Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,400 --> 00:01:45,632
(Wild Blood)
2
00:04:25,160 --> 00:04:29,073
Milan, April 20, 1945
3
00:04:30,560 --> 00:04:34,155
five days before Liberation
4
00:04:35,920 --> 00:04:37,420
Stop or I'll shoot!
5
00:04:37,680 --> 00:04:40,399
Shoot? Can'tyou see my uniform?
6
00:04:41,080 --> 00:04:42,638
Who's in command here?
7
00:04:43,240 --> 00:04:45,356
Lieutenant Valenti,
10th MAS Flotilla.
8
00:04:45,680 --> 00:04:48,353
. Osvaldo Valenti! Look!
. I have to go through.
9
00:04:48,560 --> 00:04:50,596
We don'tcontrol anything
beyond this street,
10
00:04:50,800 --> 00:04:53,598
Think Osvaldo Valenti knows how
to wage war only in films?
11
00:04:53,800 --> 00:04:55,870
We can't cover you.
12
00:04:56,080 --> 00:04:57,957
. I have to parley,
. Don't move!
13
00:05:51,320 --> 00:05:52,820
Stop!
14
00:05:54,360 --> 00:05:57,079
Hands up! Behind your neck!
15
00:05:57,880 --> 00:05:59,916
On your knees!
16
00:06:04,400 --> 00:06:06,595
- Get his weapons.
- Don't move.
17
00:06:12,680 --> 00:06:14,750
. I have to get a photo in my pocket.
. Don't move!
18
00:06:16,480 --> 00:06:18,277
It's just a photo,
19
00:06:19,120 --> 00:06:20,620
One hand.
20
00:06:21,040 --> 00:06:22,540
Slowly!
21
00:06:28,240 --> 00:06:30,515
I have to see this person.
22
00:06:44,080 --> 00:06:45,580
And this?
23
00:06:51,000 --> 00:06:54,515
- Why do you call yourself Taylor?
- It's my code name,
24
00:06:55,240 --> 00:06:57,629
Like the actor Robert Taylor, why?
25
00:06:58,040 --> 00:07:00,076
. Just because., .
. Keep talking,
26
00:07:00,280 --> 00:07:02,714
This is Vero, the unit commander.
27
00:07:02,920 --> 00:07:04,911
- It's an honor,
- Keep talking.
28
00:07:05,120 --> 00:07:06,620
Where's Luisa?
29
00:07:07,360 --> 00:07:09,749
Does he have to keep
that thing pointed at me?
30
00:07:14,960 --> 00:07:17,155
So? Where's Luisa?
31
00:07:17,920 --> 00:07:20,434
- Hotel Regina, she's safe,
- She's not,
32
00:07:20,640 --> 00:07:23,074
She's in danger
if other partisans find her.
33
00:07:23,280 --> 00:07:25,396
- I'll get her.
- You're not leaving.
34
00:07:25,600 --> 00:07:27,100
Write a note, I'll go.
35
00:07:27,240 --> 00:07:29,196
You afraid I'll run?
36
00:07:29,680 --> 00:07:33,070
I came here of my own free will,
on my own two legs., .
37
00:07:33,280 --> 00:07:35,396
- Shows what gall you've got!
- Why?
38
00:07:35,600 --> 00:07:40,230
You and Koch torture partisans
at Villa Triste, and you ask why?
39
00:07:40,560 --> 00:07:42,312
- That's not true!
- No?
40
00:07:42,760 --> 00:07:45,957
I know the rumors,
but I'm here to set you straight,
41
00:07:46,240 --> 00:07:48,800
I've been to Villa Triste,
but because I'm an addict,
42
00:07:49,640 --> 00:07:51,676
Not the same thing
as torturing partisans!
43
00:07:51,880 --> 00:07:55,919
They also say Luisa danced naked
to excite the torturers.
44
00:07:56,120 --> 00:07:59,317
Golfiero! How can you believe that?
You know Luisa,
45
00:07:59,640 --> 00:08:03,189
- Then how did this start?
- Koch's girlfriend, Desy., .
46
00:08:03,640 --> 00:08:06,108
She's obsessed with Luisa,
imitates her make. Up, clothes...,
47
00:08:06,320 --> 00:08:07,912
Could even be mistaken for her!
48
00:08:11,040 --> 00:08:13,315
Believe me, she hasn't done anything,
49
00:08:15,400 --> 00:08:17,550
I hope you can prove that.
50
00:08:21,760 --> 00:08:23,273
Listen to me,
51
00:08:25,760 --> 00:08:29,514
She's absolutely no part ofthis,
she hasn't done a thing.
52
00:08:33,360 --> 00:08:34,860
She's pregnant.
53
00:08:37,000 --> 00:08:40,390
We lost a child five years ago,
this one's a miracle,
54
00:08:41,600 --> 00:08:45,673
A pregnantwoman doesn't dance naked,
or torture partisans.
55
00:08:50,040 --> 00:08:53,510
They might not believe me.,,
56
00:08:54,760 --> 00:08:58,753
but you're in movies, you know
when a guy's telling the truth.
57
00:09:04,680 --> 00:09:07,274
. Have you got a razor?
. What for?
58
00:09:07,640 --> 00:09:09,835
Do we still have
that German's uniform?
59
00:09:10,040 --> 00:09:11,540
Are you crazy?
60
00:10:27,280 --> 00:10:28,679
Excuse me,, .
61
00:10:28,680 --> 00:10:30,671
There's a German officer here,
62
00:10:30,880 --> 00:10:34,509
he says he has a note
from LieutenantValenti.
63
00:10:36,520 --> 00:10:38,020
I send him up?
64
00:10:53,880 --> 00:10:56,348
. Don't you recognize me?
. Golfiero!
65
00:10:59,560 --> 00:11:01,710
Are you crazy coming here?
Why that uniform?
66
00:11:01,920 --> 00:11:04,036
You must come with me, right now!
67
00:11:05,040 --> 00:11:08,589
- Where's Osvaldo?
- He turned himself over to us,
68
00:11:08,920 --> 00:11:11,514
- He wants you to do the same,
- Is this a joke?
69
00:11:11,720 --> 00:11:14,792
Is this the moment for jokes?
With what I'm risking?
70
00:11:15,000 --> 00:11:17,036
Take only what's indispensable,
71
00:11:17,320 --> 00:11:19,276
there's no time to lose.
72
00:11:19,840 --> 00:11:21,876
What do I take?
73
00:11:26,960 --> 00:11:28,837
Not all that!
74
00:11:30,240 --> 00:11:32,674
You can't come wearing jewels,
take them off!
75
00:11:33,920 --> 00:11:35,420
Hurry!
76
00:11:45,880 --> 00:11:48,553
- I can't leave them here,
- Then bring them,
77
00:11:49,120 --> 00:11:50,620
The film,, .
78
00:11:51,480 --> 00:11:54,119
. Osvaldo's film,
. Are you crazy?
79
00:11:56,280 --> 00:11:58,111
At leasta couple,, .
80
00:12:05,480 --> 00:12:10,076
SCIENCE, WILLPOWER, FAITH,
81
00:12:10,280 --> 00:12:16,355
CAN LESSEN THE EFFECT
82
00:12:18,480 --> 00:12:22,109
OF NON. BENEFICIAL FORCES OF NATURE
83
00:12:22,320 --> 00:12:24,151
Don't look.
84
00:12:24,840 --> 00:12:26,432
Keep walking!
85
00:13:26,240 --> 00:13:27,740
Are you alright?
86
00:13:30,000 --> 00:13:32,434
See what a great German officer?
87
00:13:33,320 --> 00:13:36,676
- You should have been an actor!
- Cutthe crap.
88
00:13:40,480 --> 00:13:43,278
Rome, summer 1936
89
00:13:51,280 --> 00:13:52,780
Kitty., .
90
00:14:52,920 --> 00:14:55,878
"These rose petals...
91
00:15:03,200 --> 00:15:06,909
are like drops of blood
on the snow.,,"
92
00:15:08,760 --> 00:15:10,830
. Hello?
. Sandokan, are you insane?
93
00:15:38,240 --> 00:15:40,520
- What is it, Sturla?
- Are you being an acrobat?
94
00:15:40,560 --> 00:15:42,636
Get moving, we're late!
95
00:15:43,720 --> 00:15:46,109
I know I'm late, I'm coming.
96
00:15:46,840 --> 00:15:48,876
. Sturla?
. What?
97
00:15:49,680 --> 00:15:51,920
. Do you know why God created cats?
. Get moving!
98
00:15:51,960 --> 00:15:54,514
So Man could caress a tiger.
99
00:15:54,960 --> 00:15:56,460
Whatare you saying?
100
00:15:57,760 --> 00:16:00,558
Make way, Audiles! Move aside!
101
00:16:14,720 --> 00:16:17,792
"These rose petals...
102
00:16:21,000 --> 00:16:26,233
are like drops of blood
on the snow., .
103
00:16:26,920 --> 00:16:29,195
A horse!
104
00:16:35,520 --> 00:16:37,909
A horse!
105
00:16:39,720 --> 00:16:42,359
My kingdom
106
00:16:45,640 --> 00:16:48,880
fora horse!"
107
00:16:48,920 --> 00:16:50,420
Stop!
108
00:17:00,840 --> 00:17:03,149
My dears, thank you, I love you all,
109
00:17:10,280 --> 00:17:12,919
Bravo Osvaldo, that's good,
110
00:17:13,440 --> 00:17:16,159
We'll do another.
Everybody get ready!
111
00:17:16,560 --> 00:17:18,152
Clapper,
112
00:17:21,120 --> 00:17:22,951
. Camera!
. Rolling!
113
00:17:25,600 --> 00:17:27,720
Richard III, 94-4 take two.
114
00:17:27,760 --> 00:17:29,260
Action!
115
00:17:34,040 --> 00:17:37,635
14, 25, 72., .
116
00:17:41,080 --> 00:17:43,958
19, 27,, .
117
00:17:46,960 --> 00:17:48,460
43...
118
00:17:50,520 --> 00:17:53,034
Excuse me Osvaldo,
could you explain?
119
00:17:56,120 --> 00:17:59,640
You always have me dubbed
by Augusto Marcacci
120
00:17:59,680 --> 00:18:01,870
or by dear Sandro Ruffini!
121
00:18:03,440 --> 00:18:05,880
You know it's not me
who wants you dubbed.
122
00:18:05,920 --> 00:18:09,077
What's your opinion?
They say I sound like a mother hen.
123
00:18:10,880 --> 00:18:14,111
My face is okay,
my voice isn't, it's a cackle!
124
00:18:14,360 --> 00:18:17,591
Like a broody hen,
Valenti doesn'tact, he cackles!
125
00:18:18,160 --> 00:18:20,151
Come on, ready., .
126
00:18:23,280 --> 00:18:24,780
Another.
127
00:18:25,720 --> 00:18:27,312
"Mirror, .,
128
00:18:49,880 --> 00:18:52,880
Mirror on the wall,
who's the fairestof them all?"
129
00:18:52,920 --> 00:18:56,429
- You, of course!
- I'm nothing.
130
00:18:56,440 --> 00:18:58,431
We don't count for a thing, here,
131
00:19:00,200 --> 00:19:02,400
little actors in a little country
that makes little films.
132
00:19:02,440 --> 00:19:04,516
You're numberone, the best.
133
00:19:05,560 --> 00:19:07,960
We should go to America,
to Hollywood...,
134
00:19:08,000 --> 00:19:09,757
Forgetautarchy!
135
00:19:11,160 --> 00:19:13,240
Here we make films,
in America they make movies...,
136
00:19:13,280 --> 00:19:14,780
Mail?
137
00:19:16,680 --> 00:19:19,797
. Anything decent?
. They're lining up!
138
00:19:23,920 --> 00:19:25,420
Like?
139
00:19:27,240 --> 00:19:28,740
Like., .
140
00:19:29,680 --> 00:19:31,193
This.
141
00:19:31,520 --> 00:19:34,637
She might be okay for you,
not for Sandokan!
142
00:19:34,760 --> 00:19:36,796
Then this one,
143
00:19:38,840 --> 00:19:40,432
Much better.
144
00:19:43,360 --> 00:19:45,351
You'rea fan of mlne?
145
00:19:58,200 --> 00:20:00,640
Yes, sir, I've seen all your films.
146
00:20:00,680 --> 00:20:02,180
Good.
147
00:20:03,720 --> 00:20:05,240
- What's your name?
- Manfrini Luisa,
148
00:20:05,280 --> 00:20:08,440
First name first, then surname,
we're not in a barracks!
149
00:20:08,480 --> 00:20:11,910
- Manfrini doesn't ring right,
- It's my parents' name,
150
00:20:12,600 --> 00:20:16,360
Fine, but not for an actress.
Manfrini, no way...,
151
00:20:16,400 --> 00:20:18,157
Makes you think of good people,
152
00:20:21,600 --> 00:20:23,591
workers who till the land,
153
00:20:23,600 --> 00:20:25,800
laborers ofthe race
ofthe Audiles., .
154
00:20:25,840 --> 00:20:29,679
Those who have to hear orders,
listen, audire., .
155
00:20:30,320 --> 00:20:32,788
Followers, lackeys,
people like that.,,
156
00:20:35,080 --> 00:20:37,640
You are beautiful, no doubt of that.
157
00:20:44,480 --> 00:20:48,160
But why then, instead of marrying
the druggist's or the notary's son,
158
00:20:48,200 --> 00:20:51,072
instead of producing Audiles
for II Duce and the King,
159
00:20:52,880 --> 00:20:55,599
why did you leave everything
and come to Rome?
160
00:20:56,000 --> 00:20:58,150
I came here to become an actress.
161
00:20:59,640 --> 00:21:02,000
What does being an actress mean?
162
00:21:02,040 --> 00:21:05,117
Playing different parts,
163
00:21:05,240 --> 00:21:08,073
learning to be many other people., .
164
00:21:09,360 --> 00:21:11,749
Is that what they say
at the local drama society?
165
00:21:12,960 --> 00:21:15,155
What should I say
so as not to be laughed at?
166
00:21:15,920 --> 00:21:17,672
Surely you're not offended?
167
00:21:21,680 --> 00:21:24,920
No, but maybe you can say better
what an actor is, so I'll know,
168
00:21:24,960 --> 00:21:26,956
You know how many women come here?
169
00:21:41,160 --> 00:21:43,400
How many of them
are willing to do anything?
170
00:21:43,440 --> 00:21:45,994
Beautiful like you, maybe more so,
beautiful whores,, .
171
00:21:46,640 --> 00:21:48,140
So?
172
00:21:49,960 --> 00:21:52,440
Mostly they're so primitive, modest,
173
00:21:52,480 --> 00:21:55,398
that their willingness depresses me,
174
00:21:55,880 --> 00:21:57,393
I send them away with no test.
175
00:21:59,400 --> 00:22:01,320
It might be quicker
if you say what you need
176
00:22:01,360 --> 00:22:03,629
and I'll see if I can satisfy you,
177
00:22:03,760 --> 00:22:06,320
Hello, may I have a word?
178
00:22:17,240 --> 00:22:19,879
Miss, I mean you, may I have a word?
179
00:22:21,360 --> 00:22:23,237
I don't believe this!
180
00:22:26,240 --> 00:22:28,231
- May I?
- Keep your hands off me.
181
00:22:34,680 --> 00:22:36,880
My name's Golfiero Goffredi,
I'm about to start a film.
182
00:22:36,920 --> 00:22:40,509
- Get lost, it's nota good day,
- No, listen to me!
183
00:22:40,640 --> 00:22:42,870
I told you not to touch me!
184
00:22:44,480 --> 00:22:46,994
- I want to offeryou a part,
- In what film?
185
00:22:47,520 --> 00:22:49,020
"LostWoman".
186
00:22:50,480 --> 00:22:52,000
Never heard of it,
never saw it announced,
187
00:22:52,040 --> 00:22:55,160
In fact it's my first film,
I have to produce it myself,
188
00:22:55,200 --> 00:22:57,310
Doris Duranti
should have played the part,
189
00:22:59,160 --> 00:23:01,760
butshe's close to a Minister,
he forbade her to work with me.
190
00:23:01,800 --> 00:23:04,593
- Why?
- Fascists don't like me.
191
00:23:05,680 --> 00:23:07,636
It's mutual.
192
00:23:08,920 --> 00:23:11,080
. I'm just a lowly extra.
. I know, I saw you.
193
00:23:11,120 --> 00:23:13,548
. In what?
. In the "The Sultan's Son".
194
00:23:14,560 --> 00:23:16,516
You were weaving the princess's veil.
195
00:23:17,240 --> 00:23:19,400
. I didn't even speak!
. You spoke in " Meridian Fury".
196
00:23:19,440 --> 00:23:22,358
- How can you remember that?
- You spoke well.
197
00:23:23,160 --> 00:23:26,320
If you're not the friend of some
Fascist Party head who forbids you...,
198
00:23:26,360 --> 00:23:28,276
. I'm no one's friend.
. Good.
199
00:23:30,160 --> 00:23:32,310
But first we'll need a screen test,
200
00:23:33,000 --> 00:23:34,956
In your office or maybe your house?
201
00:23:35,360 --> 00:23:37,749
What? I just want my actress!
202
00:23:38,360 --> 00:23:40,271
Silvestro, good evening,
203
00:23:53,280 --> 00:23:54,838
Whata beautiful home.
204
00:23:57,320 --> 00:24:00,312
. Would you like something to drink?
. Yes, please.
205
00:24:00,520 --> 00:24:02,020
Excuse me, my Lord Count,
206
00:24:14,240 --> 00:24:16,037
Dinner is served.
207
00:24:17,440 --> 00:24:19,237
Thank you, Silvestro,
208
00:24:31,520 --> 00:24:33,431
You can go, thank you.
209
00:24:34,720 --> 00:24:36,870
Excuse me dear, no offence intended,
210
00:24:39,120 --> 00:24:41,640
but the knife in the mouth
is just too much, it's not done.
211
00:24:41,680 --> 00:24:44,712
First, back straight,
no elbows on the table, ever,
212
00:24:47,840 --> 00:24:49,910
Hold yoursilverware like this.
213
00:24:51,480 --> 00:24:52,980
See?
214
00:24:54,000 --> 00:24:55,680
It's very simple.
215
00:24:55,720 --> 00:24:57,220
Try it.
216
00:24:58,520 --> 00:25:00,020
What's this got to do with cinema?
217
00:25:00,240 --> 00:25:01,920
You'll have to enchant the smart set.
218
00:25:01,960 --> 00:25:04,440
They mustn't think
they're watching a peasant girl.
219
00:25:04,480 --> 00:25:07,193
People will identify with you,
220
00:25:07,480 --> 00:25:10,074
Becoming a star
carries great responsibility.
221
00:25:10,520 --> 00:25:12,511
Want to turn me into a grande dame?
222
00:25:13,320 --> 00:25:16,312
I don't wantanyone
to make you feel awkward.
223
00:25:17,000 --> 00:25:20,151
. Thank you for lending it to me.
. Keep it.
224
00:25:51,800 --> 00:25:55,031
She was German,
she brought the cold with her.
225
00:25:55,400 --> 00:25:56,900
I'll give it to you,
226
00:25:57,080 --> 00:25:59,355
I'll send the costume designer
to pick you up tomorrow,
227
00:26:01,680 --> 00:26:03,159
I want him to study you,
so he'll know what's good on you,
228
00:26:03,160 --> 00:26:05,509
And your hair, I don't know...,
229
00:26:05,600 --> 00:26:08,717
These bangs... you have a nice
forehead, you should show it.
230
00:26:10,600 --> 00:26:12,591
Maybe you'd look best
with your hair undone,
231
00:26:14,480 --> 00:26:17,074
I can't believe
this is happening to me,
232
00:26:17,840 --> 00:26:19,751
Don't think about it, sweet dreams.
233
00:26:21,160 --> 00:26:23,833
What iftomorrow I discover
it's not true?
234
00:26:25,600 --> 00:26:27,100
It's all true.
235
00:26:28,480 --> 00:26:31,153
Come upstairs, don't leave me alone,
236
00:26:31,480 --> 00:26:34,120
Tomorrow morning I want you to repeat
everything, word for word.
237
00:26:34,160 --> 00:26:35,660
Offto bed now.
238
00:26:38,120 --> 00:26:41,192
Too fast?
It's not the smart set way, .,
239
00:26:55,640 --> 00:26:58,871
Darling, go to bed now,
it's best,
240
00:26:59,360 --> 00:27:01,749
The key's not there,
I gave it to him,
241
00:27:04,400 --> 00:27:05,913
Who's "him"?
242
00:27:32,800 --> 00:27:35,030
Your fiance, he's waiting upstairs,
243
00:27:36,440 --> 00:27:38,240
Good foryou, a big fish this time...
244
00:27:38,280 --> 00:27:41,600
. What are you doing here?
. You were out late.
245
00:27:41,640 --> 00:27:43,830
. Who invited you?
. You.
246
00:27:49,160 --> 00:27:50,660
Anyway,
247
00:27:53,560 --> 00:27:56,358
you don'tenter a girl's room
if she's not there,
248
00:28:04,480 --> 00:28:05,980
You're right.
249
00:28:06,720 --> 00:28:09,393
I brought this so you'd forgive me,
250
00:28:11,400 --> 00:28:13,440
Itdoesn't look very attractive,
but that's not my fault.
251
00:28:13,480 --> 00:28:15,829
Your porter couldn'tfind me
a glacette.
252
00:28:16,320 --> 00:28:18,276
What do we drink to?
253
00:28:19,720 --> 00:28:21,220
I'm not drinking,
254
00:28:22,520 --> 00:28:24,020
Alright,
255
00:28:24,720 --> 00:28:28,110
You've already had a drink
with the guy who brought you home?
256
00:28:31,360 --> 00:28:32,860
Who is he?
257
00:28:35,000 --> 00:28:36,513
That's my business,
258
00:28:39,880 --> 00:28:41,380
You're right.
259
00:28:41,520 --> 00:28:44,990
We do it and then you leave.
260
00:28:45,920 --> 00:28:47,990
Then I'll leave,
261
00:29:04,320 --> 00:29:06,834
Hurry up, we had a deal,
262
00:29:45,480 --> 00:29:48,040
Sure, we had a deal,
263
00:30:09,080 --> 00:30:10,580
Are you crazy?
264
00:30:14,440 --> 00:30:18,513
The portertold me
you're two months in arrears,
265
00:30:24,680 --> 00:30:26,600
How dare he!
266
00:30:26,640 --> 00:30:29,990
Consider ita loan,
pay me back when you're famous,
267
00:30:31,160 --> 00:30:32,798
We won't be seeing each other again,
268
00:30:33,400 --> 00:30:34,900
Why not?
269
00:30:37,000 --> 00:30:39,360
I'm not one of your girls,
your beautiful whores.
270
00:30:39,400 --> 00:30:41,000
Are you the girl
of the guy who brought you home?
271
00:30:41,040 --> 00:30:42,540
No.
272
00:30:46,880 --> 00:30:49,110
Go to sleep, I'll take care of this.
273
00:30:50,320 --> 00:30:53,630
I still have half an hour,
who'll face Vero?
274
00:31:10,160 --> 00:31:12,196
I'll do your half an hour.
275
00:31:12,760 --> 00:31:14,260
Go on.
276
00:31:16,280 --> 00:31:18,840
Wouldn't it have been better
if you'd gone upstairs that night?
277
00:31:18,880 --> 00:31:20,380
Forgive me!
278
00:31:46,720 --> 00:31:50,679
. Is my car ready?
. I'll call foryour "handsome" car.
279
00:32:22,480 --> 00:32:25,950
I love "handsome", not "beautiful",
like D'A nnunzio says!
280
00:33:32,000 --> 00:33:33,672
"Handsome" car!
281
00:33:36,160 --> 00:33:39,152
- Any mail?
- Yes, sir.
282
00:33:39,840 --> 00:33:41,340
Thank you.
283
00:33:43,000 --> 00:33:45,389
. What's going on in there?
. There's a private party,
284
00:33:49,080 --> 00:33:50,880
A party to honor the new actress,
Madame Luisa Ferida.
285
00:33:50,920 --> 00:33:53,235
Madame Luisa Ferida?
286
00:33:53,480 --> 00:33:55,914
There's no invitation
for Mr Osvaldo Valenti?
287
00:33:58,120 --> 00:33:59,620
I'm afraid not.
288
00:34:01,560 --> 00:34:04,199
Amilcare, King of the Audiles,
look again.
289
00:34:04,200 --> 00:34:05,599
Of course, sorry,
it must have come this afternoon.
290
00:34:05,600 --> 00:34:08,393
Stand in for me,
I'll accompany MrValenti.
291
00:34:08,400 --> 00:34:09,992
Good evening, Maestro.
292
00:34:16,520 --> 00:34:19,557
Do you know the song
"Isn't It Romantic"?
293
00:35:00,720 --> 00:35:03,154
- But it's American!
- Who cares, it's lovely!
294
00:35:03,240 --> 00:35:04,832
- Alright,
- Thank you,
295
00:35:06,480 --> 00:35:07,980
Good evening,, .
296
00:35:09,320 --> 00:35:11,470
May I have the honorofthis dance?
297
00:35:59,440 --> 00:36:00,940
Certainly.
298
00:36:01,440 --> 00:36:05,831
You've become very sophisticated,
Mademoiselle Manfrini.
299
00:36:09,200 --> 00:36:13,876
I no longer have an Audile name,
I'm Ferida now.
300
00:36:22,600 --> 00:36:24,875
I know, it's in all the papers!
301
00:36:27,200 --> 00:36:30,158
Grand idea, magnificent sound,
302
00:36:32,280 --> 00:36:35,120
There's the idea of the feral,
of blood, of a soul in ferment,
303
00:36:35,160 --> 00:36:37,076
of a ferocious animal., .
304
00:36:38,520 --> 00:36:41,512
It was Golfiero's idea,
he says it suits me better,
305
00:36:42,640 --> 00:36:44,800
Good for the Count!
It certainly suits you.
306
00:36:44,840 --> 00:36:47,678
Like all fags, he knows women well.
307
00:36:48,160 --> 00:36:50,469
Loosen your hold, please.
308
00:36:50,800 --> 00:36:53,519
You're beautiful,
much more than I remembered.
309
00:36:54,640 --> 00:36:56,140
You're very kind.
310
00:36:59,400 --> 00:37:02,320
Too bad you put on all these airs,
you don't need to,
311
00:37:02,360 --> 00:37:04,480
Look who's talking.
You're teaching me humility?
312
00:37:04,520 --> 00:37:06,869
No, I'd just like to see
the girl I once knew,
313
00:37:08,560 --> 00:37:10,551
She's gone,
314
00:37:12,440 --> 00:37:15,040
no more fresh flesh
at a pimp's disposal,
315
00:37:15,080 --> 00:37:16,996
Still biting, eh?
316
00:37:17,520 --> 00:37:20,840
I have a room in this hotel,
414, I always ask for it,
317
00:37:20,880 --> 00:37:23,400
Esenin's at the Hotel Astoria
et d'A ngleterre in St. Petersburg.
318
00:37:23,440 --> 00:37:26,312
We've danced enough,
I'll say goodbye.
319
00:37:28,240 --> 00:37:31,840
Tell me, lovely Luisa,
who are you with in the wee hours?
320
00:37:31,880 --> 00:37:34,035
Who, ofthese, do you sleep with?
321
00:37:37,080 --> 00:37:39,514
With all of them, Stop this.
322
00:37:41,480 --> 00:37:43,920
Not with the director,
everyone knows women disgust him.
323
00:37:43,960 --> 00:37:46,560
Could you be
producer De Cupis's girlfriend?
324
00:37:46,600 --> 00:37:49,233
You know, in intimate moments,
he dresses as a candy striper?
325
00:37:49,840 --> 00:37:53,480
Maybe you do it with Falieri,
the young actor.
326
00:37:53,520 --> 00:37:56,074
I know who the lucky one is!
327
00:37:56,560 --> 00:37:59,438
Attilio Cardi, the Director General
of Motion Pictures!
328
00:38:01,200 --> 00:38:04,120
II Duce's right. Hand man, the great
craftsman of Italian cinema!
329
00:38:04,160 --> 00:38:05,712
Absalom!
330
00:38:07,200 --> 00:38:10,875
. Where do you think you're going?
. My shift is over,
331
00:38:33,880 --> 00:38:36,599
But the King of the Audiles
has no shifts,
332
00:38:38,840 --> 00:38:42,549
. But he has a house,
. With no one waiting for him!
333
00:38:42,800 --> 00:38:44,950
Speaking of which, Alcibiades,
334
00:38:45,720 --> 00:38:49,110
might you have a couple of
fleshy lovelies to send to my room?
335
00:38:49,720 --> 00:38:52,120
There's already a woman waiting.
336
00:38:52,160 --> 00:38:53,660
What?
337
00:38:55,720 --> 00:38:57,597
Don't turn the lighton,
338
00:38:58,920 --> 00:39:01,388
We have unfinished business,
339
00:39:12,560 --> 00:39:14,596
Here, this is yours.
340
00:39:29,240 --> 00:39:30,832
What is it?
341
00:39:36,240 --> 00:39:38,913
We're even, now I can leave.
342
00:39:38,920 --> 00:39:41,000
Get up you two, we have to leave.
343
00:39:41,040 --> 00:39:43,195
Wake up, we have to getout of here.
344
00:40:34,040 --> 00:40:35,712
Do as he says!
345
00:40:36,720 --> 00:40:38,756
Come on! Go!
346
00:40:42,120 --> 00:40:43,712
Where are you taking us?
347
00:40:44,240 --> 00:40:47,152
We have to change hideout,
Milan's no longer safe for you.
348
00:41:02,360 --> 00:41:04,430
The Germans
are negotiating a surrender!
349
00:41:06,120 --> 00:41:09,556
. Soon it'll be over,
. It's not the Germans or Fascists.
350
00:41:10,840 --> 00:41:13,229
. The problem is our own people.
. What do you mean?
351
00:41:13,360 --> 00:41:15,749
That to save yourskin,
we have to risk our own.
352
00:41:17,760 --> 00:41:20,360
We have the order to shoot you,
but your friend insists on a trial.
353
00:41:20,400 --> 00:41:22,351
Maybe he's hoping you'll make it.
354
00:41:22,960 --> 00:41:24,460
Uncle!
355
00:41:26,880 --> 00:41:28,711
. You prepared the place?
. Yes.
356
00:41:51,320 --> 00:41:53,993
Don't tell anyone about these two,
357
00:41:59,160 --> 00:42:01,674
Noteven if other partisans ask you,
358
00:42:01,760 --> 00:42:04,149
. Why, who are they?
. Don'task questions,
359
00:42:05,760 --> 00:42:07,432
The less you know, the better,
360
00:42:08,480 --> 00:42:10,550
Is it true
you've already condemned us?
361
00:42:11,280 --> 00:42:14,113
Do as they say,
I'll do all I can to help you,
362
00:43:14,760 --> 00:43:17,040
What can you do? Vero scares me,
he has a madman's eyes.
363
00:43:17,080 --> 00:43:19,793
He knows you didn't do anything,
364
00:43:20,080 --> 00:43:22,640
- Osvaldo didn't either!
- Not now!
365
00:43:23,760 --> 00:43:26,558
The Ninth
InternatlonalFIIm Festlval
366
00:43:26,720 --> 00:43:28,756
involves the partlclpatlon
of 17 countries,
367
00:44:17,640 --> 00:44:20,640
Includlngthe actlve, healthy
and Industrious part of Europe.
368
00:44:20,680 --> 00:44:22,880
The Propaganda Mlnlsterof the
Relch, Hls Excellency Goebbels,
369
00:44:22,920 --> 00:44:25,110
recelved
by the Mlnlster of Culture,
370
00:44:27,080 --> 00:44:29,116
by the Presldent of the Blennale
and the FIIm Festlval,
371
00:44:30,880 --> 00:44:33,599
Count Volplof Mlsurata,
and other personalltles,
372
00:44:33,640 --> 00:44:35,880
has arrived In Venlce to attend
the Inauguratlon of the Festlval
373
00:44:35,920 --> 00:44:38,880
In the evenlng, theopenlng fllm
was shown In the Festlval Theater.
374
00:44:38,920 --> 00:44:42,111
A great number of critlcs,
Intellectuals and ladles
375
00:44:43,920 --> 00:44:45,433
crowded the elegant hall
376
00:44:48,080 --> 00:44:51,600
The smart set and personalltles
of the FIIm Industry,
377
00:44:51,640 --> 00:44:54,592
gathered for thls exceptlonal
artlsticevent,
378
00:44:54,760 --> 00:44:57,593
flnd Idealrelaxatlon on the
magnlflcent beaches of the Lido.
379
00:44:59,320 --> 00:45:01,709
. Did any mail come?
. Yes, just a moment,
380
00:45:02,520 --> 00:45:05,671
Osvaldo, I hope you don't mind,
I invited this lady.
381
00:45:15,240 --> 00:45:17,629
Good evening, welcome aboard,
The envelope?
382
00:45:17,840 --> 00:45:19,432
It's here, take it yourself.
383
00:45:21,200 --> 00:45:22,700
Careful,
384
00:45:23,800 --> 00:45:26,268
Why did you take so long?
Did anyone see you?
385
00:45:28,760 --> 00:45:30,796
No one knows I'm here.
386
00:45:31,360 --> 00:45:34,040
Good, Cardi hates me, he does all
he can to keep me from working,
387
00:45:34,080 --> 00:45:35,712
I can't stay long.
388
00:45:36,920 --> 00:45:39,309
. Why?
. There's a party in my honor.
389
00:45:42,040 --> 00:45:44,040
Go then, have Sturla take you back,
390
00:45:44,080 --> 00:45:46,031
Don'tyou want to know who won?
391
00:45:48,080 --> 00:45:49,672
Who gives a damn!
392
00:45:51,840 --> 00:45:54,280
I certainly didn't
nor did you, or you wouldn't be here,
393
00:45:54,320 --> 00:45:55,820
Nice!
394
00:45:56,400 --> 00:45:59,312
"Best Actress: Luisa Ferida",
good for you!
395
00:46:12,760 --> 00:46:14,800
What do you see in thatstuff?
396
00:46:14,840 --> 00:46:16,472
Want to try?
397
00:46:40,680 --> 00:46:43,240
You don't have to sniffit,
398
00:46:44,520 --> 00:46:46,750
just put it on a mucous membrane.
399
00:46:47,280 --> 00:46:49,475
Tongue, gums,
400
00:46:50,440 --> 00:46:52,158
mouth...,
401
00:46:53,840 --> 00:46:55,831
Any mucous membrane,
402
00:46:57,720 --> 00:47:00,712
Does anyone besides Sturla
know about this recording?
403
00:47:32,560 --> 00:47:34,391
Word ofhonor, no,
404
00:48:58,160 --> 00:49:00,833
Leave it, you may go.
405
00:49:01,880 --> 00:49:03,380
No.
406
00:49:05,400 --> 00:49:06,900
That way.
407
00:49:14,200 --> 00:49:15,700
Show her in.
408
00:49:16,400 --> 00:49:17,900
My dear,
409
00:49:38,840 --> 00:49:40,340
You're so lovely!
410
00:49:47,800 --> 00:49:49,300
What elegance!
411
00:49:50,360 --> 00:49:52,351
What's that old thing doing there?
412
00:49:53,880 --> 00:49:57,270
Whatan honor! You've never
cared to visit the Ministry,
413
00:49:58,360 --> 00:50:00,560
. I have to ask a favor,
. Can't we talk about itat home?
414
00:50:00,600 --> 00:50:03,711
No, it's a formal request.
415
00:50:04,320 --> 00:50:05,820
I'm listening,
416
00:50:08,000 --> 00:50:10,719
YourMinistry didn't approve
Goffredi's film.
417
00:50:11,560 --> 00:50:14,313
The banks won'textend credit, why?
418
00:50:15,920 --> 00:50:18,960
It's a beautiful film,
and a greatopportunity for me.
419
00:50:19,000 --> 00:50:20,598
He's an anti. Fascist,
420
00:50:21,920 --> 00:50:24,115
and never misses a chance to show it,
421
00:50:25,760 --> 00:50:27,600
Now he demands we finance him?
422
00:50:27,640 --> 00:50:30,120
He demands nothing, He's an artist,
he's not involved in politics.
423
00:50:30,160 --> 00:50:32,480
Then why doesn't he
produce his own films?
424
00:50:32,520 --> 00:50:37,156
If your Minister won't do anything,
I'll see II Duce himself.
425
00:50:37,280 --> 00:50:39,271
Golfiero's script!
426
00:50:41,480 --> 00:50:43,675
Who did thatscribbling?
427
00:51:01,200 --> 00:51:03,400
II Duce! Don't you recognize
his handwriting?
428
00:51:03,440 --> 00:51:06,400
. He likes correcting homework.
. He has nothing better to do?
429
00:51:06,440 --> 00:51:07,940
Listen,
430
00:51:09,800 --> 00:51:12,394
Forget Goffredi,
he was asking for it,
431
00:51:14,080 --> 00:51:17,675
Our best directors wantyou,
432
00:51:17,680 --> 00:51:19,318
Golfiero is completely different.
433
00:51:20,840 --> 00:51:24,640
You have lots of proposals,
important films, great directors., .
434
00:51:24,680 --> 00:51:27,280
Chiarini wants you for his next film,
also Poggioli...,
435
00:51:27,320 --> 00:51:29,555
Blasetti too, I might add,
436
00:51:32,160 --> 00:51:35,869
. And the male lead?
. Osvaldo Valenti.
437
00:51:36,040 --> 00:51:38,031
Isn't he the actor,, .
438
00:51:41,400 --> 00:51:42,992
Who performs,, .
439
00:51:56,320 --> 00:51:57,820
Like that?
440
00:52:02,240 --> 00:52:04,435
. Turn that off right now!
. Slut! Whore!
441
00:52:05,840 --> 00:52:08,240
It's despicable,
how could you have spied on me?
442
00:52:08,280 --> 00:52:09,780
Letgo of me!
443
00:52:10,840 --> 00:52:12,751
SLEEPING BEAUTY
444
00:52:14,720 --> 00:52:16,551
Guys.,, Dalmazio.,,
445
00:52:26,760 --> 00:52:28,796
- Is it done?
- Not yet.
446
00:53:00,720 --> 00:53:02,800
Do you know what it means
to disobey orders?
447
00:53:02,840 --> 00:53:04,552
Itsays here they've been shot.
448
00:53:05,360 --> 00:53:08,880
They turned themselves in,
we won'tshoot them without a trial,
449
00:53:08,920 --> 00:53:10,552
For two degenerates?
450
00:53:11,160 --> 00:53:13,958
For two torturing murderers?
There's been a trial,
451
00:53:15,200 --> 00:53:17,080
. The sentence is right here.
. No, a proper trial.
452
00:53:17,120 --> 00:53:20,120
With a prosecution, a defense,
witnesses and a desire for truth.
453
00:53:20,160 --> 00:53:22,839
If they're the scum you say,
they'll get what they deserve,
454
00:53:22,920 --> 00:53:25,195
Vero, is thatwhat you say too?
455
00:53:26,720 --> 00:53:28,220
Yes,
456
00:53:31,360 --> 00:53:33,157
It's time.
457
00:53:35,000 --> 00:53:37,230
The date for the revolt's been set.
458
00:54:02,320 --> 00:54:04,400
All Fascists, except for
a few fanatics, are surrendering.
459
00:54:04,440 --> 00:54:06,840
Many are entering the Resistance.
460
00:54:06,880 --> 00:54:09,638
Great men, honorable men!
461
00:54:10,120 --> 00:54:13,200
Listen, Taylor, after the war
what do you think will happen?
462
00:54:13,240 --> 00:54:15,714
All the pent. Up hatred, pain,
463
00:54:16,200 --> 00:54:19,795
the thirst for revenge,
the settling of personal scores?
464
00:54:20,720 --> 00:54:23,440
But we don't want a bloodbath,
it's not the solution.
465
00:54:23,480 --> 00:54:27,911
The solution would be to make
Valenti and Ferida pay the bill?
466
00:54:28,720 --> 00:54:31,712
The bill will be paid by the
bastards, the assholes, the leaders,
467
00:54:33,720 --> 00:54:35,597
those with responsibilities,
468
00:54:38,400 --> 00:54:41,153
Make a good example
and save the others' lives.
469
00:54:41,720 --> 00:54:43,800
What will decide who the assholes,
the bastards, the leaders are?
470
00:54:43,840 --> 00:54:45,438
Gossip?
471
00:54:46,760 --> 00:54:48,260
You're right.
472
00:54:50,640 --> 00:54:53,240
It would be appalling
if innocent people were condemned.
473
00:54:53,280 --> 00:54:55,000
But if all they say is true,
474
00:54:55,040 --> 00:54:57,389
if they really did
475
00:55:00,920 --> 00:55:03,559
the horrible things
they're accused of,
476
00:55:04,800 --> 00:55:06,300
you, Taylor,
477
00:55:08,000 --> 00:55:10,389
honestly, what would
your position be?
478
00:55:11,160 --> 00:55:13,240
If someone proves to me
they did those things,
479
00:55:13,280 --> 00:55:15,629
I'm ready to shoot them myself!
480
00:55:17,400 --> 00:55:20,915
Even you aren't so sure
they didn't do anything.
481
00:55:21,320 --> 00:55:23,072
How did you find out?
482
00:55:25,040 --> 00:55:26,540
Silvestro,
483
00:56:00,760 --> 00:56:03,000
It's horrible!
Why do things like this happen?
484
00:56:03,040 --> 00:56:05,673
I'd have preferred Capri,
but Ventotene will do,
485
00:56:05,880 --> 00:56:09,280
We have influential friends,
we can even reach II Duce.
486
00:56:09,320 --> 00:56:11,271
No way!
487
00:56:12,200 --> 00:56:13,700
Be a hero!
488
00:56:16,040 --> 00:56:18,240
You feel important going into exile
like the real anti-Fascists?
489
00:56:18,280 --> 00:56:19,798
What do you mean?
490
00:56:19,880 --> 00:56:21,871
I'm sorry, I don't mean it.
491
00:56:24,480 --> 00:56:26,516
I don'tthinkthose things.
492
00:56:27,720 --> 00:56:30,359
The Podesta is down 3,000,
493
00:56:31,840 --> 00:56:34,673
Monsieur Duval, 3,000,
plus my own 15,000,.,
494
00:57:23,240 --> 00:57:25,276
over 22,000,
495
00:57:27,280 --> 00:57:29,840
So, Mr Ambassador,, .
496
00:57:30,520 --> 00:57:32,238
So, whose deal is it?
497
00:57:34,520 --> 00:57:36,829
It's very late,
are you coming to bed?
498
00:57:38,240 --> 00:57:41,915
These gentlemen have offered me
the chance to regain my losses.
499
00:57:43,600 --> 00:57:45,192
Go on to bed,
500
00:57:47,200 --> 00:57:48,700
I'll open.
501
00:57:52,480 --> 00:57:53,980
Three thousand.
502
00:58:20,520 --> 00:58:22,020
Here,
503
00:58:22,240 --> 00:58:23,740
Cards.
504
00:58:37,200 --> 00:58:38,792
I'm pat,
505
00:58:40,600 --> 00:58:42,100
Two,
506
00:58:42,720 --> 00:58:44,472
Patspeaks,
507
00:58:52,680 --> 00:58:54,180
All of it,
508
00:59:01,920 --> 00:59:03,420
Do you have a pen?
509
00:59:05,680 --> 00:59:07,272
Excuse me,
510
00:59:15,280 --> 00:59:17,350
I never accept checks.
511
00:59:20,320 --> 00:59:22,960
- And so?
- It's a rule of mine.
512
00:59:23,000 --> 00:59:25,918
Having to dominate the world,
why not learn languages?
513
00:59:26,560 --> 00:59:28,060
Forget it,
514
00:59:31,160 --> 00:59:33,037
He said no checks.
515
00:59:34,680 --> 00:59:36,180
Wait, sir.
516
00:59:37,840 --> 00:59:39,340
I'll wager my place in that bed,
517
00:59:39,360 --> 00:59:42,073
- I don't understand,
- Come on, you do.
518
00:59:43,160 --> 00:59:44,660
Alright,
519
00:59:53,200 --> 00:59:55,760
Women never betray me, Monsieur,
520
01:00:02,280 --> 01:00:03,780
That's life,
521
01:00:08,200 --> 01:00:09,700
I'm truly sorry.
522
01:00:30,120 --> 01:00:31,620
You won?
523
01:00:36,400 --> 01:00:38,391
What do you think you're doing?
524
01:00:40,000 --> 01:00:41,797
I'm coming to bed,
525
01:00:44,960 --> 01:00:48,748
Think I didn't understand?
Now you just waltz in here?
526
01:00:54,720 --> 01:00:56,220
So?
527
01:00:57,960 --> 01:01:00,760
. I won, didn't I?
. But if you'd lost?
528
01:01:00,800 --> 01:01:02,478
I should have lost.
529
01:01:05,160 --> 01:01:07,160
I wanted to, you whore!
One more, one less, what difference?
530
01:01:07,200 --> 01:01:09,879
. Are you crazy?
. Where did you go this morning?
531
01:01:12,400 --> 01:01:15,040
- What fucking dick did you go to?
- I went to Gaeta to see Golfiero.
532
01:01:15,080 --> 01:01:16,580
What?
533
01:01:19,240 --> 01:01:22,160
Think I'm stupid and don't know
about you and that fag?
534
01:01:22,200 --> 01:01:24,720
Whatare you thinking?
535
01:01:28,400 --> 01:01:30,231
And this?
536
01:01:30,360 --> 01:01:33,955
It's a picture on the set,
we were shooting,
537
01:01:35,040 --> 01:01:37,873
You keep it in your purse
like a fiancee?
538
01:01:46,800 --> 01:01:49,473
Like some girl
with her soldier. Boy's picture?
539
01:01:49,720 --> 01:01:52,109
That faggot! Fucking queer!
540
01:01:53,520 --> 01:01:55,112
You're jealous!
541
01:01:56,560 --> 01:01:59,074
- You're jealous, darling.
- Never!
542
01:02:03,120 --> 01:02:04,712
You're jealous!
543
01:02:09,920 --> 01:02:12,160
You fell for it, you scamp,
you were afraid!
544
01:02:12,200 --> 01:02:13,700
What an idiot!
545
01:02:15,120 --> 01:02:19,875
Didn't little Golfiero tell you
about the sublime art ofham acting?
546
01:02:28,000 --> 01:02:30,594
You're jealous
and don'twant to admit it.
547
01:02:32,520 --> 01:02:35,280
Valenti isn't jealous!
Sandokan has no rivals.
548
01:02:35,320 --> 01:02:36,952
Shut up,
549
01:02:40,720 --> 01:02:42,676
Don't ruin everything,
550
01:02:43,720 --> 01:02:45,790
Let's have a baby.
551
01:02:47,600 --> 01:02:49,556
Would you light the candle?
552
01:02:53,440 --> 01:02:55,670
You'd better stay away from her,
553
01:03:17,040 --> 01:03:19,474
. Why?
. Because her uncle will kill you,
554
01:03:32,320 --> 01:03:36,074
When this shitty war is over,
I'm going to marry her.
555
01:03:56,080 --> 01:03:58,520
Pontine Archipelago, summer 1940
556
01:03:58,560 --> 01:04:00,060
I love you,
557
01:04:02,720 --> 01:04:04,220
Feel it?
558
01:04:10,720 --> 01:04:13,518
. I can feel it moving.
. It's him, Kim.
559
01:04:34,280 --> 01:04:37,033
. How do you know it's a boy?
. I know.
560
01:04:40,440 --> 01:04:43,120
So he won't be French,
or Spanish, or Italian.
561
01:04:43,160 --> 01:04:45,236
He'll just be Valentian,
562
01:04:47,760 --> 01:04:51,309
or Feridian,
or even better Sandokanian!
563
01:04:55,120 --> 01:04:57,640
Turn it up!
Ma'am, Sandokan come here!
564
01:04:57,680 --> 01:04:59,180
What is it?
565
01:05:01,120 --> 01:05:02,872
Llsten.
566
01:05:04,080 --> 01:05:05,638
An hour...
567
01:05:07,840 --> 01:05:09,910
marked by destlny...
568
01:05:13,240 --> 01:05:14,740
rings
569
01:05:15,000 --> 01:05:17,309
In the sklesof our Country
570
01:05:18,160 --> 01:05:20,230
I can just imagine the scene, .,
571
01:05:20,880 --> 01:05:23,838
- Whata pompous third-rate actor!
- Let me listen.
572
01:05:24,640 --> 01:05:26,800
The declaratlon of war has been
dellvered to the Ambassadors...
573
01:05:26,840 --> 01:05:28,358
But why?
574
01:05:31,520 --> 01:05:33,909
He's scared Uncle Adolf
will glom it all.
575
01:05:34,320 --> 01:05:36,834
He needs a few deaths
to gettossed some scraps.
576
01:05:39,600 --> 01:05:41,431
What will happen now?
577
01:05:43,640 --> 01:05:46,108
The Germans have
already done everything,
578
01:05:47,000 --> 01:05:49,600
We're racing to the winner's aid,
579
01:05:49,640 --> 01:05:51,795
It'll last just a few days,
you'll see.
580
01:05:52,320 --> 01:05:54,360
It'll all be over
before the baby's born,
581
01:05:54,400 --> 01:05:56,635
...and Western
reactlonary democracles
582
01:05:57,040 --> 01:05:59,315
which In every era
583
01:06:02,080 --> 01:06:04,548
have hlndered our march
584
01:06:05,920 --> 01:06:07,911
and often threatened
585
01:06:09,280 --> 01:06:12,200
the very exlstence
of the Itallan people I
586
01:06:12,240 --> 01:06:13,838
Itallans I
587
01:06:14,960 --> 01:06:16,598
Run to take up arms...
588
01:06:18,240 --> 01:06:20,231
and show...
589
01:06:21,280 --> 01:06:23,396
your tenaclty...
590
01:06:25,520 --> 01:06:27,909
your courage...
591
01:06:28,360 --> 01:06:30,794
your valor I
592
01:06:32,760 --> 01:06:34,260
Sturla?
593
01:06:35,880 --> 01:06:39,316
As soon as she's asleep,
get rid of all this stuff.
594
01:06:39,360 --> 01:06:41,590
Of course, don't worry.
595
01:06:42,720 --> 01:06:44,220
What are you doing?
596
01:07:51,840 --> 01:07:53,910
I brought your meal.
597
01:07:54,400 --> 01:07:56,391
Leave it there, thank you.
598
01:07:58,600 --> 01:08:00,100
Calm down,
599
01:09:58,240 --> 01:09:59,740
Go away.
600
01:10:00,200 --> 01:10:01,700
Get out!
601
01:10:04,480 --> 01:10:06,596
Please, do something.
602
01:10:14,440 --> 01:10:16,032
Go away!
603
01:10:17,160 --> 01:10:19,151
Forgive me, for before.
604
01:10:25,080 --> 01:10:26,957
Do you have a boyfriend?
605
01:10:33,040 --> 01:10:34,540
No.
606
01:10:37,280 --> 01:10:39,350
But there's someone you like?
607
01:12:32,320 --> 01:12:33,820
Maybe there is,
608
01:12:46,800 --> 01:12:48,438
I like Piero.
609
01:12:49,720 --> 01:12:51,233
Who's he?
610
01:12:54,080 --> 01:12:57,117
One ofthe boys outside,
the one with curly hair.
611
01:12:57,800 --> 01:12:59,300
Does he know?
612
01:12:59,600 --> 01:13:01,100
No.
613
01:13:02,360 --> 01:13:04,715
He has to take the first step,
614
01:13:04,800 --> 01:13:07,360
Women always take the first step,
615
01:13:12,640 --> 01:13:14,232
What's your name?
616
01:13:14,720 --> 01:13:16,220
Irene.
617
01:13:16,320 --> 01:13:18,231
I want to give you a gift.
618
01:13:21,320 --> 01:13:23,311
For when you marry Piero.
619
01:13:27,640 --> 01:13:29,756
They'll think I stole itfrom you.
620
01:13:29,840 --> 01:13:32,195
Wear it when no one can see you,
621
01:13:34,000 --> 01:13:35,991
on your wrist orankle.
622
01:13:36,840 --> 01:13:38,340
Thank you!
623
01:13:48,440 --> 01:13:50,829
In more than twenty years,
Fasclst Italy
624
01:13:51,400 --> 01:13:53,960
had truly achleved
Incredible feats.
625
01:13:54,040 --> 01:13:56,395
Where once were bogs,
malaria, death,
626
01:13:57,720 --> 01:14:00,359
Fasclsm, wlth just
the manpowerof our Natlon
627
01:14:08,040 --> 01:14:10,600
and superhuman
wlllpower and energy,
628
01:14:10,640 --> 01:14:13,560
had brought Ilfeand created,
In the mldst of ageless swamps,
629
01:14:13,600 --> 01:14:15,278
provlnces and cltles.
630
01:14:16,160 --> 01:14:19,120
Once grander and wlder opportunltles
were restored to the Country,
631
01:14:19,160 --> 01:14:21,880
the new People's Italy
marched toconquer an Emplre
632
01:14:21,920 --> 01:14:23,632
In the heart of Africa
633
01:14:25,880 --> 01:14:29,720
But In 45 days of Intrigue,
of cowardlce, of re-emerglng fllth,
634
01:14:29,760 --> 01:14:31,260
all was lost I
635
01:14:33,960 --> 01:14:38,080
Your attentlon. His Majesty
the Klng and Emperor
636
01:14:38,120 --> 01:14:40,469
has accepted the reslgnatlon
637
01:14:42,960 --> 01:14:46,953
submltted by Hls Excellency
Cavaller Benlto Mussollni.
638
01:14:47,400 --> 01:14:51,439
Italy vanlshed,
engulfed by theabyss of betrayal
639
01:14:52,960 --> 01:14:55,793
On the 8th of September,
wlth the enemy advanclng,
640
01:14:57,320 --> 01:14:59,880
restralned only by Hltler's
soldlers,
641
01:14:59,920 --> 01:15:03,310
the Natlon's flag
was shamefully lowered
642
01:15:05,880 --> 01:15:07,472
In theoccupled terhtories.
643
01:15:11,000 --> 01:15:14,040
But oneday, slnce surely
there Is a God of Italy,
644
01:15:14,080 --> 01:15:16,800
from the mountaln of Gran Sasso
a "stork"took fllght
645
01:15:16,840 --> 01:15:20,236
and the Man of our Destlny
was restored to us I
646
01:15:20,400 --> 01:15:22,440
0ut of so much undolng,
the young Republlc was reborn.
647
01:15:22,480 --> 01:15:26,400
The best sonsof Italy, wearing
agaln the gray-green of four Wars,
648
01:15:26,440 --> 01:15:29,480
to the prodlglous volceof the One
who leads us, readlly reply:
649
01:15:29,520 --> 01:15:31,630
Agalnst all, we shallwln!
650
01:15:33,200 --> 01:15:35,395
THE END
651
01:15:36,760 --> 01:15:38,796
There are many empty seats,
652
01:15:41,240 --> 01:15:44,471
those of the profiteers who yesterday
applauded the head ofFascism
653
01:15:45,240 --> 01:15:47,071
and who now turn their backs.
654
01:15:50,120 --> 01:15:52,759
You, the best, remain.
655
01:16:06,600 --> 01:16:08,875
Italian Cinema
will rise again with you.
656
01:16:08,960 --> 01:16:12,350
Rome cannot be defended much longer.
657
01:16:12,400 --> 01:16:14,440
That's why we've decided
to transfer everything to Venice,
658
01:16:14,480 --> 01:16:17,671
where, with our German ally,
you will resume yourwork,
659
01:16:17,680 --> 01:16:20,160
Cinecitta will rise again
on the lagoon,
660
01:16:20,200 --> 01:16:23,232
De Sica, Blasetti,
Rossellini, Soldati are missing?
661
01:16:23,920 --> 01:16:26,832
So much the better,
Italian cinema can do without them.
662
01:16:27,600 --> 01:16:29,750
Thank you, you can go.
663
01:16:31,280 --> 01:16:33,874
Would you come with me?
I have to talk to you,
664
01:16:34,440 --> 01:16:36,749
Do you intend to hide too?
665
01:16:37,720 --> 01:16:39,551
Me, hide?
666
01:16:40,840 --> 01:16:44,276
I know they run to the Vatican
as soon as they leave here.
667
01:16:46,800 --> 01:16:49,553
Good! I'll finally be offered
the good roles,
668
01:16:52,520 --> 01:16:55,240
It's the end of the line, it's over.
669
01:16:55,280 --> 01:16:57,360
I don't know how or when,
but it's over.
670
01:16:57,400 --> 01:17:01,000
Now that II Duce regains command
of the " men without blemish"?
671
01:17:01,040 --> 01:17:03,070
II Duce is the Fuhrer's hostage,
672
01:17:04,080 --> 01:17:07,311
he accepts the role of puppet
to salvage what he can,
673
01:17:08,200 --> 01:17:11,078
It's notencouraging
to hearyou talk like this, Cardi.
674
01:17:12,120 --> 01:17:14,395
The Director General
of Motion Pictures!
675
01:17:16,240 --> 01:17:18,196
This is a friend talking to you,
676
01:17:18,520 --> 01:17:20,020
Afriend?
677
01:17:22,120 --> 01:17:23,997
Luisa's, not yours.
678
01:17:25,200 --> 01:17:27,760
You can't imagine how I detestyou,
679
01:17:27,800 --> 01:17:30,720
I'm sorry, I thought
you be resigned by now.
680
01:17:30,760 --> 01:17:32,119
I keep an eye on you,
I know who you are.
681
01:17:32,120 --> 01:17:34,720
Agambler! You live
far beyond your means
682
01:17:34,760 --> 01:17:38,320
you're in the usurers' hands
and you've never had a Party card,
683
01:17:38,360 --> 01:17:40,880
Maybe because itembarrassed them,
684
01:17:41,720 --> 01:17:43,915
But they gave me this.
685
01:17:44,840 --> 01:17:46,398
Always a braggart!
686
01:17:48,120 --> 01:17:51,112
You're right, I'm an addict,
687
01:17:52,440 --> 01:17:56,120
A squanderer, a gambler, a rake,
688
01:17:56,160 --> 01:17:58,720
But above all I'm an actor,
maybe that's the worst thing.
689
01:17:58,760 --> 01:18:00,711
I incarnate other's fantasies,
690
01:18:01,280 --> 01:18:04,352
I representwhateveryone
would like to do but doesn't dare.
691
01:18:04,920 --> 01:18:07,559
That's why I always get
the bad. Guy parts,
692
01:18:08,400 --> 01:18:12,359
Since that's howyou all see me,
I've become a bad. Guy.
693
01:18:13,280 --> 01:18:16,192
Forten years I've been
shooting a film, "Wild Blood",
694
01:18:16,920 --> 01:18:19,320
it's a Sicilian expression,
695
01:18:19,360 --> 01:18:20,958
What is it?
696
01:18:22,680 --> 01:18:24,636
It's my shit,
697
01:18:25,760 --> 01:18:27,318
That's right,
698
01:18:34,000 --> 01:18:36,434
Shit, blood, money, sex., .
699
01:18:37,120 --> 01:18:40,317
What we want to hide,
whatwe don't want to know,
700
01:18:41,200 --> 01:18:44,080
what our prudish and conformist
little films don't show.
701
01:18:44,120 --> 01:18:46,240
There are those who'd like
to be a hero, like our Duce,
702
01:18:46,280 --> 01:18:48,000
others a gentleman, like you
who loves Luisa, but spies on her.
703
01:18:48,040 --> 01:18:50,920
And some like me, who feel a
delightful lust in self. Degradation,
704
01:18:50,960 --> 01:18:54,310
in sinking into and transforming
everything into shit.
705
01:18:54,320 --> 01:18:55,820
Here I am.
706
01:18:58,640 --> 01:19:00,140
And Luisa?
707
01:19:02,440 --> 01:19:04,317
How does she fit?
708
01:19:09,320 --> 01:19:11,914
It would have been better
if she was like you,
709
01:19:15,000 --> 01:19:17,992
Women are born to have families,
710
01:19:18,800 --> 01:19:21,155
to grow old by the fire, to be safe.
711
01:19:21,200 --> 01:19:23,320
But unfortunately, she's like me,
712
01:19:23,360 --> 01:19:26,800
I'm notcoming to Venice,
this is my letter of resignation.
713
01:19:26,840 --> 01:19:28,552
After that speech?
714
01:19:30,720 --> 01:19:33,234
Here I've named you as my successor,
715
01:19:34,200 --> 01:19:36,509
You'll make an excellent
Director General,
716
01:19:37,440 --> 01:19:39,396
Take it to the Minister.
717
01:20:02,360 --> 01:20:04,874
But if you say it's all going to pot!
718
01:20:07,280 --> 01:20:08,793
Listen to me carefully.
719
01:20:09,240 --> 01:20:12,560
The General Director
is treated like a Minister,
720
01:20:12,600 --> 01:20:14,676
His work obliges him to move around.
721
01:20:15,080 --> 01:20:17,389
In otherwords he can travel,
722
01:20:17,400 --> 01:20:19,868
with a diplomatic passport,
and no restrictions,
723
01:20:20,120 --> 01:20:22,031
I don't see your point,
724
01:20:22,160 --> 01:20:23,798
The General Director can plan
725
01:20:25,760 --> 01:20:27,512
a visit to Spain.
726
01:20:28,520 --> 01:20:31,040
You can get to South America.
727
01:20:31,080 --> 01:20:32,580
You're still in time
728
01:20:34,920 --> 01:20:37,080
and you can save yourselves,
you and Luisa.
729
01:20:37,120 --> 01:20:38,752
I'm speechless.
730
01:20:38,920 --> 01:20:40,880
You're suggesting I escape?
731
01:20:40,920 --> 01:20:42,791
We've said itall,
732
01:20:44,200 --> 01:20:45,880
My respects to Madame Ferida,
733
01:20:45,920 --> 01:20:47,420
What will you do?
734
01:20:53,040 --> 01:20:56,480
I'll watch your star shine
ever more brightly in the heavens.
735
01:20:56,520 --> 01:20:58,471
"Your Excellency,
736
01:21:04,040 --> 01:21:06,031
wlth thls letter I communlcate
737
01:21:09,760 --> 01:21:14,197
my reslgnatlon as Dlrector General
of Motlon Plctures,
738
01:21:14,600 --> 01:21:16,280
a declslon I am forced to make
for reasonsof health.
739
01:21:16,320 --> 01:21:20,751
At the same tlme, Ideslre to
Indlcate In Osvaldo Valentl,
740
01:21:23,760 --> 01:21:26,480
bearer of thls letter,
a worthy candidate,
741
01:21:26,520 --> 01:21:28,471
who has the necessary prestige,
742
01:21:28,680 --> 01:21:31,194
determlnatlon, personallty
743
01:21:34,560 --> 01:21:38,758
and expertlse to flllthe chalr
whlch sadly I must vacate.
744
01:21:39,880 --> 01:21:41,871
Respectfully, Attlllo Cardi.
745
01:21:44,680 --> 01:21:47,274
Rome, 0ctober 4, 1943,
746
01:21:47,960 --> 01:21:50,160
XXI Fasclst Year."
747
01:21:50,200 --> 01:21:52,960
Venice, October 1943
748
01:21:53,000 --> 01:21:54,500
Valenti!
749
01:22:09,080 --> 01:22:10,638
Excellency!
750
01:22:11,440 --> 01:22:14,320
- Whata pleasure to see you,
- You appeared like deities,
751
01:22:14,360 --> 01:22:15,878
I bow to you,
752
01:22:32,800 --> 01:22:34,791
Remember Prince
Junio Valerio Borghese?
753
01:24:00,000 --> 01:24:01,520
. How are you?
. Much better for seeing you.
754
01:24:01,560 --> 01:24:03,360
. I see you're busy,
. Letthem wait!
755
01:24:03,400 --> 01:24:06,158
I was told you were coming,
let's have a drink,
756
01:24:06,760 --> 01:24:08,520
Don't be offended, the journey
was long, I'm going to bed,
757
01:24:08,560 --> 01:24:10,317
You're a lucky man,
758
01:24:10,720 --> 01:24:13,600
We have to get moving,
take back the initiative.
759
01:24:13,640 --> 01:24:17,040
We can't act like Mussolini
and leave everything in German hands,
760
01:24:17,080 --> 01:24:20,032
If today there were no units
like the 10th, that fight,
761
01:24:20,040 --> 01:24:22,110
that keep their word,
762
01:24:29,880 --> 01:24:31,916
know what the Germans would do?
763
01:24:51,320 --> 01:24:54,840
They'd reduce us to a pile of rubble
like Poland, Holland and Hungary!
764
01:24:54,880 --> 01:24:56,990
I totally agree.
765
01:24:58,840 --> 01:25:00,876
If you gentlemen will excuse me, .,
766
01:25:02,040 --> 01:25:04,320
Don't get up, please.
767
01:25:04,360 --> 01:25:06,560
My daughter would so like
Mr Valenti's autograph.
768
01:25:06,600 --> 01:25:09,279
. What's her name?
. Valentina, in your honor.
769
01:25:11,360 --> 01:25:13,954
"To Valentina, Osvaldo Valenti."
770
01:25:15,560 --> 01:25:17,800
Thank you and forgive the intrusion,
771
01:25:17,840 --> 01:25:21,509
The girl was an excuse,
she wanted that autograph herself.
772
01:25:21,640 --> 01:25:24,200
She drools over an actor
and didn't even realize
773
01:25:27,560 --> 01:25:29,949
the hero of Alessandria
was sitting right here!
774
01:25:33,040 --> 01:25:36,476
This shows something,
that today's heroes are you.
775
01:25:38,600 --> 01:25:41,273
Popularity travels faster
than any venture.
776
01:25:46,680 --> 01:25:48,318
What did I tell you? An idiot!
777
01:25:51,240 --> 01:25:53,913
People need to identify with someone,
778
01:25:54,000 --> 01:25:56,600
Don't underestimate popularity,
it can be very important,
779
01:25:56,640 --> 01:25:59,194
if you put itat the service
of a just cause,
780
01:26:00,240 --> 01:26:01,798
What's the film?
781
01:26:03,120 --> 01:26:05,040
It's not a film, it's my uniform,
782
01:26:05,080 --> 01:26:07,920
Lt, Valenti, 10th MAS Flotilla,
this is for real,
783
01:26:07,960 --> 01:26:10,150
You joined? Are you mad?
784
01:26:12,160 --> 01:26:14,196
What's the war to you?
785
01:26:28,520 --> 01:26:30,920
I'm giving Borghese a hand,
he says men will follow me.
786
01:26:30,960 --> 01:26:33,753
It's better they join up with
the 10th than with the Fascists,
787
01:26:34,400 --> 01:26:36,960
What would the difference be?
788
01:26:38,080 --> 01:26:40,760
The Fascists just want revenge,
they have it in for Italians,
789
01:26:40,800 --> 01:26:43,000
For the 10th, the enemy's
still the Anglo. Americans.
790
01:26:43,040 --> 01:26:45,389
You've always despised politics!
791
01:26:47,720 --> 01:26:50,760
Borghese does too, at least we'll get
something going with him,
792
01:26:50,800 --> 01:26:52,557
What do you need to getgoing?
793
01:26:53,520 --> 01:26:55,954
If you think I enjoy
making these stupid little films
794
01:26:57,520 --> 01:26:59,317
and playing cards with the Germans,, .
795
01:27:00,200 --> 01:27:02,794
Then it wasn'ta great idea
to come to Venice,
796
01:27:02,800 --> 01:27:04,300
No.
797
01:27:06,960 --> 01:27:08,460
Get out,
798
01:27:08,960 --> 01:27:10,757
The other way.
799
01:27:11,600 --> 01:27:13,600
Because you didn't want to do
anything to help me.
800
01:27:13,640 --> 01:27:16,239
To change things,
to make films that aren't so stupid.
801
01:27:16,400 --> 01:27:18,720
Instead, you hang around depressed,
turning down scripts.
802
01:27:18,760 --> 01:27:21,160
. You call these scripts?
. It's work!
803
01:27:21,200 --> 01:27:22,752
They're arguing, .,
804
01:27:28,360 --> 01:27:30,635
Yes, first they argue
then they screw.
805
01:27:33,480 --> 01:27:36,074
But it's been a while now
that they just argue.
806
01:27:36,320 --> 01:27:38,788
Yes, they're mediocre scripts,
poorly written,
807
01:27:40,320 --> 01:27:42,709
but Alfiero Corazza
lets you do what you want.
808
01:27:43,720 --> 01:27:45,600
What kind of director is that?
I want to do real films.
809
01:27:45,640 --> 01:27:48,440
Here we're leads, in real films
we had supporting roles.
810
01:27:48,480 --> 01:27:49,980
At least they were good roles!
811
01:27:51,520 --> 01:27:53,020
I'd say...
812
01:27:54,200 --> 01:27:56,634
this uniform cuts
a damned good figure,
813
01:27:56,800 --> 01:28:00,634
Perfect, you look like
Borghese's double.
814
01:28:01,040 --> 01:28:03,679
. Do at least one favor for me.
. Oh Heavens, justsay the word!
815
01:28:04,640 --> 01:28:08,110
Leave, cease this
and torment me no further,
816
01:28:28,360 --> 01:28:30,600
Is this the favor
you promised to concede me?
817
01:28:30,640 --> 01:28:34,040
. I won't prevent you from pursuing,
. But with bad grace!
818
01:28:34,080 --> 01:28:37,271
You shouldn't tend to my grace,
you should just tend to your own.
819
01:28:40,360 --> 01:28:42,191
"Satisfy",
820
01:28:43,200 --> 01:28:45,509
Not "tend to", "satisfy".
821
01:28:47,200 --> 01:28:49,998
The line is:
"You shouldn't tend to my grace,
822
01:28:50,120 --> 01:28:53,880
you should just satisfy your own",
it's awful if you repeat "tend".
823
01:28:53,920 --> 01:28:56,348
Sorry.
824
01:28:57,320 --> 01:28:59,390
Sorry, I got mixed. Up,
825
01:29:00,040 --> 01:29:02,349
Don'tworry, it's nothing,
826
01:29:04,680 --> 01:29:06,955
Alfiero, another one.
827
01:29:07,680 --> 01:29:10,797
. Would we like to do another?
. Yes,
828
01:29:12,440 --> 01:29:15,400
"Don't tend to my grace,
you should just satisfy your own."
829
01:29:15,440 --> 01:29:17,630
. Certainly, dear,
. Good girl,
830
01:29:17,680 --> 01:29:19,352
Let's take it from the top.
831
01:29:21,040 --> 01:29:23,076
Take yourstarting positions,
832
01:29:23,840 --> 01:29:25,340
Move!
833
01:29:27,160 --> 01:29:29,469
- Another one!
- Ready to shoot,
834
01:29:31,880 --> 01:29:33,472
. Camera!
. Rolling!
835
01:29:35,200 --> 01:29:36,700
Clapper,
836
01:29:37,440 --> 01:29:39,670
26-4, 39th.
837
01:29:41,360 --> 01:29:42,860
Good.
838
01:29:42,920 --> 01:29:44,420
Action!
839
01:29:45,480 --> 01:29:47,280
Is this the favor
you promised to concede me?
840
01:29:47,320 --> 01:29:48,840
. I won't prevent you from pursuing,
. But with bad grace!
841
01:29:48,880 --> 01:29:51,360
You shouldn't tend to my grace,
you should just tend to...
842
01:29:51,400 --> 01:29:52,900
Satisfy,, .
843
01:29:53,000 --> 01:29:54,500
Sorry.
844
01:29:54,920 --> 01:29:56,420
I can'tget it today!
845
01:29:58,080 --> 01:30:01,038
You should justsatisfy your own!
846
01:30:01,640 --> 01:30:06,714
As for me, itwill be my care to
satisfy the wants of the Minister
847
01:30:08,000 --> 01:30:11,470
in case he'd like
to have a nice blow job!
848
01:30:12,800 --> 01:30:15,240
It's the only reason I'm on this set,
849
01:30:15,280 --> 01:30:16,880
the only reason I'm an actress!
850
01:30:16,920 --> 01:30:18,871
Do something, make him be quiet!
851
01:30:20,040 --> 01:30:21,678
Corazza!
852
01:30:25,320 --> 01:30:26,820
Are you nuts?
853
01:30:30,120 --> 01:30:33,112
You can't talk to her like that,
she'll stop the film!
854
01:30:33,280 --> 01:30:36,795
- Whata ghastly tragedy!
- Why be such an asshole?
855
01:30:38,040 --> 01:30:40,240
- These are the films we can do!
- And that's okay with you?
856
01:30:40,280 --> 01:30:44,756
You snap to attention
for the firstcocksucker around?
857
01:30:45,920 --> 01:30:47,960
That's your attitude? Great,
858
01:30:48,000 --> 01:30:51,077
They probably won't touch you,
you scare them.,,
859
01:30:51,160 --> 01:30:53,958
The 10th scares him,
let him try to tell me anything!
860
01:30:54,880 --> 01:30:56,836
Put it down, it might go off,
861
01:30:57,960 --> 01:30:59,996
It might go off, .,
862
01:31:05,840 --> 01:31:08,434
I knew we shouldn't have come here,
863
01:31:08,880 --> 01:31:11,997
that it was a trap,
we should have stayed in Rome,
864
01:31:12,200 --> 01:31:14,589
In Rome they've even
started filming again,
865
01:31:15,200 --> 01:31:17,360
Who knows with what means or film.
866
01:31:17,400 --> 01:31:21,194
Rossellini is making a film on Rome,
867
01:31:26,360 --> 01:31:29,480
Roberto Rossellini,
a former assistant of mine!
868
01:31:29,520 --> 01:31:31,516
He's in Rome making his film
869
01:31:33,880 --> 01:31:36,189
with Anna Magnani and Aldo Fabrizi,
870
01:31:36,480 --> 01:31:39,711
Magnani and Fabrizi,
vaudeville actors, it's a comedy?
871
01:31:40,840 --> 01:31:42,717
I don't think so,
872
01:31:45,400 --> 01:31:46,992
Magnani and Fabrizi...
873
01:31:50,240 --> 01:31:52,560
The was no role for Valenti,
they had to take Fabrizi!
874
01:31:52,600 --> 01:31:55,279
. What's he playing?
. A priest, I think,
875
01:31:56,040 --> 01:31:57,540
A priest?
876
01:31:59,840 --> 01:32:02,680
I've never played one,
no one ever offered it.
877
01:32:02,720 --> 01:32:04,480
They don't think Valenti
can play a priest,
878
01:32:04,520 --> 01:32:07,960
Alfiero dear, please,
in the next film will you let me be
879
01:32:08,000 --> 01:32:09,500
a priest?
880
01:32:10,960 --> 01:32:13,235
Isn'tall thatstuffbad for you?
881
01:32:14,480 --> 01:32:16,471
Be quiet!
882
01:32:18,480 --> 01:32:20,357
Whatare you doing? Stop!
883
01:32:27,840 --> 01:32:29,340
Stop!
884
01:32:31,680 --> 01:32:34,280
Take the uniforms off those bastards,
look for two clean ones.
885
01:32:34,320 --> 01:32:37,158
So we can getthrough
the road blocks,
886
01:34:34,400 --> 01:34:35,900
Go!
887
01:35:29,240 --> 01:35:30,832
Go, Luisa.
888
01:35:32,480 --> 01:35:34,755
Put her next to Piero,
889
01:35:57,920 --> 01:35:59,797
The curly. Haired guy.
890
01:36:02,640 --> 01:36:04,232
Sergeant?
891
01:36:05,720 --> 01:36:07,220
Come here,
892
01:36:07,400 --> 01:36:09,709
I have orders to check everyone,
893
01:37:16,800 --> 01:37:19,758
See these stripes?
Do you know who I am?
894
01:37:26,160 --> 01:37:28,720
. You're Osvaldo Valenti.
. Lieutenant Osvaldo Valenti,
895
01:38:25,680 --> 01:38:27,180
At your command,
896
01:38:27,680 --> 01:38:29,671
Move the blockade, let us through,
897
01:38:40,400 --> 01:38:41,900
Let them through,
898
01:38:42,200 --> 01:38:44,191
Stop! Hands up!
899
01:38:46,040 --> 01:38:48,759
No tricks, come on!
900
01:38:49,400 --> 01:38:52,278
Achilli, don'tyou know me?
It's Vero.
901
01:38:52,680 --> 01:38:54,193
Get down.
902
01:38:57,600 --> 01:39:00,319
- Vero, I have to talk to you,
- What is it?
903
01:39:05,280 --> 01:39:08,750
. Are they Valenti and Ferida?
. And ifthey are?
904
01:39:40,840 --> 01:39:43,593
- It says here they've been shot,
- Right.
905
01:39:45,000 --> 01:39:48,470
Maybe it's not true
and someone's wasting time.
906
01:39:48,520 --> 01:39:50,954
I have orders to deliver them
to the CLN.
907
01:39:52,320 --> 01:39:54,151
Turn them overto me, it's best,
908
01:40:05,280 --> 01:40:07,430
I said I'd deliverthem.
909
01:40:08,400 --> 01:40:11,472
Hug the wall, there may be snipers.
910
01:40:12,320 --> 01:40:14,231
Do as he says,
911
01:40:15,280 --> 01:40:18,113
Excuse me, Ma'am,
Captain Arrivabene is here,
912
01:40:19,600 --> 01:40:23,120
or rather, Count Arrivabene,
who's asked to see you.
913
01:40:23,160 --> 01:40:26,120
Hello, I'm Leonardo Arrivabene,
I'm to deliverthese,
914
01:40:26,160 --> 01:40:28,588
- Who from?
- There's a note,
915
01:40:31,680 --> 01:40:34,877
"Luisa, follow this officer. G."
916
01:40:36,400 --> 01:40:37,900
Golfiero?
917
01:41:09,160 --> 01:41:10,798
He's my cousin,
918
01:41:12,200 --> 01:41:13,700
Stop!
919
01:41:26,400 --> 01:41:28,197
Around the corner!
920
01:41:31,280 --> 01:41:32,780
Are you alright?
921
01:41:40,520 --> 01:41:44,069
- Where's that bastard?
- Must be the last house,
922
01:41:45,080 --> 01:41:47,200
Stop them! Stop that car!
923
01:41:47,240 --> 01:41:48,997
Stop!
924
01:41:56,440 --> 01:41:58,476
Grab his legs.
925
01:41:59,640 --> 01:42:01,915
Grab his legs, careful.
926
01:42:07,560 --> 01:42:10,472
What happened to you?
I had no news,
927
01:42:14,920 --> 01:42:17,036
They freed me after July 25th.
928
01:42:22,720 --> 01:42:25,320
I crossed the lines
and joined the Allies,
929
01:42:25,360 --> 01:42:28,312
They parachuted me into the North
to do undercover work,
930
01:42:30,040 --> 01:42:32,920
If I can't trust my cousin., .
He's risking, you could report him.
931
01:42:32,960 --> 01:42:36,390
. You know I'd neverdo that,
. That's why I'm here,
932
01:43:10,240 --> 01:43:12,151
I'm here to take you away.
933
01:43:13,480 --> 01:43:15,960
- What?
- I want you to come to Milan,
934
01:43:16,000 --> 01:43:18,474
You can't have anything more to do
with these people,
935
01:43:20,160 --> 01:43:22,276
. It's too late,
. No!
936
01:43:23,360 --> 01:43:24,960
People like you,
you haven't disappointed them,
937
01:43:25,000 --> 01:43:28,475
. Just imagine., .
. But you have to leave Venice.
938
01:43:29,880 --> 01:43:33,555
Rome has been liberated,
you could hide in my home.
939
01:43:34,920 --> 01:43:36,478
Would you hide him too?
940
01:43:37,440 --> 01:43:39,954
How can I, the way he behaves?
941
01:43:41,920 --> 01:43:44,878
He compromises himself,
struts around in that uniform!
942
01:43:45,160 --> 01:43:47,549
. He takes part in the clean-ups!
. That's not true,
943
01:43:47,560 --> 01:43:50,440
- The 10th doesn'tdo clean. Ups.
- Of course they do!
944
01:43:50,480 --> 01:43:52,396
Don't you see what's going on?
945
01:43:54,160 --> 01:43:56,754
Don't you realize
you're with a gang of crooks?
946
01:43:59,280 --> 01:44:01,840
Osvaldo would never hurt anyone.
947
01:44:02,000 --> 01:44:03,718
He's just irresponsible.
948
01:44:04,720 --> 01:44:06,631
I'm not here for him.
949
01:44:07,880 --> 01:44:09,552
I'm here for you.
950
01:44:10,480 --> 01:44:13,074
How could you think I'd dump him?
951
01:44:14,200 --> 01:44:15,872
Open your eyes.
952
01:44:16,360 --> 01:44:18,749
Have you ever been
in love with anyone?
953
01:44:20,920 --> 01:44:22,831
What do you mean by that?
954
01:44:24,600 --> 01:44:26,989
If you'd loved someone, you'd know,
955
01:44:27,560 --> 01:44:29,915
Love is for housemaids!
956
01:44:30,680 --> 01:44:32,960
Ferida, come with me,
Taylorwants to see you.
957
01:44:33,000 --> 01:44:34,757
No, you stay put.
958
01:44:36,000 --> 01:44:37,500
Follow me.
959
01:44:38,600 --> 01:44:40,750
They keep saying I'll pull through,
960
01:44:44,520 --> 01:44:46,158
Of course you will,
961
01:44:48,160 --> 01:44:49,718
The strange thing is., .
962
01:44:50,360 --> 01:44:52,351
I can't feel anything any more.
963
01:44:53,280 --> 01:44:55,430
They must have loaded me
with morphine,
964
01:45:37,600 --> 01:45:39,100
Vero?
965
01:45:47,960 --> 01:45:50,269
You have to give them
a regulartrial,
966
01:45:51,240 --> 01:45:54,835
- Or you'll answer to me.
- Okay, I promise,
967
01:46:11,320 --> 01:46:13,834
I won't let you do my next film!
968
01:46:14,960 --> 01:46:16,791
I got it.
969
01:46:17,480 --> 01:46:19,198
Where've you been?
970
01:46:20,480 --> 01:46:21,980
Hurry!
971
01:46:24,320 --> 01:46:27,915
. How many did you get?
. Four. Now three,
972
01:46:28,720 --> 01:46:32,508
What the fuck do I do with three?
You should have taken much more!
973
01:46:34,840 --> 01:46:37,798
It's not my fault
ifthere's none around,
974
01:46:42,840 --> 01:46:46,230
Besides, the bastards
want to be paid in gold.
975
01:46:47,600 --> 01:46:50,068
There's nothing around anymore!
976
01:47:25,120 --> 01:47:27,475
There is one possibility,
977
01:47:28,080 --> 01:47:31,152
- What's that?
- In Milan, in the hospitals,
978
01:47:36,280 --> 01:47:38,840
There's more action,
but it's a nasty environment,
979
01:47:42,520 --> 01:47:46,274
How do I get inside a hospital?
Get admitted?
980
01:47:47,160 --> 01:47:49,674
We need to organize
a visit to the wounded,
981
01:47:51,160 --> 01:47:53,549
. If Madame Luisa came., .
. Are you crazy?
982
01:47:54,320 --> 01:47:57,471
Whatare you thinking?
The wounded need morphine!
983
01:48:17,560 --> 01:48:20,240
And me? I don't?
984
01:48:20,280 --> 01:48:22,754
Didn't you see how the fuck I was?
985
01:48:23,680 --> 01:48:25,180
Leave us a moment,
986
01:48:27,200 --> 01:48:28,700
Out!
987
01:48:30,080 --> 01:48:33,117
Want to preach me another sermon?
988
01:48:34,200 --> 01:48:36,920
Do you realize what you're doing?
When will you stop?
989
01:48:36,960 --> 01:48:39,520
You're an idiot, petty bourgeoise,
justan extra!
990
01:48:39,560 --> 01:48:42,159
You disgust me! You make me sick!
991
01:48:42,880 --> 01:48:45,678
Then why don't you get the fuck out?
992
01:48:46,200 --> 01:48:49,033
Where the fuck
do you think you're going?
993
01:48:49,800 --> 01:48:51,300
Letgo of me!
994
01:48:51,760 --> 01:48:55,673
Son of a bitch! Don't touch me!
995
01:48:58,920 --> 01:49:00,911
Forgive me,
996
01:49:03,120 --> 01:49:04,620
Hello,
997
01:49:06,560 --> 01:49:09,996
Pietro Koch,
Special Police, Italian SS.
998
01:49:10,200 --> 01:49:11,700
Ma'am., .
999
01:49:13,360 --> 01:49:18,798
"These rose petals are like
drops ofblood on the snow,"
1000
01:49:59,880 --> 01:50:02,952
Wonderful, the great Valenti,
you're my idol,
1001
01:50:03,040 --> 01:50:05,918
You're both my idols, Ferida. Valenti,
1002
01:50:06,080 --> 01:50:08,514
the bestactors in Italian cinema!
1003
01:50:19,800 --> 01:50:22,314
Since when are you
in business for yourself?
1004
01:51:58,520 --> 01:52:01,990
No Pietro, I took it for you.
1005
01:52:02,840 --> 01:52:04,340
Look.
1006
01:52:09,240 --> 01:52:10,958
It's yours,
1007
01:52:21,040 --> 01:52:22,540
It's yours,
1008
01:52:30,080 --> 01:52:31,580
Good boy,
1009
01:52:33,640 --> 01:52:35,140
Mom...
1010
01:52:36,720 --> 01:52:40,030
- Lovely sweet face.
- Did you film Dusnella?
1011
01:52:40,960 --> 01:52:42,460
Yes,
1012
01:52:45,960 --> 01:52:48,030
Luisa, doesn'tshe look like you?
1013
01:52:49,680 --> 01:52:51,920
Yes, it's true, she does a little,
1014
01:52:51,960 --> 01:52:54,200
You're her idol, she imitates you,
1015
01:52:54,240 --> 01:52:56,668
Desy, come here,
let the original see you.
1016
01:52:59,200 --> 01:53:01,031
Come on, don't be shy!
1017
01:53:34,280 --> 01:53:36,714
A pleasure, Marchi Dusnella,
1018
01:54:27,520 --> 01:54:29,020
Desy.
1019
01:54:31,520 --> 01:54:33,280
When Luisa gets a headache,
she can be her double,
1020
01:54:33,320 --> 01:54:35,396
She's good at it!
1021
01:54:37,240 --> 01:54:39,760
To Dusnella,
the woman for a headache!
1022
01:54:39,800 --> 01:54:43,760
And to Pietro Koch, who's got
a real head... for a target!
1023
01:54:43,800 --> 01:54:45,300
Great!
1024
01:54:46,440 --> 01:54:48,874
Agiant of life and of the screen.
1025
01:54:53,560 --> 01:54:56,154
To Luisa Ferida,
the most beautiful woman in Italy,
1026
01:54:56,200 --> 01:54:58,156
The most beautiful in the world!
1027
01:54:59,920 --> 01:55:01,420
Cheers!
1028
01:55:03,760 --> 01:55:06,513
. Satisfy a curiosity of mine.
. At your command,
1029
01:55:06,720 --> 01:55:08,517
Where do you keep the prisoners?
1030
01:55:11,280 --> 01:55:13,032
What prisoners?
1031
01:55:26,960 --> 01:55:28,800
The ones you torture for the Nazis.
1032
01:55:28,840 --> 01:55:30,870
Want to film them?
1033
01:55:31,720 --> 01:55:33,312
Come on, come with me.
1034
01:55:34,520 --> 01:55:36,680
. Desy, feed them,
. With what?
1035
01:55:36,720 --> 01:55:38,272
What do you mean 'with what'!
1036
01:55:42,760 --> 01:55:44,260
This.
1037
01:55:46,960 --> 01:55:50,669
So? It's what we eat too,
1038
01:55:56,000 --> 01:55:58,116
Move, feed them!
1039
01:55:59,600 --> 01:56:01,158
Delicacies.
1040
01:56:07,640 --> 01:56:12,270
Too bad Madame Luisa
doesn't wantto see them.
1041
01:56:12,280 --> 01:56:14,077
They'd have loved it.
1042
01:56:19,840 --> 01:56:22,513
They'll have to
settle for her double.
1043
01:56:28,000 --> 01:56:29,797
Let's see if they fall for it.
1044
01:56:35,320 --> 01:56:37,675
Know who's feeding you today?
1045
01:56:39,280 --> 01:56:41,480
The most important actress
in Italian cinema, Luisa Ferida!
1046
01:56:41,520 --> 01:56:43,869
Do you know who's with her?
1047
01:56:45,400 --> 01:56:49,234
The most important actor
in Italian cinema, Osvaldo Valenti!
1048
01:56:52,360 --> 01:56:54,120
Do you want to film them?
1049
01:56:54,160 --> 01:56:56,714
Want to film them?
Come on, you have that thing...,
1050
01:56:59,280 --> 01:57:01,280
I've nothing to hide.
1051
01:57:01,320 --> 01:57:02,820
Film.
1052
01:57:04,160 --> 01:57:06,400
Come on, a big hand for
Luisa Ferida and Osvaldo Valenti!
1053
01:57:06,440 --> 01:57:08,391
A big hand!
1054
01:57:08,960 --> 01:57:12,669
Why are you with this scum?
You're an artist!
1055
01:57:14,560 --> 01:57:16,060
Get out!
1056
01:57:17,160 --> 01:57:19,196
Why are you with this scum?
1057
01:57:23,240 --> 01:57:25,240
- Shut up!
- You're an artist! Get out!
1058
01:57:25,280 --> 01:57:27,356
Shut that violinist bitch up!
1059
01:57:28,840 --> 01:57:30,512
Shut up!
1060
01:57:31,520 --> 01:57:33,160
You have to shut up!
1061
01:57:33,200 --> 01:57:36,630
I wake up at nlght wlth nlghtmares.
1062
01:57:38,960 --> 01:57:42,430
I feelmy body
doesn't belong to me.
1063
01:58:09,400 --> 01:58:10,958
Idon't recognlze It
1064
01:58:13,320 --> 01:58:14,759
lhaven't menstruated In two years.
1065
01:58:14,760 --> 01:58:16,960
Don'tworry, dear, things
will normalize with the pregnancy.
1066
01:58:17,000 --> 01:58:20,032
- What?
- You're three months pregnant.
1067
01:58:20,760 --> 01:58:23,035
Are you happy or not?
1068
01:58:23,400 --> 01:58:25,280
Let's see,
how's your homework coming?
1069
01:58:25,320 --> 01:58:27,874
6 times 7 isn't 41, it's 42,
1070
01:58:40,680 --> 01:58:42,750
Audile! Close the doors,
1071
01:58:44,360 --> 01:58:48,240
Excuse the inconvenience,
we're justchecking documents.
1072
01:58:48,280 --> 01:58:50,840
Any dangerous outlaws
hiding on this tram?
1073
01:58:50,880 --> 01:58:53,160
Sister, should I check
underyour skirts?
1074
01:58:53,200 --> 01:58:54,700
Just joking, .,
1075
01:58:57,560 --> 01:59:01,189
Lady, are you hiding something?
Of course not...
1076
01:59:03,120 --> 01:59:04,872
Excuse me, sir.
1077
01:59:36,280 --> 01:59:39,078
There was a little shaving cream
on your neck.
1078
01:59:40,640 --> 01:59:42,140
Thank you.
1079
01:59:57,200 --> 01:59:58,700
Notat all.
1080
02:00:00,680 --> 02:00:03,274
Do you mind if I sit next to you?
1081
02:00:06,640 --> 02:00:08,140
Please do,
1082
02:00:12,520 --> 02:00:14,020
Thank you.
1083
02:00:15,560 --> 02:00:17,278
Excuse me, Lieutenant,
1084
02:00:19,440 --> 02:00:23,831
. Speak, divine child,
. Are you Osvaldo Valenti?
1085
02:00:49,720 --> 02:00:52,439
I was Sandokan, Giannettaccio,
1086
02:00:57,840 --> 02:00:59,340
Henry and Genghis Khan!
1087
02:01:01,720 --> 02:01:03,240
A cruel Turk, a wicked Baron,
a murderer and a seducer,
1088
02:01:03,280 --> 02:01:05,310
I've never been a priest.
1089
02:01:08,000 --> 02:01:11,072
Right you are! Valenti is my name,
1090
02:01:13,200 --> 02:01:16,240
Born in Constantinople and died a
thousand times in a thousand places!
1091
02:01:16,280 --> 02:01:18,879
Can I have your autograph?
1092
02:01:25,640 --> 02:01:27,790
And ifl were illiterate?
1093
02:01:27,960 --> 02:01:29,951
- What's your name?
- Ginevra,
1094
02:01:34,040 --> 02:01:35,598
. You?
. Itala.
1095
02:01:36,960 --> 02:01:38,640
What a nice scent of school,
of virgin flesh., .
1096
02:01:38,680 --> 02:01:41,029
That's enough, back to your seats,
1097
02:01:42,520 --> 02:01:44,800
Nothing is more squalid
than the vanity of actors,
1098
02:01:44,840 --> 02:01:46,756
Are you making a film?
1099
02:01:48,360 --> 02:01:52,114
I'm aboutto startfilming
a beautiful movie.
1100
02:01:52,400 --> 02:01:55,240
I'll be acting alongside my wife,
Luisa Ferida,
1101
02:01:55,280 --> 02:01:57,310
it's entitled "Wild Blood"
1102
02:01:58,600 --> 02:02:01,120
and it'll be directed by the greatest
of all Italian directors:
1103
02:02:01,160 --> 02:02:02,917
Golfiero Goffredi,
1104
02:02:03,960 --> 02:02:05,757
What's the story about?
1105
02:02:09,800 --> 02:02:11,995
It's a love story.
1106
02:02:12,400 --> 02:02:14,436
Two men love the same woman
1107
02:02:15,560 --> 02:02:17,391
and so they hate each other,
1108
02:02:18,840 --> 02:02:21,559
They fight a war
one against the other,
1109
02:02:23,080 --> 02:02:24,957
The woman loves them both
1110
02:02:26,600 --> 02:02:28,352
and doesn't know how to choose,
1111
02:02:28,880 --> 02:02:31,075
she can't, it wouldn't be right.
1112
02:02:31,800 --> 02:02:34,030
Each ofthem is a part ofher.
1113
02:02:35,360 --> 02:02:38,432
- Good and evil?
- No, too easy.
1114
02:02:41,000 --> 02:02:44,436
Good and evil are merged,
both men are good and evil.
1115
02:02:45,520 --> 02:02:47,636
She too, is good and evil.
1116
02:02:47,760 --> 02:02:49,557
How does it end?
1117
02:02:50,200 --> 02:02:51,918
Like all fairytales:
1118
02:02:54,680 --> 02:02:56,760
The good guys come, the bad guy dies.
1119
02:02:56,800 --> 02:02:58,720
Enough, go back,
I can't reveal any more,
1120
02:02:58,760 --> 02:03:00,392
Go sit down.
1121
02:03:02,040 --> 02:03:03,540
10th MAS Flotilla!
1122
02:03:04,920 --> 02:03:06,956
Audile open up, we'll getoffhere!
1123
02:03:08,520 --> 02:03:12,240
It's a nice ring, but., .
Let me show you something,
1124
02:03:12,280 --> 02:03:14,435
Of course, maybe Desy...
1125
02:03:14,720 --> 02:03:18,240
It might be exciting for her
to have one of Luisa Ferida's rings.
1126
02:03:18,280 --> 02:03:19,780
I'm coming,
1127
02:03:20,160 --> 02:03:22,276
Hello, Madame Luisa!
1128
02:03:22,480 --> 02:03:23,980
Hello,
1129
02:03:25,240 --> 02:03:28,516
Look how nice the lady is,
she's giving you this ring.
1130
02:03:36,160 --> 02:03:37,660
What?
1131
02:03:45,360 --> 02:03:46,860
Is it really for me?
1132
02:04:12,280 --> 02:04:13,780
Yes,
1133
02:04:28,720 --> 02:04:30,220
Thank you!
1134
02:04:31,840 --> 02:04:34,912
Your face is floury,
1135
02:04:45,400 --> 02:04:46,900
There,
1136
02:04:49,480 --> 02:04:52,160
I thinkMadame Ferida
never gives anything for nothing.
1137
02:04:52,200 --> 02:04:53,760
Who knows whatshe wants
in exchange...
1138
02:04:53,800 --> 02:04:55,830
Who knows what you want in exchange.
1139
02:04:57,480 --> 02:04:59,357
How beautiful you are.
1140
02:05:02,160 --> 02:05:03,920
You're both so beautiful!
1141
02:05:03,960 --> 02:05:05,460
Clean.,,
1142
02:05:05,640 --> 02:05:07,140
Like that,
1143
02:05:14,720 --> 02:05:16,995
Yes, undress her,
1144
02:05:20,680 --> 02:05:22,180
Undress her,
1145
02:05:24,880 --> 02:05:26,380
Beautiful...
1146
02:05:29,920 --> 02:05:31,880
Luisa and my little Desy,
1147
02:05:31,920 --> 02:05:33,420
You're so beautiful!
1148
02:05:36,880 --> 02:05:39,110
. Put that gun away.
. What?
1149
02:05:41,720 --> 02:05:43,950
Can't you see it bothers her?
1150
02:05:45,640 --> 02:05:47,140
Sure, I will.
1151
02:05:47,160 --> 02:05:48,951
There, it's gone,
1152
02:05:50,120 --> 02:05:53,078
I don't want to keep it...,
1153
02:05:53,480 --> 02:05:55,357
What is it you won't keep?
1154
02:05:59,680 --> 02:06:02,638
Not in this world or in this life., .
1155
02:06:02,720 --> 02:06:05,200
What? Who?
1156
02:06:05,240 --> 02:06:08,158
The baby, I don't want it anymore,
1157
02:06:23,760 --> 02:06:25,990
You're expecting a baby?
1158
02:06:26,200 --> 02:06:28,077
I don't want it.
1159
02:06:30,240 --> 02:06:32,754
I won't give birth
to another like you.
1160
02:06:34,280 --> 02:06:35,872
The baby?
1161
02:08:12,000 --> 02:08:14,230
It's safe inside me,
1162
02:08:18,960 --> 02:08:20,757
My father...,
1163
02:08:23,320 --> 02:08:26,517
always wanted me to have a child,
1164
02:08:35,480 --> 02:08:37,948
A child of yours
would be so beautiful.
1165
02:08:41,680 --> 02:08:43,318
Achild, .,
1166
02:08:49,560 --> 02:08:52,199
I could have had one
only with you.
1167
02:08:53,400 --> 02:08:55,072
What will you call him?
1168
02:08:55,760 --> 02:08:57,260
Golfiero,
1169
02:10:06,800 --> 02:10:08,392
like you,
1170
02:10:09,680 --> 02:10:14,196
When you're healed, we'll run off
and have ten more children!
1171
02:10:16,400 --> 02:10:18,520
You're rich enough,
1172
02:10:18,560 --> 02:10:20,060
Ten...
1173
02:10:24,080 --> 02:10:27,959
Milan, April 29, 1945
1174
02:10:28,680 --> 02:10:31,148
Bring in the prosecuting witness.
1175
02:10:34,840 --> 02:10:36,340
Where did you disappear to?
1176
02:11:04,400 --> 02:11:06,630
The defendant must remain silent,
1177
02:11:07,240 --> 02:11:09,800
Witness Sturla has earned our trust,
1178
02:11:09,840 --> 02:11:13,190
Thanks to him, we arrested
Minister Buffarini Guidi.
1179
02:11:20,320 --> 02:11:23,437
If these are the people
working for you., . Fabulous!
1180
02:11:26,200 --> 02:11:29,749
The defendant must try
to maintain proper behavior.
1181
02:11:30,640 --> 02:11:32,140
Go ahead.
1182
02:13:03,160 --> 02:13:05,435
For a long time
I associated with big shots,
1183
02:13:45,560 --> 02:13:47,391
The opium. Filled ones!
1184
02:14:08,800 --> 02:14:10,870
Silence, or I'll clear the courtroom,
1185
02:14:11,320 --> 02:14:14,437
Go on, Shitmanikov, say whatshots
you got for the big shots!
1186
02:14:20,040 --> 02:14:22,156
You have to shut up!
1187
02:14:23,960 --> 02:14:25,460
So?
1188
02:14:27,560 --> 02:14:30,233
I did., . They made me do., .
1189
02:14:31,320 --> 02:14:34,392
I didn't do anything,
I never tortured anyone.
1190
02:14:40,560 --> 02:14:44,348
You're not being accused,
just give the facts.
1191
02:14:49,560 --> 02:14:51,630
I don't have it in for anyone., .
1192
02:14:52,040 --> 02:14:54,634
We want to know if this man
1193
02:14:55,560 --> 02:14:57,060
was a Fascist,
1194
02:14:58,080 --> 02:15:00,913
Clear question, clear answer.
1195
02:15:01,400 --> 02:15:03,118
Did you understand the question?
1196
02:15:16,160 --> 02:15:19,391
It's not that he's a Fascist.
1197
02:15:20,400 --> 02:15:21,992
He's Sandokan...,
1198
02:15:24,520 --> 02:15:26,476
The Pirate ofMalaysia.
1199
02:15:27,800 --> 02:15:29,916
Silence, or the trial will resume
behind closed doors!
1200
02:15:37,520 --> 02:15:39,476
I'll clear the courtroom!
1201
02:15:41,840 --> 02:15:44,479
We're in a court oflaw, not a cafe.
1202
02:15:45,440 --> 02:15:47,120
I'll ask you again.
1203
02:15:47,160 --> 02:15:50,396
Was Valenti a Fascist or not?
1204
02:15:56,680 --> 02:15:58,511
What should I do?
1205
02:16:05,800 --> 02:16:08,234
What do I do? Tell me!
1206
02:16:09,280 --> 02:16:11,510
Tell them what they want.
1207
02:16:11,640 --> 02:16:13,840
- Up, let's go, I'm taking you away.
- Where?
1208
02:16:13,880 --> 02:16:16,354
I'm freeing you.
Get moving, before I change my mind,
1209
02:16:16,480 --> 02:16:18,550
We have to pack, my film.,,
1210
02:16:23,000 --> 02:16:24,500
Just one!
1211
02:16:27,600 --> 02:16:29,100
Vero?
1212
02:16:29,880 --> 02:16:32,075
You know what doubles are?
1213
02:16:36,120 --> 02:16:38,588
Imagine we're not Valenti and Ferida,
1214
02:16:39,440 --> 02:16:43,228
that Valenti and Ferida have escaped
to Argentina and are safe,
1215
02:16:55,720 --> 02:16:58,393
We're their doubles,
1216
02:17:33,920 --> 02:17:36,720
two misfortunate doubles,
with nothing to do with this.
1217
02:17:36,760 --> 02:17:38,438
Ever thought of that?
1218
02:17:39,440 --> 02:17:41,874
We're all doubles.
1219
02:17:42,160 --> 02:17:44,390
Go, you're free.
1220
02:18:21,120 --> 02:18:22,620
Go.
1221
02:18:24,360 --> 02:18:25,860
The sign,
1222
02:18:28,520 --> 02:18:30,670
We placed the sign,
1223
02:18:32,200 --> 02:18:33,700
Wantto check?
1224
02:18:38,120 --> 02:18:39,620
No.
1225
02:18:41,360 --> 02:18:42,860
That's it, .,
1226
02:18:46,480 --> 02:18:48,471
We have carried out justice...,
1227
02:18:50,480 --> 02:18:54,632
EXECUTED
OSVALDO VALENTI AND LUISA FERIDA
1228
02:19:30,040 --> 02:19:37,230
(Wild Blood)
1229
02:19:41,640 --> 02:19:43,437
Translation
Charlotte Lantery
1230
02:21:15,280 --> 02:21:18,670
subtitles by
OMBRE ELETTRICHE. Roma
90173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.