All language subtitles for Star.Trek.First.Contact.1996.REMASTERED.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:35,132 --> 00:03:36,842 Borg queen: Locutus. 4 00:03:40,637 --> 00:03:46,101 I am locutus of borg. Resistance is futile. 5 00:04:26,016 --> 00:04:28,101 Authorization, picard 4-7-Alpha-tango. 6 00:04:29,436 --> 00:04:32,063 - Admiral. - Catch you at a bad time, Jean-Luc? 7 00:04:32,147 --> 00:04:33,273 No, of course not. 8 00:04:33,356 --> 00:04:36,985 I've just received a disturbing report from deep space five. 9 00:04:37,068 --> 00:04:40,280 Our colony on ivor prime was destroyed this morning. 10 00:04:40,363 --> 00:04:44,451 - Long-range sensors have picked up... - Yes, I know. The borg. 11 00:04:48,079 --> 00:04:52,292 Picard: Captain's log, stardate 50893.5. 12 00:04:52,375 --> 00:04:56,379 The moment I have dreaded for nearly six years has finally arrived. 13 00:04:57,005 --> 00:05:02,260 The borg, our most lethal enemy, have begun an invasion of the federation, 14 00:05:03,053 --> 00:05:06,348 and this time, there may be no stopping them. 15 00:05:07,182 --> 00:05:08,433 - How many ships? - One. 16 00:05:08,517 --> 00:05:10,435 And it's on a direct course for earth. 17 00:05:10,519 --> 00:05:12,979 They will cross the federation border in less than an hour. 18 00:05:13,063 --> 00:05:16,233 Admiral Hayes is mobilizing a fleet in the typhon sector. 19 00:05:16,316 --> 00:05:18,944 At maximum warp, it will take us three hours, 25 minutes... 20 00:05:19,027 --> 00:05:21,988 - We're not going. - What do you mean, we're not going? 21 00:05:22,072 --> 00:05:24,908 Our orders are to patrol the neutral zone 22 00:05:24,991 --> 00:05:27,994 in case the romulans decide to take advantage of the situation. 23 00:05:28,078 --> 00:05:29,204 The romulans? 24 00:05:29,287 --> 00:05:31,373 Captain, there has been no unusual activity 25 00:05:31,456 --> 00:05:34,084 along the romulan border for the last nine months. 26 00:05:34,167 --> 00:05:37,295 It seems highly unlikely they would choose this moment to start a conflict. 27 00:05:37,379 --> 00:05:39,840 Does stareret feel we need more shakedown time? 28 00:05:39,923 --> 00:05:43,635 Captain, we've been out in space nearly a year now. We're ready. 29 00:05:43,885 --> 00:05:46,388 The enterprise-e is the most advanced starship in the fleet. 30 00:05:46,471 --> 00:05:47,806 We should be on the frontline. 31 00:05:47,889 --> 00:05:52,435 I have gone over all this with stareret command. Their orders stand. 32 00:05:57,274 --> 00:06:00,735 Number one, set a course for the neutral zone. 33 00:06:34,519 --> 00:06:38,064 - Bizet? - Berlioz. What do you have? 34 00:06:39,024 --> 00:06:41,526 We finished our first sensor sweep of the neutral zone. 35 00:06:42,986 --> 00:06:44,321 Fascinating. 36 00:06:44,654 --> 00:06:47,324 Twenty particles of space dust per cubic meter, 37 00:06:47,407 --> 00:06:52,037 fifty-two ultraviolet radiation spikes and a class-2 comet. 38 00:06:52,120 --> 00:06:53,997 Wow. This is certainly worthy of our attention. 39 00:06:56,791 --> 00:06:59,711 Captain, why are we out here chasing comets? 40 00:07:00,337 --> 00:07:02,923 Let's just say that stareret has every confidence 41 00:07:03,006 --> 00:07:07,469 in the enterprise and her crew. They're just not sure about her captain. 42 00:07:07,802 --> 00:07:12,265 They believe that a man who was once captured and assimilated by the borg 43 00:07:12,349 --> 00:07:16,353 should not be put in a situation where he would face them again. 44 00:07:18,021 --> 00:07:21,608 To do so would introduce an unstable element 45 00:07:21,942 --> 00:07:23,360 to a critical situation. 46 00:07:23,568 --> 00:07:26,446 That's ridiculous. Your experience with the borg 47 00:07:26,529 --> 00:07:29,032 makes you the perfect man to lead this fight. 48 00:07:29,115 --> 00:07:30,533 Admiral Hayes disagrees. 49 00:07:31,952 --> 00:07:34,245 - Woman: Bridge to captain picard. - Go ahead. 50 00:07:34,329 --> 00:07:38,124 We've just received word from the fleet. They've engaged the borg. 51 00:07:41,962 --> 00:07:45,507 Mr. Data, put stareret frequency 1-4-8-6 on audio. 52 00:07:45,590 --> 00:07:46,925 Aye, sir. 53 00:07:48,510 --> 00:07:52,514 Woman: Flagship to endeavor, stand by to engage at grid a-15. 54 00:07:52,597 --> 00:07:55,308 Man 1: Defiant and Bozeman, fall back to mobile position one. 55 00:07:55,392 --> 00:07:57,143 Man 2: Acknowledged. 56 00:07:57,227 --> 00:07:58,603 Woman: We have it in visual range. 57 00:07:58,728 --> 00:08:03,024 A borg cube on course 0 Mark 2-1-5, speed warp... 58 00:08:03,942 --> 00:08:05,402 Borg collective: We are the borg. 59 00:08:05,485 --> 00:08:08,154 Lower your shields and surrender your ships. 60 00:08:08,238 --> 00:08:11,950 We will add your biological and technological distinctiveness 61 00:08:12,033 --> 00:08:16,204 to our own. Your culture will adapt to service us. 62 00:08:16,454 --> 00:08:18,331 Resistance is futile. 63 00:08:19,499 --> 00:08:22,377 Man 2: All units, open fire. Remodulate shield... 64 00:08:22,460 --> 00:08:24,313 Man 3: They've broken through the defense perimeter... 65 00:08:24,337 --> 00:08:25,714 Toward earth. Pursuit course... 66 00:08:25,797 --> 00:08:28,842 Man 4: The cube is changing course. 0-2-1 Mark 4. 67 00:08:28,925 --> 00:08:30,844 Woman: Defiant, continue to attack. 68 00:08:30,927 --> 00:08:33,596 Flagship to starfleet command. We need reinforcements. 69 00:08:35,724 --> 00:08:36,826 Man 5: Casualty report is coming in... 70 00:08:36,850 --> 00:08:39,728 Man 6:96 dead, 22 wounded on the Lexington. 71 00:08:42,605 --> 00:08:45,608 Picard: Lieutenant hawk, set a course for earth. 72 00:08:45,734 --> 00:08:47,944 - Hawk: Aye, sir. - Maximum warp. 73 00:08:51,114 --> 00:08:53,908 I'm about to commit a direct violation of our orders. 74 00:08:53,992 --> 00:08:56,286 Any of you who wish to object should do so now. 75 00:08:56,369 --> 00:08:58,538 It will be noted in my log. 76 00:09:02,792 --> 00:09:06,838 Captain, I believe I speak for everyone here, sir, when I say 77 00:09:09,758 --> 00:09:11,718 to hell with our orders. 78 00:09:15,555 --> 00:09:17,974 Red alert! All hands to battle stations! 79 00:09:19,976 --> 00:09:21,019 Engage. 80 00:09:57,347 --> 00:09:59,641 - Report! - Main power is off-line. 81 00:09:59,724 --> 00:10:01,976 We've lost shields and our weapons are gone. 82 00:10:05,605 --> 00:10:10,527 Perhaps today is a good day to die. Prepare for ramming speed! 83 00:10:11,111 --> 00:10:13,905 Sir, there's another starship coming in. 84 00:10:15,156 --> 00:10:16,908 It's the enterprise. 85 00:10:27,043 --> 00:10:28,461 The defiant's losing life support. 86 00:10:28,545 --> 00:10:32,090 Bridge to transporter room 3. Beam the defiant survivors aboard. 87 00:10:32,173 --> 00:10:35,218 Captain, the admiral's ship has been destroyed. 88 00:10:35,718 --> 00:10:37,720 What is the status of the borg cube? 89 00:10:37,804 --> 00:10:40,348 It has sustained heavy damage to its outer hull. 90 00:10:40,431 --> 00:10:43,268 I am reading fluctuations in their power grid. 91 00:10:43,351 --> 00:10:44,519 Onscreen. 92 00:10:52,652 --> 00:10:54,821 Number one, open a channel to the fleet. 93 00:10:56,281 --> 00:10:57,866 Riker: Channel open, sir. 94 00:10:57,949 --> 00:11:01,411 This is captain picard of the enterprise. I'm taking command of the fleet. 95 00:11:01,494 --> 00:11:03,997 Target all of your weapons onto the following coordinates. 96 00:11:05,165 --> 00:11:07,250 - Fire on my command. - Sir. 97 00:11:07,333 --> 00:11:10,094 The coordinates you have indicated do not appear to be a vital system. 98 00:11:10,170 --> 00:11:11,171 Trust me, data. 99 00:11:12,463 --> 00:11:15,675 The eret's responded, sir. They're standing by. 100 00:11:20,972 --> 00:11:22,098 Fire. 101 00:11:57,383 --> 00:12:00,845 - Mr. Hawk, pursuit course. Engage. - Aye, sir. 102 00:12:06,851 --> 00:12:08,311 What? 103 00:12:09,312 --> 00:12:10,813 I can hear them. 104 00:12:12,815 --> 00:12:16,152 I have a patient here who insists on coming to the bridge. 105 00:12:17,487 --> 00:12:19,155 Welcome aboard the enterprise-e, Mr. Worf. 106 00:12:19,322 --> 00:12:20,907 Thank you, sir. 107 00:12:22,200 --> 00:12:25,536 - The defiant? - Adrift but salvageable. 108 00:12:25,620 --> 00:12:27,705 - Tough little ship. - Little? 109 00:12:29,290 --> 00:12:32,210 Mr. Worf, we could use some help at tactical. 110 00:12:36,172 --> 00:12:38,675 You do remember how to fire phasers? 111 00:12:47,100 --> 00:12:50,436 Sensors show chronometric particles emanating from the sphere. 112 00:12:50,520 --> 00:12:53,731 - They're creating a temporal vortex. - Time travel. 113 00:13:04,242 --> 00:13:05,285 Picard: Data, report. 114 00:13:05,368 --> 00:13:07,954 We appear to be caught in a temporal wake. 115 00:13:08,037 --> 00:13:10,039 Captain. Earth. 116 00:13:14,377 --> 00:13:16,838 The atmosphere contains high concentrations of methane, 117 00:13:16,921 --> 00:13:18,840 carbon monoxide and fluorine. 118 00:13:18,923 --> 00:13:22,719 - Life-signs? - Population, approximately 9 billion. 119 00:13:24,012 --> 00:13:25,305 All borg. 120 00:13:26,180 --> 00:13:29,267 - How? - They must've done it in the past. 121 00:13:29,350 --> 00:13:32,437 They went back and assimilated earth, changed history. 122 00:13:32,520 --> 00:13:35,481 But if they changed history, why are we still here? 123 00:13:35,565 --> 00:13:37,483 The temporal wake must have somehow protected us 124 00:13:37,567 --> 00:13:39,902 from the changes in the timeline. 125 00:13:42,238 --> 00:13:46,034 - Sir, the vortex is collapsing. - Hold your course, Mr. Hawk. 126 00:13:46,117 --> 00:13:49,996 We must follow them back, repair whatever damage they've done. 127 00:14:20,818 --> 00:14:23,404 Lily: Come on. Zefram: Good night, Eddie. 128 00:14:25,198 --> 00:14:26,491 Go home. 129 00:14:28,326 --> 00:14:30,745 You're gonna regret this tomorrow. 130 00:14:31,162 --> 00:14:34,540 One of the things you should have learned about me by now 131 00:14:34,624 --> 00:14:36,876 is that I don't have regrets. 132 00:14:38,336 --> 00:14:41,214 - Come on, Lily. One more round. - Z. Z, you had enough. 133 00:14:41,297 --> 00:14:44,175 I'm not going up in that thing with a drunken pilot. 134 00:14:44,467 --> 00:14:47,303 I sure as hell am not going up there sober. 135 00:14:48,930 --> 00:14:50,390 What is that? 136 00:14:52,141 --> 00:14:54,977 That is the constellation Leo. 137 00:14:55,686 --> 00:14:57,105 No. That. 138 00:15:06,489 --> 00:15:09,158 - It's an econ! - After all these years? 139 00:15:16,124 --> 00:15:18,251 We gotta get to the Phoenix. 140 00:15:23,673 --> 00:15:25,007 To hell with the Phoenix. 141 00:15:27,009 --> 00:15:30,638 Man 1: Help! Help! Man 2: Hurry! Move out! Move! 142 00:15:30,972 --> 00:15:32,765 This way! Zefram! 143 00:15:46,446 --> 00:15:47,697 Repon. 144 00:15:48,531 --> 00:15:51,492 Shields are down, long-range sensors are off-line, main power's holding. 145 00:15:51,576 --> 00:15:55,580 According to our astrometric readings, we are in the mid-21st century. 146 00:15:55,663 --> 00:15:58,142 From the radioactive isotopes in the atmosphere, I would estimate 147 00:15:58,166 --> 00:16:02,086 we have arrived approximately 10 years after the third world war. 148 00:16:02,170 --> 00:16:04,797 Makes sense. Most of the major cities have been destroyed, 149 00:16:04,881 --> 00:16:07,717 very few governments left, 600 million dead. 150 00:16:08,509 --> 00:16:10,303 - No resistance. - Worf: Captain. 151 00:16:13,890 --> 00:16:15,766 Mr. Worf, quantum torpedoes. 152 00:16:15,850 --> 00:16:17,768 - Worf: Ready, sir. - Fire. 153 00:16:31,240 --> 00:16:33,576 They were firing at the surface. Locafion? 154 00:16:34,744 --> 00:16:37,705 Western hemisphere, north American continent. 155 00:16:38,581 --> 00:16:41,417 Looks like a missile complex in central Montana. 156 00:16:42,043 --> 00:16:43,628 Missile complex. 157 00:16:45,087 --> 00:16:47,965 The date. Data, I need to know the exact date. 158 00:16:48,674 --> 00:16:51,761 April 4th, 2063. 159 00:16:52,261 --> 00:16:56,432 - April 4th, the day before first contact. - Precisely. 160 00:16:56,516 --> 00:16:57,910 Dr. Crusher: Then the missile complex must be 161 00:16:57,934 --> 00:17:00,561 where Zefram Cochrane is building his warp ship. 162 00:17:00,770 --> 00:17:03,856 That's what they came here to do, stop first contact. 163 00:17:03,940 --> 00:17:05,566 How much damage, lieutenant? 164 00:17:05,650 --> 00:17:08,319 Can't tell. Long-range sensors are still off-line. 165 00:17:08,402 --> 00:17:10,172 We have to go down there, find out what happened. 166 00:17:10,196 --> 00:17:11,864 Data, Beverly, you're with me. 167 00:17:11,948 --> 00:17:14,867 Have a security team meet us in transporter room 3. 168 00:17:14,951 --> 00:17:17,870 Computer, mid-21st century civilian clothing. 169 00:17:18,621 --> 00:17:20,957 Number one, you have the bridge. 170 00:17:31,008 --> 00:17:32,385 Over here. 171 00:17:56,784 --> 00:17:58,411 They're all dead. 172 00:18:04,667 --> 00:18:08,838 See if one of them is Cochrane. Data, let's go check the warp ship. 173 00:18:30,401 --> 00:18:33,112 Data: The structural integrity of the missile appears to be intact, 174 00:18:33,195 --> 00:18:36,574 but there is significant damage to various sections of the fuselage 175 00:18:36,657 --> 00:18:38,993 and primary intercooler system. 176 00:18:39,076 --> 00:18:41,871 We should have the original blueprints in the enterprise computer. 177 00:18:41,954 --> 00:18:44,194 Commander la forge will need to bring a team down here... 178 00:18:45,291 --> 00:18:47,877 Picard: Hold your fire! We're here to help you! 179 00:18:47,960 --> 00:18:48,961 Bullshit! 180 00:18:52,590 --> 00:18:55,217 Captain, I believe I can handle this. 181 00:19:18,908 --> 00:19:20,242 Greetings. 182 00:19:29,377 --> 00:19:32,129 Captain, this woman requires medical attention. 183 00:19:37,802 --> 00:19:39,845 Severe theta radiation poisoning. 184 00:19:40,096 --> 00:19:42,682 Radiation is coming from the damaged throttle assembly. 185 00:19:42,765 --> 00:19:44,767 We're all gonna have to be inoculated, 186 00:19:44,850 --> 00:19:47,353 - and I have to get her to sickbay. - Doctor... 187 00:19:47,436 --> 00:19:49,122 Please, no lectures about the prime directive. 188 00:19:49,146 --> 00:19:50,815 I will keep her unconscious. 189 00:19:50,898 --> 00:19:54,068 Very well. Tell commander riker to beam down with a search party. 190 00:19:54,151 --> 00:19:55,569 We need to find Cochrane. 191 00:19:55,653 --> 00:19:59,740 Crusher to enterprise, two to beam directly to sickbay. 192 00:20:05,246 --> 00:20:07,873 We have less than 14 hours before this ship has to be launched. 193 00:20:07,957 --> 00:20:10,418 - Picard to engineering. - La forge here. 194 00:20:10,501 --> 00:20:12,712 Geordi, Cochrane's ship was damaged in the attack. 195 00:20:12,795 --> 00:20:15,195 Get down here with an engineering detail. We have work to do. 196 00:20:15,965 --> 00:20:18,008 Right. I'm on my way, captain. 197 00:20:18,092 --> 00:20:20,511 Alpha team, let's assemble in transporter room 3. 198 00:20:20,594 --> 00:20:21,971 We're heading down to the surface. 199 00:20:22,054 --> 00:20:24,306 Porter, you're gonna be in command till I get back. 200 00:20:24,390 --> 00:20:26,225 - Aye, sir. - And, Porter, 201 00:20:26,308 --> 00:20:28,436 check out the environmental controls while I'm gone. 202 00:20:28,519 --> 00:20:31,564 It's getting a little warm in here. All right, let's go. 203 00:20:42,491 --> 00:20:44,952 Man: Looks like a good spot right here. 204 00:20:49,999 --> 00:20:51,667 Isn't it amazing? 205 00:20:53,669 --> 00:20:56,338 This ship used to be a nuclear missile. 206 00:20:58,007 --> 00:20:59,383 It is an historical irony 207 00:20:59,467 --> 00:21:02,136 that Dr. Cochrane would choose an instrument of mass destruction 208 00:21:02,219 --> 00:21:03,637 to inaugurate an era of peace. 209 00:21:15,858 --> 00:21:18,527 It's a boyhood fantasy, data. 210 00:21:18,736 --> 00:21:22,239 I must've seen this ship hundreds of times in the Smithsonian, 211 00:21:22,323 --> 00:21:24,658 but I was never able to touch it. 212 00:21:25,034 --> 00:21:29,538 Sir, does tactile contact alter your perception of the Phoenix? 213 00:21:29,622 --> 00:21:31,207 Oh, yes. 214 00:21:31,457 --> 00:21:35,961 For humans, touch can connect you to an object in a very personal way, 215 00:21:36,045 --> 00:21:37,922 make it seem more real. 216 00:21:45,304 --> 00:21:48,599 I am detecting imperfections in the titanium casing, 217 00:21:50,059 --> 00:21:52,937 temperature variations in the fuel manifold. 218 00:21:54,021 --> 00:21:57,525 It is no more real to me now than it was a moment ago. 219 00:21:58,234 --> 00:22:00,653 Would you three like to be alone? 220 00:22:02,238 --> 00:22:03,364 What have you found out? 221 00:22:03,447 --> 00:22:06,242 There's no sign of Cochrane anywhere in the complex. 222 00:22:06,325 --> 00:22:07,701 He has to be here. 223 00:22:07,785 --> 00:22:10,412 There was nothing more important to him than this ship. 224 00:22:10,496 --> 00:22:12,456 This flight, it was his dream. 225 00:22:12,540 --> 00:22:14,667 Captain, we should consider the possibility 226 00:22:14,750 --> 00:22:17,545 that Dr. Cochrane was killed in the attack. 227 00:22:20,089 --> 00:22:24,093 If that's true, then the future may die with him. 228 00:22:32,518 --> 00:22:33,769 What do you think? 229 00:22:33,853 --> 00:22:36,522 It's like the entire environmental system's gone crazy. 230 00:22:36,814 --> 00:22:39,316 It's not just engineering. It's the entire deck. 231 00:22:39,400 --> 00:22:42,236 Maybe it's a problem with the eps conduits. 232 00:22:50,286 --> 00:22:51,453 Hello? 233 00:22:52,538 --> 00:22:54,582 - Hey! - Woman: Are you talking to me? 234 00:22:56,625 --> 00:22:59,503 Is there anyone else working maintenance in this section? 235 00:22:59,587 --> 00:23:01,338 Woman: Not that I know of. 236 00:23:12,641 --> 00:23:13,893 Paul? 237 00:23:18,480 --> 00:23:22,318 Paul? Are you okay in there? 238 00:23:39,168 --> 00:23:41,086 Captain? What is it? 239 00:23:45,424 --> 00:23:46,425 Picard to enterprise. 240 00:23:46,508 --> 00:23:48,344 Mr. Worf, is everything all right up there? 241 00:23:48,427 --> 00:23:51,430 Worf: Yes, sir. We are experiencing some environmental difficulties 242 00:23:51,513 --> 00:23:53,599 on deck 16, but that is all. 243 00:23:53,682 --> 00:23:57,186 - What kind of difficulties? - Humidity levels have risen 73% 244 00:23:57,269 --> 00:24:00,356 and the temperature has jumped 10 degrees in the last hour. 245 00:24:01,190 --> 00:24:03,567 - Mr. Data and I are returning to the ship. - Understood. 246 00:24:03,651 --> 00:24:06,528 - Number one, take charge down here. - Aye, sir. 247 00:24:08,030 --> 00:24:09,949 Damage to her cell membranes is repaired. 248 00:24:10,032 --> 00:24:11,032 She should be fine, 249 00:24:11,075 --> 00:24:13,702 but I'd like to run another test on her spinal tissue. 250 00:24:13,869 --> 00:24:15,913 And find out why it's so hot in here. 251 00:24:17,081 --> 00:24:18,374 Now what? 252 00:24:18,666 --> 00:24:19,750 Crusher to engineering. 253 00:24:22,336 --> 00:24:23,462 Crusher to bridge. 254 00:24:25,255 --> 00:24:28,425 Picard: Commander worf, I need to know exactly what's been happening. 255 00:24:28,509 --> 00:24:30,427 We just lost contact with deck 16. 256 00:24:30,511 --> 00:24:32,846 Communications, internal sensors, everything. 257 00:24:32,930 --> 00:24:35,099 I was about to send a security team to investigate. 258 00:24:35,182 --> 00:24:36,976 No! Seal off deck 16. 259 00:24:37,059 --> 00:24:38,769 Post security teams at every access point. 260 00:24:38,852 --> 00:24:40,312 - Aye, sir. - Mr. Hawk. 261 00:24:40,396 --> 00:24:41,581 Before we lost internal sensors, 262 00:24:41,605 --> 00:24:44,274 what were the exact environmental conditions in main engineering? 263 00:24:44,358 --> 00:24:46,652 Atmospheric pressure was two kilopascals above normal, 264 00:24:46,735 --> 00:24:49,571 ninety-two percent humidity, 39.1 degrees celsius. 265 00:24:49,655 --> 00:24:51,740 Thirty-nine-point-one degrees celsius. 266 00:24:52,700 --> 00:24:54,410 Like a borg ship. 267 00:24:55,786 --> 00:24:59,039 They knew their ship was doomed. Our shields were down. 268 00:24:59,123 --> 00:25:02,626 Somehow they transported over here without being detected. 269 00:25:03,335 --> 00:25:07,756 They'll assimilate the enterprise, and then earth. 270 00:25:10,259 --> 00:25:11,844 Picard to riker. 271 00:25:14,888 --> 00:25:16,890 Enterprise to away team. 272 00:25:19,727 --> 00:25:20,727 Respond! 273 00:25:21,895 --> 00:25:25,441 Sir, main control is being rerouted through main engineering. 274 00:25:25,524 --> 00:25:28,110 Weapons, shields, propulsion. 275 00:25:28,193 --> 00:25:31,196 Quickly, Mr. Data! Lock out the main computer! 276 00:25:38,829 --> 00:25:42,291 I have isolated the main computer with a fractal encryption code. 277 00:25:42,374 --> 00:25:45,919 It is highly unlikely the borg will be able to break it. 278 00:25:46,003 --> 00:25:49,715 The borg have cut primary power to all decks except 16. 279 00:25:49,798 --> 00:25:52,134 The borg won't stay on deck 16. 280 00:25:54,344 --> 00:25:58,265 Wake up. You're all right. Come on. Come on. Wake up. 281 00:26:00,059 --> 00:26:01,739 Take it easy. Stay calm. You are all right! 282 00:26:01,810 --> 00:26:03,121 - Now, listen to me. Look at me. - Lily: No! 283 00:26:03,145 --> 00:26:05,147 You are gonna be fine. I need you to do as I say. 284 00:26:05,230 --> 00:26:08,776 Alyssa, is the emh program still online? 285 00:26:08,859 --> 00:26:11,361 - Alyssa: It should be. - That's it. That's a girl. 286 00:26:11,445 --> 00:26:14,823 I swore I'd never use one of these. Computer, activate the emh program. 287 00:26:16,408 --> 00:26:18,619 Please state the nature of the medical emergency. 288 00:26:18,702 --> 00:26:20,555 Twenty borg are about to break through that door. 289 00:26:20,579 --> 00:26:23,415 We need time to get out of here. Create a diversion! 290 00:26:23,499 --> 00:26:27,211 This isn't part of my program. I'm a doctor, not a doorstop. 291 00:26:27,669 --> 00:26:31,381 Well, do a dance, tell a story. I don't care. Just give us a few seconds. 292 00:26:37,262 --> 00:26:40,349 According to starfleet medical research, 293 00:26:40,891 --> 00:26:44,394 borg implants can cause severe skin irritations. 294 00:26:45,062 --> 00:26:47,815 Perhaps you'd like an analgesic cream? 295 00:26:54,113 --> 00:26:55,447 Alyssa: Which way? 296 00:26:56,198 --> 00:26:58,951 We need to get off this deck. Follow me. 297 00:27:13,132 --> 00:27:16,426 First thing they'll do in engineering is establish a collective, 298 00:27:16,510 --> 00:27:19,096 a central point from which they can control the hive. 299 00:27:19,179 --> 00:27:22,432 The problem is, if we begin firing particle weapons in engineering, 300 00:27:22,516 --> 00:27:25,435 there's a risk that we may hit the warp core. 301 00:27:27,521 --> 00:27:31,775 I believe our goal should be to puncture one of the plasma coolant tanks. 302 00:27:31,859 --> 00:27:33,569 - Data? - Excellent idea. 303 00:27:33,652 --> 00:27:36,822 Plasma coolant will liquefy organic material on contact. 304 00:27:36,905 --> 00:27:39,158 But the borg are not entirely organic. 305 00:27:39,241 --> 00:27:41,410 True, but like all cybernetic life-forms, 306 00:27:41,493 --> 00:27:44,621 they cannot survive without their organic components. 307 00:27:44,705 --> 00:27:48,208 I have ordered all weapons to be set on a rotating modulation. 308 00:27:48,709 --> 00:27:53,130 The borg will adapt quickly. We will be able to fire 12 shots at most. 309 00:27:53,213 --> 00:27:54,798 One other thing. 310 00:27:57,259 --> 00:27:58,859 You may encounter enterprise crew members 311 00:27:58,927 --> 00:28:02,472 who've already been assimilated. Don't hesitate to fire. 312 00:28:03,098 --> 00:28:05,934 Believe me, you'll be doing them a favor. 313 00:28:07,311 --> 00:28:08,604 Let's go. 314 00:28:42,471 --> 00:28:44,973 Deanna! Deanna! 315 00:28:47,309 --> 00:28:48,894 No, no! Don't turn off the... 316 00:28:51,104 --> 00:28:52,773 Who is this jerk? 317 00:28:55,943 --> 00:28:58,278 Who told him he could turn off my music? 318 00:28:58,362 --> 00:29:02,032 Will riker, Zefram Cochrane. 319 00:29:05,994 --> 00:29:08,163 - Is he a friend of yours? - Yes. 320 00:29:08,789 --> 00:29:10,249 - Husband? - No. 321 00:29:11,333 --> 00:29:12,459 Good. 322 00:29:14,836 --> 00:29:17,047 - Now, this, deena... - Deanna. 323 00:29:19,591 --> 00:29:23,929 - This is the good stuff. - Dr. Cochrane... 324 00:29:26,640 --> 00:29:30,018 To the Phoenix, may she rest in peace. 325 00:29:39,653 --> 00:29:41,863 Okay, that wasn't so good. 326 00:29:44,533 --> 00:29:47,577 Will, I think we have to tell him the truth. 327 00:29:47,869 --> 00:29:50,163 - If we tell the truth, the timeline... - Timeline? 328 00:29:50,247 --> 00:29:55,085 This is no time to argue about time. We don't have the time. 329 00:30:00,340 --> 00:30:02,509 - What was I saying? - You're drunk. 330 00:30:02,592 --> 00:30:04,678 - I am not! - Yes, you are. 331 00:30:05,387 --> 00:30:09,558 Look, he wouldn't even talk to me unless I had a drink with him. 332 00:30:10,225 --> 00:30:13,520 And then it took three shots of something called Tequila 333 00:30:13,603 --> 00:30:16,732 just to find out he was the one we're looking for. 334 00:30:16,815 --> 00:30:21,069 And I've spent the last 20 minutes trying to keep his hands off me. 335 00:30:21,194 --> 00:30:24,698 So don't go criticizing my counseling technique. 336 00:30:24,781 --> 00:30:25,949 Sorry. 337 00:30:28,452 --> 00:30:30,620 It's a primitive culture. 338 00:30:32,914 --> 00:30:36,293 - I'm just trying to blend in. - You're blended, all right. 339 00:30:36,376 --> 00:30:40,005 I already told him our cover story. He didn't believe me. 340 00:30:40,088 --> 00:30:41,381 We are running out of time. 341 00:30:41,465 --> 00:30:44,265 Now, if we tell him the truth, do you think he'll be able to handle it? 342 00:30:47,637 --> 00:30:52,768 If you're looking for my professional opinion as ship's counselor, 343 00:30:53,393 --> 00:30:56,772 - he's nuts. - I'll be sure to note that in my log. 344 00:32:25,694 --> 00:32:29,781 Captain, I believe I am feeling anxiety. 345 00:32:31,199 --> 00:32:34,286 It is an intriguing sensation. A most distracting... 346 00:32:34,369 --> 00:32:36,580 Data, I'm sure it's a fascinating experience, 347 00:32:36,663 --> 00:32:40,584 but perhaps you should deactivate your emotion chip for now. 348 00:32:40,959 --> 00:32:42,169 Good idea, sir. 349 00:32:43,837 --> 00:32:44,921 Done. 350 00:32:45,922 --> 00:32:48,550 Data, there are times that I envy you. 351 00:33:01,521 --> 00:33:03,023 It's only me! 352 00:33:03,106 --> 00:33:06,818 - Doctor, are you all right? - Yes, but we have wounded here. 353 00:33:08,153 --> 00:33:10,238 Lopez, get these people back to deck 14. 354 00:33:10,322 --> 00:33:12,991 There was a civilian, a woman from the 21st century. 355 00:33:13,074 --> 00:33:14,993 - We got separated. - We will watch for her. 356 00:33:15,076 --> 00:33:18,580 Worf, she has no idea what's going on. Try to find her. 357 00:33:40,685 --> 00:33:42,270 Picard: Lower your weapons. 358 00:33:43,063 --> 00:33:46,233 They'll ignore us till they consider us a threat. 359 00:34:30,068 --> 00:34:31,820 Picard: The manual release. 360 00:34:33,822 --> 00:34:36,157 Mr. Worf, hold this position. 361 00:34:42,706 --> 00:34:44,708 Computer: Manual release is online. 362 00:34:52,591 --> 00:34:54,259 Perhaps we should just knock. 363 00:34:58,096 --> 00:34:59,180 Data. 364 00:35:11,568 --> 00:35:12,611 Ready phasers! 365 00:35:26,875 --> 00:35:28,460 Data, cover me. 366 00:35:37,510 --> 00:35:39,012 Captain, they've adapted! 367 00:36:17,425 --> 00:36:20,387 Regroup on deck 15. Don't let them touch you! 368 00:36:24,015 --> 00:36:26,559 - Captain! - Data! 369 00:36:46,579 --> 00:36:47,664 Here! 370 00:36:50,583 --> 00:36:51,876 Man: Captain! 371 00:36:52,961 --> 00:36:54,129 Help. 372 00:36:56,423 --> 00:36:58,758 Please, help. 373 00:37:18,653 --> 00:37:20,739 - You! How the hell did you... - Lily: Back off! 374 00:37:20,822 --> 00:37:22,574 - Calm down! - Shut up! 375 00:37:24,033 --> 00:37:25,720 - Who are you? - My name is Jean-Luc picard... 376 00:37:25,744 --> 00:37:28,371 No! Who are you with? What faction? 377 00:37:28,455 --> 00:37:30,874 I'm not a member of the eastern coalition. Listen... 378 00:37:30,957 --> 00:37:32,125 I said shut up! 379 00:37:32,208 --> 00:37:34,478 I don't care who you're with. Get me the hell out of here. 380 00:37:34,502 --> 00:37:35,503 Now! 381 00:37:36,671 --> 00:37:38,006 That isn't going to be easy. 382 00:37:38,089 --> 00:37:39,942 Well, you better find a way to make it easy, soldier, 383 00:37:39,966 --> 00:37:41,277 or I'm gonna start pushing buttons. 384 00:37:41,301 --> 00:37:42,635 All right! 385 00:37:45,847 --> 00:37:48,349 - Follow me. - Slow! 386 00:38:32,894 --> 00:38:34,562 Your efforts to break the encryption codes 387 00:38:34,646 --> 00:38:36,356 will not be successful. 388 00:38:36,773 --> 00:38:40,151 Nor will your attempts to assimilate me into your collective. 389 00:38:40,235 --> 00:38:41,611 Borg queen: Brave words. 390 00:38:42,153 --> 00:38:45,657 I've heard them before, from thousands of species 391 00:38:45,740 --> 00:38:49,869 across thousands of worlds since long before you were created. 392 00:38:49,953 --> 00:38:52,622 But now, they are all borg. 393 00:38:53,456 --> 00:38:56,543 I am unlike any life-form you have encountered before. 394 00:38:57,126 --> 00:39:00,964 The codes stored in my neural net cannot be forcibly removed. 395 00:39:01,047 --> 00:39:04,592 You are an imperfect being created by an imperfect being. 396 00:39:05,343 --> 00:39:08,763 Finding your weakness is only a matter of time. 397 00:39:18,314 --> 00:39:21,025 Let me just make sure that I understand you correctly, 398 00:39:21,109 --> 00:39:22,610 commander. 399 00:39:23,069 --> 00:39:26,990 A group of cybernetic creatures from the future 400 00:39:27,740 --> 00:39:31,286 have traveled back through time to enslave the human race, 401 00:39:32,120 --> 00:39:34,581 - and you're here to stop them? - That's right. 402 00:39:34,664 --> 00:39:37,250 Hot damn. You're heroic. 403 00:39:39,669 --> 00:39:42,255 We're gonna prove it to you. Geordi! 404 00:39:43,131 --> 00:39:45,884 - There she is. Beautiful! - Zefram: Here we go. 405 00:39:47,010 --> 00:39:50,555 - All right, take a look. - Well, well, well. 406 00:39:51,723 --> 00:39:53,308 What do we got here? 407 00:39:54,642 --> 00:39:56,185 I love a good peep show. 408 00:40:08,156 --> 00:40:09,657 That's a trick. 409 00:40:13,119 --> 00:40:15,830 - How'd you do that? - It's your telescope. 410 00:40:16,497 --> 00:40:18,833 That's our ship, the enterprise. 411 00:40:26,341 --> 00:40:30,386 - And Lily's up there right now? - That's right. 412 00:40:30,470 --> 00:40:31,470 Can I talk to her? 413 00:40:31,512 --> 00:40:35,224 We've lost contact with the enterprise. We don't know why yet. 414 00:40:35,892 --> 00:40:38,227 So, what is it you want me to do? 415 00:40:38,311 --> 00:40:42,315 Simple. Conduct your warp flight tomorrow morning just as you planned. 416 00:40:43,191 --> 00:40:45,026 Why tomorrow morning? 417 00:40:48,821 --> 00:40:53,326 Because at 11:00 an alien ship will begin passing through this solar system. 418 00:40:53,701 --> 00:40:56,454 Alien. You mean extraterrestrials? 419 00:40:57,872 --> 00:41:00,083 - More bad guys? - Troi: Good guys. 420 00:41:00,166 --> 00:41:03,628 They're on a survey mission. They have no interest in earth. 421 00:41:03,711 --> 00:41:05,171 Too primitive. 422 00:41:05,338 --> 00:41:06,589 Oh! 423 00:41:06,673 --> 00:41:10,760 Doctor, tomorrow morning, when they detect the warp signature from your ship 424 00:41:10,843 --> 00:41:13,262 and realize that humans have discovered how to travel 425 00:41:13,346 --> 00:41:16,349 faster than light, they decide to alter their course. 426 00:41:16,432 --> 00:41:19,477 They make first contact with earth, right here. 427 00:41:19,560 --> 00:41:22,188 - Here? - Actually, over there. 428 00:41:22,730 --> 00:41:25,483 It is one of the pivotal moments in human history, doctor. 429 00:41:25,566 --> 00:41:27,986 You get to make first contact with an alien race, 430 00:41:28,069 --> 00:41:31,406 and after you do, everything begins to change. 431 00:41:31,489 --> 00:41:35,159 Your theories on warp drive allow fleets of starships to be built, 432 00:41:35,243 --> 00:41:37,829 and mankind to start exploring the galaxy. 433 00:41:37,912 --> 00:41:40,999 It unites humanity in a way that no one ever thought possible 434 00:41:41,082 --> 00:41:43,626 when they realize they're not alone in the universe. 435 00:41:44,377 --> 00:41:48,339 Poverty, disease, war, they'll all be gone within the next 50 years. 436 00:41:48,423 --> 00:41:52,552 But unless you make that warp flight tomorrow morning before 11:15, 437 00:41:52,635 --> 00:41:54,554 none of it will happen. 438 00:41:55,263 --> 00:42:01,352 And you people, you're all astronauts on some kind of Star Trek. 439 00:42:02,103 --> 00:42:04,522 Look, doc, I know this is a lot for you to take in, 440 00:42:04,605 --> 00:42:08,109 but we're running out of time here. We need your help. 441 00:42:10,153 --> 00:42:11,779 What do you say? 442 00:42:23,708 --> 00:42:24,959 Why not? 443 00:43:25,686 --> 00:43:27,271 It's pretty bad, sir. 444 00:43:27,355 --> 00:43:30,191 It looks like they control decks 26 up to 11. 445 00:43:30,274 --> 00:43:33,277 But when they took deck 11, they just stopped. 446 00:43:34,695 --> 00:43:37,865 The borg have assimilated more than half the ship in a matter of hours. 447 00:43:37,949 --> 00:43:40,743 Why stop there? What is on deck 11? 448 00:43:40,827 --> 00:43:43,538 Hydroponics, stellar cartography, deflector control. 449 00:43:43,621 --> 00:43:45,748 - No vital system. - They would not have stopped there 450 00:43:45,832 --> 00:43:48,543 unless it gave them a tactical advantage. 451 00:43:49,293 --> 00:43:50,378 Return to your checkpoint. 452 00:43:50,461 --> 00:43:52,261 - Send reports every 10 minutes. - Right, sir. 453 00:43:52,880 --> 00:43:54,882 Something must've happened in sickbay. 454 00:43:54,966 --> 00:43:56,360 Where are Dr. Crusher and the others? 455 00:43:56,384 --> 00:43:57,927 Why did you break the cease-fire? 456 00:43:58,010 --> 00:44:00,221 - We didn't attack you! - Who did? 457 00:44:05,059 --> 00:44:07,728 There's a new faction 458 00:44:07,812 --> 00:44:09,814 that wants to prevent your launch tomorrow morning, 459 00:44:09,897 --> 00:44:11,899 but we are here to help you. 460 00:44:11,983 --> 00:44:15,987 This may be difficult for you to accept, but you are not in Montana anymore. 461 00:44:16,070 --> 00:44:21,367 You're on a ship, a spaceship orbiting the earth at an altitude of... 462 00:44:21,450 --> 00:44:24,245 You wanna help me, get me out of here. 463 00:44:24,620 --> 00:44:26,038 All right. 464 00:44:28,166 --> 00:44:30,459 You want a way out. Here it is. 465 00:44:33,504 --> 00:44:34,797 Lily: What is this? 466 00:44:39,844 --> 00:44:43,097 Australia, new Guinea, the solomons. 467 00:44:44,015 --> 00:44:47,018 Montana will be up soon, but you may want to hold your breath. 468 00:44:47,101 --> 00:44:48,936 It's a long way down. 469 00:44:49,812 --> 00:44:54,442 Now, listen to me. I'm not your enemy, and I can get you home, 470 00:44:54,525 --> 00:44:57,945 but first you must put that weapon down and trust me. 471 00:45:03,492 --> 00:45:05,286 Jean-Luc picard. 472 00:45:05,953 --> 00:45:09,457 My name. That's my name. What's yours? 473 00:45:12,627 --> 00:45:13,753 Lily. 474 00:45:14,462 --> 00:45:16,297 Welcome aboard, Lily. 475 00:45:23,304 --> 00:45:24,639 Thank you. 476 00:45:27,725 --> 00:45:31,729 Maximum setting. If you'd fired this, you would've vaporized me. 477 00:45:34,148 --> 00:45:35,775 It's my first ray gun. 478 00:45:53,542 --> 00:45:55,169 There's no glass. 479 00:45:58,923 --> 00:46:00,383 Force field. 480 00:46:00,841 --> 00:46:03,094 I've never seen that kind of technology. 481 00:46:03,177 --> 00:46:05,721 That's because it hasn't been invented yet. 482 00:46:05,805 --> 00:46:07,014 What? 483 00:46:10,017 --> 00:46:12,353 There's more I have to tell you. Come on. 484 00:46:18,234 --> 00:46:19,777 Borg queen: Are you ready? 485 00:46:21,362 --> 00:46:24,031 - Who are you? - I am the borg. 486 00:46:24,532 --> 00:46:29,203 That is a contradiction. The borg have a collective consciousness. 487 00:46:29,370 --> 00:46:31,330 There are no individuals. 488 00:46:38,379 --> 00:46:44,010 I am the beginning, the end, the one who is many. 489 00:46:58,733 --> 00:47:00,234 I am the borg. 490 00:47:03,070 --> 00:47:04,405 Greetings. 491 00:47:05,990 --> 00:47:09,410 I am curious. Do you control the borg collective? 492 00:47:10,161 --> 00:47:14,373 You imply a disparity where none exists. I am the collective. 493 00:47:14,874 --> 00:47:17,126 Perhaps I should rephrase the question. 494 00:47:17,209 --> 00:47:20,463 I wish to understand the organizational relationships. 495 00:47:20,546 --> 00:47:22,340 Are you their leader? 496 00:47:24,467 --> 00:47:26,552 I bring order to chaos. 497 00:47:28,471 --> 00:47:31,015 An interesting if cryptic response. 498 00:47:31,849 --> 00:47:33,809 You are in chaos, data. 499 00:47:35,061 --> 00:47:38,856 You are the contradiction. A machine who wishes to be human. 500 00:47:38,939 --> 00:47:40,733 Since you seem to know so much about me, 501 00:47:41,067 --> 00:47:45,279 you must be aware that I am programmed to evolve, to better myself. 502 00:47:45,821 --> 00:47:48,741 We, too, are on a quest to better ourselves, 503 00:47:49,492 --> 00:47:52,078 evolving toward a state of perfection. 504 00:47:52,453 --> 00:47:57,041 Forgive me, but the borg do not evolve. They conquer. 505 00:47:58,334 --> 00:48:02,254 By assimilating other beings into our collective, 506 00:48:02,797 --> 00:48:05,633 we are bringing them closer to perfection. 507 00:48:06,300 --> 00:48:09,637 Somehow, I question your motives. 508 00:48:10,513 --> 00:48:12,681 That is because you haven't been properly 509 00:48:14,350 --> 00:48:15,976 stimulated yet. 510 00:48:22,149 --> 00:48:26,028 You have reactivated my emotion chip. 511 00:48:27,655 --> 00:48:30,199 - Why? - Don't be frightened. 512 00:48:32,201 --> 00:48:34,036 I am not frightened. 513 00:48:40,209 --> 00:48:42,086 Do you know what this is, data? 514 00:48:42,711 --> 00:48:45,172 It would appear you are attempting to graft organic skin 515 00:48:45,256 --> 00:48:47,341 onto my endoskeletal structure. 516 00:48:48,175 --> 00:48:53,013 What a cold description for such a beautiful gift. 517 00:49:08,320 --> 00:49:10,197 Was that good for you? 518 00:49:10,448 --> 00:49:11,657 Ooh. 519 00:49:17,997 --> 00:49:19,874 How many planets are in this federation? 520 00:49:19,957 --> 00:49:23,502 Over 150, spread across 8,000 light-years. 521 00:49:23,586 --> 00:49:25,254 You must not get home much. 522 00:49:26,046 --> 00:49:28,549 Actually, I tend to think of this ship as home. 523 00:49:28,632 --> 00:49:32,178 But if it's earth you're talking about, I try to get back whenever I can. 524 00:49:33,846 --> 00:49:36,765 Good. They haven't broken the encryption codes yet. 525 00:49:36,891 --> 00:49:39,351 Who, those bionic zombies you told me about? The... 526 00:49:39,435 --> 00:49:42,938 - Borg. - Borg? Sounds Swedish. 527 00:49:48,360 --> 00:49:51,739 - How big is this ship? - There are 24 decks, 528 00:49:53,991 --> 00:49:56,368 almost 700 meters long. 529 00:49:56,452 --> 00:49:59,663 Lily: It took me six months to scrounge up enough titanium 530 00:49:59,747 --> 00:50:02,249 just to build a four-meter cockpit. 531 00:50:07,129 --> 00:50:09,340 How much did this thing cost? 532 00:50:10,591 --> 00:50:13,928 The economics of the future are somewhat different. 533 00:50:14,595 --> 00:50:18,807 You see, money doesn't exist in the 24th century. 534 00:50:19,517 --> 00:50:22,645 No money? You mean you don't get paid? 535 00:50:23,187 --> 00:50:27,441 The acquisition of wealth is no longer the driving force in our lives. 536 00:50:28,817 --> 00:50:33,531 We work to better ourselves and the rest of humanity. 537 00:50:37,618 --> 00:50:40,996 Actually, we're rather like yourself and Dr. Cochrane. 538 00:50:43,916 --> 00:50:45,709 All right! All right. 539 00:50:47,628 --> 00:50:50,965 - Come on. - Is there another way around? 540 00:50:53,300 --> 00:50:55,302 I know what I'm doing. 541 00:51:04,436 --> 00:51:06,355 Definitely not Swedish. 542 00:51:38,679 --> 00:51:40,180 What the hell are you doing? 543 00:51:53,652 --> 00:51:55,738 Perhaps something in satin? 544 00:52:04,747 --> 00:52:07,207 I'm sorry, gentlemen, but we're closing. 545 00:52:07,291 --> 00:52:10,169 And you do understand we have a strict dress code, 546 00:52:10,252 --> 00:52:12,379 so if you boys don't leave right now, I'll... 547 00:52:16,884 --> 00:52:18,886 I'm looking for Nicky the nose. 548 00:52:18,969 --> 00:52:21,513 The nose? He hasn't been here in months. 549 00:52:24,892 --> 00:52:26,685 This is the wrong chapter. 550 00:52:29,396 --> 00:52:32,316 Computer! Begin chapter 13. 551 00:52:37,571 --> 00:52:39,823 Try and look as if you're having a good time. 552 00:52:54,046 --> 00:52:57,299 No, no, no, look at me! Try to act naturally. 553 00:53:02,429 --> 00:53:03,931 There he is. 554 00:53:14,441 --> 00:53:17,027 Ruby, this is not a good time. 555 00:53:17,111 --> 00:53:20,406 It's never the time for us, is it, dix? Always some excuse, 556 00:53:20,489 --> 00:53:24,410 - some case you're working on. - I have to talk to Nicky. I'll see you later. 557 00:53:24,493 --> 00:53:26,495 Okay, but watch your caboose. 558 00:53:26,995 --> 00:53:28,622 And dump the broad. 559 00:53:37,297 --> 00:53:40,050 Well, well, well. Look what the cat dragged in. 560 00:53:40,134 --> 00:53:41,218 What's shaking, dix? 561 00:53:41,301 --> 00:53:44,346 The usual, Nick. Martinis and skirts. Excuse me. 562 00:53:48,308 --> 00:53:49,953 Hey, I'm going to take that personal in a second. 563 00:53:49,977 --> 00:53:50,978 No offense. 564 00:54:20,674 --> 00:54:22,509 I think you got him. 565 00:54:27,347 --> 00:54:28,640 I don't get it. 566 00:54:28,724 --> 00:54:30,827 I thought you said this was all just a bunch of holograms. 567 00:54:30,851 --> 00:54:33,687 - If it's holograms... - I disengaged the safety protocols. 568 00:54:34,897 --> 00:54:37,024 Without them, even a holographic bullet can kill. 569 00:54:38,400 --> 00:54:41,445 - What are you doing? - I'm looking for the neuroprocessor. 570 00:54:41,528 --> 00:54:45,783 Every borg has one. It's like a memory chip. 571 00:54:47,201 --> 00:54:49,620 It will contain a record of all the instructions 572 00:54:49,703 --> 00:54:51,914 this borg has been receiving from the collective. 573 00:54:51,997 --> 00:54:56,376 Oh, my. Jean-Luc, it's one of your uniforms. 574 00:54:57,377 --> 00:54:59,880 Yes, this was ensign lynch. 575 00:55:02,174 --> 00:55:03,842 Tough luck, huh? 576 00:55:06,887 --> 00:55:09,181 I've gotta get to the bridge. 577 00:55:19,733 --> 00:55:21,068 Good morning, sir. 578 00:55:37,584 --> 00:55:38,919 Geordi: Doctor? 579 00:55:40,087 --> 00:55:43,090 - Yeah? - Would you mind taking a look at this? 580 00:55:43,924 --> 00:55:45,300 Yeah. 581 00:55:47,594 --> 00:55:49,346 I tried to reconstruct the intermix chamber 582 00:55:49,429 --> 00:55:51,515 from what I remember in school. 583 00:55:51,598 --> 00:55:53,725 Tell me if I got it right. 584 00:55:54,142 --> 00:55:55,686 School? 585 00:55:55,769 --> 00:55:57,896 - You learned about this in school? - Oh, yeah. 586 00:55:57,980 --> 00:56:01,066 Basic warp design is a required course at the academy. 587 00:56:01,149 --> 00:56:04,820 The first chapter is called "Zefram Cochrane." 588 00:56:07,406 --> 00:56:10,158 Well, it looks like you got it right. 589 00:56:10,659 --> 00:56:13,620 Commander, this is what we're thinking of using 590 00:56:13,704 --> 00:56:16,498 to replace the damaged warp plasma conduit. 591 00:56:24,506 --> 00:56:27,009 Yeah, reg. Yeah, that's good, 592 00:56:27,092 --> 00:56:29,636 but you need to reinforce this copper tubing with a nanopolymer. 593 00:56:31,054 --> 00:56:35,100 Dr. Cochrane, I know this sounds silly, but can I shake your hand? 594 00:56:38,228 --> 00:56:39,897 Thank you, doctor. 595 00:56:39,980 --> 00:56:42,584 I can't tell you what an honor it is to work with you on this project. 596 00:56:42,608 --> 00:56:44,085 - Reg. - I never imagined that I'd be meeting 597 00:56:44,109 --> 00:56:46,194 - the man who invented warp drive. I... - Reg! 598 00:56:47,321 --> 00:56:49,823 I'm sorry. Right. Thanks. 599 00:56:58,248 --> 00:57:00,417 Do they have to keep doing that? 600 00:57:01,627 --> 00:57:04,212 It's just a little hero worship, doc. 601 00:57:04,504 --> 00:57:07,132 To tell you the truth, I can't say I blame them. 602 00:57:07,215 --> 00:57:09,509 We all grew up hearing about what you did here. 603 00:57:09,593 --> 00:57:12,012 Or what you're about to do. 604 00:57:12,346 --> 00:57:15,098 You know, I probably shouldn't even tell you this, 605 00:57:15,182 --> 00:57:18,101 but I went to Zefram Cochrane high school. 606 00:57:18,894 --> 00:57:20,187 Really? 607 00:57:22,981 --> 00:57:25,692 You know, I wish I had a picture of this. 608 00:57:28,278 --> 00:57:30,364 - What? - Well, you see, 609 00:57:30,447 --> 00:57:34,826 in the future, this whole area becomes an historical monument. 610 00:57:35,202 --> 00:57:37,871 You're standing almost on the exact spot 611 00:57:37,955 --> 00:57:40,123 where your statue's gonna be. 612 00:57:40,207 --> 00:57:42,542 - Statue? - Oh, yeah! 613 00:57:42,626 --> 00:57:48,006 It's marble, about 20 meters tall, and you're looking up at the sky, 614 00:57:48,465 --> 00:57:51,760 and your hand's sort of reaching toward the future. 615 00:57:52,761 --> 00:57:54,554 I gotta take a leak. 616 00:57:56,431 --> 00:58:00,227 Leak? I'm not detecting any leak. 617 00:58:01,395 --> 00:58:04,439 Don't you people from the 24th century everpee? 618 00:58:05,732 --> 00:58:08,402 Leak! I get it. 619 00:58:09,903 --> 00:58:10,988 That's pretty funny. 620 00:58:13,073 --> 00:58:14,366 Excuse me. 621 00:58:15,158 --> 00:58:16,576 Woman: Commander? 622 00:58:24,292 --> 00:58:25,752 - Captain. - Jean-Luc. 623 00:58:25,836 --> 00:58:29,548 Reports of my assimilation are greatly exaggerated. 624 00:58:29,631 --> 00:58:31,842 I found something you lost. 625 00:58:36,054 --> 00:58:38,765 - I am a klingon. - Picard: Mr. Worf, report. 626 00:58:40,934 --> 00:58:42,644 The borg control over half the ship. 627 00:58:42,728 --> 00:58:45,331 We have tried to restore power to the bridge and the weapon systems, 628 00:58:45,355 --> 00:58:48,567 - but we have been unsuccessful. - We have another problem. 629 00:58:49,026 --> 00:58:50,944 I've accessed a borg neuroprocessor, 630 00:58:51,069 --> 00:58:52,630 and I've discovered what they're trying to do. 631 00:58:52,654 --> 00:58:56,116 They're transforming the deflector dish into an interplexing beacon. 632 00:58:56,199 --> 00:58:57,200 Hawk: Interplexing? 633 00:58:57,284 --> 00:59:00,871 It's a subspace transmitter. If they activate the beacon, 634 00:59:00,954 --> 00:59:03,834 they'll be able to establish a link with the borg living in this century. 635 00:59:04,124 --> 00:59:07,252 But in the 21st century, the borg are still in the delta quadrant. 636 00:59:07,502 --> 00:59:11,214 They'll send reinforcements. Humanity will be an easy target. 637 00:59:11,548 --> 00:59:14,051 Attack the earth in the past to assimilate the future. 638 00:59:14,134 --> 00:59:17,512 Then we must destroy the deflector dish before they can activate the beacon. 639 00:59:17,596 --> 00:59:21,141 We can't get to deflector control or a shuttlecraft... 640 00:59:24,102 --> 00:59:28,023 Mr. Worf, do you remember your zero-g combat training? 641 00:59:28,482 --> 00:59:31,276 I remember it made me sick to my stomach. 642 00:59:34,071 --> 00:59:35,572 What are you suggesting? 643 00:59:35,655 --> 00:59:38,492 I think it's time that we took a little stroll. 644 00:59:43,997 --> 00:59:47,751 Hang on. There's a humanoid life-sign up ahead. 645 00:59:48,460 --> 00:59:50,796 Five hundred eleven meters. 646 00:59:59,012 --> 01:00:00,305 Cochrane? 647 01:00:01,348 --> 01:00:02,349 Geordi: Mmm-hmm. 648 01:00:03,266 --> 01:00:04,726 It's him, all right. 649 01:00:16,530 --> 01:00:18,949 I've re-modulated the pulse emitters, 650 01:00:19,032 --> 01:00:21,344 but I do not believe we will get more than one or two shots 651 01:00:21,368 --> 01:00:25,122 - before the borg adapt. - Then we must make every shot count. 652 01:00:28,875 --> 01:00:30,293 Magnetize. 653 01:00:35,257 --> 01:00:38,426 - Watch your caboose, dix. - I intend to. 654 01:01:00,615 --> 01:01:03,535 - How are you doing, Mr. Worf? - Not well, sir. 655 01:01:05,078 --> 01:01:08,123 Try not to look at the stars. Keep your eyes on the hull. 656 01:01:13,795 --> 01:01:14,921 Let's go. 657 01:01:40,071 --> 01:01:43,617 Tell me, are you using a polymer-based neuro-relay 658 01:01:43,700 --> 01:01:45,535 to transmit the organic nerve impulses 659 01:01:45,619 --> 01:01:48,622 to the central processor of my positronic net? 660 01:01:49,623 --> 01:01:50,957 If that is the case, 661 01:01:51,082 --> 01:01:53,668 how have you solved the problem of increased signal degradation 662 01:01:53,752 --> 01:01:55,962 inherent to organo-synthetic transmission... 663 01:01:56,046 --> 01:01:58,256 Borg queen: Do you always talk this much? 664 01:01:59,799 --> 01:02:02,886 Not always, but often. 665 01:02:03,220 --> 01:02:07,515 Why do you insist on utilizing this primitive linguistic communication? 666 01:02:07,599 --> 01:02:10,894 Your Android brain is capable of so much more. 667 01:02:10,977 --> 01:02:14,314 Have you forgotten? I am endeavoring to become more human. 668 01:02:14,397 --> 01:02:19,110 Human. We used to be exactly like them. Flawed, weak, 669 01:02:19,361 --> 01:02:20,528 organic. 670 01:02:21,905 --> 01:02:24,658 But we evolved to include the synthetic. 671 01:02:25,116 --> 01:02:27,702 Now we use both to attain perfection. 672 01:02:28,787 --> 01:02:31,039 Your goal should be the same as ours. 673 01:02:33,792 --> 01:02:39,047 Believing oneself to be perfect is often the sign of a delusional mind. 674 01:02:39,673 --> 01:02:42,092 Small words from a small being 675 01:02:42,175 --> 01:02:44,261 trying to attack what he doesn't understand. 676 01:02:44,344 --> 01:02:47,472 I understand that you have no real interest in me, 677 01:02:47,555 --> 01:02:50,267 that your goal is to obtain the encryption codes 678 01:02:50,350 --> 01:02:52,435 for the enterprise computer. 679 01:02:52,519 --> 01:02:55,522 That is one of our goals, one of many. 680 01:02:58,024 --> 01:03:01,152 But in order to reach it, I am willing to help you reach yours. 681 01:03:26,720 --> 01:03:29,055 Is it becoming clear to you yet? 682 01:03:29,848 --> 01:03:31,725 Look at yourself, 683 01:03:31,808 --> 01:03:35,437 standing there, cradling the new flesh that I've given you. 684 01:03:36,646 --> 01:03:39,482 If it means nothing to you, why protect it? 685 01:03:41,901 --> 01:03:45,030 I am simply imitating the behavior of humans. 686 01:03:45,113 --> 01:03:47,657 You're becoming more human all the time, data. 687 01:03:47,741 --> 01:03:50,076 Now you're learning how to lie. 688 01:03:51,786 --> 01:03:57,208 My programming was not designed to process these sensations. 689 01:03:57,709 --> 01:04:01,588 Then tear the skin from your limb as you would a defective circuit. 690 01:04:05,008 --> 01:04:07,719 Go ahead, data. We won't stop you. 691 01:04:13,767 --> 01:04:16,936 Do it. Don't be tempted by flesh. 692 01:04:27,864 --> 01:04:30,784 Are you familiar with physical forms of pleasure? 693 01:04:32,619 --> 01:04:38,291 If you are referring to sexuality, 694 01:04:40,168 --> 01:04:43,213 I am fully functional, 695 01:04:44,589 --> 01:04:48,635 programmed in multiple techniques. 696 01:04:48,927 --> 01:04:51,805 How long has it been since you've used them? 697 01:04:52,389 --> 01:04:53,807 Eight years, 698 01:04:54,682 --> 01:04:57,602 seven months, 16 days, four minutes, 22... 699 01:04:57,685 --> 01:04:59,145 Far too long. 700 01:05:30,260 --> 01:05:33,471 - We should bring reinforcements. - There's no time. 701 01:05:34,013 --> 01:05:37,851 It looks as if they're building the beacon right on top of the particle emitter. 702 01:05:37,934 --> 01:05:40,103 Once all the transponder rods are in place, 703 01:05:40,186 --> 01:05:41,354 the beacon will be activated. 704 01:05:41,438 --> 01:05:43,690 Well, if we set our phasers to full power, we can... 705 01:05:43,773 --> 01:05:47,068 No. There's a risk that we hit the dish. It's charged with antiprotons. 706 01:05:47,152 --> 01:05:50,947 We could destroy half the ship. We have to find another way. 707 01:06:06,212 --> 01:06:07,338 Man 1: Come on, come on. 708 01:06:11,551 --> 01:06:13,052 Man 2: Doctor! Man 3: Sir? 709 01:06:17,932 --> 01:06:20,435 Geordi: You still looking for the bathroom? 710 01:06:20,810 --> 01:06:24,105 - I'm not going back. - Look, doc, we can't do this without you. 711 01:06:24,189 --> 01:06:26,733 I don't care. I don't wanna be a statue. 712 01:06:26,816 --> 01:06:28,568 - Doctor... - You stay away from me. 713 01:06:29,277 --> 01:06:30,987 We don't have time for this. 714 01:06:48,213 --> 01:06:50,423 You told him about the statue? 715 01:06:52,842 --> 01:06:56,721 Picard: For this to work, all three mag/ocks will have to be released. 716 01:09:07,977 --> 01:09:10,563 Magnetic constrictors are disengaged. 717 01:09:13,066 --> 01:09:14,067 They've adapted. 718 01:10:12,834 --> 01:10:15,503 Computer: Warning. Decompression in 45 seconds. 719 01:10:41,487 --> 01:10:42,530 Hawk! 720 01:13:19,812 --> 01:13:21,480 We've had a change of plans, data. 721 01:13:32,450 --> 01:13:33,951 Assimilate this. 722 01:14:04,023 --> 01:14:06,525 Only got an hour to go, doc. How you feeling? 723 01:14:06,609 --> 01:14:08,235 I got a four-alarm hangover, 724 01:14:08,319 --> 01:14:12,573 either from the whiskey or your laser beam, or both, 725 01:14:13,908 --> 01:14:16,160 but I'm ready to make history. 726 01:14:16,619 --> 01:14:18,996 - On comm: Troi to commander riker. - Riker here. 727 01:14:19,413 --> 01:14:22,541 - We're ready to open the launch door. - Go ahead. 728 01:14:35,680 --> 01:14:36,847 Look at that. 729 01:14:39,600 --> 01:14:42,144 What, you don't have a moon in the 24th century? 730 01:14:42,228 --> 01:14:44,397 Sure we do. It just looks a lot different. 731 01:14:44,480 --> 01:14:47,441 There are 50 million people living on the moon in my time. 732 01:14:47,525 --> 01:14:52,238 You can see tycho city, new Berlin, even lake Armstrong on a day like this. 733 01:14:53,030 --> 01:14:54,031 Uh-huh. 734 01:14:54,115 --> 01:14:56,075 - And you know, doctor... - Please! 735 01:14:56,158 --> 01:14:58,828 Don't tell me it's all thanks to me. 736 01:14:58,911 --> 01:15:01,914 I've heard enough about the great Zefram Cochrane. 737 01:15:01,998 --> 01:15:03,350 I don't know who writes your history books 738 01:15:03,374 --> 01:15:05,126 or where you get your information from, 739 01:15:05,209 --> 01:15:08,462 but you people got some pretty funny ideas about me. 740 01:15:09,880 --> 01:15:14,468 You all look at me as if I'm some kind of Saint or visionary or something. 741 01:15:14,552 --> 01:15:18,347 I don't think you're a Saint, doc, but you did have a vision. 742 01:15:19,265 --> 01:15:21,517 And now we're sitting in it. 743 01:15:22,476 --> 01:15:24,812 You wanna know what my vision is? 744 01:15:25,354 --> 01:15:27,231 Dollar signs. Money. 745 01:15:28,607 --> 01:15:32,069 I didn't build this ship to Usher in a new era for humanity. 746 01:15:32,820 --> 01:15:37,658 You think I want to go to the stars? I don't even like to fly! I take trains! 747 01:15:39,535 --> 01:15:43,456 I built this ship so that I could retire to some tropical island 748 01:15:44,790 --> 01:15:48,002 filled with naked women. 749 01:15:48,586 --> 01:15:51,964 That's Zefram Cochrane. That's his vision. 750 01:15:52,923 --> 01:15:56,761 This other guy you keep talking about, this historical figure, 751 01:15:58,262 --> 01:15:59,847 I never met him. 752 01:16:00,556 --> 01:16:02,683 I can't imagine I ever will. 753 01:16:04,393 --> 01:16:08,564 Someone once said, "don't try to be a great man. Just be a man, 754 01:16:09,106 --> 01:16:11,400 "and let history make its own judgments." 755 01:16:11,484 --> 01:16:13,569 That's rhetorical nonsense. 756 01:16:15,362 --> 01:16:18,949 - Who said that? - You did, 10 years from now. 757 01:16:20,242 --> 01:16:23,829 You got 58 minutes, doc. You better get on that checklist. 758 01:16:25,331 --> 01:16:26,832 They're on the move again. 759 01:16:26,916 --> 01:16:29,076 The borg just overran three of our defense checkpoints. 760 01:16:29,502 --> 01:16:31,504 They've taken over decks 5 and 6. 761 01:16:31,587 --> 01:16:33,440 They've adapted to every modulation of our weapons. 762 01:16:33,464 --> 01:16:35,007 It's like we're shooting blanks. 763 01:16:35,091 --> 01:16:36,485 We'll have to work on finding another way 764 01:16:36,509 --> 01:16:39,345 to modify our weapons so they'll be more effective. 765 01:16:39,428 --> 01:16:42,681 In the meantime, tell your men to stand their ground. 766 01:16:42,765 --> 01:16:45,392 - Sir... - Fight hand-to-hand if they have to. 767 01:16:47,186 --> 01:16:48,437 Aye, sir. 768 01:16:52,191 --> 01:16:54,777 Wait. Captain, our weapons are useless. 769 01:16:54,860 --> 01:16:56,862 We must activate the auto-destruct sequence 770 01:16:56,946 --> 01:16:59,073 and use the escape pods to evacuate the ship. 771 01:17:00,783 --> 01:17:03,536 Jean-Luc, if we destroy the ship, we destroy the borg. 772 01:17:04,328 --> 01:17:05,830 We're gonna stay and fight. 773 01:17:05,913 --> 01:17:08,874 Sir, we have lost the enterprise. We should not sacrifice... 774 01:17:08,958 --> 01:17:10,751 We have not lost the enterprise, Mr. Worf. 775 01:17:10,835 --> 01:17:12,461 We are not going to lose the enterprise. 776 01:17:12,545 --> 01:17:14,755 Not to the borg, not while I'm in command. 777 01:17:14,839 --> 01:17:17,675 - You have your orders. - I must object to this course of action. 778 01:17:17,758 --> 01:17:19,027 - It is... - The objection is noted. 779 01:17:19,051 --> 01:17:20,803 With all due respect, sir, 780 01:17:21,512 --> 01:17:24,765 I believe you are allowing your personal experience with the borg 781 01:17:24,849 --> 01:17:26,976 to influence your judgment. 782 01:17:28,644 --> 01:17:30,146 You're afraid. 783 01:17:31,188 --> 01:17:33,941 You want to destroy the ship and run away. You coward. 784 01:17:34,108 --> 01:17:35,401 Dr. Crusher: Jean-Luc. 785 01:17:36,944 --> 01:17:41,073 If you were any other man, I would kill you where you stand. 786 01:17:41,782 --> 01:17:43,200 Get off my bridge. 787 01:17:57,923 --> 01:18:00,342 - So what do we do now? - We carry out his orders. 788 01:18:00,551 --> 01:18:02,136 Dyson, kaplan, 789 01:18:02,219 --> 01:18:03,280 - start working on a way to modify... - Wait! 790 01:18:03,304 --> 01:18:04,573 - The weapon systems. - This is stupid! 791 01:18:04,597 --> 01:18:07,516 If we can get off this ship and then blow it up, let's do it! 792 01:18:07,600 --> 01:18:09,960 Once the captain's made up his mind, the discussion is over. 793 01:18:10,477 --> 01:18:11,520 Lily! 794 01:18:14,440 --> 01:18:17,276 - You son of a bitch. - This really isn't the time. 795 01:18:17,860 --> 01:18:20,696 Okay, I don't knowjack about the 24th century, 796 01:18:20,779 --> 01:18:22,781 but everybody out there thinks that staying here 797 01:18:22,865 --> 01:18:24,366 and fighting the borg is suicide. 798 01:18:24,491 --> 01:18:26,303 They're just afraid to come in here and say it. 799 01:18:26,327 --> 01:18:28,704 The crew is accustomed to following my orders. 800 01:18:28,787 --> 01:18:31,123 They're probably accustomed to your orders making sense. 801 01:18:31,290 --> 01:18:34,043 None of them understand the borg as I do. 802 01:18:35,794 --> 01:18:37,171 No one does. 803 01:18:38,297 --> 01:18:39,506 No one can. 804 01:18:39,840 --> 01:18:41,467 What is that supposed to mean? 805 01:18:46,513 --> 01:18:50,935 Six years ago, they assimilated me into their collective. 806 01:18:53,103 --> 01:18:56,815 I had their cybernetic devices implanted throughout my body. 807 01:18:57,358 --> 01:19:01,987 I was linked to the hive mind, every trace of individuality erased. 808 01:19:03,989 --> 01:19:05,407 I was one of them. 809 01:19:06,909 --> 01:19:08,160 So you can imagine, my dear, 810 01:19:08,244 --> 01:19:10,537 I have a somewhat unique perspective on the borg, 811 01:19:10,621 --> 01:19:12,748 and I know how to fight them. 812 01:19:12,831 --> 01:19:15,000 Now, if you will excuse me, I have work to do. 813 01:19:17,044 --> 01:19:18,837 I am such an idiot. 814 01:19:22,466 --> 01:19:23,968 It's so simple. 815 01:19:24,426 --> 01:19:28,055 The borg hurt you, and now you're going to hurt them back. 816 01:19:28,764 --> 01:19:31,183 In my century, we don't succumb to revenge. 817 01:19:31,267 --> 01:19:33,352 We have a more evolved sensibility. 818 01:19:33,435 --> 01:19:35,521 Bullshit! I saw the look on your face 819 01:19:35,604 --> 01:19:38,190 when you shot those borg on the holodeck. 820 01:19:38,274 --> 01:19:40,401 You were almost enjoying it! 821 01:19:43,279 --> 01:19:45,531 - How dare you. - Oh, come on, captain. 822 01:19:45,614 --> 01:19:48,784 You're not the first man to get a thrill from murdering someone. 823 01:19:48,867 --> 01:19:50,536 I see it all the time! 824 01:19:50,619 --> 01:19:52,162 - Get out! - Or what? 825 01:19:52,246 --> 01:19:55,833 You'll kill me like you killed ensign lynch? 826 01:19:55,916 --> 01:19:58,711 - There was no way to save him. - You didn't even try. 827 01:19:58,794 --> 01:20:01,213 Where was your evolved sensibility then? 828 01:20:01,297 --> 01:20:03,549 - I don't have time for this. - Hey. 829 01:20:03,799 --> 01:20:07,261 I'm sorry. I didn't mean to interrupt your little quest. 830 01:20:07,344 --> 01:20:09,972 Captain ahab has to go hunt his whale. 831 01:20:12,683 --> 01:20:13,726 What? 832 01:20:14,101 --> 01:20:16,854 You do have books in the 24th century? 833 01:20:18,397 --> 01:20:19,982 - This is not about revenge. - Liar! 834 01:20:20,065 --> 01:20:22,067 This is about saving the future of humanity! 835 01:20:22,151 --> 01:20:24,903 - Jean-Luc, blow up the damn ship! - No! 836 01:20:40,586 --> 01:20:43,088 I will not sacrifice the enterprise. 837 01:20:44,214 --> 01:20:47,926 We've made too many compromises already, too many retreats. 838 01:20:49,386 --> 01:20:52,139 They invade our space and we fall back. 839 01:20:53,349 --> 01:20:56,727 They assimilate entire worlds and we fall back. 840 01:20:57,561 --> 01:20:58,854 Not again. 841 01:20:58,937 --> 01:21:02,775 The line must be drawn here. This far, no further! 842 01:21:05,110 --> 01:21:09,698 And I will make them pay for what they've done. 843 01:21:35,474 --> 01:21:37,059 You broke your little ships. 844 01:21:48,320 --> 01:21:50,155 See you around, ahab. 845 01:21:53,784 --> 01:21:56,495 "And he piled upon the whale's white hump 846 01:21:57,329 --> 01:22:01,166 "the sum of all the rage and hate felt by his whole race. 847 01:22:03,335 --> 01:22:07,673 "If his chest had been a Cannon, he would have shot his heart upon it." 848 01:22:08,424 --> 01:22:09,508 What? 849 01:22:12,678 --> 01:22:14,012 Moby-dick. 850 01:22:15,681 --> 01:22:17,683 Actually, I never read it. 851 01:22:23,522 --> 01:22:28,444 Ahab spent years hunting the white whale that crippled him, 852 01:22:29,695 --> 01:22:31,530 a quest for vengeance, 853 01:22:32,781 --> 01:22:38,287 but in the end, it destroyed him and his ship. 854 01:22:41,540 --> 01:22:44,042 I guess he didn't know when to quit. 855 01:23:08,192 --> 01:23:10,694 Prepare to evacuate the enterprise. 856 01:23:34,426 --> 01:23:36,762 - Zefram: Atr setting? - Active. 857 01:23:37,513 --> 01:23:39,932 - Main bus? - Ready. 858 01:23:40,432 --> 01:23:42,267 Initiate pre-ignition sequence. 859 01:23:42,809 --> 01:23:47,523 Begin auto-destruct sequence. Authorization, picard 4-7-Alpha-tango. 860 01:23:47,606 --> 01:23:49,733 Computer, commander Beverly crusher. 861 01:23:49,816 --> 01:23:54,071 Confirm auto-destruct sequence. Authorization, crusher 2-2-beta-Charlie. 862 01:23:54,154 --> 01:23:56,698 Computer, lieutenant commander worf. 863 01:23:56,782 --> 01:24:01,078 Confirm auto-destruct sequence. Authorization, worf 3-7-gamma-echo. 864 01:24:01,328 --> 01:24:03,372 Computer: Command authorization accepted. 865 01:24:03,455 --> 01:24:06,458 Awaiting final code to begin auto-destruct sequence. 866 01:24:06,542 --> 01:24:08,252 This is captain Jean-Luc picard. 867 01:24:08,335 --> 01:24:12,130 Destruct sequence Alpha-one. Fifteen minutes, silent countdown. 868 01:24:16,009 --> 01:24:17,219 Enable. 869 01:24:17,719 --> 01:24:22,015 Computer: Self-destruct in 15 minutes. There will be no further audio warnings. 870 01:24:24,560 --> 01:24:26,770 So much for the enterprise-e. 871 01:24:27,312 --> 01:24:28,981 We barely knew her. 872 01:24:29,147 --> 01:24:31,441 Think they'll build another one? 873 01:24:32,317 --> 01:24:33,944 Plenty of letters left in the alphabet. 874 01:24:36,572 --> 01:24:37,823 Picard: Mr. Worf. 875 01:24:43,996 --> 01:24:47,165 I regret some of the things I said to you earlier. 876 01:24:47,457 --> 01:24:48,542 Some? 877 01:24:49,668 --> 01:24:51,336 As a matter of fact, 878 01:24:52,212 --> 01:24:55,007 I think you're the bravest man I've ever known. 879 01:24:56,675 --> 01:24:58,176 Thank you, sir. 880 01:25:00,345 --> 01:25:02,389 See you on gravett island. 881 01:25:27,706 --> 01:25:28,915 Da ta: Captain. 882 01:25:34,838 --> 01:25:35,922 Data? 883 01:25:37,090 --> 01:25:40,469 Control to Phoenix. Final launch sequence checks are complete. 884 01:25:40,802 --> 01:25:41,803 Good luck. 885 01:25:41,887 --> 01:25:44,723 - Everybody ready to make some history? - Always am. 886 01:25:44,806 --> 01:25:47,059 - I think I forgot something. - What? 887 01:25:47,559 --> 01:25:50,103 I don't know. It's probably nothing. 888 01:25:51,104 --> 01:25:52,939 Begin ignition sequence. 889 01:25:58,403 --> 01:26:00,155 - 20, 19... - Oh, god! 890 01:26:00,238 --> 01:26:01,823 - Now I remember! - What? 891 01:26:01,907 --> 01:26:03,659 - Where is it? - What? 892 01:26:03,742 --> 01:26:06,370 - We can't lift off without it! - Geordi, we've got to abort. 893 01:26:06,453 --> 01:26:08,288 No! No, wait, I found it. 894 01:26:08,372 --> 01:26:11,333 12, 11, 10, 895 01:26:13,960 --> 01:26:16,171 - let's rock and roll! - 7, 6... 896 01:26:47,744 --> 01:26:49,788 Turn that down a little? 897 01:26:51,039 --> 01:26:54,710 Hey! We've got a red light on the second intake valve. 898 01:27:00,298 --> 01:27:02,634 Ignore it. We'll be fine. 899 01:27:03,260 --> 01:27:06,972 Prepare first stage shutdown and separation on my Mark. 900 01:27:07,973 --> 01:27:11,560 3,2,1, 901 01:27:11,643 --> 01:27:12,644 Mark! 902 01:27:28,660 --> 01:27:30,704 Okay, let's bring the warp core online. 903 01:27:36,376 --> 01:27:38,170 Oh, wow! 904 01:27:39,212 --> 01:27:41,339 You ain't seen nothing yet. 905 01:27:42,674 --> 01:27:45,427 If you see commander riker or any of my crew, give them this. 906 01:27:45,510 --> 01:27:47,095 What is it? 907 01:27:47,179 --> 01:27:49,598 Orders to find a quiet corner of North America 908 01:27:49,681 --> 01:27:52,017 and stay out of history's way. 909 01:27:53,185 --> 01:27:54,811 Well, good luck. 910 01:27:55,353 --> 01:27:56,855 To both of us. 911 01:28:00,859 --> 01:28:03,028 You're not leaving, are you? 912 01:28:04,780 --> 01:28:07,616 Lily, when I was held captive on the borg ship, 913 01:28:07,699 --> 01:28:09,618 my crew risked everything to save me. 914 01:28:09,701 --> 01:28:11,036 There is 915 01:28:11,787 --> 01:28:13,079 someone 916 01:28:13,163 --> 01:28:14,372 still on this ship, 917 01:28:14,873 --> 01:28:16,750 and I owe him the same. 918 01:28:21,546 --> 01:28:23,548 Go and find your friend. 919 01:29:55,348 --> 01:29:58,768 Borg queen: What's wrong, locutus? Isn't this familiar? 920 01:29:59,477 --> 01:30:02,314 Organic minds are such fragile things. 921 01:30:03,982 --> 01:30:06,484 How could you forget me so quickly? 922 01:30:06,818 --> 01:30:08,987 We were very close, you and I. 923 01:30:10,488 --> 01:30:12,657 You can still hear our song. 924 01:30:14,659 --> 01:30:15,911 Yes, I... 925 01:30:17,746 --> 01:30:19,039 I remember you. 926 01:30:19,998 --> 01:30:21,791 You were there all the time. 927 01:30:23,460 --> 01:30:25,128 But that ship 928 01:30:27,589 --> 01:30:29,841 and all the borg on it were destroyed. 929 01:30:29,925 --> 01:30:33,470 You think in such three-dimensional terms. 930 01:30:33,553 --> 01:30:35,555 How small you've become. 931 01:30:36,181 --> 01:30:37,974 Data understands me. 932 01:30:39,684 --> 01:30:41,311 Don't you, data? 933 01:30:45,607 --> 01:30:47,108 What have you done to him? 934 01:30:47,192 --> 01:30:49,694 Given him what he always wanted, flesh and blood. 935 01:30:52,572 --> 01:30:56,076 Let him go. He's not the one you want. 936 01:30:57,077 --> 01:30:59,245 Are you offering yourself to us? 937 01:31:00,997 --> 01:31:02,582 Offering myself? 938 01:31:05,210 --> 01:31:08,672 That's it. I remember now. 939 01:31:08,964 --> 01:31:11,675 It wasn't enough that you assimilate me. 940 01:31:13,218 --> 01:31:15,929 I had to give myself freely to the borg. 941 01:31:18,098 --> 01:31:20,475 - To you. - You flatter yourself. 942 01:31:20,558 --> 01:31:22,620 I've overseen the assimilation of countless millions. 943 01:31:22,644 --> 01:31:25,105 - You were no different. - You're lying. 944 01:31:25,689 --> 01:31:28,274 You wanted more than just another borg drone. 945 01:31:28,358 --> 01:31:30,986 You wanted a human being with a mind of his own 946 01:31:31,069 --> 01:31:33,488 who could bridge the Gulf between humanity and the borg. 947 01:31:33,571 --> 01:31:35,323 You wanted a counterpart. 948 01:31:35,573 --> 01:31:37,367 But I resisted. 949 01:31:37,450 --> 01:31:38,868 I fought you. 950 01:31:39,369 --> 01:31:42,622 You can't begin to imagine the life you denied yourself. 951 01:31:47,585 --> 01:31:49,254 It's not too late. 952 01:31:52,465 --> 01:31:56,386 Locutus could still be with you, just in the way you wanted, 953 01:31:57,721 --> 01:31:59,097 an equal. 954 01:31:59,931 --> 01:32:04,102 Let data go, and I will take my place at your side, 955 01:32:05,145 --> 01:32:07,605 willingly, without any resistance. 956 01:32:08,440 --> 01:32:10,442 Such a noble creature, 957 01:32:11,985 --> 01:32:14,112 a quality we sometimes lack. 958 01:32:16,239 --> 01:32:18,908 We will add your distinctiveness to our own. 959 01:32:20,660 --> 01:32:24,789 Welcome home, locutus. 960 01:32:30,211 --> 01:32:31,755 Data, you are free to go. 961 01:32:34,257 --> 01:32:36,801 - Data, go. - No. 962 01:32:39,971 --> 01:32:41,473 I do not wish to go. 963 01:32:41,973 --> 01:32:44,976 As you can see, I have already found an equal. 964 01:32:46,061 --> 01:32:49,814 Data, deactivate the self-destruct sequence. 965 01:32:51,733 --> 01:32:53,610 Data, no. Don't do it. 966 01:32:55,820 --> 01:32:57,572 Data, listen to me. 967 01:32:59,365 --> 01:33:01,659 Computer: Auto-destruct sequence deactivated. 968 01:33:05,747 --> 01:33:08,833 Now enter the encryption codes and give me computer control. 969 01:33:10,794 --> 01:33:11,836 Data! 970 01:33:15,048 --> 01:33:16,174 Data. 971 01:33:26,768 --> 01:33:29,104 He will make an excellent drone. 972 01:33:37,570 --> 01:33:41,699 Plasma injectors are online. Everything's looking good. 973 01:33:42,534 --> 01:33:43,952 I think we're ready. 974 01:33:44,035 --> 01:33:45,870 They should be out there right now. 975 01:33:45,954 --> 01:33:48,248 We better break the warp barrier in the next five minutes 976 01:33:48,331 --> 01:33:49,517 if we're gonna get their attention. 977 01:33:49,541 --> 01:33:52,585 - Nacelles are charged and ready. - Let's do it! 978 01:33:53,920 --> 01:33:54,921 Engage! 979 01:34:05,557 --> 01:34:07,350 Warp field is looking good. 980 01:34:08,226 --> 01:34:10,687 Structural integrity is holding. 981 01:34:11,396 --> 01:34:13,982 - Speed? - 20,000 kilometers per second. 982 01:34:19,154 --> 01:34:20,905 Sweet Jesus! 983 01:34:25,076 --> 01:34:27,912 Relax, doctor. I'm sure they'rejust here to give us a send-off. 984 01:34:32,417 --> 01:34:35,170 I am bringing the external sensors online. 985 01:34:42,594 --> 01:34:45,054 Thirty seconds to warp threshold. 986 01:34:56,232 --> 01:34:58,193 Approaching light-speed. 987 01:34:58,276 --> 01:35:00,278 We're at critical velocity. 988 01:35:00,778 --> 01:35:03,531 Data: Quantum torpedoes locked. Borg queen: Destroy them. 989 01:35:11,831 --> 01:35:14,834 Watch your future's end. 990 01:35:32,560 --> 01:35:33,645 Data! 991 01:35:34,145 --> 01:35:36,940 Resistance is futile. 992 01:37:03,901 --> 01:37:07,572 That should be enough. Throttle back. Take us out of warp. 993 01:37:19,417 --> 01:37:20,918 Is that earth? 994 01:37:21,586 --> 01:37:22,920 Geordi: That's it. 995 01:37:24,505 --> 01:37:26,007 It's so small. 996 01:37:26,924 --> 01:37:29,135 It's about to get a whole lot bigger. 997 01:38:51,509 --> 01:38:52,760 Data: Captain. 998 01:38:53,219 --> 01:38:54,345 Data. 999 01:38:56,264 --> 01:38:57,807 Are you all right? 1000 01:38:58,224 --> 01:39:00,184 I would imagine I look worse than I... 1001 01:39:03,896 --> 01:39:05,148 Feel. 1002 01:39:10,945 --> 01:39:12,196 Strange. 1003 01:39:13,781 --> 01:39:17,702 Part of me is sorry she is dead. 1004 01:39:21,581 --> 01:39:23,291 She was unique. 1005 01:39:23,708 --> 01:39:27,587 She brought me closer to humanity than I ever thought possible, 1006 01:39:28,963 --> 01:39:30,590 and for a time, 1007 01:39:31,674 --> 01:39:33,509 I was tempted by her offer. 1008 01:39:35,845 --> 01:39:37,430 How long a time? 1009 01:39:40,141 --> 01:39:42,059 Zero-point-six-eight seconds, sir. 1010 01:39:45,271 --> 01:39:49,192 For an Android, that is nearly an eternity. 1011 01:40:01,412 --> 01:40:05,583 Picard: Captain's log, April 5th, 2063. 1012 01:40:06,459 --> 01:40:08,503 The voyage of the Phoenix was a success, 1013 01:40:09,337 --> 01:40:10,546 again. 1014 01:40:11,005 --> 01:40:13,966 The alien ship detected the warp signature 1015 01:40:14,050 --> 01:40:16,969 and is on its way to rendezvous with history. 1016 01:41:30,751 --> 01:41:32,003 My god. 1017 01:41:33,087 --> 01:41:34,880 They're really from another world. 1018 01:41:35,339 --> 01:41:38,467 And they're going to want to meet the man who flew that warp ship. 1019 01:42:30,102 --> 01:42:31,979 Live long and prosper. 1020 01:42:53,584 --> 01:42:55,169 Thanks. 1021 01:42:59,590 --> 01:43:02,343 I think it's time we made a discreet exit. 1022 01:43:04,053 --> 01:43:06,681 Riker to enterprise, stand by to beam us up. 1023 01:43:14,480 --> 01:43:15,940 You gotta go? 1024 01:43:20,277 --> 01:43:21,779 I envy you, 1025 01:43:22,613 --> 01:43:24,657 the world you're going to. 1026 01:43:26,617 --> 01:43:28,119 I envy you, 1027 01:43:29,078 --> 01:43:31,997 taking these first steps into a new frontier. 1028 01:43:34,583 --> 01:43:36,460 I shall miss you, Lily. 1029 01:43:51,767 --> 01:43:54,145 Picard to enterprise. Energize. 1030 01:44:03,279 --> 01:44:04,881 - Report. - The moon's gravitational field 1031 01:44:04,905 --> 01:44:07,742 obscured our warp signature. The vulcans did not detect us. 1032 01:44:07,825 --> 01:44:09,535 Captain, I've reconfigured our warp field 1033 01:44:09,618 --> 01:44:11,471 to match the chronometric readings of the borg sphere. 1034 01:44:11,495 --> 01:44:13,414 - Recreate the vortex, commander. - Aye, sir. 1035 01:44:13,497 --> 01:44:15,040 All decks report ready. 1036 01:44:15,249 --> 01:44:17,084 - Helm standing by. - Mr. Data, 1037 01:44:17,168 --> 01:44:19,754 lay in a course for the 24th century. 1038 01:44:19,837 --> 01:44:22,631 I suspect our future is there waiting for us. 1039 01:44:23,132 --> 01:44:24,884 Course laid in, sir. 1040 01:44:27,344 --> 01:44:28,471 Make it so. 77579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.