Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:35,132 --> 00:03:36,842
Borg queen: Locutus.
4
00:03:40,637 --> 00:03:46,101
I am locutus of borg.
Resistance is futile.
5
00:04:26,016 --> 00:04:28,101
Authorization, picard 4-7-Alpha-tango.
6
00:04:29,436 --> 00:04:32,063
- Admiral.
- Catch you at a bad time, Jean-Luc?
7
00:04:32,147 --> 00:04:33,273
No, of course not.
8
00:04:33,356 --> 00:04:36,985
I've just received a disturbing report
from deep space five.
9
00:04:37,068 --> 00:04:40,280
Our colony on ivor prime
was destroyed this morning.
10
00:04:40,363 --> 00:04:44,451
- Long-range sensors have picked up...
- Yes, I know. The borg.
11
00:04:48,079 --> 00:04:52,292
Picard: Captain's log,
stardate 50893.5.
12
00:04:52,375 --> 00:04:56,379
The moment I have dreaded
for nearly six years has finally arrived.
13
00:04:57,005 --> 00:05:02,260
The borg, our most lethal enemy, have
begun an invasion of the federation,
14
00:05:03,053 --> 00:05:06,348
and this time,
there may be no stopping them.
15
00:05:07,182 --> 00:05:08,433
- How many ships?
- One.
16
00:05:08,517 --> 00:05:10,435
And it's on a direct course for earth.
17
00:05:10,519 --> 00:05:12,979
They will cross the federation border
in less than an hour.
18
00:05:13,063 --> 00:05:16,233
Admiral Hayes is mobilizing a fleet
in the typhon sector.
19
00:05:16,316 --> 00:05:18,944
At maximum warp,
it will take us three hours, 25 minutes...
20
00:05:19,027 --> 00:05:21,988
- We're not going.
- What do you mean, we're not going?
21
00:05:22,072 --> 00:05:24,908
Our orders are
to patrol the neutral zone
22
00:05:24,991 --> 00:05:27,994
in case the romulans decide
to take advantage of the situation.
23
00:05:28,078 --> 00:05:29,204
The romulans?
24
00:05:29,287 --> 00:05:31,373
Captain, there has been
no unusual activity
25
00:05:31,456 --> 00:05:34,084
along the romulan border
for the last nine months.
26
00:05:34,167 --> 00:05:37,295
It seems highly unlikely they would
choose this moment to start a conflict.
27
00:05:37,379 --> 00:05:39,840
Does stareret feel
we need more shakedown time?
28
00:05:39,923 --> 00:05:43,635
Captain, we've been out in space
nearly a year now. We're ready.
29
00:05:43,885 --> 00:05:46,388
The enterprise-e is
the most advanced starship in the fleet.
30
00:05:46,471 --> 00:05:47,806
We should be on the frontline.
31
00:05:47,889 --> 00:05:52,435
I have gone over all this with
stareret command. Their orders stand.
32
00:05:57,274 --> 00:06:00,735
Number one, set a course
for the neutral zone.
33
00:06:34,519 --> 00:06:38,064
- Bizet?
- Berlioz. What do you have?
34
00:06:39,024 --> 00:06:41,526
We finished our first sensor sweep
of the neutral zone.
35
00:06:42,986 --> 00:06:44,321
Fascinating.
36
00:06:44,654 --> 00:06:47,324
Twenty particles of space dust
per cubic meter,
37
00:06:47,407 --> 00:06:52,037
fifty-two ultraviolet radiation spikes
and a class-2 comet.
38
00:06:52,120 --> 00:06:53,997
Wow. This is certainly
worthy of our attention.
39
00:06:56,791 --> 00:06:59,711
Captain, why are we out here
chasing comets?
40
00:07:00,337 --> 00:07:02,923
Let's just say that stareret
has every confidence
41
00:07:03,006 --> 00:07:07,469
in the enterprise and her crew.
They're just not sure about her captain.
42
00:07:07,802 --> 00:07:12,265
They believe that a man who was once
captured and assimilated by the borg
43
00:07:12,349 --> 00:07:16,353
should not be put in a situation
where he would face them again.
44
00:07:18,021 --> 00:07:21,608
To do so
would introduce an unstable element
45
00:07:21,942 --> 00:07:23,360
to a critical situation.
46
00:07:23,568 --> 00:07:26,446
That's ridiculous.
Your experience with the borg
47
00:07:26,529 --> 00:07:29,032
makes you the perfect man
to lead this fight.
48
00:07:29,115 --> 00:07:30,533
Admiral Hayes disagrees.
49
00:07:31,952 --> 00:07:34,245
- Woman: Bridge to captain picard.
- Go ahead.
50
00:07:34,329 --> 00:07:38,124
We've just received word from the fleet.
They've engaged the borg.
51
00:07:41,962 --> 00:07:45,507
Mr. Data, put stareret frequency 1-4-8-6
on audio.
52
00:07:45,590 --> 00:07:46,925
Aye, sir.
53
00:07:48,510 --> 00:07:52,514
Woman: Flagship to endeavor,
stand by to engage at grid a-15.
54
00:07:52,597 --> 00:07:55,308
Man 1: Defiant and Bozeman,
fall back to mobile position one.
55
00:07:55,392 --> 00:07:57,143
Man 2: Acknowledged.
56
00:07:57,227 --> 00:07:58,603
Woman: We have it in visual range.
57
00:07:58,728 --> 00:08:03,024
A borg cube on course 0 Mark 2-1-5,
speed warp...
58
00:08:03,942 --> 00:08:05,402
Borg collective: We are the borg.
59
00:08:05,485 --> 00:08:08,154
Lower your shields
and surrender your ships.
60
00:08:08,238 --> 00:08:11,950
We will add your biological
and technological distinctiveness
61
00:08:12,033 --> 00:08:16,204
to our own.
Your culture will adapt to service us.
62
00:08:16,454 --> 00:08:18,331
Resistance is futile.
63
00:08:19,499 --> 00:08:22,377
Man 2: All units, open fire.
Remodulate shield...
64
00:08:22,460 --> 00:08:24,313
Man 3: They've broken through
the defense perimeter...
65
00:08:24,337 --> 00:08:25,714
Toward earth. Pursuit course...
66
00:08:25,797 --> 00:08:28,842
Man 4: The cube is changing course.
0-2-1 Mark 4.
67
00:08:28,925 --> 00:08:30,844
Woman: Defiant, continue to attack.
68
00:08:30,927 --> 00:08:33,596
Flagship to starfleet command.
We need reinforcements.
69
00:08:35,724 --> 00:08:36,826
Man 5: Casualty report is coming in...
70
00:08:36,850 --> 00:08:39,728
Man 6:96 dead, 22 wounded
on the Lexington.
71
00:08:42,605 --> 00:08:45,608
Picard: Lieutenant hawk,
set a course for earth.
72
00:08:45,734 --> 00:08:47,944
- Hawk: Aye, sir.
- Maximum warp.
73
00:08:51,114 --> 00:08:53,908
I'm about to commit
a direct violation of our orders.
74
00:08:53,992 --> 00:08:56,286
Any of you who wish to object
should do so now.
75
00:08:56,369 --> 00:08:58,538
It will be noted in my log.
76
00:09:02,792 --> 00:09:06,838
Captain, I believe I speak
for everyone here, sir, when I say
77
00:09:09,758 --> 00:09:11,718
to hell with our orders.
78
00:09:15,555 --> 00:09:17,974
Red alert! All hands to battle stations!
79
00:09:19,976 --> 00:09:21,019
Engage.
80
00:09:57,347 --> 00:09:59,641
- Report!
- Main power is off-line.
81
00:09:59,724 --> 00:10:01,976
We've lost shields and
our weapons are gone.
82
00:10:05,605 --> 00:10:10,527
Perhaps today is a good day to die.
Prepare for ramming speed!
83
00:10:11,111 --> 00:10:13,905
Sir, there's another starship coming in.
84
00:10:15,156 --> 00:10:16,908
It's the enterprise.
85
00:10:27,043 --> 00:10:28,461
The defiant's losing life support.
86
00:10:28,545 --> 00:10:32,090
Bridge to transporter room 3.
Beam the defiant survivors aboard.
87
00:10:32,173 --> 00:10:35,218
Captain, the admiral's ship
has been destroyed.
88
00:10:35,718 --> 00:10:37,720
What is the status of the borg cube?
89
00:10:37,804 --> 00:10:40,348
It has sustained heavy damage
to its outer hull.
90
00:10:40,431 --> 00:10:43,268
I am reading fluctuations
in their power grid.
91
00:10:43,351 --> 00:10:44,519
Onscreen.
92
00:10:52,652 --> 00:10:54,821
Number one,
open a channel to the fleet.
93
00:10:56,281 --> 00:10:57,866
Riker: Channel open, sir.
94
00:10:57,949 --> 00:11:01,411
This is captain picard of the enterprise.
I'm taking command of the fleet.
95
00:11:01,494 --> 00:11:03,997
Target all of your weapons
onto the following coordinates.
96
00:11:05,165 --> 00:11:07,250
- Fire on my command.
- Sir.
97
00:11:07,333 --> 00:11:10,094
The coordinates you have indicated
do not appear to be a vital system.
98
00:11:10,170 --> 00:11:11,171
Trust me, data.
99
00:11:12,463 --> 00:11:15,675
The eret's responded, sir.
They're standing by.
100
00:11:20,972 --> 00:11:22,098
Fire.
101
00:11:57,383 --> 00:12:00,845
- Mr. Hawk, pursuit course. Engage.
- Aye, sir.
102
00:12:06,851 --> 00:12:08,311
What?
103
00:12:09,312 --> 00:12:10,813
I can hear them.
104
00:12:12,815 --> 00:12:16,152
I have a patient here
who insists on coming to the bridge.
105
00:12:17,487 --> 00:12:19,155
Welcome aboard
the enterprise-e, Mr. Worf.
106
00:12:19,322 --> 00:12:20,907
Thank you, sir.
107
00:12:22,200 --> 00:12:25,536
- The defiant?
- Adrift but salvageable.
108
00:12:25,620 --> 00:12:27,705
- Tough little ship.
- Little?
109
00:12:29,290 --> 00:12:32,210
Mr. Worf, we could use some help
at tactical.
110
00:12:36,172 --> 00:12:38,675
You do remember how to fire phasers?
111
00:12:47,100 --> 00:12:50,436
Sensors show chronometric particles
emanating from the sphere.
112
00:12:50,520 --> 00:12:53,731
- They're creating a temporal vortex.
- Time travel.
113
00:13:04,242 --> 00:13:05,285
Picard: Data, report.
114
00:13:05,368 --> 00:13:07,954
We appear to be caught
in a temporal wake.
115
00:13:08,037 --> 00:13:10,039
Captain. Earth.
116
00:13:14,377 --> 00:13:16,838
The atmosphere contains
high concentrations of methane,
117
00:13:16,921 --> 00:13:18,840
carbon monoxide and fluorine.
118
00:13:18,923 --> 00:13:22,719
- Life-signs?
- Population, approximately 9 billion.
119
00:13:24,012 --> 00:13:25,305
All borg.
120
00:13:26,180 --> 00:13:29,267
- How?
- They must've done it in the past.
121
00:13:29,350 --> 00:13:32,437
They went back and assimilated earth,
changed history.
122
00:13:32,520 --> 00:13:35,481
But if they changed history,
why are we still here?
123
00:13:35,565 --> 00:13:37,483
The temporal wake
must have somehow protected us
124
00:13:37,567 --> 00:13:39,902
from the changes in the timeline.
125
00:13:42,238 --> 00:13:46,034
- Sir, the vortex is collapsing.
- Hold your course, Mr. Hawk.
126
00:13:46,117 --> 00:13:49,996
We must follow them back,
repair whatever damage they've done.
127
00:14:20,818 --> 00:14:23,404
Lily: Come on.
Zefram: Good night, Eddie.
128
00:14:25,198 --> 00:14:26,491
Go home.
129
00:14:28,326 --> 00:14:30,745
You're gonna regret this tomorrow.
130
00:14:31,162 --> 00:14:34,540
One of the things you should
have learned about me by now
131
00:14:34,624 --> 00:14:36,876
is that I don't have regrets.
132
00:14:38,336 --> 00:14:41,214
- Come on, Lily. One more round.
- Z. Z, you had enough.
133
00:14:41,297 --> 00:14:44,175
I'm not going up in that thing
with a drunken pilot.
134
00:14:44,467 --> 00:14:47,303
I sure as hell
am not going up there sober.
135
00:14:48,930 --> 00:14:50,390
What is that?
136
00:14:52,141 --> 00:14:54,977
That is the constellation Leo.
137
00:14:55,686 --> 00:14:57,105
No. That.
138
00:15:06,489 --> 00:15:09,158
- It's an econ!
- After all these years?
139
00:15:16,124 --> 00:15:18,251
We gotta get to the Phoenix.
140
00:15:23,673 --> 00:15:25,007
To hell with the Phoenix.
141
00:15:27,009 --> 00:15:30,638
Man 1: Help! Help!
Man 2: Hurry! Move out! Move!
142
00:15:30,972 --> 00:15:32,765
This way! Zefram!
143
00:15:46,446 --> 00:15:47,697
Repon.
144
00:15:48,531 --> 00:15:51,492
Shields are down, long-range sensors
are off-line, main power's holding.
145
00:15:51,576 --> 00:15:55,580
According to our astrometric readings,
we are in the mid-21st century.
146
00:15:55,663 --> 00:15:58,142
From the radioactive isotopes
in the atmosphere, I would estimate
147
00:15:58,166 --> 00:16:02,086
we have arrived approximately
10 years after the third world war.
148
00:16:02,170 --> 00:16:04,797
Makes sense. Most of the major cities
have been destroyed,
149
00:16:04,881 --> 00:16:07,717
very few governments left,
600 million dead.
150
00:16:08,509 --> 00:16:10,303
- No resistance.
- Worf: Captain.
151
00:16:13,890 --> 00:16:15,766
Mr. Worf, quantum torpedoes.
152
00:16:15,850 --> 00:16:17,768
- Worf: Ready, sir.
- Fire.
153
00:16:31,240 --> 00:16:33,576
They were firing at the surface.
Locafion?
154
00:16:34,744 --> 00:16:37,705
Western hemisphere,
north American continent.
155
00:16:38,581 --> 00:16:41,417
Looks like a missile complex
in central Montana.
156
00:16:42,043 --> 00:16:43,628
Missile complex.
157
00:16:45,087 --> 00:16:47,965
The date.
Data, I need to know the exact date.
158
00:16:48,674 --> 00:16:51,761
April 4th, 2063.
159
00:16:52,261 --> 00:16:56,432
- April 4th, the day before first contact.
- Precisely.
160
00:16:56,516 --> 00:16:57,910
Dr. Crusher:
Then the missile complex must be
161
00:16:57,934 --> 00:17:00,561
where Zefram Cochrane is building
his warp ship.
162
00:17:00,770 --> 00:17:03,856
That's what they came here to do,
stop first contact.
163
00:17:03,940 --> 00:17:05,566
How much damage, lieutenant?
164
00:17:05,650 --> 00:17:08,319
Can't tell.
Long-range sensors are still off-line.
165
00:17:08,402 --> 00:17:10,172
We have to go down there,
find out what happened.
166
00:17:10,196 --> 00:17:11,864
Data, Beverly, you're with me.
167
00:17:11,948 --> 00:17:14,867
Have a security team meet us
in transporter room 3.
168
00:17:14,951 --> 00:17:17,870
Computer, mid-21st century
civilian clothing.
169
00:17:18,621 --> 00:17:20,957
Number one, you have the bridge.
170
00:17:31,008 --> 00:17:32,385
Over here.
171
00:17:56,784 --> 00:17:58,411
They're all dead.
172
00:18:04,667 --> 00:18:08,838
See if one of them is Cochrane.
Data, let's go check the warp ship.
173
00:18:30,401 --> 00:18:33,112
Data: The structural integrity of
the missile appears to be intact,
174
00:18:33,195 --> 00:18:36,574
but there is significant damage
to various sections of the fuselage
175
00:18:36,657 --> 00:18:38,993
and primary intercooler system.
176
00:18:39,076 --> 00:18:41,871
We should have the original blueprints
in the enterprise computer.
177
00:18:41,954 --> 00:18:44,194
Commander la forge will need
to bring a team down here...
178
00:18:45,291 --> 00:18:47,877
Picard: Hold your fire!
We're here to help you!
179
00:18:47,960 --> 00:18:48,961
Bullshit!
180
00:18:52,590 --> 00:18:55,217
Captain, I believe I can handle this.
181
00:19:18,908 --> 00:19:20,242
Greetings.
182
00:19:29,377 --> 00:19:32,129
Captain, this woman requires
medical attention.
183
00:19:37,802 --> 00:19:39,845
Severe theta radiation poisoning.
184
00:19:40,096 --> 00:19:42,682
Radiation is coming
from the damaged throttle assembly.
185
00:19:42,765 --> 00:19:44,767
We're all gonna have to be inoculated,
186
00:19:44,850 --> 00:19:47,353
- and I have to get her to sickbay.
- Doctor...
187
00:19:47,436 --> 00:19:49,122
Please, no lectures
about the prime directive.
188
00:19:49,146 --> 00:19:50,815
I will keep her unconscious.
189
00:19:50,898 --> 00:19:54,068
Very well. Tell commander riker
to beam down with a search party.
190
00:19:54,151 --> 00:19:55,569
We need to find Cochrane.
191
00:19:55,653 --> 00:19:59,740
Crusher to enterprise,
two to beam directly to sickbay.
192
00:20:05,246 --> 00:20:07,873
We have less than 14 hours
before this ship has to be launched.
193
00:20:07,957 --> 00:20:10,418
- Picard to engineering.
- La forge here.
194
00:20:10,501 --> 00:20:12,712
Geordi, Cochrane's ship was damaged
in the attack.
195
00:20:12,795 --> 00:20:15,195
Get down here with an engineering
detail. We have work to do.
196
00:20:15,965 --> 00:20:18,008
Right. I'm on my way, captain.
197
00:20:18,092 --> 00:20:20,511
Alpha team, let's assemble
in transporter room 3.
198
00:20:20,594 --> 00:20:21,971
We're heading down to the surface.
199
00:20:22,054 --> 00:20:24,306
Porter, you're gonna be in command
till I get back.
200
00:20:24,390 --> 00:20:26,225
- Aye, sir.
- And, Porter,
201
00:20:26,308 --> 00:20:28,436
check out the environmental controls
while I'm gone.
202
00:20:28,519 --> 00:20:31,564
It's getting a little warm in here.
All right, let's go.
203
00:20:42,491 --> 00:20:44,952
Man: Looks like a good spot
right here.
204
00:20:49,999 --> 00:20:51,667
Isn't it amazing?
205
00:20:53,669 --> 00:20:56,338
This ship used to be a nuclear missile.
206
00:20:58,007 --> 00:20:59,383
It is an historical irony
207
00:20:59,467 --> 00:21:02,136
that Dr. Cochrane would choose
an instrument of mass destruction
208
00:21:02,219 --> 00:21:03,637
to inaugurate an era of peace.
209
00:21:15,858 --> 00:21:18,527
It's a boyhood fantasy, data.
210
00:21:18,736 --> 00:21:22,239
I must've seen this ship
hundreds of times in the Smithsonian,
211
00:21:22,323 --> 00:21:24,658
but I was never able to touch it.
212
00:21:25,034 --> 00:21:29,538
Sir, does tactile contact alter
your perception of the Phoenix?
213
00:21:29,622 --> 00:21:31,207
Oh, yes.
214
00:21:31,457 --> 00:21:35,961
For humans, touch can connect you
to an object in a very personal way,
215
00:21:36,045 --> 00:21:37,922
make it seem more real.
216
00:21:45,304 --> 00:21:48,599
I am detecting imperfections
in the titanium casing,
217
00:21:50,059 --> 00:21:52,937
temperature variations
in the fuel manifold.
218
00:21:54,021 --> 00:21:57,525
It is no more real to me now
than it was a moment ago.
219
00:21:58,234 --> 00:22:00,653
Would you three like to be alone?
220
00:22:02,238 --> 00:22:03,364
What have you found out?
221
00:22:03,447 --> 00:22:06,242
There's no sign of Cochrane
anywhere in the complex.
222
00:22:06,325 --> 00:22:07,701
He has to be here.
223
00:22:07,785 --> 00:22:10,412
There was nothing more important
to him than this ship.
224
00:22:10,496 --> 00:22:12,456
This flight, it was his dream.
225
00:22:12,540 --> 00:22:14,667
Captain, we should consider
the possibility
226
00:22:14,750 --> 00:22:17,545
that Dr. Cochrane was killed
in the attack.
227
00:22:20,089 --> 00:22:24,093
If that's true,
then the future may die with him.
228
00:22:32,518 --> 00:22:33,769
What do you think?
229
00:22:33,853 --> 00:22:36,522
It's like the entire
environmental system's gone crazy.
230
00:22:36,814 --> 00:22:39,316
It's not just engineering.
It's the entire deck.
231
00:22:39,400 --> 00:22:42,236
Maybe it's a problem
with the eps conduits.
232
00:22:50,286 --> 00:22:51,453
Hello?
233
00:22:52,538 --> 00:22:54,582
- Hey!
- Woman: Are you talking to me?
234
00:22:56,625 --> 00:22:59,503
Is there anyone else
working maintenance in this section?
235
00:22:59,587 --> 00:23:01,338
Woman: Not that I know of.
236
00:23:12,641 --> 00:23:13,893
Paul?
237
00:23:18,480 --> 00:23:22,318
Paul? Are you okay in there?
238
00:23:39,168 --> 00:23:41,086
Captain? What is it?
239
00:23:45,424 --> 00:23:46,425
Picard to enterprise.
240
00:23:46,508 --> 00:23:48,344
Mr. Worf, is everything all right up there?
241
00:23:48,427 --> 00:23:51,430
Worf: Yes, sir. We are experiencing
some environmental difficulties
242
00:23:51,513 --> 00:23:53,599
on deck 16, but that is all.
243
00:23:53,682 --> 00:23:57,186
- What kind of difficulties?
- Humidity levels have risen 73%
244
00:23:57,269 --> 00:24:00,356
and the temperature has jumped
10 degrees in the last hour.
245
00:24:01,190 --> 00:24:03,567
- Mr. Data and I are returning to the ship.
- Understood.
246
00:24:03,651 --> 00:24:06,528
- Number one, take charge down here.
- Aye, sir.
247
00:24:08,030 --> 00:24:09,949
Damage to her cell membranes
is repaired.
248
00:24:10,032 --> 00:24:11,032
She should be fine,
249
00:24:11,075 --> 00:24:13,702
but I'd like to run another test
on her spinal tissue.
250
00:24:13,869 --> 00:24:15,913
And find out why it's so hot in here.
251
00:24:17,081 --> 00:24:18,374
Now what?
252
00:24:18,666 --> 00:24:19,750
Crusher to engineering.
253
00:24:22,336 --> 00:24:23,462
Crusher to bridge.
254
00:24:25,255 --> 00:24:28,425
Picard: Commander worf, I need to
know exactly what's been happening.
255
00:24:28,509 --> 00:24:30,427
We just lost contact with deck 16.
256
00:24:30,511 --> 00:24:32,846
Communications, internal sensors,
everything.
257
00:24:32,930 --> 00:24:35,099
I was about to send a security team
to investigate.
258
00:24:35,182 --> 00:24:36,976
No! Seal off deck 16.
259
00:24:37,059 --> 00:24:38,769
Post security teams
at every access point.
260
00:24:38,852 --> 00:24:40,312
- Aye, sir.
- Mr. Hawk.
261
00:24:40,396 --> 00:24:41,581
Before we lost internal sensors,
262
00:24:41,605 --> 00:24:44,274
what were the exact environmental
conditions in main engineering?
263
00:24:44,358 --> 00:24:46,652
Atmospheric pressure
was two kilopascals above normal,
264
00:24:46,735 --> 00:24:49,571
ninety-two percent humidity,
39.1 degrees celsius.
265
00:24:49,655 --> 00:24:51,740
Thirty-nine-point-one degrees celsius.
266
00:24:52,700 --> 00:24:54,410
Like a borg ship.
267
00:24:55,786 --> 00:24:59,039
They knew their ship was doomed.
Our shields were down.
268
00:24:59,123 --> 00:25:02,626
Somehow they transported over here
without being detected.
269
00:25:03,335 --> 00:25:07,756
They'll assimilate the enterprise,
and then earth.
270
00:25:10,259 --> 00:25:11,844
Picard to riker.
271
00:25:14,888 --> 00:25:16,890
Enterprise to away team.
272
00:25:19,727 --> 00:25:20,727
Respond!
273
00:25:21,895 --> 00:25:25,441
Sir, main control is being rerouted
through main engineering.
274
00:25:25,524 --> 00:25:28,110
Weapons, shields, propulsion.
275
00:25:28,193 --> 00:25:31,196
Quickly, Mr. Data!
Lock out the main computer!
276
00:25:38,829 --> 00:25:42,291
I have isolated the main computer
with a fractal encryption code.
277
00:25:42,374 --> 00:25:45,919
It is highly unlikely
the borg will be able to break it.
278
00:25:46,003 --> 00:25:49,715
The borg have cut primary power
to all decks except 16.
279
00:25:49,798 --> 00:25:52,134
The borg won't stay on deck 16.
280
00:25:54,344 --> 00:25:58,265
Wake up. You're all right.
Come on. Come on. Wake up.
281
00:26:00,059 --> 00:26:01,739
Take it easy. Stay calm.
You are all right!
282
00:26:01,810 --> 00:26:03,121
- Now, listen to me. Look at me.
- Lily: No!
283
00:26:03,145 --> 00:26:05,147
You are gonna be fine.
I need you to do as I say.
284
00:26:05,230 --> 00:26:08,776
Alyssa, is the emh program still online?
285
00:26:08,859 --> 00:26:11,361
- Alyssa: It should be.
- That's it. That's a girl.
286
00:26:11,445 --> 00:26:14,823
I swore I'd never use one of these.
Computer, activate the emh program.
287
00:26:16,408 --> 00:26:18,619
Please state the nature
of the medical emergency.
288
00:26:18,702 --> 00:26:20,555
Twenty borg are about
to break through that door.
289
00:26:20,579 --> 00:26:23,415
We need time to get out of here.
Create a diversion!
290
00:26:23,499 --> 00:26:27,211
This isn't part of my program.
I'm a doctor, not a doorstop.
291
00:26:27,669 --> 00:26:31,381
Well, do a dance, tell a story.
I don't care. Just give us a few seconds.
292
00:26:37,262 --> 00:26:40,349
According to starfleet
medical research,
293
00:26:40,891 --> 00:26:44,394
borg implants can cause
severe skin irritations.
294
00:26:45,062 --> 00:26:47,815
Perhaps you'd like an analgesic cream?
295
00:26:54,113 --> 00:26:55,447
Alyssa: Which way?
296
00:26:56,198 --> 00:26:58,951
We need to get off this deck.
Follow me.
297
00:27:13,132 --> 00:27:16,426
First thing they'll do in engineering
is establish a collective,
298
00:27:16,510 --> 00:27:19,096
a central point
from which they can control the hive.
299
00:27:19,179 --> 00:27:22,432
The problem is, if we begin firing
particle weapons in engineering,
300
00:27:22,516 --> 00:27:25,435
there's a risk
that we may hit the warp core.
301
00:27:27,521 --> 00:27:31,775
I believe our goal should be to puncture
one of the plasma coolant tanks.
302
00:27:31,859 --> 00:27:33,569
- Data?
- Excellent idea.
303
00:27:33,652 --> 00:27:36,822
Plasma coolant will liquefy
organic material on contact.
304
00:27:36,905 --> 00:27:39,158
But the borg are not entirely organic.
305
00:27:39,241 --> 00:27:41,410
True, but like all cybernetic life-forms,
306
00:27:41,493 --> 00:27:44,621
they cannot survive
without their organic components.
307
00:27:44,705 --> 00:27:48,208
I have ordered all weapons to be set
on a rotating modulation.
308
00:27:48,709 --> 00:27:53,130
The borg will adapt quickly.
We will be able to fire 12 shots at most.
309
00:27:53,213 --> 00:27:54,798
One other thing.
310
00:27:57,259 --> 00:27:58,859
You may encounter
enterprise crew members
311
00:27:58,927 --> 00:28:02,472
who've already been assimilated.
Don't hesitate to fire.
312
00:28:03,098 --> 00:28:05,934
Believe me,
you'll be doing them a favor.
313
00:28:07,311 --> 00:28:08,604
Let's go.
314
00:28:42,471 --> 00:28:44,973
Deanna! Deanna!
315
00:28:47,309 --> 00:28:48,894
No, no! Don't turn off the...
316
00:28:51,104 --> 00:28:52,773
Who is this jerk?
317
00:28:55,943 --> 00:28:58,278
Who told him
he could turn off my music?
318
00:28:58,362 --> 00:29:02,032
Will riker, Zefram Cochrane.
319
00:29:05,994 --> 00:29:08,163
- Is he a friend of yours?
- Yes.
320
00:29:08,789 --> 00:29:10,249
- Husband?
- No.
321
00:29:11,333 --> 00:29:12,459
Good.
322
00:29:14,836 --> 00:29:17,047
- Now, this, deena...
- Deanna.
323
00:29:19,591 --> 00:29:23,929
- This is the good stuff.
- Dr. Cochrane...
324
00:29:26,640 --> 00:29:30,018
To the Phoenix, may she rest in peace.
325
00:29:39,653 --> 00:29:41,863
Okay, that wasn't so good.
326
00:29:44,533 --> 00:29:47,577
Will, I think we have
to tell him the truth.
327
00:29:47,869 --> 00:29:50,163
- If we tell the truth, the timeline...
- Timeline?
328
00:29:50,247 --> 00:29:55,085
This is no time to argue about time.
We don't have the time.
329
00:30:00,340 --> 00:30:02,509
- What was I saying?
- You're drunk.
330
00:30:02,592 --> 00:30:04,678
- I am not!
- Yes, you are.
331
00:30:05,387 --> 00:30:09,558
Look, he wouldn't even talk to me
unless I had a drink with him.
332
00:30:10,225 --> 00:30:13,520
And then it took three shots
of something called Tequila
333
00:30:13,603 --> 00:30:16,732
just to find out
he was the one we're looking for.
334
00:30:16,815 --> 00:30:21,069
And I've spent the last 20 minutes
trying to keep his hands off me.
335
00:30:21,194 --> 00:30:24,698
So don't go criticizing
my counseling technique.
336
00:30:24,781 --> 00:30:25,949
Sorry.
337
00:30:28,452 --> 00:30:30,620
It's a primitive culture.
338
00:30:32,914 --> 00:30:36,293
- I'm just trying to blend in.
- You're blended, all right.
339
00:30:36,376 --> 00:30:40,005
I already told him our cover story.
He didn't believe me.
340
00:30:40,088 --> 00:30:41,381
We are running out of time.
341
00:30:41,465 --> 00:30:44,265
Now, if we tell him the truth,
do you think he'll be able to handle it?
342
00:30:47,637 --> 00:30:52,768
If you're looking for my professional
opinion as ship's counselor,
343
00:30:53,393 --> 00:30:56,772
- he's nuts.
- I'll be sure to note that in my log.
344
00:32:25,694 --> 00:32:29,781
Captain, I believe I am feeling anxiety.
345
00:32:31,199 --> 00:32:34,286
It is an intriguing sensation.
A most distracting...
346
00:32:34,369 --> 00:32:36,580
Data, I'm sure
it's a fascinating experience,
347
00:32:36,663 --> 00:32:40,584
but perhaps you should deactivate
your emotion chip for now.
348
00:32:40,959 --> 00:32:42,169
Good idea, sir.
349
00:32:43,837 --> 00:32:44,921
Done.
350
00:32:45,922 --> 00:32:48,550
Data, there are times that I envy you.
351
00:33:01,521 --> 00:33:03,023
It's only me!
352
00:33:03,106 --> 00:33:06,818
- Doctor, are you all right?
- Yes, but we have wounded here.
353
00:33:08,153 --> 00:33:10,238
Lopez, get these people
back to deck 14.
354
00:33:10,322 --> 00:33:12,991
There was a civilian,
a woman from the 21st century.
355
00:33:13,074 --> 00:33:14,993
- We got separated.
- We will watch for her.
356
00:33:15,076 --> 00:33:18,580
Worf, she has no idea what's going on.
Try to find her.
357
00:33:40,685 --> 00:33:42,270
Picard: Lower your weapons.
358
00:33:43,063 --> 00:33:46,233
They'll ignore us
till they consider us a threat.
359
00:34:30,068 --> 00:34:31,820
Picard: The manual release.
360
00:34:33,822 --> 00:34:36,157
Mr. Worf, hold this position.
361
00:34:42,706 --> 00:34:44,708
Computer: Manual release is online.
362
00:34:52,591 --> 00:34:54,259
Perhaps we should just knock.
363
00:34:58,096 --> 00:34:59,180
Data.
364
00:35:11,568 --> 00:35:12,611
Ready phasers!
365
00:35:26,875 --> 00:35:28,460
Data, cover me.
366
00:35:37,510 --> 00:35:39,012
Captain, they've adapted!
367
00:36:17,425 --> 00:36:20,387
Regroup on deck 15.
Don't let them touch you!
368
00:36:24,015 --> 00:36:26,559
- Captain!
- Data!
369
00:36:46,579 --> 00:36:47,664
Here!
370
00:36:50,583 --> 00:36:51,876
Man: Captain!
371
00:36:52,961 --> 00:36:54,129
Help.
372
00:36:56,423 --> 00:36:58,758
Please, help.
373
00:37:18,653 --> 00:37:20,739
- You! How the hell did you...
- Lily: Back off!
374
00:37:20,822 --> 00:37:22,574
- Calm down!
- Shut up!
375
00:37:24,033 --> 00:37:25,720
- Who are you?
- My name is Jean-Luc picard...
376
00:37:25,744 --> 00:37:28,371
No! Who are you with? What faction?
377
00:37:28,455 --> 00:37:30,874
I'm not a member
of the eastern coalition. Listen...
378
00:37:30,957 --> 00:37:32,125
I said shut up!
379
00:37:32,208 --> 00:37:34,478
I don't care who you're with.
Get me the hell out of here.
380
00:37:34,502 --> 00:37:35,503
Now!
381
00:37:36,671 --> 00:37:38,006
That isn't going to be easy.
382
00:37:38,089 --> 00:37:39,942
Well, you better find a way
to make it easy, soldier,
383
00:37:39,966 --> 00:37:41,277
or I'm gonna start pushing buttons.
384
00:37:41,301 --> 00:37:42,635
All right!
385
00:37:45,847 --> 00:37:48,349
- Follow me.
- Slow!
386
00:38:32,894 --> 00:38:34,562
Your efforts to break
the encryption codes
387
00:38:34,646 --> 00:38:36,356
will not be successful.
388
00:38:36,773 --> 00:38:40,151
Nor will your attempts to assimilate me
into your collective.
389
00:38:40,235 --> 00:38:41,611
Borg queen: Brave words.
390
00:38:42,153 --> 00:38:45,657
I've heard them before,
from thousands of species
391
00:38:45,740 --> 00:38:49,869
across thousands of worlds
since long before you were created.
392
00:38:49,953 --> 00:38:52,622
But now, they are all borg.
393
00:38:53,456 --> 00:38:56,543
I am unlike any life-form
you have encountered before.
394
00:38:57,126 --> 00:39:00,964
The codes stored in my neural net
cannot be forcibly removed.
395
00:39:01,047 --> 00:39:04,592
You are an imperfect being
created by an imperfect being.
396
00:39:05,343 --> 00:39:08,763
Finding your weakness
is only a matter of time.
397
00:39:18,314 --> 00:39:21,025
Let me just make sure
that I understand you correctly,
398
00:39:21,109 --> 00:39:22,610
commander.
399
00:39:23,069 --> 00:39:26,990
A group of cybernetic creatures
from the future
400
00:39:27,740 --> 00:39:31,286
have traveled back through time
to enslave the human race,
401
00:39:32,120 --> 00:39:34,581
- and you're here to stop them?
- That's right.
402
00:39:34,664 --> 00:39:37,250
Hot damn. You're heroic.
403
00:39:39,669 --> 00:39:42,255
We're gonna prove it to you. Geordi!
404
00:39:43,131 --> 00:39:45,884
- There she is. Beautiful!
- Zefram: Here we go.
405
00:39:47,010 --> 00:39:50,555
- All right, take a look.
- Well, well, well.
406
00:39:51,723 --> 00:39:53,308
What do we got here?
407
00:39:54,642 --> 00:39:56,185
I love a good peep show.
408
00:40:08,156 --> 00:40:09,657
That's a trick.
409
00:40:13,119 --> 00:40:15,830
- How'd you do that?
- It's your telescope.
410
00:40:16,497 --> 00:40:18,833
That's our ship, the enterprise.
411
00:40:26,341 --> 00:40:30,386
- And Lily's up there right now?
- That's right.
412
00:40:30,470 --> 00:40:31,470
Can I talk to her?
413
00:40:31,512 --> 00:40:35,224
We've lost contact with the enterprise.
We don't know why yet.
414
00:40:35,892 --> 00:40:38,227
So, what is it you want me to do?
415
00:40:38,311 --> 00:40:42,315
Simple. Conduct your warp flight
tomorrow morning just as you planned.
416
00:40:43,191 --> 00:40:45,026
Why tomorrow morning?
417
00:40:48,821 --> 00:40:53,326
Because at 11:00 an alien ship will
begin passing through this solar system.
418
00:40:53,701 --> 00:40:56,454
Alien. You mean extraterrestrials?
419
00:40:57,872 --> 00:41:00,083
- More bad guys?
- Troi: Good guys.
420
00:41:00,166 --> 00:41:03,628
They're on a survey mission.
They have no interest in earth.
421
00:41:03,711 --> 00:41:05,171
Too primitive.
422
00:41:05,338 --> 00:41:06,589
Oh!
423
00:41:06,673 --> 00:41:10,760
Doctor, tomorrow morning, when they
detect the warp signature from your ship
424
00:41:10,843 --> 00:41:13,262
and realize that humans have
discovered how to travel
425
00:41:13,346 --> 00:41:16,349
faster than light,
they decide to alter their course.
426
00:41:16,432 --> 00:41:19,477
They make first contact with earth,
right here.
427
00:41:19,560 --> 00:41:22,188
- Here?
- Actually, over there.
428
00:41:22,730 --> 00:41:25,483
It is one of the pivotal moments
in human history, doctor.
429
00:41:25,566 --> 00:41:27,986
You get to make first contact
with an alien race,
430
00:41:28,069 --> 00:41:31,406
and after you do,
everything begins to change.
431
00:41:31,489 --> 00:41:35,159
Your theories on warp drive
allow fleets of starships to be built,
432
00:41:35,243 --> 00:41:37,829
and mankind
to start exploring the galaxy.
433
00:41:37,912 --> 00:41:40,999
It unites humanity in a way
that no one ever thought possible
434
00:41:41,082 --> 00:41:43,626
when they realize
they're not alone in the universe.
435
00:41:44,377 --> 00:41:48,339
Poverty, disease, war, they'll all be gone
within the next 50 years.
436
00:41:48,423 --> 00:41:52,552
But unless you make that warp flight
tomorrow morning before 11:15,
437
00:41:52,635 --> 00:41:54,554
none of it will happen.
438
00:41:55,263 --> 00:42:01,352
And you people, you're all astronauts
on some kind of Star Trek.
439
00:42:02,103 --> 00:42:04,522
Look, doc, I know
this is a lot for you to take in,
440
00:42:04,605 --> 00:42:08,109
but we're running out of time here.
We need your help.
441
00:42:10,153 --> 00:42:11,779
What do you say?
442
00:42:23,708 --> 00:42:24,959
Why not?
443
00:43:25,686 --> 00:43:27,271
It's pretty bad, sir.
444
00:43:27,355 --> 00:43:30,191
It looks like they control
decks 26 up to 11.
445
00:43:30,274 --> 00:43:33,277
But when they took deck 11,
they just stopped.
446
00:43:34,695 --> 00:43:37,865
The borg have assimilated more than
half the ship in a matter of hours.
447
00:43:37,949 --> 00:43:40,743
Why stop there? What is on deck 11?
448
00:43:40,827 --> 00:43:43,538
Hydroponics, stellar cartography,
deflector control.
449
00:43:43,621 --> 00:43:45,748
- No vital system.
- They would not have stopped there
450
00:43:45,832 --> 00:43:48,543
unless it gave them
a tactical advantage.
451
00:43:49,293 --> 00:43:50,378
Return to your checkpoint.
452
00:43:50,461 --> 00:43:52,261
- Send reports every 10 minutes.
- Right, sir.
453
00:43:52,880 --> 00:43:54,882
Something must've happened
in sickbay.
454
00:43:54,966 --> 00:43:56,360
Where are Dr. Crusher and the others?
455
00:43:56,384 --> 00:43:57,927
Why did you break the cease-fire?
456
00:43:58,010 --> 00:44:00,221
- We didn't attack you!
- Who did?
457
00:44:05,059 --> 00:44:07,728
There's a new faction
458
00:44:07,812 --> 00:44:09,814
that wants to prevent your launch
tomorrow morning,
459
00:44:09,897 --> 00:44:11,899
but we are here to help you.
460
00:44:11,983 --> 00:44:15,987
This may be difficult for you to accept,
but you are not in Montana anymore.
461
00:44:16,070 --> 00:44:21,367
You're on a ship, a spaceship
orbiting the earth at an altitude of...
462
00:44:21,450 --> 00:44:24,245
You wanna help me, get me out of here.
463
00:44:24,620 --> 00:44:26,038
All right.
464
00:44:28,166 --> 00:44:30,459
You want a way out. Here it is.
465
00:44:33,504 --> 00:44:34,797
Lily: What is this?
466
00:44:39,844 --> 00:44:43,097
Australia, new Guinea, the solomons.
467
00:44:44,015 --> 00:44:47,018
Montana will be up soon,
but you may want to hold your breath.
468
00:44:47,101 --> 00:44:48,936
It's a long way down.
469
00:44:49,812 --> 00:44:54,442
Now, listen to me. I'm not your enemy,
and I can get you home,
470
00:44:54,525 --> 00:44:57,945
but first you must put that weapon down
and trust me.
471
00:45:03,492 --> 00:45:05,286
Jean-Luc picard.
472
00:45:05,953 --> 00:45:09,457
My name. That's my name.
What's yours?
473
00:45:12,627 --> 00:45:13,753
Lily.
474
00:45:14,462 --> 00:45:16,297
Welcome aboard, Lily.
475
00:45:23,304 --> 00:45:24,639
Thank you.
476
00:45:27,725 --> 00:45:31,729
Maximum setting. If you'd fired this,
you would've vaporized me.
477
00:45:34,148 --> 00:45:35,775
It's my first ray gun.
478
00:45:53,542 --> 00:45:55,169
There's no glass.
479
00:45:58,923 --> 00:46:00,383
Force field.
480
00:46:00,841 --> 00:46:03,094
I've never seen that kind of technology.
481
00:46:03,177 --> 00:46:05,721
That's because
it hasn't been invented yet.
482
00:46:05,805 --> 00:46:07,014
What?
483
00:46:10,017 --> 00:46:12,353
There's more I have to tell you.
Come on.
484
00:46:18,234 --> 00:46:19,777
Borg queen: Are you ready?
485
00:46:21,362 --> 00:46:24,031
- Who are you?
- I am the borg.
486
00:46:24,532 --> 00:46:29,203
That is a contradiction. The borg
have a collective consciousness.
487
00:46:29,370 --> 00:46:31,330
There are no individuals.
488
00:46:38,379 --> 00:46:44,010
I am the beginning, the end,
the one who is many.
489
00:46:58,733 --> 00:47:00,234
I am the borg.
490
00:47:03,070 --> 00:47:04,405
Greetings.
491
00:47:05,990 --> 00:47:09,410
I am curious.
Do you control the borg collective?
492
00:47:10,161 --> 00:47:14,373
You imply a disparity where none exists.
I am the collective.
493
00:47:14,874 --> 00:47:17,126
Perhaps I should rephrase the question.
494
00:47:17,209 --> 00:47:20,463
I wish to understand
the organizational relationships.
495
00:47:20,546 --> 00:47:22,340
Are you their leader?
496
00:47:24,467 --> 00:47:26,552
I bring order to chaos.
497
00:47:28,471 --> 00:47:31,015
An interesting if cryptic response.
498
00:47:31,849 --> 00:47:33,809
You are in chaos, data.
499
00:47:35,061 --> 00:47:38,856
You are the contradiction.
A machine who wishes to be human.
500
00:47:38,939 --> 00:47:40,733
Since you seem to know
so much about me,
501
00:47:41,067 --> 00:47:45,279
you must be aware that I am
programmed to evolve, to better myself.
502
00:47:45,821 --> 00:47:48,741
We, too, are on a quest
to better ourselves,
503
00:47:49,492 --> 00:47:52,078
evolving toward a state of perfection.
504
00:47:52,453 --> 00:47:57,041
Forgive me, but the borg do not evolve.
They conquer.
505
00:47:58,334 --> 00:48:02,254
By assimilating other beings
into our collective,
506
00:48:02,797 --> 00:48:05,633
we are bringing them closer
to perfection.
507
00:48:06,300 --> 00:48:09,637
Somehow, I question your motives.
508
00:48:10,513 --> 00:48:12,681
That is because
you haven't been properly
509
00:48:14,350 --> 00:48:15,976
stimulated yet.
510
00:48:22,149 --> 00:48:26,028
You have reactivated my emotion chip.
511
00:48:27,655 --> 00:48:30,199
- Why?
- Don't be frightened.
512
00:48:32,201 --> 00:48:34,036
I am not frightened.
513
00:48:40,209 --> 00:48:42,086
Do you know what this is, data?
514
00:48:42,711 --> 00:48:45,172
It would appear you are attempting
to graft organic skin
515
00:48:45,256 --> 00:48:47,341
onto my endoskeletal structure.
516
00:48:48,175 --> 00:48:53,013
What a cold description
for such a beautiful gift.
517
00:49:08,320 --> 00:49:10,197
Was that good for you?
518
00:49:10,448 --> 00:49:11,657
Ooh.
519
00:49:17,997 --> 00:49:19,874
How many planets
are in this federation?
520
00:49:19,957 --> 00:49:23,502
Over 150,
spread across 8,000 light-years.
521
00:49:23,586 --> 00:49:25,254
You must not get home much.
522
00:49:26,046 --> 00:49:28,549
Actually, I tend to think of this ship
as home.
523
00:49:28,632 --> 00:49:32,178
But if it's earth you're talking about,
I try to get back whenever I can.
524
00:49:33,846 --> 00:49:36,765
Good. They haven't broken
the encryption codes yet.
525
00:49:36,891 --> 00:49:39,351
Who, those bionic zombies
you told me about? The...
526
00:49:39,435 --> 00:49:42,938
- Borg.
- Borg? Sounds Swedish.
527
00:49:48,360 --> 00:49:51,739
- How big is this ship?
- There are 24 decks,
528
00:49:53,991 --> 00:49:56,368
almost 700 meters long.
529
00:49:56,452 --> 00:49:59,663
Lily: It took me six months
to scrounge up enough titanium
530
00:49:59,747 --> 00:50:02,249
just to build a four-meter cockpit.
531
00:50:07,129 --> 00:50:09,340
How much did this thing cost?
532
00:50:10,591 --> 00:50:13,928
The economics of the future
are somewhat different.
533
00:50:14,595 --> 00:50:18,807
You see, money doesn't exist
in the 24th century.
534
00:50:19,517 --> 00:50:22,645
No money?
You mean you don't get paid?
535
00:50:23,187 --> 00:50:27,441
The acquisition of wealth is no longer
the driving force in our lives.
536
00:50:28,817 --> 00:50:33,531
We work to better ourselves
and the rest of humanity.
537
00:50:37,618 --> 00:50:40,996
Actually, we're rather like yourself
and Dr. Cochrane.
538
00:50:43,916 --> 00:50:45,709
All right! All right.
539
00:50:47,628 --> 00:50:50,965
- Come on.
- Is there another way around?
540
00:50:53,300 --> 00:50:55,302
I know what I'm doing.
541
00:51:04,436 --> 00:51:06,355
Definitely not Swedish.
542
00:51:38,679 --> 00:51:40,180
What the hell are you doing?
543
00:51:53,652 --> 00:51:55,738
Perhaps something in satin?
544
00:52:04,747 --> 00:52:07,207
I'm sorry, gentlemen, but we're closing.
545
00:52:07,291 --> 00:52:10,169
And you do understand
we have a strict dress code,
546
00:52:10,252 --> 00:52:12,379
so if you boys don't
leave right now, I'll...
547
00:52:16,884 --> 00:52:18,886
I'm looking for Nicky the nose.
548
00:52:18,969 --> 00:52:21,513
The nose?
He hasn't been here in months.
549
00:52:24,892 --> 00:52:26,685
This is the wrong chapter.
550
00:52:29,396 --> 00:52:32,316
Computer! Begin chapter 13.
551
00:52:37,571 --> 00:52:39,823
Try and look
as if you're having a good time.
552
00:52:54,046 --> 00:52:57,299
No, no, no, look at me!
Try to act naturally.
553
00:53:02,429 --> 00:53:03,931
There he is.
554
00:53:14,441 --> 00:53:17,027
Ruby, this is not a good time.
555
00:53:17,111 --> 00:53:20,406
It's never the time for us, is it, dix?
Always some excuse,
556
00:53:20,489 --> 00:53:24,410
- some case you're working on.
- I have to talk to Nicky. I'll see you later.
557
00:53:24,493 --> 00:53:26,495
Okay, but watch your caboose.
558
00:53:26,995 --> 00:53:28,622
And dump the broad.
559
00:53:37,297 --> 00:53:40,050
Well, well, well.
Look what the cat dragged in.
560
00:53:40,134 --> 00:53:41,218
What's shaking, dix?
561
00:53:41,301 --> 00:53:44,346
The usual, Nick. Martinis and skirts.
Excuse me.
562
00:53:48,308 --> 00:53:49,953
Hey, I'm going to take that personal
in a second.
563
00:53:49,977 --> 00:53:50,978
No offense.
564
00:54:20,674 --> 00:54:22,509
I think you got him.
565
00:54:27,347 --> 00:54:28,640
I don't get it.
566
00:54:28,724 --> 00:54:30,827
I thought you said
this was all just a bunch of holograms.
567
00:54:30,851 --> 00:54:33,687
- If it's holograms...
- I disengaged the safety protocols.
568
00:54:34,897 --> 00:54:37,024
Without them,
even a holographic bullet can kill.
569
00:54:38,400 --> 00:54:41,445
- What are you doing?
- I'm looking for the neuroprocessor.
570
00:54:41,528 --> 00:54:45,783
Every borg has one.
It's like a memory chip.
571
00:54:47,201 --> 00:54:49,620
It will contain a record
of all the instructions
572
00:54:49,703 --> 00:54:51,914
this borg has been receiving
from the collective.
573
00:54:51,997 --> 00:54:56,376
Oh, my.
Jean-Luc, it's one of your uniforms.
574
00:54:57,377 --> 00:54:59,880
Yes, this was ensign lynch.
575
00:55:02,174 --> 00:55:03,842
Tough luck, huh?
576
00:55:06,887 --> 00:55:09,181
I've gotta get to the bridge.
577
00:55:19,733 --> 00:55:21,068
Good morning, sir.
578
00:55:37,584 --> 00:55:38,919
Geordi: Doctor?
579
00:55:40,087 --> 00:55:43,090
- Yeah?
- Would you mind taking a look at this?
580
00:55:43,924 --> 00:55:45,300
Yeah.
581
00:55:47,594 --> 00:55:49,346
I tried to reconstruct
the intermix chamber
582
00:55:49,429 --> 00:55:51,515
from what I remember in school.
583
00:55:51,598 --> 00:55:53,725
Tell me if I got it right.
584
00:55:54,142 --> 00:55:55,686
School?
585
00:55:55,769 --> 00:55:57,896
- You learned about this in school?
- Oh, yeah.
586
00:55:57,980 --> 00:56:01,066
Basic warp design is
a required course at the academy.
587
00:56:01,149 --> 00:56:04,820
The first chapter is called
"Zefram Cochrane."
588
00:56:07,406 --> 00:56:10,158
Well, it looks like you got it right.
589
00:56:10,659 --> 00:56:13,620
Commander, this is
what we're thinking of using
590
00:56:13,704 --> 00:56:16,498
to replace the damaged
warp plasma conduit.
591
00:56:24,506 --> 00:56:27,009
Yeah, reg. Yeah, that's good,
592
00:56:27,092 --> 00:56:29,636
but you need to reinforce
this copper tubing with a nanopolymer.
593
00:56:31,054 --> 00:56:35,100
Dr. Cochrane, I know this sounds silly,
but can I shake your hand?
594
00:56:38,228 --> 00:56:39,897
Thank you, doctor.
595
00:56:39,980 --> 00:56:42,584
I can't tell you what an honor it is
to work with you on this project.
596
00:56:42,608 --> 00:56:44,085
- Reg.
- I never imagined that I'd be meeting
597
00:56:44,109 --> 00:56:46,194
- the man who invented warp drive. I...
- Reg!
598
00:56:47,321 --> 00:56:49,823
I'm sorry. Right. Thanks.
599
00:56:58,248 --> 00:57:00,417
Do they have to keep doing that?
600
00:57:01,627 --> 00:57:04,212
It's just a little hero worship, doc.
601
00:57:04,504 --> 00:57:07,132
To tell you the truth,
I can't say I blame them.
602
00:57:07,215 --> 00:57:09,509
We all grew up
hearing about what you did here.
603
00:57:09,593 --> 00:57:12,012
Or what you're about to do.
604
00:57:12,346 --> 00:57:15,098
You know,
I probably shouldn't even tell you this,
605
00:57:15,182 --> 00:57:18,101
but I went
to Zefram Cochrane high school.
606
00:57:18,894 --> 00:57:20,187
Really?
607
00:57:22,981 --> 00:57:25,692
You know, I wish I had a picture of this.
608
00:57:28,278 --> 00:57:30,364
- What?
- Well, you see,
609
00:57:30,447 --> 00:57:34,826
in the future, this whole area
becomes an historical monument.
610
00:57:35,202 --> 00:57:37,871
You're standing
almost on the exact spot
611
00:57:37,955 --> 00:57:40,123
where your statue's gonna be.
612
00:57:40,207 --> 00:57:42,542
- Statue?
- Oh, yeah!
613
00:57:42,626 --> 00:57:48,006
It's marble, about 20 meters tall,
and you're looking up at the sky,
614
00:57:48,465 --> 00:57:51,760
and your hand's sort of reaching
toward the future.
615
00:57:52,761 --> 00:57:54,554
I gotta take a leak.
616
00:57:56,431 --> 00:58:00,227
Leak? I'm not detecting any leak.
617
00:58:01,395 --> 00:58:04,439
Don't you people from the 24th century
everpee?
618
00:58:05,732 --> 00:58:08,402
Leak! I get it.
619
00:58:09,903 --> 00:58:10,988
That's pretty funny.
620
00:58:13,073 --> 00:58:14,366
Excuse me.
621
00:58:15,158 --> 00:58:16,576
Woman: Commander?
622
00:58:24,292 --> 00:58:25,752
- Captain.
- Jean-Luc.
623
00:58:25,836 --> 00:58:29,548
Reports of my assimilation
are greatly exaggerated.
624
00:58:29,631 --> 00:58:31,842
I found something you lost.
625
00:58:36,054 --> 00:58:38,765
- I am a klingon.
- Picard: Mr. Worf, report.
626
00:58:40,934 --> 00:58:42,644
The borg control over half the ship.
627
00:58:42,728 --> 00:58:45,331
We have tried to restore power
to the bridge and the weapon systems,
628
00:58:45,355 --> 00:58:48,567
- but we have been unsuccessful.
- We have another problem.
629
00:58:49,026 --> 00:58:50,944
I've accessed a borg neuroprocessor,
630
00:58:51,069 --> 00:58:52,630
and I've discovered
what they're trying to do.
631
00:58:52,654 --> 00:58:56,116
They're transforming the deflector dish
into an interplexing beacon.
632
00:58:56,199 --> 00:58:57,200
Hawk: Interplexing?
633
00:58:57,284 --> 00:59:00,871
It's a subspace transmitter.
If they activate the beacon,
634
00:59:00,954 --> 00:59:03,834
they'll be able to establish a link
with the borg living in this century.
635
00:59:04,124 --> 00:59:07,252
But in the 21st century,
the borg are still in the delta quadrant.
636
00:59:07,502 --> 00:59:11,214
They'll send reinforcements.
Humanity will be an easy target.
637
00:59:11,548 --> 00:59:14,051
Attack the earth in the past
to assimilate the future.
638
00:59:14,134 --> 00:59:17,512
Then we must destroy the deflector dish
before they can activate the beacon.
639
00:59:17,596 --> 00:59:21,141
We can't get to deflector control
or a shuttlecraft...
640
00:59:24,102 --> 00:59:28,023
Mr. Worf, do you remember
your zero-g combat training?
641
00:59:28,482 --> 00:59:31,276
I remember
it made me sick to my stomach.
642
00:59:34,071 --> 00:59:35,572
What are you suggesting?
643
00:59:35,655 --> 00:59:38,492
I think it's time that
we took a little stroll.
644
00:59:43,997 --> 00:59:47,751
Hang on.
There's a humanoid life-sign up ahead.
645
00:59:48,460 --> 00:59:50,796
Five hundred eleven meters.
646
00:59:59,012 --> 01:00:00,305
Cochrane?
647
01:00:01,348 --> 01:00:02,349
Geordi: Mmm-hmm.
648
01:00:03,266 --> 01:00:04,726
It's him, all right.
649
01:00:16,530 --> 01:00:18,949
I've re-modulated the pulse emitters,
650
01:00:19,032 --> 01:00:21,344
but I do not believe we will get
more than one or two shots
651
01:00:21,368 --> 01:00:25,122
- before the borg adapt.
- Then we must make every shot count.
652
01:00:28,875 --> 01:00:30,293
Magnetize.
653
01:00:35,257 --> 01:00:38,426
- Watch your caboose, dix.
- I intend to.
654
01:01:00,615 --> 01:01:03,535
- How are you doing, Mr. Worf?
- Not well, sir.
655
01:01:05,078 --> 01:01:08,123
Try not to look at the stars.
Keep your eyes on the hull.
656
01:01:13,795 --> 01:01:14,921
Let's go.
657
01:01:40,071 --> 01:01:43,617
Tell me, are you using
a polymer-based neuro-relay
658
01:01:43,700 --> 01:01:45,535
to transmit the organic nerve impulses
659
01:01:45,619 --> 01:01:48,622
to the central processor
of my positronic net?
660
01:01:49,623 --> 01:01:50,957
If that is the case,
661
01:01:51,082 --> 01:01:53,668
how have you solved the problem
of increased signal degradation
662
01:01:53,752 --> 01:01:55,962
inherent to organo-synthetic
transmission...
663
01:01:56,046 --> 01:01:58,256
Borg queen: Do you always
talk this much?
664
01:01:59,799 --> 01:02:02,886
Not always, but often.
665
01:02:03,220 --> 01:02:07,515
Why do you insist on utilizing
this primitive linguistic communication?
666
01:02:07,599 --> 01:02:10,894
Your Android brain is capable
of so much more.
667
01:02:10,977 --> 01:02:14,314
Have you forgotten? I am endeavoring
to become more human.
668
01:02:14,397 --> 01:02:19,110
Human. We used to be
exactly like them. Flawed, weak,
669
01:02:19,361 --> 01:02:20,528
organic.
670
01:02:21,905 --> 01:02:24,658
But we evolved to include the synthetic.
671
01:02:25,116 --> 01:02:27,702
Now we use both to attain perfection.
672
01:02:28,787 --> 01:02:31,039
Your goal should be the same as ours.
673
01:02:33,792 --> 01:02:39,047
Believing oneself to be perfect
is often the sign of a delusional mind.
674
01:02:39,673 --> 01:02:42,092
Small words from a small being
675
01:02:42,175 --> 01:02:44,261
trying to attack
what he doesn't understand.
676
01:02:44,344 --> 01:02:47,472
I understand that you have
no real interest in me,
677
01:02:47,555 --> 01:02:50,267
that your goal is
to obtain the encryption codes
678
01:02:50,350 --> 01:02:52,435
for the enterprise computer.
679
01:02:52,519 --> 01:02:55,522
That is one of our goals, one of many.
680
01:02:58,024 --> 01:03:01,152
But in order to reach it,
I am willing to help you reach yours.
681
01:03:26,720 --> 01:03:29,055
Is it becoming clear to you yet?
682
01:03:29,848 --> 01:03:31,725
Look at yourself,
683
01:03:31,808 --> 01:03:35,437
standing there, cradling the new flesh
that I've given you.
684
01:03:36,646 --> 01:03:39,482
If it means nothing to you,
why protect it?
685
01:03:41,901 --> 01:03:45,030
I am simply imitating
the behavior of humans.
686
01:03:45,113 --> 01:03:47,657
You're becoming more human
all the time, data.
687
01:03:47,741 --> 01:03:50,076
Now you're learning how to lie.
688
01:03:51,786 --> 01:03:57,208
My programming was not designed
to process these sensations.
689
01:03:57,709 --> 01:04:01,588
Then tear the skin from your limb
as you would a defective circuit.
690
01:04:05,008 --> 01:04:07,719
Go ahead, data. We won't stop you.
691
01:04:13,767 --> 01:04:16,936
Do it. Don't be tempted by flesh.
692
01:04:27,864 --> 01:04:30,784
Are you familiar
with physical forms of pleasure?
693
01:04:32,619 --> 01:04:38,291
If you are referring to sexuality,
694
01:04:40,168 --> 01:04:43,213
I am fully functional,
695
01:04:44,589 --> 01:04:48,635
programmed in multiple techniques.
696
01:04:48,927 --> 01:04:51,805
How long has it been
since you've used them?
697
01:04:52,389 --> 01:04:53,807
Eight years,
698
01:04:54,682 --> 01:04:57,602
seven months, 16 days,
four minutes, 22...
699
01:04:57,685 --> 01:04:59,145
Far too long.
700
01:05:30,260 --> 01:05:33,471
- We should bring reinforcements.
- There's no time.
701
01:05:34,013 --> 01:05:37,851
It looks as if they're building the beacon
right on top of the particle emitter.
702
01:05:37,934 --> 01:05:40,103
Once all the transponder rods
are in place,
703
01:05:40,186 --> 01:05:41,354
the beacon will be activated.
704
01:05:41,438 --> 01:05:43,690
Well, if we set our phasers
to full power, we can...
705
01:05:43,773 --> 01:05:47,068
No. There's a risk that we hit the dish.
It's charged with antiprotons.
706
01:05:47,152 --> 01:05:50,947
We could destroy half the ship.
We have to find another way.
707
01:06:06,212 --> 01:06:07,338
Man 1: Come on, come on.
708
01:06:11,551 --> 01:06:13,052
Man 2: Doctor! Man 3: Sir?
709
01:06:17,932 --> 01:06:20,435
Geordi: You still looking
for the bathroom?
710
01:06:20,810 --> 01:06:24,105
- I'm not going back.
- Look, doc, we can't do this without you.
711
01:06:24,189 --> 01:06:26,733
I don't care. I don't wanna be a statue.
712
01:06:26,816 --> 01:06:28,568
- Doctor...
- You stay away from me.
713
01:06:29,277 --> 01:06:30,987
We don't have time for this.
714
01:06:48,213 --> 01:06:50,423
You told him about the statue?
715
01:06:52,842 --> 01:06:56,721
Picard: For this to work, all three
mag/ocks will have to be released.
716
01:09:07,977 --> 01:09:10,563
Magnetic constrictors are disengaged.
717
01:09:13,066 --> 01:09:14,067
They've adapted.
718
01:10:12,834 --> 01:10:15,503
Computer: Warning.
Decompression in 45 seconds.
719
01:10:41,487 --> 01:10:42,530
Hawk!
720
01:13:19,812 --> 01:13:21,480
We've had a change of plans, data.
721
01:13:32,450 --> 01:13:33,951
Assimilate this.
722
01:14:04,023 --> 01:14:06,525
Only got an hour to go, doc.
How you feeling?
723
01:14:06,609 --> 01:14:08,235
I got a four-alarm hangover,
724
01:14:08,319 --> 01:14:12,573
either from the whiskey
or your laser beam, or both,
725
01:14:13,908 --> 01:14:16,160
but I'm ready to make history.
726
01:14:16,619 --> 01:14:18,996
- On comm: Troi to commander riker.
- Riker here.
727
01:14:19,413 --> 01:14:22,541
- We're ready to open the launch door.
- Go ahead.
728
01:14:35,680 --> 01:14:36,847
Look at that.
729
01:14:39,600 --> 01:14:42,144
What, you don't have a moon
in the 24th century?
730
01:14:42,228 --> 01:14:44,397
Sure we do. It just looks a lot different.
731
01:14:44,480 --> 01:14:47,441
There are 50 million people
living on the moon in my time.
732
01:14:47,525 --> 01:14:52,238
You can see tycho city, new Berlin,
even lake Armstrong on a day like this.
733
01:14:53,030 --> 01:14:54,031
Uh-huh.
734
01:14:54,115 --> 01:14:56,075
- And you know, doctor...
- Please!
735
01:14:56,158 --> 01:14:58,828
Don't tell me it's all thanks to me.
736
01:14:58,911 --> 01:15:01,914
I've heard enough
about the great Zefram Cochrane.
737
01:15:01,998 --> 01:15:03,350
I don't know
who writes your history books
738
01:15:03,374 --> 01:15:05,126
or where you get your information from,
739
01:15:05,209 --> 01:15:08,462
but you people got
some pretty funny ideas about me.
740
01:15:09,880 --> 01:15:14,468
You all look at me as if I'm some kind
of Saint or visionary or something.
741
01:15:14,552 --> 01:15:18,347
I don't think you're a Saint, doc,
but you did have a vision.
742
01:15:19,265 --> 01:15:21,517
And now we're sitting in it.
743
01:15:22,476 --> 01:15:24,812
You wanna know what my vision is?
744
01:15:25,354 --> 01:15:27,231
Dollar signs. Money.
745
01:15:28,607 --> 01:15:32,069
I didn't build this ship
to Usher in a new era for humanity.
746
01:15:32,820 --> 01:15:37,658
You think I want to go to the stars?
I don't even like to fly! I take trains!
747
01:15:39,535 --> 01:15:43,456
I built this ship so that I could retire
to some tropical island
748
01:15:44,790 --> 01:15:48,002
filled with naked women.
749
01:15:48,586 --> 01:15:51,964
That's Zefram Cochrane.
That's his vision.
750
01:15:52,923 --> 01:15:56,761
This other guy you keep talking about,
this historical figure,
751
01:15:58,262 --> 01:15:59,847
I never met him.
752
01:16:00,556 --> 01:16:02,683
I can't imagine I ever will.
753
01:16:04,393 --> 01:16:08,564
Someone once said, "don't try to be
a great man. Just be a man,
754
01:16:09,106 --> 01:16:11,400
"and let history
make its own judgments."
755
01:16:11,484 --> 01:16:13,569
That's rhetorical nonsense.
756
01:16:15,362 --> 01:16:18,949
- Who said that?
- You did, 10 years from now.
757
01:16:20,242 --> 01:16:23,829
You got 58 minutes, doc.
You better get on that checklist.
758
01:16:25,331 --> 01:16:26,832
They're on the move again.
759
01:16:26,916 --> 01:16:29,076
The borg just overran
three of our defense checkpoints.
760
01:16:29,502 --> 01:16:31,504
They've taken over decks 5 and 6.
761
01:16:31,587 --> 01:16:33,440
They've adapted
to every modulation of our weapons.
762
01:16:33,464 --> 01:16:35,007
It's like we're shooting blanks.
763
01:16:35,091 --> 01:16:36,485
We'll have to work
on finding another way
764
01:16:36,509 --> 01:16:39,345
to modify our weapons
so they'll be more effective.
765
01:16:39,428 --> 01:16:42,681
In the meantime,
tell your men to stand their ground.
766
01:16:42,765 --> 01:16:45,392
- Sir...
- Fight hand-to-hand if they have to.
767
01:16:47,186 --> 01:16:48,437
Aye, sir.
768
01:16:52,191 --> 01:16:54,777
Wait.
Captain, our weapons are useless.
769
01:16:54,860 --> 01:16:56,862
We must activate
the auto-destruct sequence
770
01:16:56,946 --> 01:16:59,073
and use the escape pods
to evacuate the ship.
771
01:17:00,783 --> 01:17:03,536
Jean-Luc, if we destroy the ship,
we destroy the borg.
772
01:17:04,328 --> 01:17:05,830
We're gonna stay and fight.
773
01:17:05,913 --> 01:17:08,874
Sir, we have lost the enterprise.
We should not sacrifice...
774
01:17:08,958 --> 01:17:10,751
We have not lost
the enterprise, Mr. Worf.
775
01:17:10,835 --> 01:17:12,461
We are not going to lose the enterprise.
776
01:17:12,545 --> 01:17:14,755
Not to the borg,
not while I'm in command.
777
01:17:14,839 --> 01:17:17,675
- You have your orders.
- I must object to this course of action.
778
01:17:17,758 --> 01:17:19,027
- It is...
- The objection is noted.
779
01:17:19,051 --> 01:17:20,803
With all due respect, sir,
780
01:17:21,512 --> 01:17:24,765
I believe you are allowing
your personal experience with the borg
781
01:17:24,849 --> 01:17:26,976
to influence your judgment.
782
01:17:28,644 --> 01:17:30,146
You're afraid.
783
01:17:31,188 --> 01:17:33,941
You want to destroy the ship
and run away. You coward.
784
01:17:34,108 --> 01:17:35,401
Dr. Crusher: Jean-Luc.
785
01:17:36,944 --> 01:17:41,073
If you were any other man,
I would kill you where you stand.
786
01:17:41,782 --> 01:17:43,200
Get off my bridge.
787
01:17:57,923 --> 01:18:00,342
- So what do we do now?
- We carry out his orders.
788
01:18:00,551 --> 01:18:02,136
Dyson, kaplan,
789
01:18:02,219 --> 01:18:03,280
- start working on a way to modify...
- Wait!
790
01:18:03,304 --> 01:18:04,573
- The weapon systems.
- This is stupid!
791
01:18:04,597 --> 01:18:07,516
If we can get off this ship
and then blow it up, let's do it!
792
01:18:07,600 --> 01:18:09,960
Once the captain's made up his mind,
the discussion is over.
793
01:18:10,477 --> 01:18:11,520
Lily!
794
01:18:14,440 --> 01:18:17,276
- You son of a bitch.
- This really isn't the time.
795
01:18:17,860 --> 01:18:20,696
Okay, I don't knowjack
about the 24th century,
796
01:18:20,779 --> 01:18:22,781
but everybody out there thinks
that staying here
797
01:18:22,865 --> 01:18:24,366
and fighting the borg is suicide.
798
01:18:24,491 --> 01:18:26,303
They're just afraid to come in here
and say it.
799
01:18:26,327 --> 01:18:28,704
The crew is accustomed
to following my orders.
800
01:18:28,787 --> 01:18:31,123
They're probably accustomed
to your orders making sense.
801
01:18:31,290 --> 01:18:34,043
None of them
understand the borg as I do.
802
01:18:35,794 --> 01:18:37,171
No one does.
803
01:18:38,297 --> 01:18:39,506
No one can.
804
01:18:39,840 --> 01:18:41,467
What is that supposed to mean?
805
01:18:46,513 --> 01:18:50,935
Six years ago,
they assimilated me into their collective.
806
01:18:53,103 --> 01:18:56,815
I had their cybernetic devices
implanted throughout my body.
807
01:18:57,358 --> 01:19:01,987
I was linked to the hive mind,
every trace of individuality erased.
808
01:19:03,989 --> 01:19:05,407
I was one of them.
809
01:19:06,909 --> 01:19:08,160
So you can imagine, my dear,
810
01:19:08,244 --> 01:19:10,537
I have a somewhat unique perspective
on the borg,
811
01:19:10,621 --> 01:19:12,748
and I know how to fight them.
812
01:19:12,831 --> 01:19:15,000
Now, if you will excuse me,
I have work to do.
813
01:19:17,044 --> 01:19:18,837
I am such an idiot.
814
01:19:22,466 --> 01:19:23,968
It's so simple.
815
01:19:24,426 --> 01:19:28,055
The borg hurt you,
and now you're going to hurt them back.
816
01:19:28,764 --> 01:19:31,183
In my century,
we don't succumb to revenge.
817
01:19:31,267 --> 01:19:33,352
We have a more evolved sensibility.
818
01:19:33,435 --> 01:19:35,521
Bullshit! I saw the look on your face
819
01:19:35,604 --> 01:19:38,190
when you shot those borg
on the holodeck.
820
01:19:38,274 --> 01:19:40,401
You were almost enjoying it!
821
01:19:43,279 --> 01:19:45,531
- How dare you.
- Oh, come on, captain.
822
01:19:45,614 --> 01:19:48,784
You're not the first man
to get a thrill from murdering someone.
823
01:19:48,867 --> 01:19:50,536
I see it all the time!
824
01:19:50,619 --> 01:19:52,162
- Get out!
- Or what?
825
01:19:52,246 --> 01:19:55,833
You'll kill me
like you killed ensign lynch?
826
01:19:55,916 --> 01:19:58,711
- There was no way to save him.
- You didn't even try.
827
01:19:58,794 --> 01:20:01,213
Where was
your evolved sensibility then?
828
01:20:01,297 --> 01:20:03,549
- I don't have time for this.
- Hey.
829
01:20:03,799 --> 01:20:07,261
I'm sorry. I didn't mean
to interrupt your little quest.
830
01:20:07,344 --> 01:20:09,972
Captain ahab has to go hunt his whale.
831
01:20:12,683 --> 01:20:13,726
What?
832
01:20:14,101 --> 01:20:16,854
You do have books in the 24th century?
833
01:20:18,397 --> 01:20:19,982
- This is not about revenge.
- Liar!
834
01:20:20,065 --> 01:20:22,067
This is about saving
the future of humanity!
835
01:20:22,151 --> 01:20:24,903
- Jean-Luc, blow up the damn ship!
- No!
836
01:20:40,586 --> 01:20:43,088
I will not sacrifice the enterprise.
837
01:20:44,214 --> 01:20:47,926
We've made too many compromises
already, too many retreats.
838
01:20:49,386 --> 01:20:52,139
They invade our space and we fall back.
839
01:20:53,349 --> 01:20:56,727
They assimilate entire worlds
and we fall back.
840
01:20:57,561 --> 01:20:58,854
Not again.
841
01:20:58,937 --> 01:21:02,775
The line must be drawn here.
This far, no further!
842
01:21:05,110 --> 01:21:09,698
And I will make them pay
for what they've done.
843
01:21:35,474 --> 01:21:37,059
You broke your little ships.
844
01:21:48,320 --> 01:21:50,155
See you around, ahab.
845
01:21:53,784 --> 01:21:56,495
"And he piled upon
the whale's white hump
846
01:21:57,329 --> 01:22:01,166
"the sum of all the rage and hate
felt by his whole race.
847
01:22:03,335 --> 01:22:07,673
"If his chest had been a Cannon,
he would have shot his heart upon it."
848
01:22:08,424 --> 01:22:09,508
What?
849
01:22:12,678 --> 01:22:14,012
Moby-dick.
850
01:22:15,681 --> 01:22:17,683
Actually, I never read it.
851
01:22:23,522 --> 01:22:28,444
Ahab spent years hunting
the white whale that crippled him,
852
01:22:29,695 --> 01:22:31,530
a quest for vengeance,
853
01:22:32,781 --> 01:22:38,287
but in the end,
it destroyed him and his ship.
854
01:22:41,540 --> 01:22:44,042
I guess he didn't know when to quit.
855
01:23:08,192 --> 01:23:10,694
Prepare to evacuate the enterprise.
856
01:23:34,426 --> 01:23:36,762
- Zefram: Atr setting?
- Active.
857
01:23:37,513 --> 01:23:39,932
- Main bus?
- Ready.
858
01:23:40,432 --> 01:23:42,267
Initiate pre-ignition sequence.
859
01:23:42,809 --> 01:23:47,523
Begin auto-destruct sequence.
Authorization, picard 4-7-Alpha-tango.
860
01:23:47,606 --> 01:23:49,733
Computer,
commander Beverly crusher.
861
01:23:49,816 --> 01:23:54,071
Confirm auto-destruct sequence.
Authorization, crusher 2-2-beta-Charlie.
862
01:23:54,154 --> 01:23:56,698
Computer,
lieutenant commander worf.
863
01:23:56,782 --> 01:24:01,078
Confirm auto-destruct sequence.
Authorization, worf 3-7-gamma-echo.
864
01:24:01,328 --> 01:24:03,372
Computer: Command authorization
accepted.
865
01:24:03,455 --> 01:24:06,458
Awaiting final code
to begin auto-destruct sequence.
866
01:24:06,542 --> 01:24:08,252
This is captain Jean-Luc picard.
867
01:24:08,335 --> 01:24:12,130
Destruct sequence Alpha-one.
Fifteen minutes, silent countdown.
868
01:24:16,009 --> 01:24:17,219
Enable.
869
01:24:17,719 --> 01:24:22,015
Computer: Self-destruct in 15 minutes.
There will be no further audio warnings.
870
01:24:24,560 --> 01:24:26,770
So much for the enterprise-e.
871
01:24:27,312 --> 01:24:28,981
We barely knew her.
872
01:24:29,147 --> 01:24:31,441
Think they'll build another one?
873
01:24:32,317 --> 01:24:33,944
Plenty of letters left in the alphabet.
874
01:24:36,572 --> 01:24:37,823
Picard: Mr. Worf.
875
01:24:43,996 --> 01:24:47,165
I regret some of the things
I said to you earlier.
876
01:24:47,457 --> 01:24:48,542
Some?
877
01:24:49,668 --> 01:24:51,336
As a matter of fact,
878
01:24:52,212 --> 01:24:55,007
I think you're the bravest man
I've ever known.
879
01:24:56,675 --> 01:24:58,176
Thank you, sir.
880
01:25:00,345 --> 01:25:02,389
See you on gravett island.
881
01:25:27,706 --> 01:25:28,915
Da ta: Captain.
882
01:25:34,838 --> 01:25:35,922
Data?
883
01:25:37,090 --> 01:25:40,469
Control to Phoenix. Final
launch sequence checks are complete.
884
01:25:40,802 --> 01:25:41,803
Good luck.
885
01:25:41,887 --> 01:25:44,723
- Everybody ready to make some history?
- Always am.
886
01:25:44,806 --> 01:25:47,059
- I think I forgot something.
- What?
887
01:25:47,559 --> 01:25:50,103
I don't know. It's probably nothing.
888
01:25:51,104 --> 01:25:52,939
Begin ignition sequence.
889
01:25:58,403 --> 01:26:00,155
- 20, 19...
- Oh, god!
890
01:26:00,238 --> 01:26:01,823
- Now I remember!
- What?
891
01:26:01,907 --> 01:26:03,659
- Where is it?
- What?
892
01:26:03,742 --> 01:26:06,370
- We can't lift off without it!
- Geordi, we've got to abort.
893
01:26:06,453 --> 01:26:08,288
No! No, wait, I found it.
894
01:26:08,372 --> 01:26:11,333
12, 11, 10,
895
01:26:13,960 --> 01:26:16,171
- let's rock and roll!
- 7, 6...
896
01:26:47,744 --> 01:26:49,788
Turn that down a little?
897
01:26:51,039 --> 01:26:54,710
Hey! We've got a red light
on the second intake valve.
898
01:27:00,298 --> 01:27:02,634
Ignore it. We'll be fine.
899
01:27:03,260 --> 01:27:06,972
Prepare first stage shutdown
and separation on my Mark.
900
01:27:07,973 --> 01:27:11,560
3,2,1,
901
01:27:11,643 --> 01:27:12,644
Mark!
902
01:27:28,660 --> 01:27:30,704
Okay, let's bring the warp core online.
903
01:27:36,376 --> 01:27:38,170
Oh, wow!
904
01:27:39,212 --> 01:27:41,339
You ain't seen nothing yet.
905
01:27:42,674 --> 01:27:45,427
If you see commander riker
or any of my crew, give them this.
906
01:27:45,510 --> 01:27:47,095
What is it?
907
01:27:47,179 --> 01:27:49,598
Orders to find a quiet corner
of North America
908
01:27:49,681 --> 01:27:52,017
and stay out of history's way.
909
01:27:53,185 --> 01:27:54,811
Well, good luck.
910
01:27:55,353 --> 01:27:56,855
To both of us.
911
01:28:00,859 --> 01:28:03,028
You're not leaving, are you?
912
01:28:04,780 --> 01:28:07,616
Lily, when I was held captive
on the borg ship,
913
01:28:07,699 --> 01:28:09,618
my crew risked everything to save me.
914
01:28:09,701 --> 01:28:11,036
There is
915
01:28:11,787 --> 01:28:13,079
someone
916
01:28:13,163 --> 01:28:14,372
still on this ship,
917
01:28:14,873 --> 01:28:16,750
and I owe him the same.
918
01:28:21,546 --> 01:28:23,548
Go and find your friend.
919
01:29:55,348 --> 01:29:58,768
Borg queen: What's wrong, locutus?
Isn't this familiar?
920
01:29:59,477 --> 01:30:02,314
Organic minds are such fragile things.
921
01:30:03,982 --> 01:30:06,484
How could you forget me so quickly?
922
01:30:06,818 --> 01:30:08,987
We were very close, you and I.
923
01:30:10,488 --> 01:30:12,657
You can still hear our song.
924
01:30:14,659 --> 01:30:15,911
Yes, I...
925
01:30:17,746 --> 01:30:19,039
I remember you.
926
01:30:19,998 --> 01:30:21,791
You were there all the time.
927
01:30:23,460 --> 01:30:25,128
But that ship
928
01:30:27,589 --> 01:30:29,841
and all the borg on it were destroyed.
929
01:30:29,925 --> 01:30:33,470
You think
in such three-dimensional terms.
930
01:30:33,553 --> 01:30:35,555
How small you've become.
931
01:30:36,181 --> 01:30:37,974
Data understands me.
932
01:30:39,684 --> 01:30:41,311
Don't you, data?
933
01:30:45,607 --> 01:30:47,108
What have you done to him?
934
01:30:47,192 --> 01:30:49,694
Given him what he always wanted,
flesh and blood.
935
01:30:52,572 --> 01:30:56,076
Let him go. He's not the one you want.
936
01:30:57,077 --> 01:30:59,245
Are you offering yourself to us?
937
01:31:00,997 --> 01:31:02,582
Offering myself?
938
01:31:05,210 --> 01:31:08,672
That's it. I remember now.
939
01:31:08,964 --> 01:31:11,675
It wasn't enough that you assimilate me.
940
01:31:13,218 --> 01:31:15,929
I had to give myself freely to the borg.
941
01:31:18,098 --> 01:31:20,475
- To you.
- You flatter yourself.
942
01:31:20,558 --> 01:31:22,620
I've overseen the assimilation
of countless millions.
943
01:31:22,644 --> 01:31:25,105
- You were no different.
- You're lying.
944
01:31:25,689 --> 01:31:28,274
You wanted more
than just another borg drone.
945
01:31:28,358 --> 01:31:30,986
You wanted a human being
with a mind of his own
946
01:31:31,069 --> 01:31:33,488
who could bridge the Gulf
between humanity and the borg.
947
01:31:33,571 --> 01:31:35,323
You wanted a counterpart.
948
01:31:35,573 --> 01:31:37,367
But I resisted.
949
01:31:37,450 --> 01:31:38,868
I fought you.
950
01:31:39,369 --> 01:31:42,622
You can't begin to imagine
the life you denied yourself.
951
01:31:47,585 --> 01:31:49,254
It's not too late.
952
01:31:52,465 --> 01:31:56,386
Locutus could still be with you,
just in the way you wanted,
953
01:31:57,721 --> 01:31:59,097
an equal.
954
01:31:59,931 --> 01:32:04,102
Let data go,
and I will take my place at your side,
955
01:32:05,145 --> 01:32:07,605
willingly, without any resistance.
956
01:32:08,440 --> 01:32:10,442
Such a noble creature,
957
01:32:11,985 --> 01:32:14,112
a quality we sometimes lack.
958
01:32:16,239 --> 01:32:18,908
We will add your distinctiveness
to our own.
959
01:32:20,660 --> 01:32:24,789
Welcome home, locutus.
960
01:32:30,211 --> 01:32:31,755
Data, you are free to go.
961
01:32:34,257 --> 01:32:36,801
- Data, go.
- No.
962
01:32:39,971 --> 01:32:41,473
I do not wish to go.
963
01:32:41,973 --> 01:32:44,976
As you can see,
I have already found an equal.
964
01:32:46,061 --> 01:32:49,814
Data, deactivate
the self-destruct sequence.
965
01:32:51,733 --> 01:32:53,610
Data, no. Don't do it.
966
01:32:55,820 --> 01:32:57,572
Data, listen to me.
967
01:32:59,365 --> 01:33:01,659
Computer: Auto-destruct sequence
deactivated.
968
01:33:05,747 --> 01:33:08,833
Now enter the encryption codes
and give me computer control.
969
01:33:10,794 --> 01:33:11,836
Data!
970
01:33:15,048 --> 01:33:16,174
Data.
971
01:33:26,768 --> 01:33:29,104
He will make an excellent drone.
972
01:33:37,570 --> 01:33:41,699
Plasma injectors are online.
Everything's looking good.
973
01:33:42,534 --> 01:33:43,952
I think we're ready.
974
01:33:44,035 --> 01:33:45,870
They should be out there right now.
975
01:33:45,954 --> 01:33:48,248
We better break the warp barrier
in the next five minutes
976
01:33:48,331 --> 01:33:49,517
if we're gonna get their attention.
977
01:33:49,541 --> 01:33:52,585
- Nacelles are charged and ready.
- Let's do it!
978
01:33:53,920 --> 01:33:54,921
Engage!
979
01:34:05,557 --> 01:34:07,350
Warp field is looking good.
980
01:34:08,226 --> 01:34:10,687
Structural integrity is holding.
981
01:34:11,396 --> 01:34:13,982
- Speed?
- 20,000 kilometers per second.
982
01:34:19,154 --> 01:34:20,905
Sweet Jesus!
983
01:34:25,076 --> 01:34:27,912
Relax, doctor. I'm sure they'rejust here
to give us a send-off.
984
01:34:32,417 --> 01:34:35,170
I am bringing
the external sensors online.
985
01:34:42,594 --> 01:34:45,054
Thirty seconds to warp threshold.
986
01:34:56,232 --> 01:34:58,193
Approaching light-speed.
987
01:34:58,276 --> 01:35:00,278
We're at critical velocity.
988
01:35:00,778 --> 01:35:03,531
Data: Quantum torpedoes locked.
Borg queen: Destroy them.
989
01:35:11,831 --> 01:35:14,834
Watch your future's end.
990
01:35:32,560 --> 01:35:33,645
Data!
991
01:35:34,145 --> 01:35:36,940
Resistance is futile.
992
01:37:03,901 --> 01:37:07,572
That should be enough.
Throttle back. Take us out of warp.
993
01:37:19,417 --> 01:37:20,918
Is that earth?
994
01:37:21,586 --> 01:37:22,920
Geordi: That's it.
995
01:37:24,505 --> 01:37:26,007
It's so small.
996
01:37:26,924 --> 01:37:29,135
It's about to get a whole lot bigger.
997
01:38:51,509 --> 01:38:52,760
Data: Captain.
998
01:38:53,219 --> 01:38:54,345
Data.
999
01:38:56,264 --> 01:38:57,807
Are you all right?
1000
01:38:58,224 --> 01:39:00,184
I would imagine I look worse than I...
1001
01:39:03,896 --> 01:39:05,148
Feel.
1002
01:39:10,945 --> 01:39:12,196
Strange.
1003
01:39:13,781 --> 01:39:17,702
Part of me is sorry she is dead.
1004
01:39:21,581 --> 01:39:23,291
She was unique.
1005
01:39:23,708 --> 01:39:27,587
She brought me closer to humanity
than I ever thought possible,
1006
01:39:28,963 --> 01:39:30,590
and for a time,
1007
01:39:31,674 --> 01:39:33,509
I was tempted by her offer.
1008
01:39:35,845 --> 01:39:37,430
How long a time?
1009
01:39:40,141 --> 01:39:42,059
Zero-point-six-eight seconds, sir.
1010
01:39:45,271 --> 01:39:49,192
For an Android, that is nearly an eternity.
1011
01:40:01,412 --> 01:40:05,583
Picard: Captain's log, April 5th, 2063.
1012
01:40:06,459 --> 01:40:08,503
The voyage of the Phoenix
was a success,
1013
01:40:09,337 --> 01:40:10,546
again.
1014
01:40:11,005 --> 01:40:13,966
The alien ship detected
the warp signature
1015
01:40:14,050 --> 01:40:16,969
and is on its way
to rendezvous with history.
1016
01:41:30,751 --> 01:41:32,003
My god.
1017
01:41:33,087 --> 01:41:34,880
They're really from another world.
1018
01:41:35,339 --> 01:41:38,467
And they're going to want to meet
the man who flew that warp ship.
1019
01:42:30,102 --> 01:42:31,979
Live long and prosper.
1020
01:42:53,584 --> 01:42:55,169
Thanks.
1021
01:42:59,590 --> 01:43:02,343
I think it's time we made a discreet exit.
1022
01:43:04,053 --> 01:43:06,681
Riker to enterprise,
stand by to beam us up.
1023
01:43:14,480 --> 01:43:15,940
You gotta go?
1024
01:43:20,277 --> 01:43:21,779
I envy you,
1025
01:43:22,613 --> 01:43:24,657
the world you're going to.
1026
01:43:26,617 --> 01:43:28,119
I envy you,
1027
01:43:29,078 --> 01:43:31,997
taking these first steps
into a new frontier.
1028
01:43:34,583 --> 01:43:36,460
I shall miss you, Lily.
1029
01:43:51,767 --> 01:43:54,145
Picard to enterprise. Energize.
1030
01:44:03,279 --> 01:44:04,881
- Report.
- The moon's gravitational field
1031
01:44:04,905 --> 01:44:07,742
obscured our warp signature.
The vulcans did not detect us.
1032
01:44:07,825 --> 01:44:09,535
Captain, I've reconfigured our warp field
1033
01:44:09,618 --> 01:44:11,471
to match the chronometric readings
of the borg sphere.
1034
01:44:11,495 --> 01:44:13,414
- Recreate the vortex, commander.
- Aye, sir.
1035
01:44:13,497 --> 01:44:15,040
All decks report ready.
1036
01:44:15,249 --> 01:44:17,084
- Helm standing by.
- Mr. Data,
1037
01:44:17,168 --> 01:44:19,754
lay in a course for the 24th century.
1038
01:44:19,837 --> 01:44:22,631
I suspect our future is there
waiting for us.
1039
01:44:23,132 --> 01:44:24,884
Course laid in, sir.
1040
01:44:27,344 --> 01:44:28,471
Make it so.
77579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.