All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S05E02.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,828 --> 00:00:05,875 ♪ ♪ 2 00:00:23,806 --> 00:00:25,677 ♪ ♪ 3 00:00:36,993 --> 00:00:39,256 [BOTH GRUNT] 4 00:00:43,565 --> 00:00:46,698 Aw. Not quiet enough, Green. 5 00:00:46,785 --> 00:00:48,048 You take our ship. 6 00:00:48,085 --> 00:00:49,652 We take your lives. 7 00:00:51,747 --> 00:00:53,680 TENDI: Whoa! We're gonna crush him with a... 8 00:00:53,716 --> 00:00:55,480 - Wh-what's that supposed to be? - [CHUCKLES] 9 00:00:55,516 --> 00:00:56,561 Sorry, my bad. 10 00:00:56,597 --> 00:00:58,292 It's nothing, just dropped a snack. 11 00:00:58,328 --> 00:00:59,381 Let's try again. 12 00:00:59,418 --> 00:01:01,079 Maybe run a double broadside protocol? 13 00:01:01,115 --> 00:01:03,094 Ooh, look at you, Miss Starfleet. 14 00:01:03,131 --> 00:01:05,176 Speaking like a true Orion General. 15 00:01:05,398 --> 00:01:06,752 Well, someone has to do the talking. 16 00:01:06,788 --> 00:01:09,129 You're too busy eating all the wing-slug rolls. 17 00:01:09,165 --> 00:01:10,633 I only had, like, six. 18 00:01:10,670 --> 00:01:12,672 - Hey! [SHOUTS] - [GRUNTING] 19 00:01:12,709 --> 00:01:15,552 - [LAUGHING] - That's enough battle strategy for tonight. 20 00:01:15,588 --> 00:01:16,852 It's getting late. 21 00:01:16,889 --> 00:01:18,421 - Boo! - Just ten more minutes? 22 00:01:18,457 --> 00:01:19,751 D'ERIKA: We barely even pillaged. 23 00:01:19,787 --> 00:01:21,665 Okay, okay. 24 00:01:22,752 --> 00:01:23,829 [GROANS] 25 00:01:23,988 --> 00:01:25,877 Whoa, whoa, whoa, are you okay? 26 00:01:26,025 --> 00:01:27,075 Yeah, all good. 27 00:01:27,112 --> 00:01:28,156 Just a little bit of heartburn. 28 00:01:28,193 --> 00:01:30,429 Well, luckily we've got a doctor in the room. 29 00:01:30,465 --> 00:01:31,676 Better safe than sorry. 30 00:01:31,712 --> 00:01:34,280 Ugh, get away from me with that Starfleet crap. 31 00:01:34,547 --> 00:01:36,287 I-I just want to see what's wrong. 32 00:01:36,323 --> 00:01:37,398 Nothing's wrong. 33 00:01:37,435 --> 00:01:38,850 I just had a few too many slug rolls. 34 00:01:38,886 --> 00:01:39,936 Drop it. 35 00:01:44,984 --> 00:01:46,855 ♪ ♪ 36 00:02:03,053 --> 00:02:04,925 ♪ ♪ 37 00:02:39,394 --> 00:02:41,266 ♪ ♪ 38 00:02:53,278 --> 00:02:57,418 FREEMAN: Captain's log, stardate 59376.9. 39 00:02:57,559 --> 00:03:00,305 The Cerritos has arrived at Targalus IX, 40 00:03:00,428 --> 00:03:02,432 a recent addition to the Federation, 41 00:03:02,469 --> 00:03:05,646 to help dismantle their capitalist system of wealth. 42 00:03:06,087 --> 00:03:09,301 Having just acquired post-scarcity technology, 43 00:03:09,338 --> 00:03:12,776 the Targalans are removing their obsolete financial structures 44 00:03:12,835 --> 00:03:16,238 to make room for museums and meditation gardens. 45 00:03:16,468 --> 00:03:17,781 Most Targalans have embraced 46 00:03:17,817 --> 00:03:19,777 their new way of life, as evidenced 47 00:03:19,814 --> 00:03:21,903 by the planet-wide celebration. 48 00:03:26,167 --> 00:03:27,850 - [MALE GRUNTING] - Oop! 49 00:03:27,887 --> 00:03:28,911 I got your back, Ensign. 50 00:03:28,948 --> 00:03:30,878 Remember Boimler's Bointer number three: 51 00:03:30,914 --> 00:03:33,974 Lift with the legs and your spine will be fine. 52 00:03:34,011 --> 00:03:36,670 Yes, sir. Thank you for the Bointer. 53 00:03:37,362 --> 00:03:38,720 Damn, look at all this stuff. 54 00:03:38,756 --> 00:03:41,088 Dumb old currency sure does take up a lot of space. 55 00:03:41,124 --> 00:03:42,176 You finish converting the stock exchange 56 00:03:42,212 --> 00:03:43,433 into an animal hospital? 57 00:03:43,469 --> 00:03:45,810 Yeah, smells a lot better in there now, believe it or not. 58 00:03:45,846 --> 00:03:48,348 Plus, they're using all the old briefcases as litter boxes. 59 00:03:48,384 --> 00:03:50,242 Wait, Boims. Don't move. 60 00:03:50,279 --> 00:03:52,358 - There's something on your face. - Is it a bug? 61 00:03:52,394 --> 00:03:54,526 Worse. It is a weird little mustache. 62 00:03:54,563 --> 00:03:56,027 Ha-ha. Very funny. 63 00:03:56,064 --> 00:03:57,362 But also pertinent. 64 00:03:57,399 --> 00:03:58,955 Boimler's Bointer number 16: 65 00:03:58,992 --> 00:04:01,438 Always research flora and fauna on a new planet. 66 00:04:01,474 --> 00:04:03,911 You never know what might be trying to kill you. 67 00:04:03,947 --> 00:04:05,321 Great advice, Commander. 68 00:04:05,358 --> 00:04:06,774 Yeah, I was really fearing 69 00:04:06,810 --> 00:04:08,956 - for my life over here. - [BOTH SCOFF, LAUGH] 70 00:04:08,992 --> 00:04:10,964 Not sure they love the Bointers. 71 00:04:11,001 --> 00:04:13,129 Where'd that come from? You've never had pointers before. 72 00:04:13,165 --> 00:04:14,838 Bointers, not pointers. 73 00:04:14,875 --> 00:04:17,138 I read a, uh, biography 74 00:04:17,175 --> 00:04:19,260 where someone had a lot of confidence in their away teams 75 00:04:19,296 --> 00:04:20,595 and I was just giving it a try. 76 00:04:20,631 --> 00:04:22,962 Hey, hey, don't look at me, I love a good Bointer. 77 00:04:22,998 --> 00:04:24,368 Love it, truly. I'm just saying, 78 00:04:24,404 --> 00:04:26,227 you know, maybe let these guys off the hook for a bit? 79 00:04:26,263 --> 00:04:27,859 Go enjoy the planet-wide party. 80 00:04:27,895 --> 00:04:31,111 I don't know, the Bointers have kept us ahead of schedule. 81 00:04:31,148 --> 00:04:33,608 Exactly! And that means we can have some fun, too. 82 00:04:33,644 --> 00:04:36,039 Come on, be the fun boss, Boims. 83 00:04:36,109 --> 00:04:37,156 The fun boss? 84 00:04:37,193 --> 00:04:38,570 I could be the fun boss. 85 00:04:38,607 --> 00:04:39,665 BRAD BOIMLER: Fun Boss. 86 00:04:39,701 --> 00:04:40,972 Yeah, I'll do it! I'm in! 87 00:04:41,008 --> 00:04:42,736 Ensigns, why don't you take an hour off? 88 00:04:42,772 --> 00:04:44,868 - You've earned it. - Yeah! 89 00:04:44,905 --> 00:04:46,907 W-Wait, really? I was just making conversation. 90 00:04:46,943 --> 00:04:48,126 I didn't think you'd actually say yes. 91 00:04:48,162 --> 00:04:50,338 Hell yeah! I like this fun Boimler. 92 00:04:56,786 --> 00:04:58,701 ♪ ♪ 93 00:05:02,712 --> 00:05:04,137 Personal log. [SIGHS] 94 00:05:04,225 --> 00:05:06,599 Those stupid blue [BLEEP] hit us again today... 95 00:05:06,635 --> 00:05:07,654 [FAST-FORWARD SQUEAKING] 96 00:05:07,691 --> 00:05:10,019 I just can't believe how great it is having D'Vana back. 97 00:05:10,055 --> 00:05:11,777 I couldn't ask for a better sister. 98 00:05:11,813 --> 00:05:12,961 Aw! 99 00:05:13,020 --> 00:05:13,968 [FAST-FORWARD SQUEAKING] 100 00:05:14,005 --> 00:05:15,922 But there's just too much on the line. 101 00:05:15,958 --> 00:05:18,292 And now I have to keep my pregnancy secret. 102 00:05:18,402 --> 00:05:19,611 [GASPS] 103 00:05:19,767 --> 00:05:21,613 I'm gonna be an aunt? [GASPS] 104 00:05:21,829 --> 00:05:23,406 Oh! [SQUEALS] 105 00:05:23,552 --> 00:05:25,441 - [FOOTFALLS APPROACHING] - [GASPS] 106 00:05:26,685 --> 00:05:28,955 Why are you in my office with the lights off, weirdo? 107 00:05:28,991 --> 00:05:31,515 Oh, uh, I was just, uh, looking for... 108 00:05:31,575 --> 00:05:32,924 a dagger. 109 00:05:32,961 --> 00:05:34,885 There are literally daggers in every room. 110 00:05:34,921 --> 00:05:37,629 Oh, right! Totally forgot. 111 00:05:37,696 --> 00:05:39,129 Heh, Starfleet brain. [CHUCKLES] 112 00:05:39,165 --> 00:05:41,716 Uh, anyway, better get back to... 113 00:05:41,753 --> 00:05:42,769 cutting stuff. 114 00:05:42,806 --> 00:05:44,337 Wait, wait, wait, while you're here, 115 00:05:44,373 --> 00:05:45,983 I, uh, I have some big news. 116 00:05:46,076 --> 00:05:47,555 Really? [GASPS] 117 00:05:47,677 --> 00:05:49,911 Well, you know you can tell me anything. 118 00:05:49,948 --> 00:05:50,970 [EXCLAIMS] 119 00:05:51,006 --> 00:05:52,984 We've been summoned before the Orion pirate queen. 120 00:05:53,020 --> 00:05:56,164 - Oh. - Apparently they aren't too happy with our pirate war. 121 00:05:56,200 --> 00:05:57,489 Okay. 122 00:05:57,526 --> 00:05:59,493 Was there anything else you need to tell me? 123 00:05:59,529 --> 00:06:01,654 Yeah. If you keep standing in dark rooms, 124 00:06:01,690 --> 00:06:02,991 people are gonna think you're a creep. 125 00:06:03,027 --> 00:06:04,550 [WEAK CHUCKLE] 126 00:06:04,750 --> 00:06:05,907 Right. 127 00:06:06,842 --> 00:06:12,022 ♪ ♪ 128 00:06:18,518 --> 00:06:20,428 Okey nopey! [EXHALES] 129 00:06:20,547 --> 00:06:22,636 T'Lyn, wow. 130 00:06:22,723 --> 00:06:24,259 [WHOOPS] You really got me. 131 00:06:24,296 --> 00:06:26,211 I did not intend to "get you." 132 00:06:26,248 --> 00:06:28,128 I am simply in need of a partner to aid 133 00:06:28,164 --> 00:06:29,617 in my senior science officer training. 134 00:06:29,653 --> 00:06:31,530 Would you mind teaching me how to repair the shuttle? 135 00:06:31,566 --> 00:06:33,311 Aw, I wish I could be your study buddy, 136 00:06:33,347 --> 00:06:34,967 but my implant is having a hard time 137 00:06:35,003 --> 00:06:36,447 connecting to this old door. 138 00:06:36,483 --> 00:06:37,570 There is no urgency. 139 00:06:37,606 --> 00:06:38,638 I will wait. 140 00:06:38,675 --> 00:06:41,193 Oh, you mean just stand there right behind my back, 141 00:06:41,229 --> 00:06:43,452 staring off into space and doing nothing? 142 00:06:43,737 --> 00:06:44,803 That is correct. 143 00:06:44,840 --> 00:06:47,073 Oh, uh, okey dokey. 144 00:06:47,313 --> 00:06:48,617 Sounds good. 145 00:06:51,499 --> 00:06:55,106 ♪ ♪ 146 00:06:58,455 --> 00:07:00,253 - [GROWLS] - [GAVEL BANGING] 147 00:07:00,290 --> 00:07:02,877 Houses Tendi and Azure. 148 00:07:02,981 --> 00:07:04,800 [SCOFFS] They're going by Azure now? 149 00:07:04,836 --> 00:07:06,892 Better than Big Blue Losers, I guess. 150 00:07:07,383 --> 00:07:09,721 With each of you pirating the other, 151 00:07:09,758 --> 00:07:12,204 there's no new booty flowing into the Syndicate. 152 00:07:12,240 --> 00:07:14,458 We can barely afford to feed our blazzards. 153 00:07:14,494 --> 00:07:15,981 [SCREECHES] 154 00:07:16,039 --> 00:07:18,647 This war was instigated by House Tendi. 155 00:07:18,811 --> 00:07:21,232 They used un-Orion tactics 156 00:07:21,269 --> 00:07:22,402 to steal our frigate. 157 00:07:22,438 --> 00:07:24,696 Bull[BLEEP]. You tried to steal it from us first. 158 00:07:24,732 --> 00:07:26,237 And it's pronounced "Oh-ryan"! 159 00:07:26,273 --> 00:07:27,364 Enough! 160 00:07:27,493 --> 00:07:30,325 When you pillage each other, it hurts all Orions. 161 00:07:30,524 --> 00:07:32,327 I order you to settle this 162 00:07:32,364 --> 00:07:33,887 as the ancients did: 163 00:07:33,924 --> 00:07:37,262 with a sailship race through the Excellon Nebula. 164 00:07:37,299 --> 00:07:38,668 - [GALLERY GASPS] - K'LEVIN: Oh, my! 165 00:07:38,704 --> 00:07:41,503 Orions haven't used sailships in hundreds of years. 166 00:07:41,587 --> 00:07:43,241 Isn't this a bit extreme? 167 00:07:43,280 --> 00:07:44,631 We're gonna crush this. 168 00:07:44,721 --> 00:07:46,777 I did varsity solar sailing in high school. 169 00:07:46,813 --> 00:07:48,332 Not through a dangerous nebula. 170 00:07:48,368 --> 00:07:50,050 The first to survive the journey 171 00:07:50,086 --> 00:07:52,889 and reach our hidden treasure wins. 172 00:07:53,030 --> 00:07:54,908 Okay. Maybe it'll be fun. 173 00:07:54,945 --> 00:07:56,939 It will not be fun. 174 00:07:57,031 --> 00:07:59,753 The losing house will be removed from the Syndicate, 175 00:07:59,789 --> 00:08:02,324 and their wealth given to the winner. 176 00:08:02,390 --> 00:08:04,091 - What?! - Hell yeah. 177 00:08:04,146 --> 00:08:05,626 It is on! 178 00:08:05,663 --> 00:08:08,536 Hope you ladies like to lose. 179 00:08:08,647 --> 00:08:10,891 [LAUGHTER] 180 00:08:11,916 --> 00:08:13,484 [BLAZZARD SCREECHES] 181 00:08:13,552 --> 00:08:16,054 Ooh, I'm gonna kick their "Oreon" asses. 182 00:08:16,091 --> 00:08:17,618 Uh, actually, I was thinking maybe 183 00:08:17,654 --> 00:08:19,117 I should handle this on my own. 184 00:08:19,153 --> 00:08:20,500 [LAUGHS] Yeah, right. 185 00:08:20,537 --> 00:08:22,752 Well, as prime, you should probably stay far 186 00:08:22,788 --> 00:08:24,429 from any gravitons and chronitons 187 00:08:24,465 --> 00:08:26,129 and any other dangerous 'tons. 188 00:08:26,165 --> 00:08:27,562 Nebulas are full of 'tons. 189 00:08:27,598 --> 00:08:29,281 You can't even solar-sail. 190 00:08:29,318 --> 00:08:30,305 What are you talking about? 191 00:08:30,342 --> 00:08:32,759 B-But you could hurt the... [SIGHS] yourself. 192 00:08:32,795 --> 00:08:34,344 I'm the prime of one of 193 00:08:34,389 --> 00:08:36,001 the biggest houses in the Syndicate. 194 00:08:36,037 --> 00:08:38,130 People try to assassinate me over brunch. 195 00:08:38,166 --> 00:08:40,107 I think I can handle a sailing trip. 196 00:08:40,143 --> 00:08:42,594 Okay, well, let's just make sure we wear helmets 197 00:08:42,630 --> 00:08:45,859 and kneepads and, ooh, uh, maybe some full body armor. 198 00:08:45,896 --> 00:08:47,444 D'ERIKA: Ugh. Shut up. 199 00:08:52,423 --> 00:08:54,504 MARINER: Man, these Targalans love burning up 200 00:08:54,540 --> 00:08:56,309 their trash money, what a party. 201 00:08:56,345 --> 00:08:57,938 I can't believe you were okay leaving. 202 00:08:57,974 --> 00:08:59,549 Yeah, you're trying to be a fun boss 203 00:08:59,585 --> 00:09:01,890 and I'm just trying to be a responsible boss. 204 00:09:01,926 --> 00:09:04,117 Just watch, I'm about to support and encourage 205 00:09:04,153 --> 00:09:05,931 the [BLEEP] out of your ensigns. 206 00:09:05,970 --> 00:09:07,866 Who are not here. 207 00:09:07,964 --> 00:09:09,768 Uh, they should've been back by now. 208 00:09:09,804 --> 00:09:11,873 Damn, now this is buffer time. Respect. 209 00:09:11,909 --> 00:09:13,728 Ensigns Mackler and Gorm, status report. 210 00:09:13,764 --> 00:09:15,614 Uh, I'm sure... I'm sure they're fine, 211 00:09:15,650 --> 00:09:18,400 - Don't freak out. - Oh, no, they could be lost or dead or... 212 00:09:18,436 --> 00:09:21,270 [GASPS] taking advantage of my relaxed management style. 213 00:09:21,306 --> 00:09:22,567 RANSOM [OVER COMM]: Ransom to Lieutenant Mariner. 214 00:09:22,603 --> 00:09:24,023 - How's it looking down there? - Yeah, uh... 215 00:09:24,059 --> 00:09:26,035 Yeah, we've actually run into a bit of a... 216 00:09:26,071 --> 00:09:27,849 - Hey. - Everything's going great, Commander. 217 00:09:27,885 --> 00:09:30,113 - Should-should be done on time. - Glad to hear it. 218 00:09:30,149 --> 00:09:31,909 Love that you two are sharing a combadge. 219 00:09:31,945 --> 00:09:32,899 Ransom out. 220 00:09:32,936 --> 00:09:34,789 - [STAMMERS] What are you doing? - I'm sure the team is fine. 221 00:09:34,825 --> 00:09:37,702 - You have to trust them. - Okay, this is too weird. 222 00:09:37,739 --> 00:09:40,122 Lying to your superiors, growing that thing on your face. 223 00:09:40,158 --> 00:09:41,646 You're not acting like yourself. What's the deal? 224 00:09:41,682 --> 00:09:44,904 Nothing. I just want to be "fun boss," not "fired boss." 225 00:09:44,941 --> 00:09:45,941 Okay, fine. 226 00:09:45,978 --> 00:09:47,872 But for the record, I'm taking responsibility 227 00:09:47,908 --> 00:09:49,230 and you chose chaos. 228 00:09:49,267 --> 00:09:50,668 Ransom could've just scanned for them. 229 00:09:50,704 --> 00:09:52,758 Bup-bup-bup-bup-bup-bup. But he doesn't need to. 230 00:09:52,794 --> 00:09:55,677 Bointer number 17: I always set a rendezvous point 231 00:09:55,714 --> 00:09:56,889 in case we get separated. 232 00:09:56,925 --> 00:09:59,307 They should be at the Museum of Friendship. Come on. 233 00:09:59,343 --> 00:10:01,064 Boims, come on, let's just scan for 'em. 234 00:10:01,100 --> 00:10:02,754 We can still scan! 235 00:10:05,026 --> 00:10:06,166 D'ERIKA: Fix those lines, 236 00:10:06,202 --> 00:10:07,605 get that cargo secured. 237 00:10:07,642 --> 00:10:09,919 We only have one shot at this. 238 00:10:10,004 --> 00:10:11,027 Are your feet cold? 239 00:10:11,064 --> 00:10:12,569 Oh, do you need some warm fuzzy socks? 240 00:10:12,605 --> 00:10:13,988 What? No, I'm fine. 241 00:10:14,662 --> 00:10:16,577 The countdown has begun. 242 00:10:16,629 --> 00:10:19,536 May the best Orion win. 243 00:10:19,573 --> 00:10:21,830 Oh, he will. 244 00:10:21,867 --> 00:10:22,955 Bring it. 245 00:10:23,070 --> 00:10:25,537 [RHYTHMIC BEEPING] 246 00:10:25,747 --> 00:10:26,797 [GRUNTING] 247 00:10:38,884 --> 00:10:39,891 [GRUNTS] 248 00:10:39,934 --> 00:10:40,958 - Careful. - What? 249 00:10:40,995 --> 00:10:42,593 This thing doesn't have inertial dampeners. 250 00:10:42,629 --> 00:10:44,360 Relax, it's just a little turbulence. 251 00:10:44,396 --> 00:10:46,897 But y-you're the captain, you should be sitting down. 252 00:10:46,933 --> 00:10:48,585 Let us handle the manual labor. 253 00:10:48,621 --> 00:10:50,525 - [GRUNTS] - Uh, I mean, the work. 254 00:10:51,310 --> 00:10:53,361 Just because those lazy Starfleet captains 255 00:10:53,397 --> 00:10:54,957 sit on the job doesn't mean I do. 256 00:10:54,993 --> 00:10:56,615 Oh, b-but imagine how humiliated 257 00:10:56,651 --> 00:10:59,285 the Blue Orions would be if you beat them sitting down. 258 00:10:59,321 --> 00:11:01,661 Oh, or better yet, lying down, 259 00:11:01,741 --> 00:11:03,700 - with your feet elevated. - Ugh. 260 00:11:07,921 --> 00:11:09,706 - [BEEPING] - [DOORS WHOOSHING] 261 00:11:13,405 --> 00:11:14,798 Ah, there we go. 262 00:11:14,885 --> 00:11:16,219 - [TORCH SIZZLING] - Huh? 263 00:11:16,321 --> 00:11:18,720 Whoa! Hey, hey. Hey. Hi. 264 00:11:18,757 --> 00:11:20,228 Uh, what are you doing up there? 265 00:11:20,264 --> 00:11:22,396 I decided to attempt some more advanced repairs 266 00:11:22,432 --> 00:11:24,059 on this shuttle's vector control system. 267 00:11:24,095 --> 00:11:26,477 Oh, I appreciate it, I really do, 268 00:11:26,514 --> 00:11:28,470 but this is an old shuttle, you can't just treat it 269 00:11:28,506 --> 00:11:30,395 like it has sarium krellide cells. 270 00:11:30,437 --> 00:11:32,126 I was not under that assumption. 271 00:11:32,162 --> 00:11:33,818 Perhaps you can show me my error. 272 00:11:33,854 --> 00:11:36,113 It's okay, this thing's basically held together 273 00:11:36,149 --> 00:11:37,256 with spit and string. 274 00:11:37,292 --> 00:11:38,792 Let me take over for a sec. 275 00:11:44,697 --> 00:11:45,997 [SIGHS] 276 00:11:46,477 --> 00:11:48,958 [DISTANT FIREWORKS WHISTLING] 277 00:11:49,096 --> 00:11:50,798 Wait, why are we waiting in line? 278 00:11:50,834 --> 00:11:52,890 - Everything is free now. - [CHEERING] 279 00:11:53,724 --> 00:11:55,048 Oh, where are they? 280 00:11:55,085 --> 00:11:56,508 Boims, Boims. See that guy? 281 00:11:56,544 --> 00:11:57,988 That's the museum director. I just shotgunned 282 00:11:58,024 --> 00:11:59,803 some alien beers with him... that-that's not important. 283 00:11:59,839 --> 00:12:01,839 He said he saw your team over there. 284 00:12:02,536 --> 00:12:04,224 [GRUNTS] Go, go, go! 285 00:12:04,509 --> 00:12:07,560 - Uh-oh. - Uh, hey! Stop that hover-van! 286 00:12:07,787 --> 00:12:09,869 Okay, okay, now we clearly have to tell Ransom. 287 00:12:09,905 --> 00:12:10,939 Commander? 288 00:12:10,976 --> 00:12:12,277 Our away team was just kidnapped. 289 00:12:12,313 --> 00:12:13,506 RANSOM [OVER COMM]: Oh, let me guess, 290 00:12:13,542 --> 00:12:15,654 by some angry, jewel-encrusted aliens? 291 00:12:15,719 --> 00:12:18,491 Uh, that's... uh, yes, that's right, yeah. 292 00:12:18,528 --> 00:12:20,016 Not everyone on Targalus is happy 293 00:12:20,052 --> 00:12:21,742 about the removal of capitalism. 294 00:12:21,778 --> 00:12:23,087 We have elitist terrorist cells 295 00:12:23,123 --> 00:12:24,588 popping up all over the continent. 296 00:12:24,624 --> 00:12:27,289 Yeah, okay, so can you send someone to assist us? 297 00:12:27,325 --> 00:12:29,230 No can do, everyone's in the field. 298 00:12:29,266 --> 00:12:31,006 You're on your own, but don't worry. 299 00:12:31,042 --> 00:12:32,487 I know you can handle this. 300 00:12:32,523 --> 00:12:35,046 Also, Boimler, do you have your own combadge? 301 00:12:35,083 --> 00:12:36,507 - Need me to send you one? - No, no. No, thanks. 302 00:12:36,543 --> 00:12:38,050 - Got it handled. - You wanted to be fun. 303 00:12:38,086 --> 00:12:40,364 Nothing more fun than a car chase, my man. 304 00:12:40,677 --> 00:12:43,093 I'm gonna need to commandeer your hover-cruiser, ma'am. 305 00:12:43,129 --> 00:12:45,848 Official, uh, post-scarcity business. 306 00:12:45,885 --> 00:12:48,184 Sure, I'll just replicate a new one. 307 00:12:48,566 --> 00:12:51,177 - Ah. Good for them. - Let's do this. 308 00:12:51,214 --> 00:12:53,857 Yes, totally, but you are sitting on it backwards. 309 00:12:53,893 --> 00:12:55,066 Damn it. 310 00:13:00,507 --> 00:13:01,557 [GRUNTS] 311 00:13:03,491 --> 00:13:05,369 Keep it up and we've got this in the bag. 312 00:13:05,405 --> 00:13:08,461 Oh, how about a quick break for some Pyrithian bat milk? 313 00:13:08,548 --> 00:13:11,241 - It's full of healthy vitamins. - I don't have time for a break. 314 00:13:11,277 --> 00:13:13,114 - Whoa. - What the [BLEEP] was that? 315 00:13:13,150 --> 00:13:14,996 The Blues are firing on us. 316 00:13:15,336 --> 00:13:17,382 But sailships don't have weapons. 317 00:13:18,512 --> 00:13:19,774 [CACKLES] 318 00:13:19,903 --> 00:13:22,070 I knew those bastards would fight dirty. 319 00:13:22,131 --> 00:13:24,569 - D'Vana, take the helm. - What? What are you doing? 320 00:13:24,605 --> 00:13:26,659 You're not actually gonna try to board them. 321 00:13:26,695 --> 00:13:27,974 Stand down, sister. 322 00:13:28,028 --> 00:13:31,084 I know you think you're tough, but I'm the captain here. 323 00:13:32,858 --> 00:13:34,522 D'Erika's out of control. 324 00:13:34,559 --> 00:13:37,525 - She has to be stopped. - Why? She's doing great. 325 00:13:37,562 --> 00:13:39,562 Because she's, she's starting fights 326 00:13:39,599 --> 00:13:40,883 when she should be focused on racing. 327 00:13:40,919 --> 00:13:42,590 But we have to defend ourselves. 328 00:13:42,626 --> 00:13:43,992 No, we don't. Uh, w-we ha... 329 00:13:44,028 --> 00:13:45,278 We have to win the race, 330 00:13:45,314 --> 00:13:47,596 and that's not going to happen 331 00:13:47,633 --> 00:13:49,726 i-if we let the Blues drag us into the mud. 332 00:13:49,762 --> 00:13:50,799 ALL: Uh... 333 00:13:50,836 --> 00:13:52,318 Also, I am the goddamn Mistress 334 00:13:52,354 --> 00:13:53,584 of the Winter Constellations, 335 00:13:53,620 --> 00:13:54,655 and you'll do as I say. 336 00:13:54,692 --> 00:13:57,254 - ALL: Yes, Mistress. - Are you proposing a mutiny? 337 00:13:57,290 --> 00:13:59,881 Yes, but a gentle, supportive mutiny. 338 00:13:59,995 --> 00:14:01,341 Uh, a cute-iny. 339 00:14:02,914 --> 00:14:04,969 So, D'Erika, hi. [CHUCKLES] 340 00:14:05,046 --> 00:14:07,848 So, the girls and I, we-we had a little meeting back there, 341 00:14:07,884 --> 00:14:09,932 and, uh, well, you're doing great. 342 00:14:10,343 --> 00:14:13,042 We think you should sort of be relieved of duty? 343 00:14:13,207 --> 00:14:14,774 [GRUNTING] 344 00:14:14,876 --> 00:14:17,072 Are you working with the [BLEEP]ing Blues?! 345 00:14:17,108 --> 00:14:18,691 L'Kar? Little help? 346 00:14:18,878 --> 00:14:19,748 [GRUNTING] 347 00:14:19,922 --> 00:14:21,942 [SCREAMS] 348 00:14:22,030 --> 00:14:24,190 Sorry, Cap, but the Mistress has a plan. 349 00:14:24,226 --> 00:14:25,907 Why are you being so nice? 350 00:14:25,944 --> 00:14:27,857 - It's a cute-iny. - Ugh. 351 00:14:27,894 --> 00:14:29,577 Either mutiny or don't. 352 00:14:30,009 --> 00:14:31,115 [GRUNTS] 353 00:14:31,178 --> 00:14:33,498 [CLEARS THROAT] Full sail ahead. 354 00:14:33,535 --> 00:14:35,275 Ooh, I'm gonna feed you to snakes. 355 00:14:35,311 --> 00:14:37,071 Do you hear me? A snake for snakes! 356 00:14:37,107 --> 00:14:38,628 Snakes don't eat snakes! 357 00:14:45,828 --> 00:14:48,440 Stupid rich kidnappers with their tacky hideout. 358 00:14:54,840 --> 00:14:56,234 BOIMLER: These guys aren't cut out for this. 359 00:14:56,270 --> 00:14:58,708 They strapped weapons to their household robots, see? 360 00:14:58,744 --> 00:15:01,300 That one's trying to sweep up with a disruptor. 361 00:15:03,987 --> 00:15:05,262 BOT: Filthy. Filthy. 362 00:15:05,299 --> 00:15:06,325 Must clean. 363 00:15:06,362 --> 00:15:09,726 Ha, suckers. Easiest rescue mission of all time. 364 00:15:09,797 --> 00:15:12,517 - [BOTH SHOUT] - BOT: This is a gardener's arrest. 365 00:15:12,553 --> 00:15:14,247 Hands up or I'll prune you. 366 00:15:14,328 --> 00:15:15,927 You got a Bointer for this? 367 00:15:15,964 --> 00:15:18,000 I do, but now I'm not gonna say it. 368 00:15:23,649 --> 00:15:25,129 [GRUNTS] 369 00:15:31,587 --> 00:15:32,675 [SHOUTS] 370 00:15:33,925 --> 00:15:35,753 Whoa! 371 00:15:37,303 --> 00:15:39,147 - D'Erika, don't. - Why not? 372 00:15:39,248 --> 00:15:41,303 You don't have a plan, and I know what I'm doing. 373 00:15:41,339 --> 00:15:43,860 - It's too dangerous. - Maybe for you. 374 00:15:48,013 --> 00:15:49,319 [GRUNTS] 375 00:15:50,373 --> 00:15:52,177 Ugh. I know you're pregnant. 376 00:15:52,241 --> 00:15:53,726 I don't know what you're talking about. 377 00:15:53,762 --> 00:15:55,288 Yes, you do. I... 378 00:15:55,382 --> 00:15:56,395 I read your logs. 379 00:15:56,432 --> 00:15:58,374 [GASPS] Those are private. 380 00:15:59,549 --> 00:16:00,811 [BOTH GRUNT] 381 00:16:01,071 --> 00:16:03,738 L'KAR: That blue bastard ripped our sail in half. 382 00:16:05,190 --> 00:16:06,841 Jettison the sprit! 383 00:16:06,916 --> 00:16:08,759 Too late. Brace for impact. 384 00:16:23,723 --> 00:16:25,946 GARDENER BOT: I am programmed to mow, not kill. 385 00:16:25,982 --> 00:16:28,036 I cannot predict what my jumble of commands 386 00:16:28,072 --> 00:16:29,229 may cause me to do. 387 00:16:29,266 --> 00:16:30,519 I am in distress. 388 00:16:30,556 --> 00:16:32,283 Well, that set my mind at ease. 389 00:16:33,435 --> 00:16:34,703 Oh, this is all my fault. 390 00:16:34,739 --> 00:16:36,121 I'm trying to be a better officer, 391 00:16:36,157 --> 00:16:38,102 but that means less time to hang with my friends, 392 00:16:38,138 --> 00:16:39,540 and telling you to be 393 00:16:39,577 --> 00:16:40,836 a "fun boss" was just so I could 394 00:16:40,872 --> 00:16:42,115 feel like myself again. 395 00:16:42,151 --> 00:16:44,263 Stop. This isn't either of our faults. 396 00:16:44,305 --> 00:16:46,068 It is possible to do everything right 397 00:16:46,104 --> 00:16:47,682 and still get your away team kidnapped 398 00:16:47,718 --> 00:16:48,946 - by the corporate elite. - Wow. 399 00:16:48,982 --> 00:16:51,428 That's actually, like, very evolved of you, Boims. 400 00:16:51,464 --> 00:16:52,930 I like when stuff isn't our fault. 401 00:16:52,966 --> 00:16:55,689 GARDENER BOT: We have arrived at the holding cell. 402 00:16:55,879 --> 00:16:57,011 [BOTH SHOUT] 403 00:16:57,048 --> 00:16:59,050 Oh, my God, they're [BLEEP]ing dead! 404 00:16:59,087 --> 00:17:00,896 GARDENER BOT: Oh, [BLEEP], I forgot to water them. 405 00:17:00,932 --> 00:17:03,481 I have failed as a guard and a gardener. 406 00:17:03,893 --> 00:17:05,984 D'ERIKA: You can't launch a sailship on its own. 407 00:17:06,020 --> 00:17:06,984 We're stranded. 408 00:17:07,021 --> 00:17:08,903 And here come the Blues. 409 00:17:09,276 --> 00:17:11,536 Damn it, looks like they're heading back to the finish line. 410 00:17:11,572 --> 00:17:13,072 KITA: Ugh, that means they must have found 411 00:17:13,108 --> 00:17:14,489 - the treasure. - [BOTH LAUGH] 412 00:17:14,525 --> 00:17:16,410 Look, I know, I messed up. 413 00:17:16,447 --> 00:17:17,975 But did you really think a violent 414 00:17:18,011 --> 00:17:20,040 space race was a good idea in your condition? 415 00:17:20,076 --> 00:17:22,787 Mom fought dozens of battles when she was carrying you. 416 00:17:22,823 --> 00:17:23,860 I was actually born 417 00:17:23,897 --> 00:17:25,754 mid-sword fight during the battle of Thirat. 418 00:17:25,790 --> 00:17:28,492 Stop defending her. She lied to us. 419 00:17:29,570 --> 00:17:31,950 Actually, I only lied to you. 420 00:17:32,013 --> 00:17:33,746 Everyone else here already knew. 421 00:17:33,782 --> 00:17:35,012 You didn't trust me? 422 00:17:35,049 --> 00:17:37,139 No, of course I do. 423 00:17:37,273 --> 00:17:39,475 My baby is going to inherit your title. 424 00:17:39,741 --> 00:17:42,687 She's the new Mistress of the Winter Constellations. 425 00:17:42,724 --> 00:17:45,231 - Oh, you're having a girl? - That's right. 426 00:17:45,268 --> 00:17:47,346 And Orion law would require you, 427 00:17:47,383 --> 00:17:49,860 the current Mistress, to stay and train her. 428 00:17:49,910 --> 00:17:52,086 For the next 14 years. 429 00:17:52,123 --> 00:17:55,082 So the whole time I thought I was protecting you, 430 00:17:55,119 --> 00:17:57,643 you were actually protecting me. 431 00:17:57,733 --> 00:18:00,372 And now Mom and Dad are going to lose everything they built. 432 00:18:00,408 --> 00:18:01,706 [TENDI GASPS] 433 00:18:02,394 --> 00:18:04,550 - Maybe not. - Everyone up. 434 00:18:04,604 --> 00:18:06,669 Starfleet here finally has a plan. 435 00:18:08,574 --> 00:18:09,614 [GRUNTS] 436 00:18:09,651 --> 00:18:10,943 Everyone, on the rigging. 437 00:18:10,979 --> 00:18:12,634 We're gonna need every sail we've got. 438 00:18:12,670 --> 00:18:14,803 The Blue Orions are still too far ahead. 439 00:18:14,839 --> 00:18:15,971 We'll never catch them. 440 00:18:16,007 --> 00:18:17,188 Not with that attitude. 441 00:18:17,224 --> 00:18:18,780 You're pirating for two now. 442 00:18:22,084 --> 00:18:25,671 ♪ ♪ 443 00:18:31,070 --> 00:18:32,114 RUTHERFORD: Aw, man, 444 00:18:32,151 --> 00:18:34,985 I don't know what I'd do if my mom sent me a dragon. 445 00:18:35,093 --> 00:18:36,398 Good luck, sir. 446 00:18:39,796 --> 00:18:42,059 Aah! What did you do? 447 00:18:42,096 --> 00:18:44,416 Vulcans do not require as much sleep as humans, 448 00:18:44,452 --> 00:18:46,627 so I spent the night fully repairing the shuttle. 449 00:18:46,663 --> 00:18:48,665 Aw, this is terrible. 450 00:18:49,132 --> 00:18:52,132 I am failing to find the logic in your dissatisfaction. 451 00:18:52,168 --> 00:18:54,849 I was trying to slow-roll the repairs. 452 00:18:54,886 --> 00:18:56,093 Slow-roll? 453 00:18:56,130 --> 00:18:58,138 Tendi and I used to work on this every day. 454 00:18:58,174 --> 00:18:59,639 It was our project. 455 00:19:00,556 --> 00:19:02,340 She'll be so sad it's done. 456 00:19:02,471 --> 00:19:04,843 You are implying that the act of collaboration 457 00:19:04,879 --> 00:19:07,021 is more important than the work itself. 458 00:19:07,058 --> 00:19:08,180 I know, I know, 459 00:19:08,217 --> 00:19:09,606 - it's silly, but... - No. 460 00:19:09,753 --> 00:19:13,278 My request for your aid in studying was an exaggeration. 461 00:19:13,394 --> 00:19:15,992 I was trying to deceive you into socializing as well. 462 00:19:16,028 --> 00:19:17,594 Wait. You were? 463 00:19:17,631 --> 00:19:19,574 Since Lieutenant Junior Grade Tendi's departure, 464 00:19:19,610 --> 00:19:21,536 I have observed your lack of purpose. 465 00:19:21,572 --> 00:19:23,080 I assumed repairing the shuttle 466 00:19:23,116 --> 00:19:24,414 would make for a pleasant surprise. 467 00:19:24,450 --> 00:19:26,299 Aw, T'Lyn. 468 00:19:26,336 --> 00:19:27,667 That's really nice. 469 00:19:27,704 --> 00:19:30,336 - I should not have imposed. - No, it's okay. 470 00:19:30,373 --> 00:19:32,485 Who knows if Tendi's even coming back? 471 00:19:32,522 --> 00:19:33,547 But if she does, 472 00:19:33,584 --> 00:19:36,140 I'm sure we can find something else to work on. 473 00:19:38,957 --> 00:19:40,418 [GURGLING] 474 00:19:40,455 --> 00:19:41,919 Call your stupid bosses. 475 00:19:41,955 --> 00:19:43,024 We need medical help. 476 00:19:43,060 --> 00:19:45,021 Come back, Mackler. Turn away from the mountain. 477 00:19:45,057 --> 00:19:46,311 GARDENER BOT: Perhaps they need fertilizer. 478 00:19:46,347 --> 00:19:47,652 Aah! What did you do? 479 00:19:47,689 --> 00:19:50,065 Aah! We said "Lock them up," not "Kill them"! 480 00:19:50,101 --> 00:19:51,358 We need to get in touch with our ship 481 00:19:51,394 --> 00:19:52,578 right the [BLEEP] now. 482 00:19:52,614 --> 00:19:53,819 Stop [BLEEP]ing around. 483 00:19:53,855 --> 00:19:55,362 We didn't mean to hurt anyone. 484 00:19:55,398 --> 00:19:57,159 We just didn't want to lose the capitalist system 485 00:19:57,195 --> 00:19:58,615 that gave us ultimate power. 486 00:19:58,651 --> 00:20:01,284 Well, now you're gonna get arrested by Starfleet. 487 00:20:01,320 --> 00:20:02,292 You're gonna be poor 488 00:20:02,329 --> 00:20:04,431 and stuck in a prison by space aliens. 489 00:20:04,467 --> 00:20:05,826 [GASPS] I got it. 490 00:20:05,862 --> 00:20:07,165 We got to get off-grid. 491 00:20:07,202 --> 00:20:09,648 Learn to live off the land and eat mud. [BABBLES] 492 00:20:09,684 --> 00:20:11,836 Losers! [STRAINS] 493 00:20:11,950 --> 00:20:14,981 I can almost reach our combadges. 494 00:20:15,048 --> 00:20:16,507 [GURGLES, GASPS] 495 00:20:16,588 --> 00:20:18,551 Mackler, Gorm, you-you're alive! 496 00:20:18,588 --> 00:20:20,137 - [YAWNS] - What did they do to you? 497 00:20:20,173 --> 00:20:23,389 Ha, nothing, thanks to Boimler's Bointer number 16. 498 00:20:23,499 --> 00:20:25,650 - Uh, the one about flora and fauna? - Yup. 499 00:20:25,686 --> 00:20:28,262 In our research we found this little tie-dyed coma beetle. 500 00:20:28,298 --> 00:20:29,910 Its bite makes you seem dead. 501 00:20:30,070 --> 00:20:31,046 GARDENER BOT: I will never again 502 00:20:31,083 --> 00:20:32,315 choose the path of violence. 503 00:20:32,351 --> 00:20:34,423 Glad you had a little story for yourself today, buddy. 504 00:20:34,459 --> 00:20:37,488 Okay, I'll request emergency medical to get us out of here. 505 00:20:37,524 --> 00:20:40,001 - Boo, Boimler. - Aw, man, we want to go back to the party. 506 00:20:40,037 --> 00:20:42,770 - You were clinically dead. - Man, I thought you were fun. 507 00:20:42,806 --> 00:20:45,026 ♪ ♪ 508 00:20:47,314 --> 00:20:50,541 [GRUNTS] I never knew a solar sailship could go this fast. 509 00:20:51,023 --> 00:20:52,960 - Is this safe? - No, it's not. 510 00:20:53,066 --> 00:20:55,254 We're coming up on the Blues. 511 00:21:05,859 --> 00:21:07,265 [GASPS] The treasure. 512 00:21:07,519 --> 00:21:08,955 [GRUNTING] 513 00:21:11,543 --> 00:21:13,920 Get your hands off our booty. Ow! 514 00:21:14,880 --> 00:21:15,944 [GRUNTS] 515 00:21:18,034 --> 00:21:19,195 Are you crazy? 516 00:21:19,232 --> 00:21:20,698 Now neither of us wins. 517 00:21:20,735 --> 00:21:21,947 It's a tie. 518 00:21:21,984 --> 00:21:23,867 Now both our families will get to keep their wealth, 519 00:21:23,903 --> 00:21:26,903 and the queen is going to be happy that we compromised. 520 00:21:27,082 --> 00:21:28,537 SABOR: You blew it up?! 521 00:21:28,574 --> 00:21:30,963 Yeah, uh, so it was a tie. [NERVOUS CHUCKLE] 522 00:21:31,000 --> 00:21:32,291 Pretty smart, right? 523 00:21:32,328 --> 00:21:34,199 No. Everyone loses! 524 00:21:34,236 --> 00:21:36,880 The Syndicate will be taking both of your houses' wealth. 525 00:21:36,916 --> 00:21:39,465 - They cheated! - SABOR: Shut up. 526 00:21:39,502 --> 00:21:41,173 You hardly have anything to take away. 527 00:21:41,209 --> 00:21:42,515 This isn't fair! 528 00:21:42,552 --> 00:21:44,664 Well, the next time, act like a pirate, 529 00:21:44,726 --> 00:21:46,597 not Starfleet. 530 00:21:48,382 --> 00:21:49,905 SHONA: Chin up, sweetheart. 531 00:21:49,942 --> 00:21:51,726 - It's all right. - No, it's not. 532 00:21:51,763 --> 00:21:53,771 Our family just lost everything. 533 00:21:53,911 --> 00:21:56,232 Money's not everything. 534 00:21:56,269 --> 00:21:58,399 Might be nice to take a break from the stress 535 00:21:58,435 --> 00:22:00,821 - of all the assassination attempts. - Mm-hmm. 536 00:22:00,857 --> 00:22:02,822 Spend more time with our family. 537 00:22:03,091 --> 00:22:04,365 Except for D'Vana. 538 00:22:04,402 --> 00:22:05,407 I don't want her around. 539 00:22:05,444 --> 00:22:06,961 Yeah, well, I guess I can't blame you. 540 00:22:06,997 --> 00:22:08,012 Oh, lighten up. 541 00:22:08,049 --> 00:22:10,996 What I meant was, you need to return to Starfleet. 542 00:22:11,185 --> 00:22:12,707 I don't want my girl growing up 543 00:22:12,743 --> 00:22:15,704 seeing you do anything other than what your heart tells you. 544 00:22:15,740 --> 00:22:18,046 Thank you, but I'm gonna come home, like, all the time. 545 00:22:18,082 --> 00:22:20,297 Ooh, I want to cuddle that baby! 546 00:22:20,543 --> 00:22:23,182 And maybe give her some swashbuckling tips? 547 00:22:23,328 --> 00:22:25,336 Already worried she's going to be deadly. 548 00:22:25,372 --> 00:22:27,346 You're going to be such a good mom. 549 00:22:27,904 --> 00:22:30,472 [ERRATIC BEEPING] 550 00:22:31,640 --> 00:22:33,102 Aah! Tendi. 551 00:22:33,479 --> 00:22:34,603 Tendi? 552 00:22:36,993 --> 00:22:38,217 How was Orion? 553 00:22:38,254 --> 00:22:40,179 Ah, just a bunch of boring pirate stuff. 554 00:22:40,215 --> 00:22:42,615 I can't wait to work on the shuttle with you. 555 00:22:42,651 --> 00:22:45,282 Ooh, uh, Tendi, wait, wait, wait, let me explain. 556 00:22:45,318 --> 00:22:47,374 There's not gonna be much left to do. 557 00:22:47,848 --> 00:22:49,870 - Whoa, what the heck happened here? - [SHOUTS] 558 00:22:49,906 --> 00:22:51,777 T'Lyn! What did you do? 559 00:22:51,814 --> 00:22:53,498 You destroyed the entire shuttle. 560 00:22:53,534 --> 00:22:55,188 Oh, no. Whatever shall we do? 561 00:22:55,225 --> 00:22:57,544 Hey, now we can rebuild the whole thing together. 562 00:22:57,580 --> 00:22:59,712 Aw. You destroyed the shuttle. 563 00:23:00,850 --> 00:23:01,900 [CLINKS] 564 00:23:02,210 --> 00:23:03,340 BOTH: Tendi! 565 00:23:03,377 --> 00:23:06,114 Get over here, you beautiful green ball of optimism. 566 00:23:06,150 --> 00:23:07,849 Why don't we move this party to the bar? 567 00:23:07,885 --> 00:23:09,610 After a long day of hauling treasure trash 568 00:23:09,646 --> 00:23:11,010 and getting abducted by robber barons, 569 00:23:11,046 --> 00:23:13,013 - I could use a drink. - Treasure trash? 570 00:23:13,049 --> 00:23:14,858 Eh, you know, post-scarce society throwing out 571 00:23:14,894 --> 00:23:16,187 all their jewels and crap. 572 00:23:16,223 --> 00:23:17,813 How many jewels? 573 00:23:19,677 --> 00:23:20,795 Captain Freeman, 574 00:23:20,832 --> 00:23:23,068 your generosity is deeply appreciated. 575 00:23:23,105 --> 00:23:24,475 It was your sister's idea, 576 00:23:24,511 --> 00:23:27,175 and I'm always happy to improve our diplomatic relations. 577 00:23:27,211 --> 00:23:28,612 We were just gonna toss it all 578 00:23:28,648 --> 00:23:30,040 in the matter recombinator anyway. 579 00:23:30,076 --> 00:23:31,821 The House of Tendi is proud, 580 00:23:31,857 --> 00:23:35,372 to serve as the wealth disposal service for Targalus IX. 581 00:23:36,398 --> 00:23:37,478 Now I don't have to feel bad 582 00:23:37,514 --> 00:23:39,044 about Dad getting a pillaging job. 583 00:23:39,080 --> 00:23:40,120 I'll see you soon, 584 00:23:40,157 --> 00:23:42,725 Auntie Mistress of the Winter Constellations. 585 00:23:44,164 --> 00:23:45,424 Boys? 586 00:23:46,036 --> 00:23:48,370 - Move it. - Yes, ma'am. Right away, ma'am. 587 00:23:48,468 --> 00:23:50,305 Hurry, you idiot. Don't drop anything. 588 00:23:50,341 --> 00:23:51,848 - Ow! [GROANS] Hurry up. - [LAUGHTER] 589 00:23:51,884 --> 00:23:53,558 I don't want her to get mad at me again. 590 00:23:53,594 --> 00:23:55,132 BLUE ORION 1: Hey, how come you get to carry the jewels? 591 00:23:55,168 --> 00:23:56,656 Oh, there are pearls in here. 592 00:23:56,692 --> 00:23:58,550 K'LEVIN: Get those out of your mouth! 593 00:23:58,586 --> 00:24:02,251 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 43498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.