situation".
605
00:54:05,870 --> 00:54:08,820
Here's the script for our performance.
606
00:54:40,470 --> 00:54:44,190
This is the legendary "Sword of Honor".
607
00:54:44,380 --> 00:54:45,630
"Sword of Honor"?
608
00:54:45,810 --> 00:54:49,270
Indeed. Only heroes are able to wield it.
609
00:54:49,380 --> 00:54:51,330
Yes, you've reached Cat Call.
610
00:54:53,380 --> 00:54:57,280
Six months at a Soapland would
cover it. How about it?
611
00:54:57,720 --> 00:55:02,440
This is our enemy, vice
president Chikeda...
612
00:55:02,560 --> 00:55:05,510
Thank you...
613
00:55:05,600 --> 00:55:07,250
Hey, wait! Wait!
614
00:55:09,030 --> 00:55:11,980
A little, you say? It's a lot, you bastard!
615
00:55:20,250 --> 00:55:23,930
Lord Kazuone, it is time to depart.
616
00:55:24,680 --> 00:55:29,200
She's so adorable, I just
want to hold her tight.
617
00:55:33,530 --> 00:55:34,460
Welcome!
618
00:55:34,490 --> 00:55:36,440
Welcome!
619
00:55:42,500 --> 00:55:43,750
Someone from your work?
620
00:55:43,770 --> 00:55:44,760
No, nothing like that.
621
00:55:44,940 --> 00:55:46,290
I'm just an office girl.
622
00:55:46,470 --> 00:55:50,420
Really? Yeah, there's
a different air about you.
623
00:55:51,710 --> 00:55:53,860
Anyway, why don't you
get to work, laborer.
624
00:55:54,050 --> 00:55:55,300
Two potato wines.
625
00:55:55,310 --> 00:55:55,970
Got it.
626
00:55:56,150 --> 00:55:57,930
That good for you?
627
00:55:58,050 --> 00:55:58,910
What'll it be?
628
00:55:59,080 --> 00:56:03,200
Hmm... meatballs, wings, liver,
intestine, cartilage, gizzard...
629
00:56:03,320 --> 00:56:07,970
...tongue, heart, head meat, shitake,
gingko... two each! You?
630
00:56:08,160 --> 00:56:09,440
Four quail eggs.
631
00:56:09,630 --> 00:56:13,050
Got it! Meatballs, wings, liver,
intestine, cartilage...
632
00:56:13,160 --> 00:56:21,060
...kebab uhm, asparagus... gingko... pepper...
tomato... and quail egg, one of each, right?
633
00:56:21,470 --> 00:56:22,550
Huh?
634
00:56:22,570 --> 00:56:24,570
Don't mind him.
635
00:56:36,750 --> 00:56:39,770
Kazuo is addicted to playing
video-games at home.
636
00:56:39,890 --> 00:56:43,210
Nakamura, an ex-colleague, tries to bring
him back into the gaming industry.
637
00:56:43,330 --> 00:56:46,810
But Sawako stands in his way...
638
00:56:47,200 --> 00:56:49,420
...and Nakamura is in love with her.
639
00:56:49,530 --> 00:56:55,020
So it's a love triangle... Hey, why are you still
playing those old games? You're weird.
640
00:56:55,140 --> 00:57:00,070
Programmers aren't supposed to get
entranced by their own games.
641
00:57:00,140 --> 00:57:03,090
Miss Sawako... it's your turn.
642
00:57:04,220 --> 00:57:07,970
Excuse me, but Kazuo-san is a genius.
643
00:57:08,090 --> 00:57:12,030
There are aspects of him that
can't be measured by a ruler.
644
00:57:12,960 --> 00:57:18,110
Get a load of that! There's someone on this
planet who still thinks you're a genius.
645
00:57:18,230 --> 00:57:22,350
Just come back to us. Your job
will always be there for you.
646
00:57:22,530 --> 00:57:24,620
I'm no genius.
647
00:57:24,740 --> 00:57:26,850
You're all mistaken.
648
00:57:27,240 --> 00:57:31,860
The fact that he doesn't know he's a genius
makes him even more of a genius.
649
00:57:31,980 --> 00:57:37,270
Take some responsibility. It takes a lot of energy to
keep on telling you you're a genius. More quail.
650
00:57:37,420 --> 00:57:40,360
Like I said... oh, got you...
651
00:57:41,790 --> 00:57:45,010
Like I said, just leave me alone.
652
00:57:45,190 --> 00:57:47,980
It's my hobby to care for you.
653
00:57:48,160 --> 00:57:50,070
Don't you have other hobbies?
654
00:57:50,260 --> 00:57:52,250
I have no other hobby but you, Kazuo-san.
655
00:57:52,430 --> 00:57:55,150
Building plastic models? Canoeing?
656
00:57:55,330 --> 00:57:58,280
What? Canoeing?
What's canoeing? Is that fun?
657
00:57:58,440 --> 00:58:01,380
How would I know? It just popped
out of my mouth, that's all.
658
00:58:02,640 --> 00:58:03,630
We're coming in.
659
00:58:03,810 --> 00:58:09,860
That part, right there, exaggerate a bit
and kick your way in, like wham.
660
00:58:09,980 --> 00:58:11,330
Come in making a ruckus.
661
00:58:11,350 --> 00:58:13,290
Yes.
662
00:58:16,520 --> 00:58:17,770
Let's take it from the preceding line.
663
00:58:17,960 --> 00:58:21,570
How would I know? It just popped
out of my mouth, that's all.
664
00:58:24,560 --> 00:58:25,750
We're coming in!
665
00:58:25,930 --> 00:58:27,080
You can't come in uninvited.
666
00:58:27,270 --> 00:58:30,210
We invited ourselves!
667
00:58:31,640 --> 00:58:34,250
That's too much!
668
00:58:34,440 --> 00:58:38,190
Mr. Shimamori... enough is enough.
669
00:58:38,310 --> 00:58:39,700
You say "tomorrow" it's always "tomorrow".
670
00:58:39,810 --> 00:58:42,890
If you don't pay your debt, we're
the ones who get in trouble.
671
00:58:43,080 --> 00:58:44,300
Horses again?
672
00:58:44,320 --> 00:58:45,700
I lost a little playing horses.
673
00:58:45,880 --> 00:58:48,900
A little you say? It's a lot, you bastard!
674
00:58:49,090 --> 00:58:54,240
Stop! I'll pay up. I'll do everything I can
to pay the debt, so please don't be violent.
675
00:58:54,360 --> 00:58:56,610
Kazuo-san is very weak.
676
00:58:56,730 --> 00:59:01,350
He got into a car wreck when he was in junior
high and has a metal plate in his head.
677
00:59:01,530 --> 00:59:03,350
Are you his...
678
00:59:03,370 --> 00:59:03,800
His!
679
00:59:03,970 --> 00:59:05,910
And you say you'll do anything
to clear his debt, huh?
680
00:59:06,000 --> 00:59:10,480
"Toruko": Turkish Bath: A brothel.
Six months at a Soapland would cover it.
681
00:59:10,480 --> 00:59:11,790
How about it?
682
00:59:11,980 --> 00:59:16,930
As long as Kazuo-san
doesn't get jealous.
683
00:59:25,920 --> 00:59:27,280
What's up with this guy?
684
00:59:27,460 --> 00:59:32,250
Of course, I wouldn't get jealous.
Isn't taking care of me your hobby?
685
00:59:32,330 --> 00:59:36,280
If that's so, then go all the way
with it, and bail me out.
686
00:59:36,800 --> 00:59:38,020
Kazuo-san.
687
00:59:38,040 --> 00:59:40,050
Get away.
688
00:59:40,170 --> 00:59:42,120
Get thee to the Soapland!
689
00:59:44,940 --> 00:59:47,660
More, more.
690
00:59:47,780 --> 00:59:49,720
Stop!
691
00:59:53,650 --> 00:59:55,600
Cry!
692
01:00:09,770 --> 01:00:11,710
Anger!
693
01:00:21,910 --> 01:00:27,240
Stop. When you come over
here, do a somersault.
694
01:00:27,550 --> 01:00:30,440
When he gets you, that is,
and do it laughing.
695
01:00:30,520 --> 01:00:31,840
Okay, let's do it.
696
01:00:32,020 --> 01:00:32,390
Go!
697
01:00:32,420 --> 01:00:34,070
Pay the rent!
698
01:00:34,260 --> 01:00:36,310
To hell with that!
699
01:00:36,490 --> 01:00:37,290
Good.
700
01:00:37,300 --> 01:00:39,380
What kind of selfish hero are you?
701
01:00:39,560 --> 01:00:44,560
I've been selfish for five years,
why should I change now?
702
01:00:44,740 --> 01:00:46,120
What's it for...?
703
01:00:46,300 --> 01:00:47,520
It's for our...
704
01:00:47,710 --> 01:00:52,650
No, no no, the timing's off,
at "for our" you need to stomp.
705
01:00:54,350 --> 01:00:56,930
"What are you talking about"?
706
01:00:57,110 --> 01:00:58,500
What are you talking about?
707
01:00:58,680 --> 01:01:03,010
About our... about our... adventure!
708
01:01:03,150 --> 01:01:04,840
Man, that's okay.
709
01:01:05,020 --> 01:01:06,380
It's so hot.
710
01:01:06,390 --> 01:01:07,680
It sure is.
711
01:01:07,760 --> 01:01:08,090
Hi all.
712
01:01:08,260 --> 01:01:11,050
Good job everyone.
713
01:01:11,230 --> 01:01:13,710
When's the public pool going to open?
714
01:01:13,900 --> 01:01:14,850
It opened yesterday.
715
01:01:14,870 --> 01:01:15,230
Really?
716
01:01:15,400 --> 01:01:16,910
We went already.
717
01:01:17,000 --> 01:01:19,360
Why didn't you tell me?
718
01:01:19,540 --> 01:01:21,120
Swimming sounds good.
719
01:01:21,140 --> 01:01:24,080
Yeah.
720
01:01:24,680 --> 01:01:27,000
I don't have a suit though.
721
01:01:27,180 --> 01:01:33,130
Want to borrow mine?
I have two suits, it'll fit.
722
01:01:34,120 --> 01:01:35,300
I wonder.
723
01:01:51,370 --> 01:01:55,320
What are you guys doing? This
isn't a public bath, you know.
724
01:02:12,360 --> 01:02:14,540
Rei's bathing suit is weird...
725
01:02:15,060 --> 01:02:17,610
It's her work costume.
726
01:02:17,800 --> 01:02:19,950
I was going to use it today
so I brought it with me.
727
01:02:20,060 --> 01:02:23,010
You can't tell what it is unless
I wear the boots.
728
01:02:31,280 --> 01:02:33,730
Maybe it'll shrink and get really tight...
729
01:02:35,450 --> 01:02:38,230
Yours looks very snug, too.
730
01:02:38,420 --> 01:02:41,360
No, it's just fat that's hanging out.
731
01:02:47,190 --> 01:02:49,670
By the way, Sakura, I heard you
started working at the club.
732
01:02:49,860 --> 01:02:50,940
What?!
733
01:02:50,960 --> 01:02:53,910
All she does is answer the phones.
734
01:02:55,900 --> 01:02:58,380
I've heard of fat fetishes.
735
01:03:01,010 --> 01:03:02,950
Is that true?
736
01:03:13,120 --> 01:03:14,870
Today, at around 5:30 a.m....
737
01:03:14,990 --> 01:03:17,710
...a hotel employee of a love hotel in Shibuya...
738
01:03:17,820 --> 01:03:23,750
...discovered the dead body of a woman in a
bath tub, and reported the incident to the police.
739
01:03:24,260 --> 01:03:28,650
According to investigation, the victim was
a member of a date club in Shibuya...
740
01:03:28,730 --> 01:03:30,620
...in her early twenties or late teens.
741
01:03:30,740 --> 01:03:34,350
She was found strangled in the bathtub...
742
01:03:34,370 --> 01:03:35,690
That's bad news.
743
01:03:35,770 --> 01:03:36,470
The police continuing to investigate.
744
01:03:36,570 --> 01:03:38,830
I wonder if we're closing for today.
745
01:03:38,980 --> 01:03:40,690
It's going to be really busy today.
746
01:03:41,410 --> 01:03:42,240
Huh?
747
01:03:42,410 --> 01:03:45,360
From what I hear, most places aren't opening
today, it's our chance to clean up.
748
01:03:49,990 --> 01:03:53,140
Of course, she's young and has lovely skin...
749
01:03:53,690 --> 01:03:55,840
Yes, thank you very much.
750
01:03:55,960 --> 01:03:59,580
Nagisa, it's Mr. Suzuki at the
Submarine, room 202...
751
01:03:59,700 --> 01:04:03,320
Hello, this is Club Culottes.
Yes. Thank you very much.
752
01:04:03,430 --> 01:04:08,860
And her name? Oh, I'm so sorry, she's
on menstrual leave 'till tomorrow.
753
01:04:08,940 --> 01:04:13,060
Do you have another preferred
girl? One moment please.
754
01:04:13,180 --> 01:04:16,930
Club Poetrene, yes, Mr. Sato.
755
01:04:17,380 --> 01:04:22,330
You don't know how to get to the hotel?
Where will you be coming from?
756
01:04:27,930 --> 01:04:29,870
Ayumi.
757
01:04:31,100 --> 01:04:33,380
I saw the news, is everything okay?
758
01:04:33,560 --> 01:04:38,510
Fine, fine. This is a chance to make a bundle.
I hardly have time to go back to the office.
759
01:04:39,140 --> 01:04:41,220
You're tougher than you look.
760
01:04:41,410 --> 01:04:42,490
Didn't you know?
761
01:04:42,510 --> 01:04:43,890
I knew!
762
01:04:44,080 --> 01:04:46,660
If I run into a creep, I'll beat him up.
763
01:04:46,840 --> 01:04:48,650
Want to borrow my whip?
764
01:04:48,650 --> 01:04:49,900
Could I? Is that okay?
765
01:04:50,080 --> 01:04:52,540
Sure. I've got tons of them.
766
01:04:52,720 --> 01:04:55,660
Looks like another call... look...
767
01:05:00,660 --> 01:05:04,810
This one really packs a wallop, one strike
and they're down for three days.
768
01:05:05,000 --> 01:05:07,940
Really? Could I see it?
769
01:05:12,940 --> 01:05:14,660
Wow. This is fun!
770
01:05:14,840 --> 01:05:15,950
You're a natural, Ayumi.
771
01:05:16,140 --> 01:05:18,290
Thanks for this, maybe I should
change my line of work.
772
01:05:18,300 --> 01:05:21,200
Sure, you're such a liar.
773
01:05:21,250 --> 01:05:22,110
You think I am?
774
01:05:22,110 --> 01:05:23,970
You're completely talented at it.
775
01:05:24,080 --> 01:05:26,070
Hey, will you buy a ticket?
776
01:05:26,250 --> 01:05:27,400
Oh!
777
01:05:27,590 --> 01:05:30,530
Come see it with that unhatched
doctor of yours.
778
01:05:31,790 --> 01:05:34,580
These were just printed today.
779
01:05:34,760 --> 01:05:38,080
Rei, you're good at sales too,
you waste no time.
780
01:05:38,260 --> 01:05:39,720
It's the candy-and-whip principle.
781
01:05:39,730 --> 01:05:42,680
Does that apply in this case?
782
01:05:59,950 --> 01:06:01,900
Please come in.
783
01:06:08,230 --> 01:06:11,220
Hello, this is Ayumi, I'm getting started.
784
01:06:19,770 --> 01:06:23,660
And can you order me a spaghetti
dinner delivery for later?
785
01:06:24,010 --> 01:06:26,930
A spaghetti dinner? Okay. Good luck.
786
01:06:57,270 --> 01:06:59,720
Will you step over me?
787
01:07:12,390 --> 01:07:19,220
Our address is Dogenzaka 301, we'd like
a delivery of three orders of spaghetti.
788
01:07:19,300 --> 01:07:21,780
Yes. Right.
789
01:07:21,900 --> 01:07:26,220
Wait. Cancel that! Cancel that!
Cancel the spaghettis!
790
01:07:32,780 --> 01:07:33,710
Yeah?
791
01:07:33,710 --> 01:07:36,790
Emergency! Ayumi called in a spaghetti!
792
01:07:37,380 --> 01:07:37,970
What?
793
01:07:37,980 --> 01:07:39,230
Should I call the police?
794
01:07:39,320 --> 01:07:40,310
Idiot!
795
01:07:40,420 --> 01:07:43,670
Excuse me, my name's Nakayama,
is Mr. Jiro there?
796
01:08:40,280 --> 01:08:42,830
I'll shave it clean for you.
797
01:08:43,010 --> 01:08:44,900
What?
798
01:08:45,080 --> 01:08:47,970
This thing's so sharp.
799
01:08:48,120 --> 01:08:50,040
Please, don't.
800
01:08:50,050 --> 01:08:53,000
Please... please what?
801
01:08:54,660 --> 01:08:56,270
Please stop...
802
01:08:58,800 --> 01:08:59,660
Yes?
803
01:08:59,830 --> 01:09:01,840
I'm from the front desk.
804
01:09:02,030 --> 01:09:04,650
What do you want?
805
01:09:04,840 --> 01:09:06,380
Will you please open the door?
806
01:09:06,570 --> 01:09:07,000
Coming!
807
01:09:07,000 --> 01:09:08,720
Wait... wait.
808
01:09:08,840 --> 01:09:11,630
Come back here! Hey!
809
01:09:11,810 --> 01:09:13,750
Manager!
810
01:09:21,920 --> 01:09:23,030
What's going on?
811
01:09:23,050 --> 01:09:25,000
I'm from the Tendo-kai gang.
812
01:09:27,830 --> 01:09:30,510
Say, bro...
813
01:09:30,630 --> 01:09:33,570
...I need your cooperation...
814
01:09:34,230 --> 01:09:38,180
...to help make this a safe
town for all of us.
815
01:09:48,210 --> 01:09:50,160
Yes.
816
01:09:54,690 --> 01:09:57,010
Ayumi, I'm so glad you're okay.
817
01:09:57,190 --> 01:10:00,130
Thanks for recognizing the signal.
818
01:10:02,290 --> 01:10:06,340
Yes, Club Poetrene.
819
01:10:09,030 --> 01:10:11,050
Umm...
820
01:10:11,240 --> 01:10:13,420
I'll go.
821
01:10:49,370 --> 01:10:50,270
Miss Sakuma?
822
01:10:50,270 --> 01:10:51,660
Yes.
823
01:10:51,740 --> 01:10:53,690
This way, please.
824
01:11:08,230 --> 01:11:10,340
This isn't good.
825
01:11:10,830 --> 01:11:12,770
It might be gonorrhea.
826
01:11:14,360 --> 01:11:17,690
Let's check it internally.
Take off your underwear and go there.
827
01:11:28,550 --> 01:11:30,950
You're going to check internally on this?
828
01:11:30,950 --> 01:11:32,890
That's right.
829
01:11:34,200 --> 01:11:36,800
Can I pass on the internal check?
830
01:11:36,990 --> 01:11:40,710
What are you talking about? You're sick.
831
01:11:43,830 --> 01:11:47,880
You've drunk a lot of my
pee, haven't you?
832
01:11:48,370 --> 01:11:50,310
P-pee?
833
01:11:53,200 --> 01:11:55,830
Can't you just give me the medicine?
834
01:11:57,510 --> 01:12:01,190
A dominatrix could never let herself
be seen in the stirrups.
835
01:12:01,310 --> 01:12:06,740
As luck would have it, the doctor
I randomly visited was a client.
836
01:12:07,420 --> 01:12:10,600
STOP IT!
837
01:12:12,390 --> 01:12:14,810
Stop it! I'm not a braggart!
838
01:12:14,830 --> 01:12:19,770
What's the matter Kazuo? Kazuo?
839
01:12:20,230 --> 01:12:21,710
Huh...?
840
01:12:21,900 --> 01:12:26,290
Hmm... maybe you've been playing
your game too much.
841
01:12:26,370 --> 01:12:29,360
I'll go get you a glass of water.
842
01:12:29,540 --> 01:12:33,290
Oh, yeah... I've got to keep playing.
843
01:12:33,980 --> 01:12:35,230
Curtain opens.
844
01:12:40,220 --> 01:12:42,370
We have been waiting for you, Lord Kazuone.
845
01:12:42,550 --> 01:12:44,250
Why are you barging in uninvited?
846
01:12:44,250 --> 01:12:48,680
What are you saying? Aren't we fellow soldiers
of Grizoridonia, who fight together?
847
01:12:48,830 --> 01:12:51,010
Where am I?
848
01:12:51,190 --> 01:12:56,350
This is the world that you yourself have
programmed: The Magic Kingdom!
849
01:12:56,770 --> 01:12:59,280
I shall continue my divination.
850
01:12:59,470 --> 01:13:00,130
And who are you?
851
01:13:00,300 --> 01:13:05,030
Oh, look Kazuone. See the princess reflected
in Grizelda the Witch's crystal ball.
852
01:13:05,210 --> 01:13:08,000
Princess...? Sawako!
853
01:13:12,980 --> 01:13:14,340
Are you coming to swim with us today?
854
01:13:14,520 --> 01:13:17,460
Sure, but you guys go on ahead of me.
855
01:13:19,090 --> 01:13:22,040
Rei. It's my turn today.
856
01:13:22,790 --> 01:13:26,050
I'm sorry. I can't for a while.
857
01:13:26,230 --> 01:13:28,380
Huh...?
858
01:13:28,570 --> 01:13:30,040
Are you not feeling well?
859
01:13:31,200 --> 01:13:33,200
Venereal disease.
860
01:13:34,370 --> 01:13:36,000
Yikes!
861
01:13:37,640 --> 01:13:39,500
Wow.
862
01:13:40,580 --> 01:13:44,530
Come to think of it, all of you should
go get checked at the hospital.
863
01:13:46,950 --> 01:13:48,900
Take care.
864
01:14:04,070 --> 01:14:05,720
Group meeting!
865
01:14:05,840 --> 01:14:13,390
The issue here is that we have to trace Rei's
infection, and how far it has spread.
866
01:14:13,980 --> 01:14:17,400
I think, firstly, that it might be from one of us...
867
01:14:17,480 --> 01:14:22,410
...or a client, or Rei's lover,
or someone of that ilk.
868
01:14:22,590 --> 01:14:25,480
I don't think that it's one of the clients.
869
01:14:25,620 --> 01:14:26,770
How do you know?
870
01:14:26,960 --> 01:14:31,910
Rei said that she lets her clients ejaculate
but she never has sex with them.
871
01:14:35,070 --> 01:14:37,490
Could it be her lover, then?
872
01:14:37,630 --> 01:14:39,280
We lack information.
873
01:14:39,470 --> 01:14:43,420
We'll consider the possibilities, but...
874
01:14:55,590 --> 01:14:58,130
I...
875
01:14:58,320 --> 01:15:00,270
You...?
876
01:15:03,330 --> 01:15:08,380
To be honest, I've never been with
any girl other than Rei, so...
877
01:15:08,700 --> 01:15:10,640
You're judged not guilty.
878
01:15:12,940 --> 01:15:18,890
l... lately I feel itchy.
879
01:15:19,540 --> 01:15:23,490
For about two or three days,
it's been painful to pee.
880
01:15:24,510 --> 01:15:27,200
I've had something like pus on the tip.
881
01:15:27,662 --> 01:15:30,604
But I've heard that you could
get that without having sex.
882
01:15:30,920 --> 01:15:34,780
Well, you can't say that public baths
and pools are 100% safe, but...
883
01:15:34,860 --> 01:15:40,790
...the pain and itching might be related
to other physiological factors.
884
01:15:41,430 --> 01:15:45,380
Shouldn't they be concerned about finding
out what kind of venereal disease it is?
885
01:15:46,440 --> 01:15:48,920
Anyone have a medical encyclopedia?
886
01:15:49,110 --> 01:15:51,430
Let's go to the hospital.
887
01:15:51,540 --> 01:15:54,490
It won't be as scary if
we all go together.
888
01:15:56,380 --> 01:15:58,320
AIDS would be bad.
889
01:16:05,190 --> 01:16:08,650
"Hojo Medical Clinic"
"Venereal Disease Department"
890
01:16:09,990 --> 01:16:11,110
How did it go?
891
01:16:11,130 --> 01:16:12,780
Was it AIDS? No way, I hope.
892
01:16:12,860 --> 01:16:13,660
You're okay, right?
893
01:16:13,760 --> 01:16:14,250
Was it herpes?
894
01:16:14,360 --> 01:16:15,060
You're okay?
895
01:16:15,370 --> 01:16:17,010
Are you guys okay? Syphilis?
896
01:16:17,200 --> 01:16:18,450
I better go buy some condoms.
897
01:16:18,640 --> 01:16:19,360
Hey.
898
01:16:19,400 --> 01:16:20,360
Hey.
899
01:16:20,440 --> 01:16:21,520
Gonorrhea?
900
01:16:21,710 --> 01:16:24,920
If all of us got treatment together,
it won't be as scary, right?
901
01:16:27,540 --> 01:16:29,000
We're making lots of headway.
902
01:16:29,010 --> 01:16:30,160
I don't think so.
903
01:16:30,350 --> 01:16:34,140
You think so? Maybe here?
904
01:16:36,290 --> 01:16:37,940
Hmmm...
905
01:16:37,950 --> 01:16:38,650
The yellow one.
906
01:16:38,720 --> 01:16:41,370
Yeah, the yellow one.
907
01:16:41,560 --> 01:16:42,350
Hey, Toru.
908
01:16:42,390 --> 01:16:42,920
Hmm...?
909
01:16:43,090 --> 01:16:44,880
Should we have dinner after this?
910
01:16:45,060 --> 01:16:47,580
I want to finish the yellow part first.
911
01:16:48,900 --> 01:16:50,320
Right now...
912
01:16:50,430 --> 01:16:52,650
I want to finish this fish part.
913
01:16:52,840 --> 01:16:54,160
This piece?
914
01:16:54,170 --> 01:16:55,520
We'll have to find the fin.
915
01:16:55,610 --> 01:16:57,620
The fin...
916
01:16:57,810 --> 01:17:00,270
You need to get better at this.
917
01:17:00,410 --> 01:17:05,840
Toru is a literature major, but he's
studying to become a lawyer.
918
01:17:06,780 --> 01:17:09,930
Toru's hobby is
jigsaw puzzles.
919
01:17:10,050 --> 01:17:14,000
When I did it secretly by myself,
I was able to complete it in a day.
920
01:17:14,120 --> 01:17:17,780
But working on it together,
it's already taken us three weeks.
921
01:17:18,090 --> 01:17:21,040
Maybe Toru's not good with aesthetics.
922
01:17:23,000 --> 01:17:26,460
My dream is to become a lawyer's wife.
923
01:17:27,000 --> 01:17:28,950
Finished.
924
01:17:30,210 --> 01:17:32,150
Finished?
925
01:17:35,380 --> 01:17:38,700
I opened a new bank account yesterday.
926
01:17:38,820 --> 01:17:42,670
I transferred $10 million into
it using my father's name.
927
01:20:03,690 --> 01:20:07,020
You're the one in charge?
How do you do?
928
01:20:09,170 --> 01:20:13,110
Is that any way to speak to me?
929
01:20:13,840 --> 01:20:16,780
What way? What's with your attitude?
930
01:20:18,070 --> 01:20:20,020
I'm a customer.
931
01:20:21,980 --> 01:20:24,230
If you're here to kid around,
you better just leave.
932
01:20:24,410 --> 01:20:26,360
I'm not kidding around.
933
01:20:29,890 --> 01:20:35,140
I'm just tired of regular sex
with regular women.
934
01:20:35,230 --> 01:20:40,410
I came here hoping that a whole new
world might open up for me.
935
01:20:40,900 --> 01:20:46,850
I feel that there's a psychological
undercurrent to S&M...
936
01:20:48,100 --> 01:20:52,360
...something more than the one-dimensional
aspects of physical stimulation.
937
01:20:52,480 --> 01:20:57,400
To put it boldly, it takes on the
appearance of sex, and yet...
938
01:20:57,480 --> 01:21:00,430
...it's a kind of philosophy,
or a kind of religion.
939
01:21:01,680 --> 01:21:05,840
Could you accommodate these ideas?
940
01:21:08,460 --> 01:21:11,400
Those things don't bother me.
941
01:21:12,160 --> 01:21:18,320
If that's what you want, I'll be your
Sartre... or even your Jesus.
942
01:21:19,200 --> 01:21:22,150
Now that's the spirit.
943
01:21:27,310 --> 01:21:30,260
Anyway, just take off your clothes.
944
01:21:31,920 --> 01:21:34,100
Aren't you taking yours off, too?
945
01:21:34,280 --> 01:21:36,230
I'll do things
my way.
946
01:22:00,110 --> 01:22:03,060
So you begin by putting someone
in a restricted situation.
947
01:22:04,410 --> 01:22:07,360
It would be the correct introductory step.
948
01:22:11,020 --> 01:22:12,970
I see.
949
01:22:16,760 --> 01:22:21,450
Hey! This isn't what I ordered!
Take these things off! Take the shackles off!
950
01:22:21,560 --> 01:22:23,510
Hey! Hey!
951
01:22:25,140 --> 01:22:28,080
This is what you need.
952
01:22:49,860 --> 01:22:52,810
I'm throwing your clothes away.
953
01:23:32,770 --> 01:23:35,690
What, you're finished already?
954
01:23:35,840 --> 01:23:37,190
Just taking a break.
955
01:23:37,310 --> 01:23:39,030
Huh...?
956
01:23:39,210 --> 01:23:41,400
I got a tough one to break in,
it's been a while.
957
01:23:41,540 --> 01:23:44,430
Oh... is it a Rei Special?
958
01:23:44,850 --> 01:23:47,790
Bastard! Say that again to my face!
959
01:23:49,190 --> 01:23:52,070
Get out of here!
960
01:23:52,160 --> 01:23:54,740
Just who do you think I am?
961
01:23:54,860 --> 01:23:56,970
Where's your sense of decency?
962
01:23:57,090 --> 01:24:00,040
Huh? Say something!
963
01:24:00,700 --> 01:24:03,450
Bastard! Moron CEO!
964
01:24:03,900 --> 01:24:06,450
Who are you calling a bastard?
965
01:24:06,570 --> 01:24:08,620
You're the bastard, aren't you?
966
01:24:09,240 --> 01:24:10,750
Enough is enough!
967
01:24:10,770 --> 01:24:13,200
Enough out of you!
968
01:24:13,340 --> 01:24:16,960
Layoffs! Layoffs! Is that all you can say?
Are we a company or a zoo?!
969
01:24:17,750 --> 01:24:20,430
What is this?
970
01:24:20,550 --> 01:24:23,010
Why's it all swollen?
971
01:24:23,090 --> 01:24:24,770
Explain yourself.
972
01:24:24,790 --> 01:24:27,270
Mistress, it's acme, acme.
973
01:24:27,460 --> 01:24:30,110
How's that? What are you talking about?!
974
01:24:31,130 --> 01:24:31,820
CEO bastard!
975
01:24:31,860 --> 01:24:34,880
We get these types from time to time.
976
01:24:50,810 --> 01:24:51,890
I'm off.
977
01:24:51,910 --> 01:24:53,860
See you.
978
01:24:55,750 --> 01:24:57,210
Maybe I can be back by lunch.
979
01:24:57,390 --> 01:24:58,010
Fine.
980
01:24:58,050 --> 01:24:58,750
I'm off.
981
01:24:58,860 --> 01:25:00,800
See you.
982
01:25:02,560 --> 01:25:04,070
Yes, Club Soiree.
983
01:25:04,190 --> 01:25:06,280
Oh yes, thank you.
984
01:25:06,400 --> 01:25:08,410
One moment please.
985
01:25:09,230 --> 01:25:12,350
Rei-chan, it's Sawanobori.
What time are you available?
986
01:25:12,770 --> 01:25:17,820
I can do it right now.
The current customer's going to take a while.
987
01:25:18,340 --> 01:25:21,290
I should open a branch office
and have you run it.
988
01:25:23,650 --> 01:25:25,360
And then she laughed.
989
01:25:25,550 --> 01:25:29,060
She says she could do it right
now, you can come.
990
01:25:29,190 --> 01:25:30,510
Yes. Yes.
991
01:25:32,620 --> 01:25:33,810
It's all right.
992
01:25:33,820 --> 01:25:35,770
Yes.
993
01:25:36,390 --> 01:25:39,110
My member number is 172, Sawanobori.
994
01:25:39,730 --> 01:25:41,090
You gotta be kidding...
995
01:25:41,460 --> 01:25:44,050
Of course, I know it's you.
996
01:25:44,230 --> 01:25:47,690
I had a feeling it might be okay,
so I called from downstairs, forgive me.
997
01:25:49,470 --> 01:25:54,130
No jokes please, it ruins the
atmosphere, Right Rei?
998
01:25:55,280 --> 01:25:57,130
I'm sorry.
999
01:25:57,310 --> 01:26:01,260
I know that you know that you're
going to get punished for this.
1000
01:26:02,320 --> 01:26:04,100
Is that right?
1001
01:26:04,290 --> 01:26:06,470
Yes.
1002
01:26:06,590 --> 01:26:08,710
Please excuse me.
1003
01:26:08,830 --> 01:26:11,340
Yes. What?
1004
01:26:11,460 --> 01:26:17,680
So the Kurosaki group has flown the coop, huh?
Okay, take Maeyama hostage, and fast.
1005
01:26:17,770 --> 01:26:21,250
But treat him well for now, no rough
stuff. Okay, I'll be back soon.
1006
01:26:24,510 --> 01:26:29,300
It's rude of me I know, but today,
due to unexpected business...
1007
01:26:29,380 --> 01:26:31,390
...I must excuse myself.
1008
01:26:31,510 --> 01:26:34,840
I shall make amends for this.
1009
01:26:34,950 --> 01:26:36,900
I'm very sorry.
1010
01:26:40,500 --> 01:26:42,940
Wow... scary!
1011
01:26:54,900 --> 01:27:00,590
He'd done nothing for five years. But I think he
was fighting an inner battle the whole time.
1012
01:27:11,620 --> 01:27:14,740
He'd done nothing for five years.
1013
01:27:14,860 --> 01:27:18,110
But I think he was fighting an
inner battle the whole time.
1014
01:27:18,230 --> 01:27:22,180
By virtue of doing nothing, I believe
that he was fighting with something.
1015
01:27:23,200 --> 01:27:24,780
I used to be a fighter myself
once upon a time...
1016
01:27:24,970 --> 01:27:25,830
I'm back.
1017
01:27:25,840 --> 01:27:27,590
Welcome back.
1018
01:27:27,670 --> 01:27:30,150
How's the situation?
1019
01:27:36,610 --> 01:27:40,560
The more he treated me harshly,
the kinder I became toward him.
1020
01:27:41,880 --> 01:27:46,830
The more he treated me harshly,
the kinder I became toward him.
1021
01:28:22,060 --> 01:28:24,000
Scary, isn't it...
1022
01:28:27,500 --> 01:28:29,440
Isn't it lonesome?
1023
01:28:35,710 --> 01:28:38,650
What can save you now?
1024
01:28:40,140 --> 01:28:46,090
Your knowledge...? Your strength...?
1025
01:28:50,250 --> 01:28:52,200
That's right.
1026
01:28:53,420 --> 01:28:55,370
Now you understand.
1027
01:28:57,930 --> 01:29:00,870
I'm the only one who can save you.
1028
01:29:02,030 --> 01:29:06,980
And you have no choice but to obey me.
1029
01:29:16,950 --> 01:29:18,890
Understand?
1030
01:29:23,920 --> 01:29:27,870
I'll take this off now,
so you can reply.
1031
01:29:40,370 --> 01:29:41,790
I said reply!
1032
01:29:41,800 --> 01:29:43,750
Yes!
1033
01:29:46,280 --> 01:29:51,220
Now you'll attend to everything
I say, won't you?
1034
01:29:53,620 --> 01:29:56,560
So you still can't let go of your ego?
1035
01:30:00,920 --> 01:30:08,080
I understand! I understand!
I'll listen to everything you say!
1036
01:30:08,230 --> 01:30:11,180
We must also fix the way
that you speak to me.
1037
01:30:14,740 --> 01:30:20,860
Help! Forgive me!
Forgive me! Mistress!
1038
01:31:05,220 --> 01:31:08,170
Mistress!
1039
01:31:31,810 --> 01:31:34,100
Very well.
1040
01:31:34,380 --> 01:31:38,330
You'll make a good slave.
1041
01:32:18,590 --> 01:32:23,540
Dear Mom, tomorrow is the day our play opens.
1042
01:32:23,670 --> 01:32:27,220
I'm so nervous that I'm shaking, but...
1043
01:32:27,340 --> 01:32:30,590
...my body just spontaneously
began to dance.
1044
01:32:30,710 --> 01:32:37,570
Though I can't use it in my play,
I am truly grateful, Mom...
1045
01:32:37,650 --> 01:32:40,470
...that you insisted that I study ballet.
1046
01:32:40,950 --> 01:32:43,900
Really, thank you.
1047
01:32:50,960 --> 01:32:54,380
"Dream Kids Theatre Group"
Their fifth performance:
"I Embrace Your Situation"
1048
01:33:02,870 --> 01:33:05,820
"Congratulations to Sakuma Reiko, your number one fan"
1049
01:33:15,380 --> 01:33:18,330
Boss, I bought up all the tickets.
1050
01:33:18,490 --> 01:33:23,480
Good. Now go give them
out near the theatre.
1051
01:33:23,990 --> 01:33:26,580
I got free tickets! Here you go!
1052
01:33:26,700 --> 01:33:30,120
Hey, guy, look at this!
Come on, check it out!
1053
01:33:30,230 --> 01:33:32,810
Hey miss, I've got a free ticket here!
1054
01:33:33,700 --> 01:33:37,350
Hey bro, it's a free ticket! Go ahead!
1055
01:33:37,470 --> 01:33:42,470
Hey, sis! Wow, you're pretty! The show's at 6:30!
The "Dream Kids" want you in the audience!
1056
01:33:42,650 --> 01:33:44,730
Dream Kids? Never heard of'em.
1057
01:33:44,910 --> 01:33:48,340
Hey mister CEO! Go see the play!
1058
01:33:48,420 --> 01:33:51,600
I don't want any money! Go see it, okay?!
1059
01:33:51,720 --> 01:33:53,670
I got free tickets!
1060
01:33:55,260 --> 01:33:58,840
Hey, sharp-lookin' dude, go see the show!
1061
01:33:58,960 --> 01:34:01,040
I got free tickets. Hey!
1062
01:34:01,500 --> 01:34:05,220
Hey bro, wanna see some sweaty hot babes?!
This is your free chance!
1063
01:34:05,330 --> 01:34:06,550
Hey, sister, yey, it's for free!
1064
01:34:06,570 --> 01:34:08,510
Boss...
1065
01:34:10,340 --> 01:34:12,020
Big brother...
1066
01:34:12,040 --> 01:34:13,990
...this ain't working.
1067
01:34:23,650 --> 01:34:25,600
This will not do...
1068
01:34:28,390 --> 01:34:31,380
Add on free tickets to the
J-league soccer game!
1069
01:34:33,760 --> 01:34:37,620
Why is that? It's kind of strange.
1070
01:34:37,700 --> 01:34:39,920
That's how you approach me.
1071
01:34:40,040 --> 01:34:45,960
And the closer you approach,
the smaller you look.
1072
01:34:46,080 --> 01:34:47,960
That's against the laws of perspective.
1073
01:34:48,140 --> 01:34:52,660
The closer I get to you,
the smaller I become?
1074
01:34:52,780 --> 01:34:58,800
That being the case, can't you just
think of me as cuddly and cute?
1075
01:34:59,190 --> 01:35:01,700
You're very cute. I just
want to embrace you.
1076
01:35:02,320 --> 01:35:04,340
It's okay. Hug me any time you want.
1077
01:35:04,530 --> 01:35:09,850
If you can cry for yourself...
1078
01:35:09,930 --> 01:35:12,750
...if you can cry about how sorry
you feel for yourself...
1079
01:35:12,870 --> 01:35:16,260
...for having been taken advantage
of by a man like me...
1080
01:35:16,340 --> 01:35:19,280
...then I'll embrace you
anytime... anytime.
1081
01:35:19,440 --> 01:35:25,200
You make everything so complicated. You're
so complicated, that's what I like about you.
1082
01:35:26,080 --> 01:35:27,730
You just don't understand.
1083
01:35:27,750 --> 01:35:29,230
What?
1084
01:35:29,420 --> 01:35:34,570
We're absolutely... hopelessly...
endlessly...
1085
01:35:35,120 --> 01:35:37,070
...in a very complicated situation!
1086
01:35:38,690 --> 01:35:42,080
Lord Kazuone, it is time to depart.
1087
01:35:42,230 --> 01:35:43,810
I've been waiting for you guys!
1088
01:35:44,000 --> 01:35:46,150
Everyone, it's finally the day we
battle the Boss character!
1089
01:35:46,340 --> 01:35:47,130
Let's do it!
1090
01:35:47,170 --> 01:35:49,990
What about Princess Saeko, who is still missing?
1091
01:35:50,170 --> 01:35:54,600
The closer she gets, the smaller she
becomes. The farther she goes...
1092
01:35:54,710 --> 01:35:56,460
...the larger she appears.
1093
01:35:56,650 --> 01:35:57,860
Let us go afar!
1094
01:35:57,880 --> 01:35:59,830
Let us go afar!
1095
01:36:05,550 --> 01:36:10,950
Come on, I'll take them on. I've been
bored doing nothing for five years.
1096
01:36:11,090 --> 01:36:13,040
Pay back your debts!
1097
01:36:13,230 --> 01:36:15,880
I don't pay back debts!
1098
01:36:16,070 --> 01:36:17,420
Die!
1099
01:36:17,600 --> 01:36:18,750
Take that!
1100
01:36:18,930 --> 01:36:21,360
What kind of selfish hero are you?
1101
01:36:21,500 --> 01:36:26,050
I've been selfish for five years,
why should I change now?
1102
01:36:26,610 --> 01:36:28,660
What are you talking about?
1103
01:36:28,840 --> 01:36:33,270
About our... about our... adventure!
1104
01:36:48,160 --> 01:36:52,110
He'd done nothing for five years.
1105
01:36:53,070 --> 01:36:56,010
But I think he was fighting an
inner battle the whole time.
1106
01:36:56,840 --> 01:37:01,530
By virtue of doing nothing, I believe
that he was fighting with something.
1107
01:37:02,850 --> 01:37:07,740
I used to be a fighter myself, once upon a time.
1108
01:37:07,820 --> 01:37:11,760
When he could do nothing for himself,
I kept on taking care of him.
1109
01:37:13,320 --> 01:37:19,270
Kazuo, what I did become
was a burden to you.
1110
01:37:26,800 --> 01:37:29,260
I burdened him.
1111
01:37:30,070 --> 01:37:32,190
And he has borne my burden.
1112
01:37:32,310 --> 01:37:36,890
Then he'd take out his stress on me,
and the more he would take it out on me...
1113
01:37:37,010 --> 01:37:39,330
...the kinder I would become toward him.
1114
01:37:39,520 --> 01:37:42,670
And this mutual kindness...
And this mutual kindness...
1115
01:37:42,850 --> 01:37:44,500
...had been our adventure together.
1116
01:37:45,020 --> 01:37:46,100
Kazuo-san!
1117
01:37:46,290 --> 01:37:48,770
Let's begin a new adventure together, Sawako.
1118
01:37:48,960 --> 01:37:49,950
A new adventure?
1119
01:37:49,960 --> 01:37:51,850
We must become independent, Sawako.
1120
01:37:51,960 --> 01:37:55,850
Sawako, the game is over.
1121
01:37:55,930 --> 01:37:59,550
We have to reset and replay.
1122
01:37:59,740 --> 01:38:02,680
Where are you going on that tuna boat?
1123
01:38:03,640 --> 01:38:07,530
To catch tuna! I found this
job in "FROM A" magazine.
1124
01:38:08,710 --> 01:38:10,000
How cool!
1125
01:38:10,180 --> 01:38:15,830
A computer geek like me will now rub elbows
with bronze-skinned fishermen.
1126
01:38:15,950 --> 01:38:19,410
I'll mingle with them, I'll get
beaten up by them...
1127
01:38:19,520 --> 01:38:22,470
...and I'll catch
tuna!
1128
01:38:23,760 --> 01:38:25,700
I'll catch
tuna!
1129
01:38:27,300 --> 01:38:31,240
Come back to me. I'll be waiting for you!
1130
01:38:33,370 --> 01:38:35,310
All aboard!
1131
01:38:45,210 --> 01:38:50,270
I... will be waiting for you, Kazuo.
1132
01:38:50,390 --> 01:38:54,110
That's okay, isn't it?
You can let me exercise that option.
1133
01:38:54,220 --> 01:38:56,910
It's my choice.
1134
01:38:57,460 --> 01:39:01,380
Don't forget about me, bear your burden.
1135
01:39:01,500 --> 01:39:07,450
If you can't bear my little burden, then you certainly
won't be able to carry a 2-meter long tuna!
1136
01:39:10,140 --> 01:39:14,460
Become a real man, and come back to me.
1137
01:39:29,420 --> 01:39:31,370
Nagai Hideo.
1138
01:39:34,830 --> 01:39:36,050
Thank you very much.
1139
01:39:36,230 --> 01:39:39,380
Hosokawa Sakura.
1140
01:39:39,570 --> 01:39:42,030
Thank you very much.
1141
01:39:42,200 --> 01:39:44,150
Kitazawa Kiyoshi.
1142
01:39:48,610 --> 01:39:50,560
Miura Yoshikazu.
1143
01:39:52,650 --> 01:39:54,400
Thank you very much.
1144
01:39:54,580 --> 01:39:56,530
Hashiratani Tetsuya.
1145
01:40:00,190 --> 01:40:02,130
Takeda Osamu.
1146
01:40:03,430 --> 01:40:05,880
Thank you very much.
1147
01:40:06,060 --> 01:40:08,010
Sakuma Reiko.
1148
01:40:29,220 --> 01:40:32,870
And so our festival comes to an end.
1149
01:40:32,990 --> 01:40:34,930
Festivals make us joyful.
1150
01:40:36,090 --> 01:40:41,040
Now on to the next festival. An even
more joyful and greater festival.
1151
01:40:42,460 --> 01:40:45,410
I...
1152
01:40:45,830 --> 01:40:48,290
Thank you all very much for coming.
1153
01:40:48,400 --> 01:40:51,550
We are having a small wrap party here.
1154
01:40:52,040 --> 01:40:56,990
Whether or not you were involved in the production,
you're most welcome to stay.
1155
01:41:00,250 --> 01:41:02,900
Rei... Rei!
1156
01:41:03,090 --> 01:41:05,030
Ayumi...! Excuse me...
1157
01:41:07,160 --> 01:41:09,580
That was great. Congratulations.
1158
01:41:09,730 --> 01:41:11,580
Thank you.
1159
01:41:11,760 --> 01:41:15,750
It was great! I didn't understand it,
but it was really great!
1160
01:41:18,170 --> 01:41:20,110
You liar.
1161
01:41:28,140 --> 01:41:31,090
Gimme a kiss, whoever you are.
1162
01:41:40,060 --> 01:41:42,000
We did it!
1163
01:41:57,940 --> 01:41:59,880
Hold it right there!
1164
01:42:13,360 --> 01:42:16,840
I know I stepped out of line.
1165
01:42:16,960 --> 01:42:20,750
I'm aware that I'll be punished for it.
1166
01:42:20,930 --> 01:42:23,750
You knew about this?
1167
01:42:23,930 --> 01:42:27,880
We have ways of finding things out.
1168
01:42:29,910 --> 01:42:31,850
Forgive me.
1169
01:42:39,720 --> 01:42:41,660
Thank you.
1170
01:43:11,280 --> 01:43:13,570
Was he crying?
1171
01:43:13,750 --> 01:43:17,540
Maybe it's because you're
such a great kisser.
1172
01:43:17,950 --> 01:43:20,900
Okay, everyone. Great job!
1173
01:43:21,360 --> 01:43:22,870
Great job!
1174
01:43:23,060 --> 01:43:23,750
And also...
1175
01:43:23,760 --> 01:43:24,910
What?
1176
01:43:25,090 --> 01:43:28,040
Cheers to our recovery.
1177
01:43:29,900 --> 01:43:30,800
Cheers.
1178
01:43:30,970 --> 01:43:32,910
Cheers!
1179
01:43:37,440 --> 01:43:40,120
What recovery?
1180
01:43:40,310 --> 01:43:42,890
We all had a venereal disease.
1181
01:43:43,080 --> 01:43:43,980
What?!
1182
01:43:44,150 --> 01:43:46,090
How about that, huh?
1183
01:43:52,320 --> 01:43:54,270
Stars!
1184
01:43:58,260 --> 01:44:01,150
On nights with shooting stars...
1185
01:44:01,230 --> 01:44:04,620
...let's both of us...
1186
01:44:04,700 --> 01:44:08,650
...dance together.
1187
01:44:10,070 --> 01:44:16,470
Listening to the Bossanova,
our fingertips touch...
1188
01:44:16,550 --> 01:44:21,700
It's a night of love.
1189
01:44:21,880 --> 01:44:24,810
A soft and chilly wind...
1190
01:44:24,890 --> 01:44:28,210
...kisses my cheek.
1191
01:44:28,390 --> 01:44:36,720
But the two of us... won't say a word.
1192
01:44:36,800 --> 01:44:39,950
Only our eyes stare at each other...
1193
01:44:40,140 --> 01:44:47,090
...at the street corner.
1194
01:44:57,490 --> 01:45:00,270
On the night of the blue moon...
1195
01:45:00,390 --> 01:45:03,680
...let us both aimlessly...
1196
01:45:03,790 --> 01:45:08,510
...walk together.
1197
01:45:09,300 --> 01:45:12,120
In the breeze we hear...
1198
01:45:12,230 --> 01:45:15,250
...the sound of shoes.
1199
01:45:15,740 --> 01:45:20,990
It's a night of love.
1200
01:45:21,140 --> 01:45:24,030
Even if people are mean...
1201
01:45:24,110 --> 01:45:27,430
...and try to tear us apart...
1202
01:45:27,550 --> 01:45:32,740
...we will sing.
1203
01:45:32,920 --> 01:45:35,940
You don't have to say a word.
1204
01:45:36,120 --> 01:45:39,240
Just look into my eyes...
1205
01:45:39,360 --> 01:45:45,290
...at the street corner.
1206
01:46:05,420 --> 01:46:07,240
How's the pre-med doing?
1207
01:46:07,420 --> 01:46:11,570
Didn't I tell you?
I'm living with a would-be lawyer.
1208
01:46:11,973 --> 01:46:13,662
Yet another, wannabe...
1209
01:46:13,671 --> 01:46:16,780
I'm going to be the wife of a lawyer!
1210
01:46:17,182 --> 01:46:18,933
And what does he think you do for a living?
1211
01:46:18,968 --> 01:46:23,360
Assistant director on a late-night
radio show. It's so convenient.
1212
01:46:23,540 --> 01:46:25,690
That's a good one.
1213
01:46:39,190 --> 01:46:42,110
If it weren't forthis load I'm carrying,
I'd hang out with you guys some more.
1214
01:46:42,260 --> 01:46:44,980
Let's go out drinking again.
Can you go tomorrow?
1215
01:46:45,160 --> 01:46:47,740
Sure I'll go. And what was the
name of your radio station?
1216
01:46:47,930 --> 01:46:50,610
Woops...
1217
01:46:50,800 --> 01:46:51,600
Alright guys, goodnight.
1218
01:46:51,700 --> 01:46:51,960
Goodnight.
1219
01:46:52,000 --> 01:46:52,960
Take care.
1220
01:46:53,030 --> 01:46:53,800
Good night!
1221
01:46:53,940 --> 01:46:55,880
See you later.
1222
01:47:23,230 --> 01:47:24,710
Shall we go?
1223
01:47:24,730 --> 01:47:25,430
Where?
1224
01:47:25,530 --> 01:47:26,650
The sea.
1225
01:47:26,840 --> 01:47:30,450
I'm in. But how do we get there?
1226
01:47:30,640 --> 01:47:32,930
How do we get there...?
1227
01:47:33,110 --> 01:47:34,560
Shall we pick up some guys?
1228
01:47:34,740 --> 01:47:39,070
I'll bet there are plenty
still roaming around.
1229
01:47:39,210 --> 01:47:41,160
Let's go!
1230
01:47:43,120 --> 01:47:44,440
We're here!
1231
01:47:44,620 --> 01:47:46,610
Watch where you're going!
1232
01:48:16,820 --> 01:48:21,440
- Do you even have a license?
- Of course not!
1233
01:48:21,620 --> 01:48:25,140
What?!
1234
01:48:39,540 --> 01:48:42,360
We're here.
1235
01:48:42,540 --> 01:48:45,490
I can't believe we're still alive.
1236
01:48:47,050 --> 01:48:49,770
What are we going to do about the car?
1237
01:48:49,950 --> 01:48:53,670
Hey, why don't we play an S&M game?
1238
01:48:54,090 --> 01:48:56,030
Huh?!
1239
01:48:59,290 --> 01:49:02,240
You're into that?
1240
01:49:03,730 --> 01:49:05,680
S&M!
1241
01:49:09,640 --> 01:49:12,320
This isn't S&M!
1242
01:49:12,510 --> 01:49:13,520
Get us out!
1243
01:49:13,710 --> 01:49:20,570
Yes, I love you baby, yes, I do.
1244
01:49:20,650 --> 01:49:26,470
I'll be looking all night long,
long, long...long...long...
1245
01:49:26,490 --> 01:49:33,970
Distant blue starlight falls on the beach.
1246
01:49:34,100 --> 01:49:41,890
Tomorrow, tomorrow
will eventually arrive.
1247
01:50:15,040 --> 01:50:22,520
Distant blue starlight falls on the beach.
1248
01:50:22,640 --> 01:50:29,470
...and tonight, tonight, there are
sprays from crashing waves.
1249
01:50:29,550 --> 01:50:36,340
Those pretty shining stars are the
chandeliers of the night sky.
1250
01:50:36,420 --> 01:50:43,750
'Till dawn, 'till dawn, let's dance
together 'till dawn.
1251
01:50:43,830 --> 01:50:50,730
Yes, I love you baby, yes, I do.
1252
01:50:50,810 --> 01:50:56,600
I'll be looking all night long,
long, long...long...long.
1253
01:50:56,680 --> 01:51:04,140
Distant blue starlight falls on the beach.
1254
01:51:04,250 --> 01:51:11,110
Tomorrow, tomorrow
will eventually arrive.
1255
01:51:17,730 --> 01:51:19,680
I'm home.
1256
01:51:21,870 --> 01:51:23,820
Huh?
1257
01:51:38,720 --> 01:51:40,670
Who cares!
1258
01:52:12,450 --> 01:52:16,400
Preparations for a festival
begin tomorrow, again.
1259
01:52:17,160 --> 01:52:21,333
Starting tomorrow.
And it's going to be super-fun, again.
1260
01:52:35,640 --> 01:52:41,730
Executive Producers: MOTOMURA Takeshi
and OTANI Harumichi
Producers: MIRUTA Keijo and YAMADA Shigetoshi
1261
01:52:41,820 --> 01:52:48,570
Based upon "Ai no Shinsekai" (Tokyo Sansei Sha)
by SHIMAMOTO Kei and ARAKI Nobuyoshi
Screenplay: KENZAN Sho
Music: YAMAZAKI Hako and KASHIBUCHI Tetsuro
1262
01:52:48,660 --> 01:53:00,760
Cast
SUZUKI Sawa - KATAOKA Reiko
MATSUO Suzuki - KUDO Kankuro - ABE Sadao
NAKAJIMA Yoko - TAKEUCHI Osamu - WADA Rokuro
FUJITA Hideyo
1263
01:53:00,840 --> 01:53:08,090
WATANABE Tetsu - SHIOYA Shun - TAGUCHI Tomoro
MATSUO Takashi - SUZUKI Toshimitsu
KONO Yasushi - IWASE Hiroko
MIYAZAKI Kiyoto - SHIROSAKI Takako
1264
01:53:08,180 --> 01:53:15,210
ICHII Yuri - MATSUNAGA Hiroshi - YONAHARA Hiromasa
SHIMOMOTO Shiro - OSUGI Ren - TAKEDA Shinji
TACHIBANA Tsukushi - WARIDO Sho - SATO Koichi
OYAMA Ken - KITAOKA Yuichi - HASEGAWA Daisaku
1265
01:53:15,320 --> 01:53:19,500
MASUNAGA Yutaka- SAKAE Megumi - SHIRONO Misa
MAMIYA Rie - ONO Shoko - SHIOBARA Junko
SEKIGUCHI Masako - KUMANO Mamiko - TSUJI Hazuki
ONODERA Junichi - TSUTSUMI Ichinoshin - HATTORI Yusuke
1266
01:53:19,590 --> 01:53:27,240
Yu - ISHII Takashi - MATSUI Takahiro
YAMAMOTO Takahiro - SHINRA Bansho - KITAIDE Shinya
IWAKUMAIsao - TOGIABE Kosui - Kiiko - NAGASE Michiko
KANZAKI Akira- FUJITANI Akira- MATSUDA Kenji
HOSHINO Hitomi - SHIRAI Asako
1267
01:53:27,330 --> 01:53:33,760
Kuroki Production - T.A.G.
SUGIMOTO Aya (Special appearance)
HAMKAMADA Yoshihiko (Special appearance)
AIKAWA Sho (Special appearance)
HAGIWARA Nagare
1268
01:53:33,840 --> 01:53:39,890
Staff Cinematography : KAYANO Naoki(J.S.C.)
Lighting: TOMIYAMA Meicho
Recording: FUKUDA Shin - Art: MOCHIZUKI Masateru
Editing: KIKUCHI Junichi - Scripter: KOJIMA Hideko
1269
01:53:39,970 --> 01:53:44,220
Assistants to Director: YOSHIMURA Tatsuya
and IKEGAMI Junya
Assistants to videographer: NABEJIMA Atsuhiro,
MIYAKAWAKozo, TERADA Rokuro and KIMURA Shinya
1270
01:53:44,310 --> 01:53:48,600
Assistants to Lighting Director: SEKI Teruhisa,
MATSUKUMA Shinichi, YAMAMOTO Tatsuo and OGAWA Daisuke
Assistants to Recording Director: INOUE Sachio
YAMADA Kuji and YOSHIDA Noriyoshi
1271
01:53:48,680 --> 01:53:52,800
Props: UCHIDA Tatsuya OISHII Makoto and I Keigen
Costume: SAITO Makiko and KIMURA Yoshie
Make-up: NAKAMURA Yoko and WADACHI Kazumi
Tattoo: SHONO Yoshikazu
Special Make-up: MATSUI Yuichi
1272
01:53:52,890 --> 01:53:58,440
visual Effects: Griffith Sound Effects: FUKUSHIMA Ikuro
visual Effects Assistant: KATAGAI Chie
Negative Cutting: Sanyo Editing Room
Timing: KOGURE Shunichi - Optical: SEKIGUCHI Masaharu
Title Design: MORIsAKI Katariku
Title Assistant: AKAMATSU Yokozo
1273
01:53:58,530 --> 01:54:05,890
Still Photographer: KATSUMURA Isao
Auto Arrangements: TAKAYAMA Michihisa YOSHIKAWA Katsui
and KOIKE Kiyoyoshi Car Stunts: S3 Company
Film Provider: SEIJYO Shun Film Development: IMAGICA
Production manager: HARA Kimio
Assistant to Producer: HIRABE Takaaki
1274
01:54:06,230 --> 01:54:09,060
Maeda Auto
1275
01:54:09,140 --> 01:54:12,360
MATSUO Suzuki
Film Producers: Hoshino Tomio and NagataKouichi
1276
01:54:12,440 --> 01:54:17,800
Theme song: "Let's dance tonight"
Song and Lyrics by ARAKI Ichiro
Performed by YAMAZAKI Hako
(victor Entertainment) "The day I was born"
1277
01:54:17,880 --> 01:54:26,380
Cosumes offered by ALFASPIN - AS KNOWAS
K.W.INTERNATIONAL - SIsTER BOY - ASTY
FAIs DODO TURKEY- FORKNER - MARIANELLI
1278
01:54:26,490 --> 01:54:35,310
LeggyPress - America Ya-A.Z.Z.L.O
KANETAI - EDWIN - KROFOFRO
JUN - KOMENIQUE - MORLOTTI
FUKUSUKE - ABC-MART - Christian Dior
1279
01:54:35,400 --> 01:54:41,220
SURPLUS - GUM GUM
GALAMOND - BARREAUZ
FIRSTINTERNATIONAL INC - RW=HAOTU
MOvIN - WEED ONE
1280
01:54:41,300 --> 01:54:44,290
Special thanks to:
NTTDOCOMO SEPIAN
AMENITY1957 HIYOSHI KOGYO
Casino Club Alfa GEO Ikebukuro North Exit Branch
1281
01:54:44,370 --> 01:54:47,730
Shibuya Sadisu Club Ikehana Yatai Mura
Studio Black & White Daisho Hanten
SEKI Kazuko MAZZ+PMX KK Best Sellers Aat
1282
01:54:47,840 --> 01:54:52,270
Produced by G. Company and
Toa Kogyo Co. Ltd.
1283
01:54:52,380 --> 01:55:03,830
Photography: ARAKI Nobuyoshi
Director: TAKAHASHI Banmei
1284
01:55:15,770 --> 01:55:20,700
(c) 1994 G. Company/oa Kogyo Co. Ltd.
1285
01:55:23,740 --> 01:55:33,730
Anim Eigo Inc. Brian Godwin - Branson Moore
Robert J. Woodhead - Ueki Natsumi
Janice Hindle - Matt Baumgardner
Bobby Engelmann - David Rowe-Caplan
Brian Godwin
95971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.