All language subtitles for Sanguepazzo.DVDRip.x264.aac.Ita.subs.Ita.Eng.chapters_Track3.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,400 --> 00:01:45,632 (Wild Blood) 2 00:04:25,160 --> 00:04:29,073 Milan, April 20, 1945 3 00:04:30,560 --> 00:04:34,155 five days before Liberation 4 00:04:35,920 --> 00:04:37,420 Stop or I'll shoot! 5 00:04:37,680 --> 00:04:40,399 Shoot? Can'tyou see my uniform? 6 00:04:41,080 --> 00:04:42,638 Who's in command here? 7 00:04:43,240 --> 00:04:45,356 Lieutenant Valenti, 10th MAS Flotilla. 8 00:04:45,680 --> 00:04:48,353 . Osvaldo Valenti! Look! . I have to go through. 9 00:04:48,560 --> 00:04:50,596 We don'tcontrol anything beyond this street, 10 00:04:50,800 --> 00:04:53,598 Think Osvaldo Valenti knows how to wage war only in films? 11 00:04:53,800 --> 00:04:55,870 We can't cover you. 12 00:04:56,080 --> 00:04:57,957 . I have to parley, . Don't move! 13 00:05:51,320 --> 00:05:52,820 Stop! 14 00:05:54,360 --> 00:05:57,079 Hands up! Behind your neck! 15 00:05:57,880 --> 00:05:59,916 On your knees! 16 00:06:04,400 --> 00:06:06,595 - Get his weapons. - Don't move. 17 00:06:12,680 --> 00:06:14,750 . I have to get a photo in my pocket. . Don't move! 18 00:06:16,480 --> 00:06:18,277 It's just a photo, 19 00:06:19,120 --> 00:06:20,620 One hand. 20 00:06:21,040 --> 00:06:22,540 Slowly! 21 00:06:28,240 --> 00:06:30,515 I have to see this person. 22 00:06:44,080 --> 00:06:45,580 And this? 23 00:06:51,000 --> 00:06:54,515 - Why do you call yourself Taylor? - It's my code name, 24 00:06:55,240 --> 00:06:57,629 Like the actor Robert Taylor, why? 25 00:06:58,040 --> 00:07:00,076 . Just because., . . Keep talking, 26 00:07:00,280 --> 00:07:02,714 This is Vero, the unit commander. 27 00:07:02,920 --> 00:07:04,911 - It's an honor, - Keep talking. 28 00:07:05,120 --> 00:07:06,620 Where's Luisa? 29 00:07:07,360 --> 00:07:09,749 Does he have to keep that thing pointed at me? 30 00:07:14,960 --> 00:07:17,155 So? Where's Luisa? 31 00:07:17,920 --> 00:07:20,434 - Hotel Regina, she's safe, - She's not, 32 00:07:20,640 --> 00:07:23,074 She's in danger if other partisans find her. 33 00:07:23,280 --> 00:07:25,396 - I'll get her. - You're not leaving. 34 00:07:25,600 --> 00:07:27,100 Write a note, I'll go. 35 00:07:27,240 --> 00:07:29,196 You afraid I'll run? 36 00:07:29,680 --> 00:07:33,070 I came here of my own free will, on my own two legs., . 37 00:07:33,280 --> 00:07:35,396 - Shows what gall you've got! - Why? 38 00:07:35,600 --> 00:07:40,230 You and Koch torture partisans at Villa Triste, and you ask why? 39 00:07:40,560 --> 00:07:42,312 - That's not true! - No? 40 00:07:42,760 --> 00:07:45,957 I know the rumors, but I'm here to set you straight, 41 00:07:46,240 --> 00:07:48,800 I've been to Villa Triste, but because I'm an addict, 42 00:07:49,640 --> 00:07:51,676 Not the same thing as torturing partisans! 43 00:07:51,880 --> 00:07:55,919 They also say Luisa danced naked to excite the torturers. 44 00:07:56,120 --> 00:07:59,317 Golfiero! How can you believe that? You know Luisa, 45 00:07:59,640 --> 00:08:03,189 - Then how did this start? - Koch's girlfriend, Desy., . 46 00:08:03,640 --> 00:08:06,108 She's obsessed with Luisa, imitates her make. Up, clothes..., 47 00:08:06,320 --> 00:08:07,912 Could even be mistaken for her! 48 00:08:11,040 --> 00:08:13,315 Believe me, she hasn't done anything, 49 00:08:15,400 --> 00:08:17,550 I hope you can prove that. 50 00:08:21,760 --> 00:08:23,273 Listen to me, 51 00:08:25,760 --> 00:08:29,514 She's absolutely no part ofthis, she hasn't done a thing. 52 00:08:33,360 --> 00:08:34,860 She's pregnant. 53 00:08:37,000 --> 00:08:40,390 We lost a child five years ago, this one's a miracle, 54 00:08:41,600 --> 00:08:45,673 A pregnantwoman doesn't dance naked, or torture partisans. 55 00:08:50,040 --> 00:08:53,510 They might not believe me.,, 56 00:08:54,760 --> 00:08:58,753 but you're in movies, you know when a guy's telling the truth. 57 00:09:04,680 --> 00:09:07,274 . Have you got a razor? . What for? 58 00:09:07,640 --> 00:09:09,835 Do we still have that German's uniform? 59 00:09:10,040 --> 00:09:11,540 Are you crazy? 60 00:10:27,280 --> 00:10:28,679 Excuse me,, . 61 00:10:28,680 --> 00:10:30,671 There's a German officer here, 62 00:10:30,880 --> 00:10:34,509 he says he has a note from LieutenantValenti. 63 00:10:36,520 --> 00:10:38,020 I send him up? 64 00:10:53,880 --> 00:10:56,348 . Don't you recognize me? . Golfiero! 65 00:10:59,560 --> 00:11:01,710 Are you crazy coming here? Why that uniform? 66 00:11:01,920 --> 00:11:04,036 You must come with me, right now! 67 00:11:05,040 --> 00:11:08,589 - Where's Osvaldo? - He turned himself over to us, 68 00:11:08,920 --> 00:11:11,514 - He wants you to do the same, - Is this a joke? 69 00:11:11,720 --> 00:11:14,792 Is this the moment for jokes? With what I'm risking? 70 00:11:15,000 --> 00:11:17,036 Take only what's indispensable, 71 00:11:17,320 --> 00:11:19,276 there's no time to lose. 72 00:11:19,840 --> 00:11:21,876 What do I take? 73 00:11:26,960 --> 00:11:28,837 Not all that! 74 00:11:30,240 --> 00:11:32,674 You can't come wearing jewels, take them off! 75 00:11:33,920 --> 00:11:35,420 Hurry! 76 00:11:45,880 --> 00:11:48,553 - I can't leave them here, - Then bring them, 77 00:11:49,120 --> 00:11:50,620 The film,, . 78 00:11:51,480 --> 00:11:54,119 . Osvaldo's film, . Are you crazy? 79 00:11:56,280 --> 00:11:58,111 At leasta couple,, . 80 00:12:05,480 --> 00:12:10,076 SCIENCE, WILLPOWER, FAITH, 81 00:12:10,280 --> 00:12:16,355 CAN LESSEN THE EFFECT 82 00:12:18,480 --> 00:12:22,109 OF NON. BENEFICIAL FORCES OF NATURE 83 00:12:22,320 --> 00:12:24,151 Don't look. 84 00:12:24,840 --> 00:12:26,432 Keep walking! 85 00:13:26,240 --> 00:13:27,740 Are you alright? 86 00:13:30,000 --> 00:13:32,434 See what a great German officer? 87 00:13:33,320 --> 00:13:36,676 - You should have been an actor! - Cutthe crap. 88 00:13:40,480 --> 00:13:43,278 Rome, summer 1936 89 00:13:51,280 --> 00:13:52,780 Kitty., . 90 00:14:52,920 --> 00:14:55,878 "These rose petals... 91 00:15:03,200 --> 00:15:06,909 are like drops of blood on the snow.,," 92 00:15:08,760 --> 00:15:10,830 . Hello? . Sandokan, are you insane? 93 00:15:38,240 --> 00:15:40,520 - What is it, Sturla? - Are you being an acrobat? 94 00:15:40,560 --> 00:15:42,636 Get moving, we're late! 95 00:15:43,720 --> 00:15:46,109 I know I'm late, I'm coming. 96 00:15:46,840 --> 00:15:48,876 . Sturla? . What? 97 00:15:49,680 --> 00:15:51,920 . Do you know why God created cats? . Get moving! 98 00:15:51,960 --> 00:15:54,514 So Man could caress a tiger. 99 00:15:54,960 --> 00:15:56,460 Whatare you saying? 100 00:15:57,760 --> 00:16:00,558 Make way, Audiles! Move aside! 101 00:16:14,720 --> 00:16:17,792 "These rose petals... 102 00:16:21,000 --> 00:16:26,233 are like drops of blood on the snow., . 103 00:16:26,920 --> 00:16:29,195 A horse! 104 00:16:35,520 --> 00:16:37,909 A horse! 105 00:16:39,720 --> 00:16:42,359 My kingdom 106 00:16:45,640 --> 00:16:48,880 fora horse!" 107 00:16:48,920 --> 00:16:50,420 Stop! 108 00:17:00,840 --> 00:17:03,149 My dears, thank you, I love you all, 109 00:17:10,280 --> 00:17:12,919 Bravo Osvaldo, that's good, 110 00:17:13,440 --> 00:17:16,159 We'll do another. Everybody get ready! 111 00:17:16,560 --> 00:17:18,152 Clapper, 112 00:17:21,120 --> 00:17:22,951 . Camera! . Rolling! 113 00:17:25,600 --> 00:17:27,720 Richard III, 94-4 take two. 114 00:17:27,760 --> 00:17:29,260 Action! 115 00:17:34,040 --> 00:17:37,635 14, 25, 72., . 116 00:17:41,080 --> 00:17:43,958 19, 27,, . 117 00:17:46,960 --> 00:17:48,460 43... 118 00:17:50,520 --> 00:17:53,034 Excuse me Osvaldo, could you explain? 119 00:17:56,120 --> 00:17:59,640 You always have me dubbed by Augusto Marcacci 120 00:17:59,680 --> 00:18:01,870 or by dear Sandro Ruffini! 121 00:18:03,440 --> 00:18:05,880 You know it's not me who wants you dubbed. 122 00:18:05,920 --> 00:18:09,077 What's your opinion? They say I sound like a mother hen. 123 00:18:10,880 --> 00:18:14,111 My face is okay, my voice isn't, it's a cackle! 124 00:18:14,360 --> 00:18:17,591 Like a broody hen, Valenti doesn'tact, he cackles! 125 00:18:18,160 --> 00:18:20,151 Come on, ready., . 126 00:18:23,280 --> 00:18:24,780 Another. 127 00:18:25,720 --> 00:18:27,312 "Mirror, ., 128 00:18:49,880 --> 00:18:52,880 Mirror on the wall, who's the fairestof them all?" 129 00:18:52,920 --> 00:18:56,429 - You, of course! - I'm nothing. 130 00:18:56,440 --> 00:18:58,431 We don't count for a thing, here, 131 00:19:00,200 --> 00:19:02,400 little actors in a little country that makes little films. 132 00:19:02,440 --> 00:19:04,516 You're numberone, the best. 133 00:19:05,560 --> 00:19:07,960 We should go to America, to Hollywood..., 134 00:19:08,000 --> 00:19:09,757 Forgetautarchy! 135 00:19:11,160 --> 00:19:13,240 Here we make films, in America they make movies..., 136 00:19:13,280 --> 00:19:14,780 Mail? 137 00:19:16,680 --> 00:19:19,797 . Anything decent? . They're lining up! 138 00:19:23,920 --> 00:19:25,420 Like? 139 00:19:27,240 --> 00:19:28,740 Like., . 140 00:19:29,680 --> 00:19:31,193 This. 141 00:19:31,520 --> 00:19:34,637 She might be okay for you, not for Sandokan! 142 00:19:34,760 --> 00:19:36,796 Then this one, 143 00:19:38,840 --> 00:19:40,432 Much better. 144 00:19:43,360 --> 00:19:45,351 You'rea fan of mlne? 145 00:19:58,200 --> 00:20:00,640 Yes, sir, I've seen all your films. 146 00:20:00,680 --> 00:20:02,180 Good. 147 00:20:03,720 --> 00:20:05,240 - What's your name? - Manfrini Luisa, 148 00:20:05,280 --> 00:20:08,440 First name first, then surname, we're not in a barracks! 149 00:20:08,480 --> 00:20:11,910 - Manfrini doesn't ring right, - It's my parents' name, 150 00:20:12,600 --> 00:20:16,360 Fine, but not for an actress. Manfrini, no way..., 151 00:20:16,400 --> 00:20:18,157 Makes you think of good people, 152 00:20:21,600 --> 00:20:23,591 workers who till the land, 153 00:20:23,600 --> 00:20:25,800 laborers ofthe race ofthe Audiles., . 154 00:20:25,840 --> 00:20:29,679 Those who have to hear orders, listen, audire., . 155 00:20:30,320 --> 00:20:32,788 Followers, lackeys, people like that.,, 156 00:20:35,080 --> 00:20:37,640 You are beautiful, no doubt of that. 157 00:20:44,480 --> 00:20:48,160 But why then, instead of marrying the druggist's or the notary's son, 158 00:20:48,200 --> 00:20:51,072 instead of producing Audiles for II Duce and the King, 159 00:20:52,880 --> 00:20:55,599 why did you leave everything and come to Rome? 160 00:20:56,000 --> 00:20:58,150 I came here to become an actress. 161 00:20:59,640 --> 00:21:02,000 What does being an actress mean? 162 00:21:02,040 --> 00:21:05,117 Playing different parts, 163 00:21:05,240 --> 00:21:08,073 learning to be many other people., . 164 00:21:09,360 --> 00:21:11,749 Is that what they say at the local drama society? 165 00:21:12,960 --> 00:21:15,155 What should I say so as not to be laughed at? 166 00:21:15,920 --> 00:21:17,672 Surely you're not offended? 167 00:21:21,680 --> 00:21:24,920 No, but maybe you can say better what an actor is, so I'll know, 168 00:21:24,960 --> 00:21:26,956 You know how many women come here? 169 00:21:41,160 --> 00:21:43,400 How many of them are willing to do anything? 170 00:21:43,440 --> 00:21:45,994 Beautiful like you, maybe more so, beautiful whores,, . 171 00:21:46,640 --> 00:21:48,140 So? 172 00:21:49,960 --> 00:21:52,440 Mostly they're so primitive, modest, 173 00:21:52,480 --> 00:21:55,398 that their willingness depresses me, 174 00:21:55,880 --> 00:21:57,393 I send them away with no test. 175 00:21:59,400 --> 00:22:01,320 It might be quicker if you say what you need 176 00:22:01,360 --> 00:22:03,629 and I'll see if I can satisfy you, 177 00:22:03,760 --> 00:22:06,320 Hello, may I have a word? 178 00:22:17,240 --> 00:22:19,879 Miss, I mean you, may I have a word? 179 00:22:21,360 --> 00:22:23,237 I don't believe this! 180 00:22:26,240 --> 00:22:28,231 - May I? - Keep your hands off me. 181 00:22:34,680 --> 00:22:36,880 My name's Golfiero Goffredi, I'm about to start a film. 182 00:22:36,920 --> 00:22:40,509 - Get lost, it's nota good day, - No, listen to me! 183 00:22:40,640 --> 00:22:42,870 I told you not to touch me! 184 00:22:44,480 --> 00:22:46,994 - I want to offeryou a part, - In what film? 185 00:22:47,520 --> 00:22:49,020 "LostWoman". 186 00:22:50,480 --> 00:22:52,000 Never heard of it, never saw it announced, 187 00:22:52,040 --> 00:22:55,160 In fact it's my first film, I have to produce it myself, 188 00:22:55,200 --> 00:22:57,310 Doris Duranti should have played the part, 189 00:22:59,160 --> 00:23:01,760 butshe's close to a Minister, he forbade her to work with me. 190 00:23:01,800 --> 00:23:04,593 - Why? - Fascists don't like me. 191 00:23:05,680 --> 00:23:07,636 It's mutual. 192 00:23:08,920 --> 00:23:11,080 . I'm just a lowly extra. . I know, I saw you. 193 00:23:11,120 --> 00:23:13,548 . In what? . In the "The Sultan's Son". 194 00:23:14,560 --> 00:23:16,516 You were weaving the princess's veil. 195 00:23:17,240 --> 00:23:19,400 . I didn't even speak! . You spoke in " Meridian Fury". 196 00:23:19,440 --> 00:23:22,358 - How can you remember that? - You spoke well. 197 00:23:23,160 --> 00:23:26,320 If you're not the friend of some Fascist Party head who forbids you..., 198 00:23:26,360 --> 00:23:28,276 . I'm no one's friend. . Good. 199 00:23:30,160 --> 00:23:32,310 But first we'll need a screen test, 200 00:23:33,000 --> 00:23:34,956 In your office or maybe your house? 201 00:23:35,360 --> 00:23:37,749 What? I just want my actress! 202 00:23:38,360 --> 00:23:40,271 Silvestro, good evening, 203 00:23:53,280 --> 00:23:54,838 Whata beautiful home. 204 00:23:57,320 --> 00:24:00,312 . Would you like something to drink? . Yes, please. 205 00:24:00,520 --> 00:24:02,020 Excuse me, my Lord Count, 206 00:24:14,240 --> 00:24:16,037 Dinner is served. 207 00:24:17,440 --> 00:24:19,237 Thank you, Silvestro, 208 00:24:31,520 --> 00:24:33,431 You can go, thank you. 209 00:24:34,720 --> 00:24:36,870 Excuse me dear, no offence intended, 210 00:24:39,120 --> 00:24:41,640 but the knife in the mouth is just too much, it's not done. 211 00:24:41,680 --> 00:24:44,712 First, back straight, no elbows on the table, ever, 212 00:24:47,840 --> 00:24:49,910 Hold yoursilverware like this. 213 00:24:51,480 --> 00:24:52,980 See? 214 00:24:54,000 --> 00:24:55,680 It's very simple. 215 00:24:55,720 --> 00:24:57,220 Try it. 216 00:24:58,520 --> 00:25:00,020 What's this got to do with cinema? 217 00:25:00,240 --> 00:25:01,920 You'll have to enchant the smart set. 218 00:25:01,960 --> 00:25:04,440 They mustn't think they're watching a peasant girl. 219 00:25:04,480 --> 00:25:07,193 People will identify with you, 220 00:25:07,480 --> 00:25:10,074 Becoming a star carries great responsibility. 221 00:25:10,520 --> 00:25:12,511 Want to turn me into a grande dame? 222 00:25:13,320 --> 00:25:16,312 I don't wantanyone to make you feel awkward. 223 00:25:17,000 --> 00:25:20,151 . Thank you for lending it to me. . Keep it. 224 00:25:51,800 --> 00:25:55,031 She was German, she brought the cold with her. 225 00:25:55,400 --> 00:25:56,900 I'll give it to you, 226 00:25:57,080 --> 00:25:59,355 I'll send the costume designer to pick you up tomorrow, 227 00:26:01,680 --> 00:26:03,159 I want him to study you, so he'll know what's good on you, 228 00:26:03,160 --> 00:26:05,509 And your hair, I don't know..., 229 00:26:05,600 --> 00:26:08,717 These bangs... you have a nice forehead, you should show it. 230 00:26:10,600 --> 00:26:12,591 Maybe you'd look best with your hair undone, 231 00:26:14,480 --> 00:26:17,074 I can't believe this is happening to me, 232 00:26:17,840 --> 00:26:19,751 Don't think about it, sweet dreams. 233 00:26:21,160 --> 00:26:23,833 What iftomorrow I discover it's not true? 234 00:26:25,600 --> 00:26:27,100 It's all true. 235 00:26:28,480 --> 00:26:31,153 Come upstairs, don't leave me alone, 236 00:26:31,480 --> 00:26:34,120 Tomorrow morning I want you to repeat everything, word for word. 237 00:26:34,160 --> 00:26:35,660 Offto bed now. 238 00:26:38,120 --> 00:26:41,192 Too fast? It's not the smart set way, ., 239 00:26:55,640 --> 00:26:58,871 Darling, go to bed now, it's best, 240 00:26:59,360 --> 00:27:01,749 The key's not there, I gave it to him, 241 00:27:04,400 --> 00:27:05,913 Who's "him"? 242 00:27:32,800 --> 00:27:35,030 Your fiance, he's waiting upstairs, 243 00:27:36,440 --> 00:27:38,240 Good foryou, a big fish this time... 244 00:27:38,280 --> 00:27:41,600 . What are you doing here? . You were out late. 245 00:27:41,640 --> 00:27:43,830 . Who invited you? . You. 246 00:27:49,160 --> 00:27:50,660 Anyway, 247 00:27:53,560 --> 00:27:56,358 you don'tenter a girl's room if she's not there, 248 00:28:04,480 --> 00:28:05,980 You're right. 249 00:28:06,720 --> 00:28:09,393 I brought this so you'd forgive me, 250 00:28:11,400 --> 00:28:13,440 Itdoesn't look very attractive, but that's not my fault. 251 00:28:13,480 --> 00:28:15,829 Your porter couldn'tfind me a glacette. 252 00:28:16,320 --> 00:28:18,276 What do we drink to? 253 00:28:19,720 --> 00:28:21,220 I'm not drinking, 254 00:28:22,520 --> 00:28:24,020 Alright, 255 00:28:24,720 --> 00:28:28,110 You've already had a drink with the guy who brought you home? 256 00:28:31,360 --> 00:28:32,860 Who is he? 257 00:28:35,000 --> 00:28:36,513 That's my business, 258 00:28:39,880 --> 00:28:41,380 You're right. 259 00:28:41,520 --> 00:28:44,990 We do it and then you leave. 260 00:28:45,920 --> 00:28:47,990 Then I'll leave, 261 00:29:04,320 --> 00:29:06,834 Hurry up, we had a deal, 262 00:29:45,480 --> 00:29:48,040 Sure, we had a deal, 263 00:30:09,080 --> 00:30:10,580 Are you crazy? 264 00:30:14,440 --> 00:30:18,513 The portertold me you're two months in arrears, 265 00:30:24,680 --> 00:30:26,600 How dare he! 266 00:30:26,640 --> 00:30:29,990 Consider ita loan, pay me back when you're famous, 267 00:30:31,160 --> 00:30:32,798 We won't be seeing each other again, 268 00:30:33,400 --> 00:30:34,900 Why not? 269 00:30:37,000 --> 00:30:39,360 I'm not one of your girls, your beautiful whores. 270 00:30:39,400 --> 00:30:41,000 Are you the girl of the guy who brought you home? 271 00:30:41,040 --> 00:30:42,540 No. 272 00:30:46,880 --> 00:30:49,110 Go to sleep, I'll take care of this. 273 00:30:50,320 --> 00:30:53,630 I still have half an hour, who'll face Vero? 274 00:31:10,160 --> 00:31:12,196 I'll do your half an hour. 275 00:31:12,760 --> 00:31:14,260 Go on. 276 00:31:16,280 --> 00:31:18,840 Wouldn't it have been better if you'd gone upstairs that night? 277 00:31:18,880 --> 00:31:20,380 Forgive me! 278 00:31:46,720 --> 00:31:50,679 . Is my car ready? . I'll call foryour "handsome" car. 279 00:32:22,480 --> 00:32:25,950 I love "handsome", not "beautiful", like D'A nnunzio says! 280 00:33:32,000 --> 00:33:33,672 "Handsome" car! 281 00:33:36,160 --> 00:33:39,152 - Any mail? - Yes, sir. 282 00:33:39,840 --> 00:33:41,340 Thank you. 283 00:33:43,000 --> 00:33:45,389 . What's going on in there? . There's a private party, 284 00:33:49,080 --> 00:33:50,880 A party to honor the new actress, Madame Luisa Ferida. 285 00:33:50,920 --> 00:33:53,235 Madame Luisa Ferida? 286 00:33:53,480 --> 00:33:55,914 There's no invitation for Mr Osvaldo Valenti? 287 00:33:58,120 --> 00:33:59,620 I'm afraid not. 288 00:34:01,560 --> 00:34:04,199 Amilcare, King of the Audiles, look again. 289 00:34:04,200 --> 00:34:05,599 Of course, sorry, it must have come this afternoon. 290 00:34:05,600 --> 00:34:08,393 Stand in for me, I'll accompany MrValenti. 291 00:34:08,400 --> 00:34:09,992 Good evening, Maestro. 292 00:34:16,520 --> 00:34:19,557 Do you know the song "Isn't It Romantic"? 293 00:35:00,720 --> 00:35:03,154 - But it's American! - Who cares, it's lovely! 294 00:35:03,240 --> 00:35:04,832 - Alright, - Thank you, 295 00:35:06,480 --> 00:35:07,980 Good evening,, . 296 00:35:09,320 --> 00:35:11,470 May I have the honorofthis dance? 297 00:35:59,440 --> 00:36:00,940 Certainly. 298 00:36:01,440 --> 00:36:05,831 You've become very sophisticated, Mademoiselle Manfrini. 299 00:36:09,200 --> 00:36:13,876 I no longer have an Audile name, I'm Ferida now. 300 00:36:22,600 --> 00:36:24,875 I know, it's in all the papers! 301 00:36:27,200 --> 00:36:30,158 Grand idea, magnificent sound, 302 00:36:32,280 --> 00:36:35,120 There's the idea of the feral, of blood, of a soul in ferment, 303 00:36:35,160 --> 00:36:37,076 of a ferocious animal., . 304 00:36:38,520 --> 00:36:41,512 It was Golfiero's idea, he says it suits me better, 305 00:36:42,640 --> 00:36:44,800 Good for the Count! It certainly suits you. 306 00:36:44,840 --> 00:36:47,678 Like all fags, he knows women well. 307 00:36:48,160 --> 00:36:50,469 Loosen your hold, please. 308 00:36:50,800 --> 00:36:53,519 You're beautiful, much more than I remembered. 309 00:36:54,640 --> 00:36:56,140 You're very kind. 310 00:36:59,400 --> 00:37:02,320 Too bad you put on all these airs, you don't need to, 311 00:37:02,360 --> 00:37:04,480 Look who's talking. You're teaching me humility? 312 00:37:04,520 --> 00:37:06,869 No, I'd just like to see the girl I once knew, 313 00:37:08,560 --> 00:37:10,551 She's gone, 314 00:37:12,440 --> 00:37:15,040 no more fresh flesh at a pimp's disposal, 315 00:37:15,080 --> 00:37:16,996 Still biting, eh? 316 00:37:17,520 --> 00:37:20,840 I have a room in this hotel, 414, I always ask for it, 317 00:37:20,880 --> 00:37:23,400 Esenin's at the Hotel Astoria et d'A ngleterre in St. Petersburg. 318 00:37:23,440 --> 00:37:26,312 We've danced enough, I'll say goodbye. 319 00:37:28,240 --> 00:37:31,840 Tell me, lovely Luisa, who are you with in the wee hours? 320 00:37:31,880 --> 00:37:34,035 Who, ofthese, do you sleep with? 321 00:37:37,080 --> 00:37:39,514 With all of them, Stop this. 322 00:37:41,480 --> 00:37:43,920 Not with the director, everyone knows women disgust him. 323 00:37:43,960 --> 00:37:46,560 Could you be producer De Cupis's girlfriend? 324 00:37:46,600 --> 00:37:49,233 You know, in intimate moments, he dresses as a candy striper? 325 00:37:49,840 --> 00:37:53,480 Maybe you do it with Falieri, the young actor. 326 00:37:53,520 --> 00:37:56,074 I know who the lucky one is! 327 00:37:56,560 --> 00:37:59,438 Attilio Cardi, the Director General of Motion Pictures! 328 00:38:01,200 --> 00:38:04,120 II Duce's right. Hand man, the great craftsman of Italian cinema! 329 00:38:04,160 --> 00:38:05,712 Absalom! 330 00:38:07,200 --> 00:38:10,875 . Where do you think you're going? . My shift is over, 331 00:38:33,880 --> 00:38:36,599 But the King of the Audiles has no shifts, 332 00:38:38,840 --> 00:38:42,549 . But he has a house, . With no one waiting for him! 333 00:38:42,800 --> 00:38:44,950 Speaking of which, Alcibiades, 334 00:38:45,720 --> 00:38:49,110 might you have a couple of fleshy lovelies to send to my room? 335 00:38:49,720 --> 00:38:52,120 There's already a woman waiting. 336 00:38:52,160 --> 00:38:53,660 What? 337 00:38:55,720 --> 00:38:57,597 Don't turn the lighton, 338 00:38:58,920 --> 00:39:01,388 We have unfinished business, 339 00:39:12,560 --> 00:39:14,596 Here, this is yours. 340 00:39:29,240 --> 00:39:30,832 What is it? 341 00:39:36,240 --> 00:39:38,913 We're even, now I can leave. 342 00:39:38,920 --> 00:39:41,000 Get up you two, we have to leave. 343 00:39:41,040 --> 00:39:43,195 Wake up, we have to getout of here. 344 00:40:34,040 --> 00:40:35,712 Do as he says! 345 00:40:36,720 --> 00:40:38,756 Come on! Go! 346 00:40:42,120 --> 00:40:43,712 Where are you taking us? 347 00:40:44,240 --> 00:40:47,152 We have to change hideout, Milan's no longer safe for you. 348 00:41:02,360 --> 00:41:04,430 The Germans are negotiating a surrender! 349 00:41:06,120 --> 00:41:09,556 . Soon it'll be over, . It's not the Germans or Fascists. 350 00:41:10,840 --> 00:41:13,229 . The problem is our own people. . What do you mean? 351 00:41:13,360 --> 00:41:15,749 That to save yourskin, we have to risk our own. 352 00:41:17,760 --> 00:41:20,360 We have the order to shoot you, but your friend insists on a trial. 353 00:41:20,400 --> 00:41:22,351 Maybe he's hoping you'll make it. 354 00:41:22,960 --> 00:41:24,460 Uncle! 355 00:41:26,880 --> 00:41:28,711 . You prepared the place? . Yes. 356 00:41:51,320 --> 00:41:53,993 Don't tell anyone about these two, 357 00:41:59,160 --> 00:42:01,674 Noteven if other partisans ask you, 358 00:42:01,760 --> 00:42:04,149 . Why, who are they? . Don'task questions, 359 00:42:05,760 --> 00:42:07,432 The less you know, the better, 360 00:42:08,480 --> 00:42:10,550 Is it true you've already condemned us? 361 00:42:11,280 --> 00:42:14,113 Do as they say, I'll do all I can to help you, 362 00:43:14,760 --> 00:43:17,040 What can you do? Vero scares me, he has a madman's eyes. 363 00:43:17,080 --> 00:43:19,793 He knows you didn't do anything, 364 00:43:20,080 --> 00:43:22,640 - Osvaldo didn't either! - Not now! 365 00:43:23,760 --> 00:43:26,558 The Ninth InternatlonalFIIm Festlval 366 00:43:26,720 --> 00:43:28,756 involves the partlclpatlon of 17 countries, 367 00:44:17,640 --> 00:44:20,640 Includlngthe actlve, healthy and Industrious part of Europe. 368 00:44:20,680 --> 00:44:22,880 The Propaganda Mlnlsterof the Relch, Hls Excellency Goebbels, 369 00:44:22,920 --> 00:44:25,110 recelved by the Mlnlster of Culture, 370 00:44:27,080 --> 00:44:29,116 by the Presldent of the Blennale and the FIIm Festlval, 371 00:44:30,880 --> 00:44:33,599 Count Volplof Mlsurata, and other personalltles, 372 00:44:33,640 --> 00:44:35,880 has arrived In Venlce to attend the Inauguratlon of the Festlval 373 00:44:35,920 --> 00:44:38,880 In the evenlng, theopenlng fllm was shown In the Festlval Theater. 374 00:44:38,920 --> 00:44:42,111 A great number of critlcs, Intellectuals and ladles 375 00:44:43,920 --> 00:44:45,433 crowded the elegant hall 376 00:44:48,080 --> 00:44:51,600 The smart set and personalltles of the FIIm Industry, 377 00:44:51,640 --> 00:44:54,592 gathered for thls exceptlonal artlsticevent, 378 00:44:54,760 --> 00:44:57,593 flnd Idealrelaxatlon on the magnlflcent beaches of the Lido. 379 00:44:59,320 --> 00:45:01,709 . Did any mail come? . Yes, just a moment, 380 00:45:02,520 --> 00:45:05,671 Osvaldo, I hope you don't mind, I invited this lady. 381 00:45:15,240 --> 00:45:17,629 Good evening, welcome aboard, The envelope? 382 00:45:17,840 --> 00:45:19,432 It's here, take it yourself. 383 00:45:21,200 --> 00:45:22,700 Careful, 384 00:45:23,800 --> 00:45:26,268 Why did you take so long? Did anyone see you? 385 00:45:28,760 --> 00:45:30,796 No one knows I'm here. 386 00:45:31,360 --> 00:45:34,040 Good, Cardi hates me, he does all he can to keep me from working, 387 00:45:34,080 --> 00:45:35,712 I can't stay long. 388 00:45:36,920 --> 00:45:39,309 . Why? . There's a party in my honor. 389 00:45:42,040 --> 00:45:44,040 Go then, have Sturla take you back, 390 00:45:44,080 --> 00:45:46,031 Don'tyou want to know who won? 391 00:45:48,080 --> 00:45:49,672 Who gives a damn! 392 00:45:51,840 --> 00:45:54,280 I certainly didn't nor did you, or you wouldn't be here, 393 00:45:54,320 --> 00:45:55,820 Nice! 394 00:45:56,400 --> 00:45:59,312 "Best Actress: Luisa Ferida", good for you! 395 00:46:12,760 --> 00:46:14,800 What do you see in thatstuff? 396 00:46:14,840 --> 00:46:16,472 Want to try? 397 00:46:40,680 --> 00:46:43,240 You don't have to sniffit, 398 00:46:44,520 --> 00:46:46,750 just put it on a mucous membrane. 399 00:46:47,280 --> 00:46:49,475 Tongue, gums, 400 00:46:50,440 --> 00:46:52,158 mouth..., 401 00:46:53,840 --> 00:46:55,831 Any mucous membrane, 402 00:46:57,720 --> 00:47:00,712 Does anyone besides Sturla know about this recording? 403 00:47:32,560 --> 00:47:34,391 Word ofhonor, no, 404 00:48:58,160 --> 00:49:00,833 Leave it, you may go. 405 00:49:01,880 --> 00:49:03,380 No. 406 00:49:05,400 --> 00:49:06,900 That way. 407 00:49:14,200 --> 00:49:15,700 Show her in. 408 00:49:16,400 --> 00:49:17,900 My dear, 409 00:49:38,840 --> 00:49:40,340 You're so lovely! 410 00:49:47,800 --> 00:49:49,300 What elegance! 411 00:49:50,360 --> 00:49:52,351 What's that old thing doing there? 412 00:49:53,880 --> 00:49:57,270 Whatan honor! You've never cared to visit the Ministry, 413 00:49:58,360 --> 00:50:00,560 . I have to ask a favor, . Can't we talk about itat home? 414 00:50:00,600 --> 00:50:03,711 No, it's a formal request. 415 00:50:04,320 --> 00:50:05,820 I'm listening, 416 00:50:08,000 --> 00:50:10,719 YourMinistry didn't approve Goffredi's film. 417 00:50:11,560 --> 00:50:14,313 The banks won'textend credit, why? 418 00:50:15,920 --> 00:50:18,960 It's a beautiful film, and a greatopportunity for me. 419 00:50:19,000 --> 00:50:20,598 He's an anti. Fascist, 420 00:50:21,920 --> 00:50:24,115 and never misses a chance to show it, 421 00:50:25,760 --> 00:50:27,600 Now he demands we finance him? 422 00:50:27,640 --> 00:50:30,120 He demands nothing, He's an artist, he's not involved in politics. 423 00:50:30,160 --> 00:50:32,480 Then why doesn't he produce his own films? 424 00:50:32,520 --> 00:50:37,156 If your Minister won't do anything, I'll see II Duce himself. 425 00:50:37,280 --> 00:50:39,271 Golfiero's script! 426 00:50:41,480 --> 00:50:43,675 Who did thatscribbling? 427 00:51:01,200 --> 00:51:03,400 II Duce! Don't you recognize his handwriting? 428 00:51:03,440 --> 00:51:06,400 . He likes correcting homework. . He has nothing better to do? 429 00:51:06,440 --> 00:51:07,940 Listen, 430 00:51:09,800 --> 00:51:12,394 Forget Goffredi, he was asking for it, 431 00:51:14,080 --> 00:51:17,675 Our best directors wantyou, 432 00:51:17,680 --> 00:51:19,318 Golfiero is completely different. 433 00:51:20,840 --> 00:51:24,640 You have lots of proposals, important films, great directors., . 434 00:51:24,680 --> 00:51:27,280 Chiarini wants you for his next film, also Poggioli..., 435 00:51:27,320 --> 00:51:29,555 Blasetti too, I might add, 436 00:51:32,160 --> 00:51:35,869 . And the male lead? . Osvaldo Valenti. 437 00:51:36,040 --> 00:51:38,031 Isn't he the actor,, . 438 00:51:41,400 --> 00:51:42,992 Who performs,, . 439 00:51:56,320 --> 00:51:57,820 Like that? 440 00:52:02,240 --> 00:52:04,435 . Turn that off right now! . Slut! Whore! 441 00:52:05,840 --> 00:52:08,240 It's despicable, how could you have spied on me? 442 00:52:08,280 --> 00:52:09,780 Letgo of me! 443 00:52:10,840 --> 00:52:12,751 SLEEPING BEAUTY 444 00:52:14,720 --> 00:52:16,551 Guys.,, Dalmazio.,, 445 00:52:26,760 --> 00:52:28,796 - Is it done? - Not yet. 446 00:53:00,720 --> 00:53:02,800 Do you know what it means to disobey orders? 447 00:53:02,840 --> 00:53:04,552 Itsays here they've been shot. 448 00:53:05,360 --> 00:53:08,880 They turned themselves in, we won'tshoot them without a trial, 449 00:53:08,920 --> 00:53:10,552 For two degenerates? 450 00:53:11,160 --> 00:53:13,958 For two torturing murderers? There's been a trial, 451 00:53:15,200 --> 00:53:17,080 . The sentence is right here. . No, a proper trial. 452 00:53:17,120 --> 00:53:20,120 With a prosecution, a defense, witnesses and a desire for truth. 453 00:53:20,160 --> 00:53:22,839 If they're the scum you say, they'll get what they deserve, 454 00:53:22,920 --> 00:53:25,195 Vero, is thatwhat you say too? 455 00:53:26,720 --> 00:53:28,220 Yes, 456 00:53:31,360 --> 00:53:33,157 It's time. 457 00:53:35,000 --> 00:53:37,230 The date for the revolt's been set. 458 00:54:02,320 --> 00:54:04,400 All Fascists, except for a few fanatics, are surrendering. 459 00:54:04,440 --> 00:54:06,840 Many are entering the Resistance. 460 00:54:06,880 --> 00:54:09,638 Great men, honorable men! 461 00:54:10,120 --> 00:54:13,200 Listen, Taylor, after the war what do you think will happen? 462 00:54:13,240 --> 00:54:15,714 All the pent. Up hatred, pain, 463 00:54:16,200 --> 00:54:19,795 the thirst for revenge, the settling of personal scores? 464 00:54:20,720 --> 00:54:23,440 But we don't want a bloodbath, it's not the solution. 465 00:54:23,480 --> 00:54:27,911 The solution would be to make Valenti and Ferida pay the bill? 466 00:54:28,720 --> 00:54:31,712 The bill will be paid by the bastards, the assholes, the leaders, 467 00:54:33,720 --> 00:54:35,597 those with responsibilities, 468 00:54:38,400 --> 00:54:41,153 Make a good example and save the others' lives. 469 00:54:41,720 --> 00:54:43,800 What will decide who the assholes, the bastards, the leaders are? 470 00:54:43,840 --> 00:54:45,438 Gossip? 471 00:54:46,760 --> 00:54:48,260 You're right. 472 00:54:50,640 --> 00:54:53,240 It would be appalling if innocent people were condemned. 473 00:54:53,280 --> 00:54:55,000 But if all they say is true, 474 00:54:55,040 --> 00:54:57,389 if they really did 475 00:55:00,920 --> 00:55:03,559 the horrible things they're accused of, 476 00:55:04,800 --> 00:55:06,300 you, Taylor, 477 00:55:08,000 --> 00:55:10,389 honestly, what would your position be? 478 00:55:11,160 --> 00:55:13,240 If someone proves to me they did those things, 479 00:55:13,280 --> 00:55:15,629 I'm ready to shoot them myself! 480 00:55:17,400 --> 00:55:20,915 Even you aren't so sure they didn't do anything. 481 00:55:21,320 --> 00:55:23,072 How did you find out? 482 00:55:25,040 --> 00:55:26,540 Silvestro, 483 00:56:00,760 --> 00:56:03,000 It's horrible! Why do things like this happen? 484 00:56:03,040 --> 00:56:05,673 I'd have preferred Capri, but Ventotene will do, 485 00:56:05,880 --> 00:56:09,280 We have influential friends, we can even reach II Duce. 486 00:56:09,320 --> 00:56:11,271 No way! 487 00:56:12,200 --> 00:56:13,700 Be a hero! 488 00:56:16,040 --> 00:56:18,240 You feel important going into exile like the real anti-Fascists? 489 00:56:18,280 --> 00:56:19,798 What do you mean? 490 00:56:19,880 --> 00:56:21,871 I'm sorry, I don't mean it. 491 00:56:24,480 --> 00:56:26,516 I don'tthinkthose things. 492 00:56:27,720 --> 00:56:30,359 The Podesta is down 3,000, 493 00:56:31,840 --> 00:56:34,673 Monsieur Duval, 3,000, plus my own 15,000,., 494 00:57:23,240 --> 00:57:25,276 over 22,000, 495 00:57:27,280 --> 00:57:29,840 So, Mr Ambassador,, . 496 00:57:30,520 --> 00:57:32,238 So, whose deal is it? 497 00:57:34,520 --> 00:57:36,829 It's very late, are you coming to bed? 498 00:57:38,240 --> 00:57:41,915 These gentlemen have offered me the chance to regain my losses. 499 00:57:43,600 --> 00:57:45,192 Go on to bed, 500 00:57:47,200 --> 00:57:48,700 I'll open. 501 00:57:52,480 --> 00:57:53,980 Three thousand. 502 00:58:20,520 --> 00:58:22,020 Here, 503 00:58:22,240 --> 00:58:23,740 Cards. 504 00:58:37,200 --> 00:58:38,792 I'm pat, 505 00:58:40,600 --> 00:58:42,100 Two, 506 00:58:42,720 --> 00:58:44,472 Patspeaks, 507 00:58:52,680 --> 00:58:54,180 All of it, 508 00:59:01,920 --> 00:59:03,420 Do you have a pen? 509 00:59:05,680 --> 00:59:07,272 Excuse me, 510 00:59:15,280 --> 00:59:17,350 I never accept checks. 511 00:59:20,320 --> 00:59:22,960 - And so? - It's a rule of mine. 512 00:59:23,000 --> 00:59:25,918 Having to dominate the world, why not learn languages? 513 00:59:26,560 --> 00:59:28,060 Forget it, 514 00:59:31,160 --> 00:59:33,037 He said no checks. 515 00:59:34,680 --> 00:59:36,180 Wait, sir. 516 00:59:37,840 --> 00:59:39,340 I'll wager my place in that bed, 517 00:59:39,360 --> 00:59:42,073 - I don't understand, - Come on, you do. 518 00:59:43,160 --> 00:59:44,660 Alright, 519 00:59:53,200 --> 00:59:55,760 Women never betray me, Monsieur, 520 01:00:02,280 --> 01:00:03,780 That's life, 521 01:00:08,200 --> 01:00:09,700 I'm truly sorry. 522 01:00:30,120 --> 01:00:31,620 You won? 523 01:00:36,400 --> 01:00:38,391 What do you think you're doing? 524 01:00:40,000 --> 01:00:41,797 I'm coming to bed, 525 01:00:44,960 --> 01:00:48,748 Think I didn't understand? Now you just waltz in here? 526 01:00:54,720 --> 01:00:56,220 So? 527 01:00:57,960 --> 01:01:00,760 . I won, didn't I? . But if you'd lost? 528 01:01:00,800 --> 01:01:02,478 I should have lost. 529 01:01:05,160 --> 01:01:07,160 I wanted to, you whore! One more, one less, what difference? 530 01:01:07,200 --> 01:01:09,879 . Are you crazy? . Where did you go this morning? 531 01:01:12,400 --> 01:01:15,040 - What fucking dick did you go to? - I went to Gaeta to see Golfiero. 532 01:01:15,080 --> 01:01:16,580 What? 533 01:01:19,240 --> 01:01:22,160 Think I'm stupid and don't know about you and that fag? 534 01:01:22,200 --> 01:01:24,720 Whatare you thinking? 535 01:01:28,400 --> 01:01:30,231 And this? 536 01:01:30,360 --> 01:01:33,955 It's a picture on the set, we were shooting, 537 01:01:35,040 --> 01:01:37,873 You keep it in your purse like a fiancee? 538 01:01:46,800 --> 01:01:49,473 Like some girl with her soldier. Boy's picture? 539 01:01:49,720 --> 01:01:52,109 That faggot! Fucking queer! 540 01:01:53,520 --> 01:01:55,112 You're jealous! 541 01:01:56,560 --> 01:01:59,074 - You're jealous, darling. - Never! 542 01:02:03,120 --> 01:02:04,712 You're jealous! 543 01:02:09,920 --> 01:02:12,160 You fell for it, you scamp, you were afraid! 544 01:02:12,200 --> 01:02:13,700 What an idiot! 545 01:02:15,120 --> 01:02:19,875 Didn't little Golfiero tell you about the sublime art ofham acting? 546 01:02:28,000 --> 01:02:30,594 You're jealous and don'twant to admit it. 547 01:02:32,520 --> 01:02:35,280 Valenti isn't jealous! Sandokan has no rivals. 548 01:02:35,320 --> 01:02:36,952 Shut up, 549 01:02:40,720 --> 01:02:42,676 Don't ruin everything, 550 01:02:43,720 --> 01:02:45,790 Let's have a baby. 551 01:02:47,600 --> 01:02:49,556 Would you light the candle? 552 01:02:53,440 --> 01:02:55,670 You'd better stay away from her, 553 01:03:17,040 --> 01:03:19,474 . Why? . Because her uncle will kill you, 554 01:03:32,320 --> 01:03:36,074 When this shitty war is over, I'm going to marry her. 555 01:03:56,080 --> 01:03:58,520 Pontine Archipelago, summer 1940 556 01:03:58,560 --> 01:04:00,060 I love you, 557 01:04:02,720 --> 01:04:04,220 Feel it? 558 01:04:10,720 --> 01:04:13,518 . I can feel it moving. . It's him, Kim. 559 01:04:34,280 --> 01:04:37,033 . How do you know it's a boy? . I know. 560 01:04:40,440 --> 01:04:43,120 So he won't be French, or Spanish, or Italian. 561 01:04:43,160 --> 01:04:45,236 He'll just be Valentian, 562 01:04:47,760 --> 01:04:51,309 or Feridian, or even better Sandokanian! 563 01:04:55,120 --> 01:04:57,640 Turn it up! Ma'am, Sandokan come here! 564 01:04:57,680 --> 01:04:59,180 What is it? 565 01:05:01,120 --> 01:05:02,872 Llsten. 566 01:05:04,080 --> 01:05:05,638 An hour... 567 01:05:07,840 --> 01:05:09,910 marked by destlny... 568 01:05:13,240 --> 01:05:14,740 rings 569 01:05:15,000 --> 01:05:17,309 In the sklesof our Country 570 01:05:18,160 --> 01:05:20,230 I can just imagine the scene, ., 571 01:05:20,880 --> 01:05:23,838 - Whata pompous third-rate actor! - Let me listen. 572 01:05:24,640 --> 01:05:26,800 The declaratlon of war has been dellvered to the Ambassadors... 573 01:05:26,840 --> 01:05:28,358 But why? 574 01:05:31,520 --> 01:05:33,909 He's scared Uncle Adolf will glom it all. 575 01:05:34,320 --> 01:05:36,834 He needs a few deaths to gettossed some scraps. 576 01:05:39,600 --> 01:05:41,431 What will happen now? 577 01:05:43,640 --> 01:05:46,108 The Germans have already done everything, 578 01:05:47,000 --> 01:05:49,600 We're racing to the winner's aid, 579 01:05:49,640 --> 01:05:51,795 It'll last just a few days, you'll see. 580 01:05:52,320 --> 01:05:54,360 It'll all be over before the baby's born, 581 01:05:54,400 --> 01:05:56,635 ...and Western reactlonary democracles 582 01:05:57,040 --> 01:05:59,315 which In every era 583 01:06:02,080 --> 01:06:04,548 have hlndered our march 584 01:06:05,920 --> 01:06:07,911 and often threatened 585 01:06:09,280 --> 01:06:12,200 the very exlstence of the Itallan people I 586 01:06:12,240 --> 01:06:13,838 Itallans I 587 01:06:14,960 --> 01:06:16,598 Run to take up arms... 588 01:06:18,240 --> 01:06:20,231 and show... 589 01:06:21,280 --> 01:06:23,396 your tenaclty... 590 01:06:25,520 --> 01:06:27,909 your courage... 591 01:06:28,360 --> 01:06:30,794 your valor I 592 01:06:32,760 --> 01:06:34,260 Sturla? 593 01:06:35,880 --> 01:06:39,316 As soon as she's asleep, get rid of all this stuff. 594 01:06:39,360 --> 01:06:41,590 Of course, don't worry. 595 01:06:42,720 --> 01:06:44,220 What are you doing? 596 01:07:51,840 --> 01:07:53,910 I brought your meal. 597 01:07:54,400 --> 01:07:56,391 Leave it there, thank you. 598 01:07:58,600 --> 01:08:00,100 Calm down, 599 01:09:58,240 --> 01:09:59,740 Go away. 600 01:10:00,200 --> 01:10:01,700 Get out! 601 01:10:04,480 --> 01:10:06,596 Please, do something. 602 01:10:14,440 --> 01:10:16,032 Go away! 603 01:10:17,160 --> 01:10:19,151 Forgive me, for before. 604 01:10:25,080 --> 01:10:26,957 Do you have a boyfriend? 605 01:10:33,040 --> 01:10:34,540 No. 606 01:10:37,280 --> 01:10:39,350 But there's someone you like? 607 01:12:32,320 --> 01:12:33,820 Maybe there is, 608 01:12:46,800 --> 01:12:48,438 I like Piero. 609 01:12:49,720 --> 01:12:51,233 Who's he? 610 01:12:54,080 --> 01:12:57,117 One ofthe boys outside, the one with curly hair. 611 01:12:57,800 --> 01:12:59,300 Does he know? 612 01:12:59,600 --> 01:13:01,100 No. 613 01:13:02,360 --> 01:13:04,715 He has to take the first step, 614 01:13:04,800 --> 01:13:07,360 Women always take the first step, 615 01:13:12,640 --> 01:13:14,232 What's your name? 616 01:13:14,720 --> 01:13:16,220 Irene. 617 01:13:16,320 --> 01:13:18,231 I want to give you a gift. 618 01:13:21,320 --> 01:13:23,311 For when you marry Piero. 619 01:13:27,640 --> 01:13:29,756 They'll think I stole itfrom you. 620 01:13:29,840 --> 01:13:32,195 Wear it when no one can see you, 621 01:13:34,000 --> 01:13:35,991 on your wrist orankle. 622 01:13:36,840 --> 01:13:38,340 Thank you! 623 01:13:48,440 --> 01:13:50,829 In more than twenty years, Fasclst Italy 624 01:13:51,400 --> 01:13:53,960 had truly achleved Incredible feats. 625 01:13:54,040 --> 01:13:56,395 Where once were bogs, malaria, death, 626 01:13:57,720 --> 01:14:00,359 Fasclsm, wlth just the manpowerof our Natlon 627 01:14:08,040 --> 01:14:10,600 and superhuman wlllpower and energy, 628 01:14:10,640 --> 01:14:13,560 had brought Ilfeand created, In the mldst of ageless swamps, 629 01:14:13,600 --> 01:14:15,278 provlnces and cltles. 630 01:14:16,160 --> 01:14:19,120 Once grander and wlder opportunltles were restored to the Country, 631 01:14:19,160 --> 01:14:21,880 the new People's Italy marched toconquer an Emplre 632 01:14:21,920 --> 01:14:23,632 In the heart of Africa 633 01:14:25,880 --> 01:14:29,720 But In 45 days of Intrigue, of cowardlce, of re-emerglng fllth, 634 01:14:29,760 --> 01:14:31,260 all was lost I 635 01:14:33,960 --> 01:14:38,080 Your attentlon. His Majesty the Klng and Emperor 636 01:14:38,120 --> 01:14:40,469 has accepted the reslgnatlon 637 01:14:42,960 --> 01:14:46,953 submltted by Hls Excellency Cavaller Benlto Mussollni. 638 01:14:47,400 --> 01:14:51,439 Italy vanlshed, engulfed by theabyss of betrayal 639 01:14:52,960 --> 01:14:55,793 On the 8th of September, wlth the enemy advanclng, 640 01:14:57,320 --> 01:14:59,880 restralned only by Hltler's soldlers, 641 01:14:59,920 --> 01:15:03,310 the Natlon's flag was shamefully lowered 642 01:15:05,880 --> 01:15:07,472 In theoccupled terhtories. 643 01:15:11,000 --> 01:15:14,040 But oneday, slnce surely there Is a God of Italy, 644 01:15:14,080 --> 01:15:16,800 from the mountaln of Gran Sasso a "stork"took fllght 645 01:15:16,840 --> 01:15:20,236 and the Man of our Destlny was restored to us I 646 01:15:20,400 --> 01:15:22,440 0ut of so much undolng, the young Republlc was reborn. 647 01:15:22,480 --> 01:15:26,400 The best sonsof Italy, wearing agaln the gray-green of four Wars, 648 01:15:26,440 --> 01:15:29,480 to the prodlglous volceof the One who leads us, readlly reply: 649 01:15:29,520 --> 01:15:31,630 Agalnst all, we shallwln! 650 01:15:33,200 --> 01:15:35,395 THE END 651 01:15:36,760 --> 01:15:38,796 There are many empty seats, 652 01:15:41,240 --> 01:15:44,471 those of the profiteers who yesterday applauded the head ofFascism 653 01:15:45,240 --> 01:15:47,071 and who now turn their backs. 654 01:15:50,120 --> 01:15:52,759 You, the best, remain. 655 01:16:06,600 --> 01:16:08,875 Italian Cinema will rise again with you. 656 01:16:08,960 --> 01:16:12,350 Rome cannot be defended much longer. 657 01:16:12,400 --> 01:16:14,440 That's why we've decided to transfer everything to Venice, 658 01:16:14,480 --> 01:16:17,671 where, with our German ally, you will resume yourwork, 659 01:16:17,680 --> 01:16:20,160 Cinecitta will rise again on the lagoon, 660 01:16:20,200 --> 01:16:23,232 De Sica, Blasetti, Rossellini, Soldati are missing? 661 01:16:23,920 --> 01:16:26,832 So much the better, Italian cinema can do without them. 662 01:16:27,600 --> 01:16:29,750 Thank you, you can go. 663 01:16:31,280 --> 01:16:33,874 Would you come with me? I have to talk to you, 664 01:16:34,440 --> 01:16:36,749 Do you intend to hide too? 665 01:16:37,720 --> 01:16:39,551 Me, hide? 666 01:16:40,840 --> 01:16:44,276 I know they run to the Vatican as soon as they leave here. 667 01:16:46,800 --> 01:16:49,553 Good! I'll finally be offered the good roles, 668 01:16:52,520 --> 01:16:55,240 It's the end of the line, it's over. 669 01:16:55,280 --> 01:16:57,360 I don't know how or when, but it's over. 670 01:16:57,400 --> 01:17:01,000 Now that II Duce regains command of the " men without blemish"? 671 01:17:01,040 --> 01:17:03,070 II Duce is the Fuhrer's hostage, 672 01:17:04,080 --> 01:17:07,311 he accepts the role of puppet to salvage what he can, 673 01:17:08,200 --> 01:17:11,078 It's notencouraging to hearyou talk like this, Cardi. 674 01:17:12,120 --> 01:17:14,395 The Director General of Motion Pictures! 675 01:17:16,240 --> 01:17:18,196 This is a friend talking to you, 676 01:17:18,520 --> 01:17:20,020 Afriend? 677 01:17:22,120 --> 01:17:23,997 Luisa's, not yours. 678 01:17:25,200 --> 01:17:27,760 You can't imagine how I detestyou, 679 01:17:27,800 --> 01:17:30,720 I'm sorry, I thought you be resigned by now. 680 01:17:30,760 --> 01:17:32,119 I keep an eye on you, I know who you are. 681 01:17:32,120 --> 01:17:34,720 Agambler! You live far beyond your means 682 01:17:34,760 --> 01:17:38,320 you're in the usurers' hands and you've never had a Party card, 683 01:17:38,360 --> 01:17:40,880 Maybe because itembarrassed them, 684 01:17:41,720 --> 01:17:43,915 But they gave me this. 685 01:17:44,840 --> 01:17:46,398 Always a braggart! 686 01:17:48,120 --> 01:17:51,112 You're right, I'm an addict, 687 01:17:52,440 --> 01:17:56,120 A squanderer, a gambler, a rake, 688 01:17:56,160 --> 01:17:58,720 But above all I'm an actor, maybe that's the worst thing. 689 01:17:58,760 --> 01:18:00,711 I incarnate other's fantasies, 690 01:18:01,280 --> 01:18:04,352 I representwhateveryone would like to do but doesn't dare. 691 01:18:04,920 --> 01:18:07,559 That's why I always get the bad. Guy parts, 692 01:18:08,400 --> 01:18:12,359 Since that's howyou all see me, I've become a bad. Guy. 693 01:18:13,280 --> 01:18:16,192 Forten years I've been shooting a film, "Wild Blood", 694 01:18:16,920 --> 01:18:19,320 it's a Sicilian expression, 695 01:18:19,360 --> 01:18:20,958 What is it? 696 01:18:22,680 --> 01:18:24,636 It's my shit, 697 01:18:25,760 --> 01:18:27,318 That's right, 698 01:18:34,000 --> 01:18:36,434 Shit, blood, money, sex., . 699 01:18:37,120 --> 01:18:40,317 What we want to hide, whatwe don't want to know, 700 01:18:41,200 --> 01:18:44,080 what our prudish and conformist little films don't show. 701 01:18:44,120 --> 01:18:46,240 There are those who'd like to be a hero, like our Duce, 702 01:18:46,280 --> 01:18:48,000 others a gentleman, like you who loves Luisa, but spies on her. 703 01:18:48,040 --> 01:18:50,920 And some like me, who feel a delightful lust in self. Degradation, 704 01:18:50,960 --> 01:18:54,310 in sinking into and transforming everything into shit. 705 01:18:54,320 --> 01:18:55,820 Here I am. 706 01:18:58,640 --> 01:19:00,140 And Luisa? 707 01:19:02,440 --> 01:19:04,317 How does she fit? 708 01:19:09,320 --> 01:19:11,914 It would have been better if she was like you, 709 01:19:15,000 --> 01:19:17,992 Women are born to have families, 710 01:19:18,800 --> 01:19:21,155 to grow old by the fire, to be safe. 711 01:19:21,200 --> 01:19:23,320 But unfortunately, she's like me, 712 01:19:23,360 --> 01:19:26,800 I'm notcoming to Venice, this is my letter of resignation. 713 01:19:26,840 --> 01:19:28,552 After that speech? 714 01:19:30,720 --> 01:19:33,234 Here I've named you as my successor, 715 01:19:34,200 --> 01:19:36,509 You'll make an excellent Director General, 716 01:19:37,440 --> 01:19:39,396 Take it to the Minister. 717 01:20:02,360 --> 01:20:04,874 But if you say it's all going to pot! 718 01:20:07,280 --> 01:20:08,793 Listen to me carefully. 719 01:20:09,240 --> 01:20:12,560 The General Director is treated like a Minister, 720 01:20:12,600 --> 01:20:14,676 His work obliges him to move around. 721 01:20:15,080 --> 01:20:17,389 In otherwords he can travel, 722 01:20:17,400 --> 01:20:19,868 with a diplomatic passport, and no restrictions, 723 01:20:20,120 --> 01:20:22,031 I don't see your point, 724 01:20:22,160 --> 01:20:23,798 The General Director can plan 725 01:20:25,760 --> 01:20:27,512 a visit to Spain. 726 01:20:28,520 --> 01:20:31,040 You can get to South America. 727 01:20:31,080 --> 01:20:32,580 You're still in time 728 01:20:34,920 --> 01:20:37,080 and you can save yourselves, you and Luisa. 729 01:20:37,120 --> 01:20:38,752 I'm speechless. 730 01:20:38,920 --> 01:20:40,880 You're suggesting I escape? 731 01:20:40,920 --> 01:20:42,791 We've said itall, 732 01:20:44,200 --> 01:20:45,880 My respects to Madame Ferida, 733 01:20:45,920 --> 01:20:47,420 What will you do? 734 01:20:53,040 --> 01:20:56,480 I'll watch your star shine ever more brightly in the heavens. 735 01:20:56,520 --> 01:20:58,471 "Your Excellency, 736 01:21:04,040 --> 01:21:06,031 wlth thls letter I communlcate 737 01:21:09,760 --> 01:21:14,197 my reslgnatlon as Dlrector General of Motlon Plctures, 738 01:21:14,600 --> 01:21:16,280 a declslon I am forced to make for reasonsof health. 739 01:21:16,320 --> 01:21:20,751 At the same tlme, Ideslre to Indlcate In Osvaldo Valentl, 740 01:21:23,760 --> 01:21:26,480 bearer of thls letter, a worthy candidate, 741 01:21:26,520 --> 01:21:28,471 who has the necessary prestige, 742 01:21:28,680 --> 01:21:31,194 determlnatlon, personallty 743 01:21:34,560 --> 01:21:38,758 and expertlse to flllthe chalr whlch sadly I must vacate. 744 01:21:39,880 --> 01:21:41,871 Respectfully, Attlllo Cardi. 745 01:21:44,680 --> 01:21:47,274 Rome, 0ctober 4, 1943, 746 01:21:47,960 --> 01:21:50,160 XXI Fasclst Year." 747 01:21:50,200 --> 01:21:52,960 Venice, October 1943 748 01:21:53,000 --> 01:21:54,500 Valenti! 749 01:22:09,080 --> 01:22:10,638 Excellency! 750 01:22:11,440 --> 01:22:14,320 - Whata pleasure to see you, - You appeared like deities, 751 01:22:14,360 --> 01:22:15,878 I bow to you, 752 01:22:32,800 --> 01:22:34,791 Remember Prince Junio Valerio Borghese? 753 01:24:00,000 --> 01:24:01,520 . How are you? . Much better for seeing you. 754 01:24:01,560 --> 01:24:03,360 . I see you're busy, . Letthem wait! 755 01:24:03,400 --> 01:24:06,158 I was told you were coming, let's have a drink, 756 01:24:06,760 --> 01:24:08,520 Don't be offended, the journey was long, I'm going to bed, 757 01:24:08,560 --> 01:24:10,317 You're a lucky man, 758 01:24:10,720 --> 01:24:13,600 We have to get moving, take back the initiative. 759 01:24:13,640 --> 01:24:17,040 We can't act like Mussolini and leave everything in German hands, 760 01:24:17,080 --> 01:24:20,032 If today there were no units like the 10th, that fight, 761 01:24:20,040 --> 01:24:22,110 that keep their word, 762 01:24:29,880 --> 01:24:31,916 know what the Germans would do? 763 01:24:51,320 --> 01:24:54,840 They'd reduce us to a pile of rubble like Poland, Holland and Hungary! 764 01:24:54,880 --> 01:24:56,990 I totally agree. 765 01:24:58,840 --> 01:25:00,876 If you gentlemen will excuse me, ., 766 01:25:02,040 --> 01:25:04,320 Don't get up, please. 767 01:25:04,360 --> 01:25:06,560 My daughter would so like Mr Valenti's autograph. 768 01:25:06,600 --> 01:25:09,279 . What's her name? . Valentina, in your honor. 769 01:25:11,360 --> 01:25:13,954 "To Valentina, Osvaldo Valenti." 770 01:25:15,560 --> 01:25:17,800 Thank you and forgive the intrusion, 771 01:25:17,840 --> 01:25:21,509 The girl was an excuse, she wanted that autograph herself. 772 01:25:21,640 --> 01:25:24,200 She drools over an actor and didn't even realize 773 01:25:27,560 --> 01:25:29,949 the hero of Alessandria was sitting right here! 774 01:25:33,040 --> 01:25:36,476 This shows something, that today's heroes are you. 775 01:25:38,600 --> 01:25:41,273 Popularity travels faster than any venture. 776 01:25:46,680 --> 01:25:48,318 What did I tell you? An idiot! 777 01:25:51,240 --> 01:25:53,913 People need to identify with someone, 778 01:25:54,000 --> 01:25:56,600 Don't underestimate popularity, it can be very important, 779 01:25:56,640 --> 01:25:59,194 if you put itat the service of a just cause, 780 01:26:00,240 --> 01:26:01,798 What's the film? 781 01:26:03,120 --> 01:26:05,040 It's not a film, it's my uniform, 782 01:26:05,080 --> 01:26:07,920 Lt, Valenti, 10th MAS Flotilla, this is for real, 783 01:26:07,960 --> 01:26:10,150 You joined? Are you mad? 784 01:26:12,160 --> 01:26:14,196 What's the war to you? 785 01:26:28,520 --> 01:26:30,920 I'm giving Borghese a hand, he says men will follow me. 786 01:26:30,960 --> 01:26:33,753 It's better they join up with the 10th than with the Fascists, 787 01:26:34,400 --> 01:26:36,960 What would the difference be? 788 01:26:38,080 --> 01:26:40,760 The Fascists just want revenge, they have it in for Italians, 789 01:26:40,800 --> 01:26:43,000 For the 10th, the enemy's still the Anglo. Americans. 790 01:26:43,040 --> 01:26:45,389 You've always despised politics! 791 01:26:47,720 --> 01:26:50,760 Borghese does too, at least we'll get something going with him, 792 01:26:50,800 --> 01:26:52,557 What do you need to getgoing? 793 01:26:53,520 --> 01:26:55,954 If you think I enjoy making these stupid little films 794 01:26:57,520 --> 01:26:59,317 and playing cards with the Germans,, . 795 01:27:00,200 --> 01:27:02,794 Then it wasn'ta great idea to come to Venice, 796 01:27:02,800 --> 01:27:04,300 No. 797 01:27:06,960 --> 01:27:08,460 Get out, 798 01:27:08,960 --> 01:27:10,757 The other way. 799 01:27:11,600 --> 01:27:13,600 Because you didn't want to do anything to help me. 800 01:27:13,640 --> 01:27:16,239 To change things, to make films that aren't so stupid. 801 01:27:16,400 --> 01:27:18,720 Instead, you hang around depressed, turning down scripts. 802 01:27:18,760 --> 01:27:21,160 . You call these scripts? . It's work! 803 01:27:21,200 --> 01:27:22,752 They're arguing, ., 804 01:27:28,360 --> 01:27:30,635 Yes, first they argue then they screw. 805 01:27:33,480 --> 01:27:36,074 But it's been a while now that they just argue. 806 01:27:36,320 --> 01:27:38,788 Yes, they're mediocre scripts, poorly written, 807 01:27:40,320 --> 01:27:42,709 but Alfiero Corazza lets you do what you want. 808 01:27:43,720 --> 01:27:45,600 What kind of director is that? I want to do real films. 809 01:27:45,640 --> 01:27:48,440 Here we're leads, in real films we had supporting roles. 810 01:27:48,480 --> 01:27:49,980 At least they were good roles! 811 01:27:51,520 --> 01:27:53,020 I'd say... 812 01:27:54,200 --> 01:27:56,634 this uniform cuts a damned good figure, 813 01:27:56,800 --> 01:28:00,634 Perfect, you look like Borghese's double. 814 01:28:01,040 --> 01:28:03,679 . Do at least one favor for me. . Oh Heavens, justsay the word! 815 01:28:04,640 --> 01:28:08,110 Leave, cease this and torment me no further, 816 01:28:28,360 --> 01:28:30,600 Is this the favor you promised to concede me? 817 01:28:30,640 --> 01:28:34,040 . I won't prevent you from pursuing, . But with bad grace! 818 01:28:34,080 --> 01:28:37,271 You shouldn't tend to my grace, you should just tend to your own. 819 01:28:40,360 --> 01:28:42,191 "Satisfy", 820 01:28:43,200 --> 01:28:45,509 Not "tend to", "satisfy". 821 01:28:47,200 --> 01:28:49,998 The line is: "You shouldn't tend to my grace, 822 01:28:50,120 --> 01:28:53,880 you should just satisfy your own", it's awful if you repeat "tend". 823 01:28:53,920 --> 01:28:56,348 Sorry. 824 01:28:57,320 --> 01:28:59,390 Sorry, I got mixed. Up, 825 01:29:00,040 --> 01:29:02,349 Don'tworry, it's nothing, 826 01:29:04,680 --> 01:29:06,955 Alfiero, another one. 827 01:29:07,680 --> 01:29:10,797 . Would we like to do another? . Yes, 828 01:29:12,440 --> 01:29:15,400 "Don't tend to my grace, you should just satisfy your own." 829 01:29:15,440 --> 01:29:17,630 . Certainly, dear, . Good girl, 830 01:29:17,680 --> 01:29:19,352 Let's take it from the top. 831 01:29:21,040 --> 01:29:23,076 Take yourstarting positions, 832 01:29:23,840 --> 01:29:25,340 Move! 833 01:29:27,160 --> 01:29:29,469 - Another one! - Ready to shoot, 834 01:29:31,880 --> 01:29:33,472 . Camera! . Rolling! 835 01:29:35,200 --> 01:29:36,700 Clapper, 836 01:29:37,440 --> 01:29:39,670 26-4, 39th. 837 01:29:41,360 --> 01:29:42,860 Good. 838 01:29:42,920 --> 01:29:44,420 Action! 839 01:29:45,480 --> 01:29:47,280 Is this the favor you promised to concede me? 840 01:29:47,320 --> 01:29:48,840 . I won't prevent you from pursuing, . But with bad grace! 841 01:29:48,880 --> 01:29:51,360 You shouldn't tend to my grace, you should just tend to... 842 01:29:51,400 --> 01:29:52,900 Satisfy,, . 843 01:29:53,000 --> 01:29:54,500 Sorry. 844 01:29:54,920 --> 01:29:56,420 I can'tget it today! 845 01:29:58,080 --> 01:30:01,038 You should justsatisfy your own! 846 01:30:01,640 --> 01:30:06,714 As for me, itwill be my care to satisfy the wants of the Minister 847 01:30:08,000 --> 01:30:11,470 in case he'd like to have a nice blow job! 848 01:30:12,800 --> 01:30:15,240 It's the only reason I'm on this set, 849 01:30:15,280 --> 01:30:16,880 the only reason I'm an actress! 850 01:30:16,920 --> 01:30:18,871 Do something, make him be quiet! 851 01:30:20,040 --> 01:30:21,678 Corazza! 852 01:30:25,320 --> 01:30:26,820 Are you nuts? 853 01:30:30,120 --> 01:30:33,112 You can't talk to her like that, she'll stop the film! 854 01:30:33,280 --> 01:30:36,795 - Whata ghastly tragedy! - Why be such an asshole? 855 01:30:38,040 --> 01:30:40,240 - These are the films we can do! - And that's okay with you? 856 01:30:40,280 --> 01:30:44,756 You snap to attention for the firstcocksucker around? 857 01:30:45,920 --> 01:30:47,960 That's your attitude? Great, 858 01:30:48,000 --> 01:30:51,077 They probably won't touch you, you scare them.,, 859 01:30:51,160 --> 01:30:53,958 The 10th scares him, let him try to tell me anything! 860 01:30:54,880 --> 01:30:56,836 Put it down, it might go off, 861 01:30:57,960 --> 01:30:59,996 It might go off, ., 862 01:31:05,840 --> 01:31:08,434 I knew we shouldn't have come here, 863 01:31:08,880 --> 01:31:11,997 that it was a trap, we should have stayed in Rome, 864 01:31:12,200 --> 01:31:14,589 In Rome they've even started filming again, 865 01:31:15,200 --> 01:31:17,360 Who knows with what means or film. 866 01:31:17,400 --> 01:31:21,194 Rossellini is making a film on Rome, 867 01:31:26,360 --> 01:31:29,480 Roberto Rossellini, a former assistant of mine! 868 01:31:29,520 --> 01:31:31,516 He's in Rome making his film 869 01:31:33,880 --> 01:31:36,189 with Anna Magnani and Aldo Fabrizi, 870 01:31:36,480 --> 01:31:39,711 Magnani and Fabrizi, vaudeville actors, it's a comedy? 871 01:31:40,840 --> 01:31:42,717 I don't think so, 872 01:31:45,400 --> 01:31:46,992 Magnani and Fabrizi... 873 01:31:50,240 --> 01:31:52,560 The was no role for Valenti, they had to take Fabrizi! 874 01:31:52,600 --> 01:31:55,279 . What's he playing? . A priest, I think, 875 01:31:56,040 --> 01:31:57,540 A priest? 876 01:31:59,840 --> 01:32:02,680 I've never played one, no one ever offered it. 877 01:32:02,720 --> 01:32:04,480 They don't think Valenti can play a priest, 878 01:32:04,520 --> 01:32:07,960 Alfiero dear, please, in the next film will you let me be 879 01:32:08,000 --> 01:32:09,500 a priest? 880 01:32:10,960 --> 01:32:13,235 Isn'tall thatstuffbad for you? 881 01:32:14,480 --> 01:32:16,471 Be quiet! 882 01:32:18,480 --> 01:32:20,357 Whatare you doing? Stop! 883 01:32:27,840 --> 01:32:29,340 Stop! 884 01:32:31,680 --> 01:32:34,280 Take the uniforms off those bastards, look for two clean ones. 885 01:32:34,320 --> 01:32:37,158 So we can getthrough the road blocks, 886 01:34:34,400 --> 01:34:35,900 Go! 887 01:35:29,240 --> 01:35:30,832 Go, Luisa. 888 01:35:32,480 --> 01:35:34,755 Put her next to Piero, 889 01:35:57,920 --> 01:35:59,797 The curly. Haired guy. 890 01:36:02,640 --> 01:36:04,232 Sergeant? 891 01:36:05,720 --> 01:36:07,220 Come here, 892 01:36:07,400 --> 01:36:09,709 I have orders to check everyone, 893 01:37:16,800 --> 01:37:19,758 See these stripes? Do you know who I am? 894 01:37:26,160 --> 01:37:28,720 . You're Osvaldo Valenti. . Lieutenant Osvaldo Valenti, 895 01:38:25,680 --> 01:38:27,180 At your command, 896 01:38:27,680 --> 01:38:29,671 Move the blockade, let us through, 897 01:38:40,400 --> 01:38:41,900 Let them through, 898 01:38:42,200 --> 01:38:44,191 Stop! Hands up! 899 01:38:46,040 --> 01:38:48,759 No tricks, come on! 900 01:38:49,400 --> 01:38:52,278 Achilli, don'tyou know me? It's Vero. 901 01:38:52,680 --> 01:38:54,193 Get down. 902 01:38:57,600 --> 01:39:00,319 - Vero, I have to talk to you, - What is it? 903 01:39:05,280 --> 01:39:08,750 . Are they Valenti and Ferida? . And ifthey are? 904 01:39:40,840 --> 01:39:43,593 - It says here they've been shot, - Right. 905 01:39:45,000 --> 01:39:48,470 Maybe it's not true and someone's wasting time. 906 01:39:48,520 --> 01:39:50,954 I have orders to deliver them to the CLN. 907 01:39:52,320 --> 01:39:54,151 Turn them overto me, it's best, 908 01:40:05,280 --> 01:40:07,430 I said I'd deliverthem. 909 01:40:08,400 --> 01:40:11,472 Hug the wall, there may be snipers. 910 01:40:12,320 --> 01:40:14,231 Do as he says, 911 01:40:15,280 --> 01:40:18,113 Excuse me, Ma'am, Captain Arrivabene is here, 912 01:40:19,600 --> 01:40:23,120 or rather, Count Arrivabene, who's asked to see you. 913 01:40:23,160 --> 01:40:26,120 Hello, I'm Leonardo Arrivabene, I'm to deliverthese, 914 01:40:26,160 --> 01:40:28,588 - Who from? - There's a note, 915 01:40:31,680 --> 01:40:34,877 "Luisa, follow this officer. G." 916 01:40:36,400 --> 01:40:37,900 Golfiero? 917 01:41:09,160 --> 01:41:10,798 He's my cousin, 918 01:41:12,200 --> 01:41:13,700 Stop! 919 01:41:26,400 --> 01:41:28,197 Around the corner! 920 01:41:31,280 --> 01:41:32,780 Are you alright? 921 01:41:40,520 --> 01:41:44,069 - Where's that bastard? - Must be the last house, 922 01:41:45,080 --> 01:41:47,200 Stop them! Stop that car! 923 01:41:47,240 --> 01:41:48,997 Stop! 924 01:41:56,440 --> 01:41:58,476 Grab his legs. 925 01:41:59,640 --> 01:42:01,915 Grab his legs, careful. 926 01:42:07,560 --> 01:42:10,472 What happened to you? I had no news, 927 01:42:14,920 --> 01:42:17,036 They freed me after July 25th. 928 01:42:22,720 --> 01:42:25,320 I crossed the lines and joined the Allies, 929 01:42:25,360 --> 01:42:28,312 They parachuted me into the North to do undercover work, 930 01:42:30,040 --> 01:42:32,920 If I can't trust my cousin., . He's risking, you could report him. 931 01:42:32,960 --> 01:42:36,390 . You know I'd neverdo that, . That's why I'm here, 932 01:43:10,240 --> 01:43:12,151 I'm here to take you away. 933 01:43:13,480 --> 01:43:15,960 - What? - I want you to come to Milan, 934 01:43:16,000 --> 01:43:18,474 You can't have anything more to do with these people, 935 01:43:20,160 --> 01:43:22,276 . It's too late, . No! 936 01:43:23,360 --> 01:43:24,960 People like you, you haven't disappointed them, 937 01:43:25,000 --> 01:43:28,475 . Just imagine., . . But you have to leave Venice. 938 01:43:29,880 --> 01:43:33,555 Rome has been liberated, you could hide in my home. 939 01:43:34,920 --> 01:43:36,478 Would you hide him too? 940 01:43:37,440 --> 01:43:39,954 How can I, the way he behaves? 941 01:43:41,920 --> 01:43:44,878 He compromises himself, struts around in that uniform! 942 01:43:45,160 --> 01:43:47,549 . He takes part in the clean-ups! . That's not true, 943 01:43:47,560 --> 01:43:50,440 - The 10th doesn'tdo clean. Ups. - Of course they do! 944 01:43:50,480 --> 01:43:52,396 Don't you see what's going on? 945 01:43:54,160 --> 01:43:56,754 Don't you realize you're with a gang of crooks? 946 01:43:59,280 --> 01:44:01,840 Osvaldo would never hurt anyone. 947 01:44:02,000 --> 01:44:03,718 He's just irresponsible. 948 01:44:04,720 --> 01:44:06,631 I'm not here for him. 949 01:44:07,880 --> 01:44:09,552 I'm here for you. 950 01:44:10,480 --> 01:44:13,074 How could you think I'd dump him? 951 01:44:14,200 --> 01:44:15,872 Open your eyes. 952 01:44:16,360 --> 01:44:18,749 Have you ever been in love with anyone? 953 01:44:20,920 --> 01:44:22,831 What do you mean by that? 954 01:44:24,600 --> 01:44:26,989 If you'd loved someone, you'd know, 955 01:44:27,560 --> 01:44:29,915 Love is for housemaids! 956 01:44:30,680 --> 01:44:32,960 Ferida, come with me, Taylorwants to see you. 957 01:44:33,000 --> 01:44:34,757 No, you stay put. 958 01:44:36,000 --> 01:44:37,500 Follow me. 959 01:44:38,600 --> 01:44:40,750 They keep saying I'll pull through, 960 01:44:44,520 --> 01:44:46,158 Of course you will, 961 01:44:48,160 --> 01:44:49,718 The strange thing is., . 962 01:44:50,360 --> 01:44:52,351 I can't feel anything any more. 963 01:44:53,280 --> 01:44:55,430 They must have loaded me with morphine, 964 01:45:37,600 --> 01:45:39,100 Vero? 965 01:45:47,960 --> 01:45:50,269 You have to give them a regulartrial, 966 01:45:51,240 --> 01:45:54,835 - Or you'll answer to me. - Okay, I promise, 967 01:46:11,320 --> 01:46:13,834 I won't let you do my next film! 968 01:46:14,960 --> 01:46:16,791 I got it. 969 01:46:17,480 --> 01:46:19,198 Where've you been? 970 01:46:20,480 --> 01:46:21,980 Hurry! 971 01:46:24,320 --> 01:46:27,915 . How many did you get? . Four. Now three, 972 01:46:28,720 --> 01:46:32,508 What the fuck do I do with three? You should have taken much more! 973 01:46:34,840 --> 01:46:37,798 It's not my fault ifthere's none around, 974 01:46:42,840 --> 01:46:46,230 Besides, the bastards want to be paid in gold. 975 01:46:47,600 --> 01:46:50,068 There's nothing around anymore! 976 01:47:25,120 --> 01:47:27,475 There is one possibility, 977 01:47:28,080 --> 01:47:31,152 - What's that? - In Milan, in the hospitals, 978 01:47:36,280 --> 01:47:38,840 There's more action, but it's a nasty environment, 979 01:47:42,520 --> 01:47:46,274 How do I get inside a hospital? Get admitted? 980 01:47:47,160 --> 01:47:49,674 We need to organize a visit to the wounded, 981 01:47:51,160 --> 01:47:53,549 . If Madame Luisa came., . . Are you crazy? 982 01:47:54,320 --> 01:47:57,471 Whatare you thinking? The wounded need morphine! 983 01:48:17,560 --> 01:48:20,240 And me? I don't? 984 01:48:20,280 --> 01:48:22,754 Didn't you see how the fuck I was? 985 01:48:23,680 --> 01:48:25,180 Leave us a moment, 986 01:48:27,200 --> 01:48:28,700 Out! 987 01:48:30,080 --> 01:48:33,117 Want to preach me another sermon? 988 01:48:34,200 --> 01:48:36,920 Do you realize what you're doing? When will you stop? 989 01:48:36,960 --> 01:48:39,520 You're an idiot, petty bourgeoise, justan extra! 990 01:48:39,560 --> 01:48:42,159 You disgust me! You make me sick! 991 01:48:42,880 --> 01:48:45,678 Then why don't you get the fuck out? 992 01:48:46,200 --> 01:48:49,033 Where the fuck do you think you're going? 993 01:48:49,800 --> 01:48:51,300 Letgo of me! 994 01:48:51,760 --> 01:48:55,673 Son of a bitch! Don't touch me! 995 01:48:58,920 --> 01:49:00,911 Forgive me, 996 01:49:03,120 --> 01:49:04,620 Hello, 997 01:49:06,560 --> 01:49:09,996 Pietro Koch, Special Police, Italian SS. 998 01:49:10,200 --> 01:49:11,700 Ma'am., . 999 01:49:13,360 --> 01:49:18,798 "These rose petals are like drops ofblood on the snow," 1000 01:49:59,880 --> 01:50:02,952 Wonderful, the great Valenti, you're my idol, 1001 01:50:03,040 --> 01:50:05,918 You're both my idols, Ferida. Valenti, 1002 01:50:06,080 --> 01:50:08,514 the bestactors in Italian cinema! 1003 01:50:19,800 --> 01:50:22,314 Since when are you in business for yourself? 1004 01:51:58,520 --> 01:52:01,990 No Pietro, I took it for you. 1005 01:52:02,840 --> 01:52:04,340 Look. 1006 01:52:09,240 --> 01:52:10,958 It's yours, 1007 01:52:21,040 --> 01:52:22,540 It's yours, 1008 01:52:30,080 --> 01:52:31,580 Good boy, 1009 01:52:33,640 --> 01:52:35,140 Mom... 1010 01:52:36,720 --> 01:52:40,030 - Lovely sweet face. - Did you film Dusnella? 1011 01:52:40,960 --> 01:52:42,460 Yes, 1012 01:52:45,960 --> 01:52:48,030 Luisa, doesn'tshe look like you? 1013 01:52:49,680 --> 01:52:51,920 Yes, it's true, she does a little, 1014 01:52:51,960 --> 01:52:54,200 You're her idol, she imitates you, 1015 01:52:54,240 --> 01:52:56,668 Desy, come here, let the original see you. 1016 01:52:59,200 --> 01:53:01,031 Come on, don't be shy! 1017 01:53:34,280 --> 01:53:36,714 A pleasure, Marchi Dusnella, 1018 01:54:27,520 --> 01:54:29,020 Desy. 1019 01:54:31,520 --> 01:54:33,280 When Luisa gets a headache, she can be her double, 1020 01:54:33,320 --> 01:54:35,396 She's good at it! 1021 01:54:37,240 --> 01:54:39,760 To Dusnella, the woman for a headache! 1022 01:54:39,800 --> 01:54:43,760 And to Pietro Koch, who's got a real head... for a target! 1023 01:54:43,800 --> 01:54:45,300 Great! 1024 01:54:46,440 --> 01:54:48,874 Agiant of life and of the screen. 1025 01:54:53,560 --> 01:54:56,154 To Luisa Ferida, the most beautiful woman in Italy, 1026 01:54:56,200 --> 01:54:58,156 The most beautiful in the world! 1027 01:54:59,920 --> 01:55:01,420 Cheers! 1028 01:55:03,760 --> 01:55:06,513 . Satisfy a curiosity of mine. . At your command, 1029 01:55:06,720 --> 01:55:08,517 Where do you keep the prisoners? 1030 01:55:11,280 --> 01:55:13,032 What prisoners? 1031 01:55:26,960 --> 01:55:28,800 The ones you torture for the Nazis. 1032 01:55:28,840 --> 01:55:30,870 Want to film them? 1033 01:55:31,720 --> 01:55:33,312 Come on, come with me. 1034 01:55:34,520 --> 01:55:36,680 . Desy, feed them, . With what? 1035 01:55:36,720 --> 01:55:38,272 What do you mean 'with what'! 1036 01:55:42,760 --> 01:55:44,260 This. 1037 01:55:46,960 --> 01:55:50,669 So? It's what we eat too, 1038 01:55:56,000 --> 01:55:58,116 Move, feed them! 1039 01:55:59,600 --> 01:56:01,158 Delicacies. 1040 01:56:07,640 --> 01:56:12,270 Too bad Madame Luisa doesn't wantto see them. 1041 01:56:12,280 --> 01:56:14,077 They'd have loved it. 1042 01:56:19,840 --> 01:56:22,513 They'll have to settle for her double. 1043 01:56:28,000 --> 01:56:29,797 Let's see if they fall for it. 1044 01:56:35,320 --> 01:56:37,675 Know who's feeding you today? 1045 01:56:39,280 --> 01:56:41,480 The most important actress in Italian cinema, Luisa Ferida! 1046 01:56:41,520 --> 01:56:43,869 Do you know who's with her? 1047 01:56:45,400 --> 01:56:49,234 The most important actor in Italian cinema, Osvaldo Valenti! 1048 01:56:52,360 --> 01:56:54,120 Do you want to film them? 1049 01:56:54,160 --> 01:56:56,714 Want to film them? Come on, you have that thing..., 1050 01:56:59,280 --> 01:57:01,280 I've nothing to hide. 1051 01:57:01,320 --> 01:57:02,820 Film. 1052 01:57:04,160 --> 01:57:06,400 Come on, a big hand for Luisa Ferida and Osvaldo Valenti! 1053 01:57:06,440 --> 01:57:08,391 A big hand! 1054 01:57:08,960 --> 01:57:12,669 Why are you with this scum? You're an artist! 1055 01:57:14,560 --> 01:57:16,060 Get out! 1056 01:57:17,160 --> 01:57:19,196 Why are you with this scum? 1057 01:57:23,240 --> 01:57:25,240 - Shut up! - You're an artist! Get out! 1058 01:57:25,280 --> 01:57:27,356 Shut that violinist bitch up! 1059 01:57:28,840 --> 01:57:30,512 Shut up! 1060 01:57:31,520 --> 01:57:33,160 You have to shut up! 1061 01:57:33,200 --> 01:57:36,630 I wake up at nlght wlth nlghtmares. 1062 01:57:38,960 --> 01:57:42,430 I feelmy body doesn't belong to me. 1063 01:58:09,400 --> 01:58:10,958 Idon't recognlze It 1064 01:58:13,320 --> 01:58:14,759 lhaven't menstruated In two years. 1065 01:58:14,760 --> 01:58:16,960 Don'tworry, dear, things will normalize with the pregnancy. 1066 01:58:17,000 --> 01:58:20,032 - What? - You're three months pregnant. 1067 01:58:20,760 --> 01:58:23,035 Are you happy or not? 1068 01:58:23,400 --> 01:58:25,280 Let's see, how's your homework coming? 1069 01:58:25,320 --> 01:58:27,874 6 times 7 isn't 41, it's 42, 1070 01:58:40,680 --> 01:58:42,750 Audile! Close the doors, 1071 01:58:44,360 --> 01:58:48,240 Excuse the inconvenience, we're justchecking documents. 1072 01:58:48,280 --> 01:58:50,840 Any dangerous outlaws hiding on this tram? 1073 01:58:50,880 --> 01:58:53,160 Sister, should I check underyour skirts? 1074 01:58:53,200 --> 01:58:54,700 Just joking, ., 1075 01:58:57,560 --> 01:59:01,189 Lady, are you hiding something? Of course not... 1076 01:59:03,120 --> 01:59:04,872 Excuse me, sir. 1077 01:59:36,280 --> 01:59:39,078 There was a little shaving cream on your neck. 1078 01:59:40,640 --> 01:59:42,140 Thank you. 1079 01:59:57,200 --> 01:59:58,700 Notat all. 1080 02:00:00,680 --> 02:00:03,274 Do you mind if I sit next to you? 1081 02:00:06,640 --> 02:00:08,140 Please do, 1082 02:00:12,520 --> 02:00:14,020 Thank you. 1083 02:00:15,560 --> 02:00:17,278 Excuse me, Lieutenant, 1084 02:00:19,440 --> 02:00:23,831 . Speak, divine child, . Are you Osvaldo Valenti? 1085 02:00:49,720 --> 02:00:52,439 I was Sandokan, Giannettaccio, 1086 02:00:57,840 --> 02:00:59,340 Henry and Genghis Khan! 1087 02:01:01,720 --> 02:01:03,240 A cruel Turk, a wicked Baron, a murderer and a seducer, 1088 02:01:03,280 --> 02:01:05,310 I've never been a priest. 1089 02:01:08,000 --> 02:01:11,072 Right you are! Valenti is my name, 1090 02:01:13,200 --> 02:01:16,240 Born in Constantinople and died a thousand times in a thousand places! 1091 02:01:16,280 --> 02:01:18,879 Can I have your autograph? 1092 02:01:25,640 --> 02:01:27,790 And ifl were illiterate? 1093 02:01:27,960 --> 02:01:29,951 - What's your name? - Ginevra, 1094 02:01:34,040 --> 02:01:35,598 . You? . Itala. 1095 02:01:36,960 --> 02:01:38,640 What a nice scent of school, of virgin flesh., . 1096 02:01:38,680 --> 02:01:41,029 That's enough, back to your seats, 1097 02:01:42,520 --> 02:01:44,800 Nothing is more squalid than the vanity of actors, 1098 02:01:44,840 --> 02:01:46,756 Are you making a film? 1099 02:01:48,360 --> 02:01:52,114 I'm aboutto startfilming a beautiful movie. 1100 02:01:52,400 --> 02:01:55,240 I'll be acting alongside my wife, Luisa Ferida, 1101 02:01:55,280 --> 02:01:57,310 it's entitled "Wild Blood" 1102 02:01:58,600 --> 02:02:01,120 and it'll be directed by the greatest of all Italian directors: 1103 02:02:01,160 --> 02:02:02,917 Golfiero Goffredi, 1104 02:02:03,960 --> 02:02:05,757 What's the story about? 1105 02:02:09,800 --> 02:02:11,995 It's a love story. 1106 02:02:12,400 --> 02:02:14,436 Two men love the same woman 1107 02:02:15,560 --> 02:02:17,391 and so they hate each other, 1108 02:02:18,840 --> 02:02:21,559 They fight a war one against the other, 1109 02:02:23,080 --> 02:02:24,957 The woman loves them both 1110 02:02:26,600 --> 02:02:28,352 and doesn't know how to choose, 1111 02:02:28,880 --> 02:02:31,075 she can't, it wouldn't be right. 1112 02:02:31,800 --> 02:02:34,030 Each ofthem is a part ofher. 1113 02:02:35,360 --> 02:02:38,432 - Good and evil? - No, too easy. 1114 02:02:41,000 --> 02:02:44,436 Good and evil are merged, both men are good and evil. 1115 02:02:45,520 --> 02:02:47,636 She too, is good and evil. 1116 02:02:47,760 --> 02:02:49,557 How does it end? 1117 02:02:50,200 --> 02:02:51,918 Like all fairytales: 1118 02:02:54,680 --> 02:02:56,760 The good guys come, the bad guy dies. 1119 02:02:56,800 --> 02:02:58,720 Enough, go back, I can't reveal any more, 1120 02:02:58,760 --> 02:03:00,392 Go sit down. 1121 02:03:02,040 --> 02:03:03,540 10th MAS Flotilla! 1122 02:03:04,920 --> 02:03:06,956 Audile open up, we'll getoffhere! 1123 02:03:08,520 --> 02:03:12,240 It's a nice ring, but., . Let me show you something, 1124 02:03:12,280 --> 02:03:14,435 Of course, maybe Desy... 1125 02:03:14,720 --> 02:03:18,240 It might be exciting for her to have one of Luisa Ferida's rings. 1126 02:03:18,280 --> 02:03:19,780 I'm coming, 1127 02:03:20,160 --> 02:03:22,276 Hello, Madame Luisa! 1128 02:03:22,480 --> 02:03:23,980 Hello, 1129 02:03:25,240 --> 02:03:28,516 Look how nice the lady is, she's giving you this ring. 1130 02:03:36,160 --> 02:03:37,660 What? 1131 02:03:45,360 --> 02:03:46,860 Is it really for me? 1132 02:04:12,280 --> 02:04:13,780 Yes, 1133 02:04:28,720 --> 02:04:30,220 Thank you! 1134 02:04:31,840 --> 02:04:34,912 Your face is floury, 1135 02:04:45,400 --> 02:04:46,900 There, 1136 02:04:49,480 --> 02:04:52,160 I thinkMadame Ferida never gives anything for nothing. 1137 02:04:52,200 --> 02:04:53,760 Who knows whatshe wants in exchange... 1138 02:04:53,800 --> 02:04:55,830 Who knows what you want in exchange. 1139 02:04:57,480 --> 02:04:59,357 How beautiful you are. 1140 02:05:02,160 --> 02:05:03,920 You're both so beautiful! 1141 02:05:03,960 --> 02:05:05,460 Clean.,, 1142 02:05:05,640 --> 02:05:07,140 Like that, 1143 02:05:14,720 --> 02:05:16,995 Yes, undress her, 1144 02:05:20,680 --> 02:05:22,180 Undress her, 1145 02:05:24,880 --> 02:05:26,380 Beautiful... 1146 02:05:29,920 --> 02:05:31,880 Luisa and my little Desy, 1147 02:05:31,920 --> 02:05:33,420 You're so beautiful! 1148 02:05:36,880 --> 02:05:39,110 . Put that gun away. . What? 1149 02:05:41,720 --> 02:05:43,950 Can't you see it bothers her? 1150 02:05:45,640 --> 02:05:47,140 Sure, I will. 1151 02:05:47,160 --> 02:05:48,951 There, it's gone, 1152 02:05:50,120 --> 02:05:53,078 I don't want to keep it..., 1153 02:05:53,480 --> 02:05:55,357 What is it you won't keep? 1154 02:05:59,680 --> 02:06:02,638 Not in this world or in this life., . 1155 02:06:02,720 --> 02:06:05,200 What? Who? 1156 02:06:05,240 --> 02:06:08,158 The baby, I don't want it anymore, 1157 02:06:23,760 --> 02:06:25,990 You're expecting a baby? 1158 02:06:26,200 --> 02:06:28,077 I don't want it. 1159 02:06:30,240 --> 02:06:32,754 I won't give birth to another like you. 1160 02:06:34,280 --> 02:06:35,872 The baby? 1161 02:08:12,000 --> 02:08:14,230 It's safe inside me, 1162 02:08:18,960 --> 02:08:20,757 My father..., 1163 02:08:23,320 --> 02:08:26,517 always wanted me to have a child, 1164 02:08:35,480 --> 02:08:37,948 A child of yours would be so beautiful. 1165 02:08:41,680 --> 02:08:43,318 Achild, ., 1166 02:08:49,560 --> 02:08:52,199 I could have had one only with you. 1167 02:08:53,400 --> 02:08:55,072 What will you call him? 1168 02:08:55,760 --> 02:08:57,260 Golfiero, 1169 02:10:06,800 --> 02:10:08,392 like you, 1170 02:10:09,680 --> 02:10:14,196 When you're healed, we'll run off and have ten more children! 1171 02:10:16,400 --> 02:10:18,520 You're rich enough, 1172 02:10:18,560 --> 02:10:20,060 Ten... 1173 02:10:24,080 --> 02:10:27,959 Milan, April 29, 1945 1174 02:10:28,680 --> 02:10:31,148 Bring in the prosecuting witness. 1175 02:10:34,840 --> 02:10:36,340 Where did you disappear to? 1176 02:11:04,400 --> 02:11:06,630 The defendant must remain silent, 1177 02:11:07,240 --> 02:11:09,800 Witness Sturla has earned our trust, 1178 02:11:09,840 --> 02:11:13,190 Thanks to him, we arrested Minister Buffarini Guidi. 1179 02:11:20,320 --> 02:11:23,437 If these are the people working for you., . Fabulous! 1180 02:11:26,200 --> 02:11:29,749 The defendant must try to maintain proper behavior. 1181 02:11:30,640 --> 02:11:32,140 Go ahead. 1182 02:13:03,160 --> 02:13:05,435 For a long time I associated with big shots, 1183 02:13:45,560 --> 02:13:47,391 The opium. Filled ones! 1184 02:14:08,800 --> 02:14:10,870 Silence, or I'll clear the courtroom, 1185 02:14:11,320 --> 02:14:14,437 Go on, Shitmanikov, say whatshots you got for the big shots! 1186 02:14:20,040 --> 02:14:22,156 You have to shut up! 1187 02:14:23,960 --> 02:14:25,460 So? 1188 02:14:27,560 --> 02:14:30,233 I did., . They made me do., . 1189 02:14:31,320 --> 02:14:34,392 I didn't do anything, I never tortured anyone. 1190 02:14:40,560 --> 02:14:44,348 You're not being accused, just give the facts. 1191 02:14:49,560 --> 02:14:51,630 I don't have it in for anyone., . 1192 02:14:52,040 --> 02:14:54,634 We want to know if this man 1193 02:14:55,560 --> 02:14:57,060 was a Fascist, 1194 02:14:58,080 --> 02:15:00,913 Clear question, clear answer. 1195 02:15:01,400 --> 02:15:03,118 Did you understand the question? 1196 02:15:16,160 --> 02:15:19,391 It's not that he's a Fascist. 1197 02:15:20,400 --> 02:15:21,992 He's Sandokan..., 1198 02:15:24,520 --> 02:15:26,476 The Pirate ofMalaysia. 1199 02:15:27,800 --> 02:15:29,916 Silence, or the trial will resume behind closed doors! 1200 02:15:37,520 --> 02:15:39,476 I'll clear the courtroom! 1201 02:15:41,840 --> 02:15:44,479 We're in a court oflaw, not a cafe. 1202 02:15:45,440 --> 02:15:47,120 I'll ask you again. 1203 02:15:47,160 --> 02:15:50,396 Was Valenti a Fascist or not? 1204 02:15:56,680 --> 02:15:58,511 What should I do? 1205 02:16:05,800 --> 02:16:08,234 What do I do? Tell me! 1206 02:16:09,280 --> 02:16:11,510 Tell them what they want. 1207 02:16:11,640 --> 02:16:13,840 - Up, let's go, I'm taking you away. - Where? 1208 02:16:13,880 --> 02:16:16,354 I'm freeing you. Get moving, before I change my mind, 1209 02:16:16,480 --> 02:16:18,550 We have to pack, my film.,, 1210 02:16:23,000 --> 02:16:24,500 Just one! 1211 02:16:27,600 --> 02:16:29,100 Vero? 1212 02:16:29,880 --> 02:16:32,075 You know what doubles are? 1213 02:16:36,120 --> 02:16:38,588 Imagine we're not Valenti and Ferida, 1214 02:16:39,440 --> 02:16:43,228 that Valenti and Ferida have escaped to Argentina and are safe, 1215 02:16:55,720 --> 02:16:58,393 We're their doubles, 1216 02:17:33,920 --> 02:17:36,720 two misfortunate doubles, with nothing to do with this. 1217 02:17:36,760 --> 02:17:38,438 Ever thought of that? 1218 02:17:39,440 --> 02:17:41,874 We're all doubles. 1219 02:17:42,160 --> 02:17:44,390 Go, you're free. 1220 02:18:21,120 --> 02:18:22,620 Go. 1221 02:18:24,360 --> 02:18:25,860 The sign, 1222 02:18:28,520 --> 02:18:30,670 We placed the sign, 1223 02:18:32,200 --> 02:18:33,700 Wantto check? 1224 02:18:38,120 --> 02:18:39,620 No. 1225 02:18:41,360 --> 02:18:42,860 That's it, ., 1226 02:18:46,480 --> 02:18:48,471 We have carried out justice..., 1227 02:18:50,480 --> 02:18:54,632 EXECUTED OSVALDO VALENTI AND LUISA FERIDA 1228 02:19:30,040 --> 02:19:37,230 (Wild Blood) 1229 02:19:41,640 --> 02:19:43,437 Translation Charlotte Lantery 1230 02:21:15,280 --> 02:21:18,670 subtitles by OMBRE ELETTRICHE. Roma 90173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.