Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,705 --> 00:00:09,209
[music playing]
2
00:00:16,483 --> 00:00:18,852
Now, where would you go if you were an accountant who
3
00:00:18,952 --> 00:00:22,622
had just stolen $15 million?
4
00:00:22,722 --> 00:00:23,556
MIKE: $15 million?
5
00:00:23,656 --> 00:00:26,192
Where wouldn't I go?
6
00:00:26,292 --> 00:00:29,996
Well, he's routed the money through the Turks and Caicos.
7
00:00:30,096 --> 00:00:32,866
Well, follow the money.
8
00:00:32,966 --> 00:00:36,569
Or follow your phone bill.
9
00:00:36,669 --> 00:00:37,771
Let's see.
10
00:00:37,871 --> 00:00:41,474
20 calls to a number in Paris from his cell phone.
11
00:00:41,574 --> 00:00:43,610
Girlfriend?
12
00:00:43,710 --> 00:00:44,744
Silvie Girard.
13
00:00:44,844 --> 00:00:46,579
325 Rue Montaigne.
14
00:00:46,679 --> 00:00:50,850
Man, what did we do in the days before reverse directories?
15
00:00:50,950 --> 00:00:53,353
And another case solved.
16
00:00:53,453 --> 00:00:54,053
Yes.
17
00:00:54,154 --> 00:00:57,157
And a potential payday.
18
00:00:57,257 --> 00:01:01,428
My landlord has called me three times this week.
19
00:01:01,528 --> 00:01:03,463
Oh, so I take it I'm buying dinner tonight?
20
00:01:03,563 --> 00:01:04,297
Look at you.
21
00:01:04,397 --> 00:01:06,032
You just solved a mystery too.
22
00:01:06,132 --> 00:01:09,602
Yes, look at me.
23
00:01:09,702 --> 00:01:14,040
Listen, I was wondering what your weekend is looking like.
24
00:01:14,140 --> 00:01:15,875
Besides tracking down the accountant
25
00:01:15,975 --> 00:01:18,978
that's blown all of my client's money on the Champs lys es?
26
00:01:19,079 --> 00:01:19,879
Not much.
27
00:01:19,979 --> 00:01:20,914
You have a better offer?
28
00:01:21,014 --> 00:01:23,450
Well, it's Dylan's birthday.
29
00:01:23,550 --> 00:01:24,584
No way.
30
00:01:24,684 --> 00:01:25,418
Huh.
31
00:01:25,518 --> 00:01:27,153
How old is he now, like seven?
32
00:01:27,253 --> 00:01:28,254
No. Eight.
33
00:01:28,354 --> 00:01:29,355
Can you believe it?
34
00:01:35,161 --> 00:01:37,831
You think that might be kind of weird though?
35
00:01:37,931 --> 00:01:42,235
Actually he asked if I could bring Aunt Vicki to the party.
36
00:01:42,335 --> 00:01:43,570
I was at Molly's the other day.
37
00:01:43,670 --> 00:01:46,506
And I guess he overheard me talking about you.
38
00:01:46,606 --> 00:01:49,742
What exactly were you talking about?
39
00:01:49,843 --> 00:01:50,743
I don't know.
40
00:01:50,844 --> 00:01:53,112
That I was seeing you again.
41
00:01:53,213 --> 00:01:54,547
You know?
42
00:01:54,647 --> 00:02:00,253
That you were seeing me or that you were seeing me?
43
00:02:00,353 --> 00:02:01,754
I don't know.
44
00:02:01,855 --> 00:02:05,658
That I was seeing you around.
45
00:02:08,261 --> 00:02:09,095
Molly was happy.
46
00:02:09,195 --> 00:02:10,230
She always did like you.
47
00:02:14,000 --> 00:02:15,969
I'm just-- I'm so close on this accountant thing.
48
00:02:16,069 --> 00:02:17,070
I think I should probably you know
49
00:02:17,170 --> 00:02:19,038
stay in and follow it through.
50
00:02:19,138 --> 00:02:20,006
Absolutely.
51
00:02:20,106 --> 00:02:20,940
I mean, you got make hay.
52
00:02:21,040 --> 00:02:22,275
I totally get that.
53
00:02:22,375 --> 00:02:24,944
But we're still on for dinner though, right?
54
00:02:25,044 --> 00:02:27,413
Damn right we are.
55
00:02:27,514 --> 00:02:28,314
Great.
56
00:02:37,023 --> 00:02:40,493
Turkey soup with the mission tomorrow, Francine.
57
00:02:40,593 --> 00:02:45,098
Too damn salty, every time.
58
00:02:45,198 --> 00:02:49,002
They can keep their damn salty soup.
59
00:02:49,102 --> 00:02:50,603
[growling]
60
00:03:10,723 --> 00:03:13,459
Who's there?
61
00:03:13,560 --> 00:03:14,194
Annie?
62
00:03:14,294 --> 00:03:16,829
Is that you?
63
00:03:16,930 --> 00:03:18,431
[growling]
64
00:03:26,306 --> 00:03:27,807
[screaming]
65
00:03:39,886 --> 00:03:43,389
[music playing]
66
00:03:46,092 --> 00:03:52,999
(SINGING) I can't explain these things of late.
67
00:03:53,099 --> 00:03:59,572
And it burns in the night, the place where I keep my peace.
68
00:03:59,672 --> 00:04:06,579
And I can't explain these strange things of late.
69
00:04:06,679 --> 00:04:10,149
And when the darkness falls, I hear you call.
70
00:04:10,249 --> 00:04:13,152
It goes on and on and on.
71
00:04:13,253 --> 00:04:17,557
I say, who wants to live forever?
72
00:04:17,657 --> 00:04:21,160
Who wants to [inaudible]?
73
00:04:21,260 --> 00:04:23,830
Who wants to live forever?
74
00:04:23,930 --> 00:04:24,731
It's you.
75
00:04:24,831 --> 00:04:25,732
It's me.
76
00:04:25,832 --> 00:04:27,533
It's in your blood.
77
00:04:27,634 --> 00:04:31,137
Who will be my fantasy?
78
00:04:31,237 --> 00:04:34,540
Who will be my [inaudible]?
79
00:04:34,641 --> 00:04:37,744
Who wants to live forever?
80
00:04:37,844 --> 00:04:38,711
It's you.
81
00:04:38,811 --> 00:04:39,445
It's me.
82
00:04:39,545 --> 00:04:40,713
It's in our blood.
83
00:04:56,863 --> 00:04:58,865
Oh, could you put that down, please?
84
00:04:58,965 --> 00:04:59,966
It's from a friend.
85
00:05:00,066 --> 00:05:01,167
Swarovski?
86
00:05:01,267 --> 00:05:02,468
I think so.
87
00:05:02,568 --> 00:05:04,203
I used to sell these things.
88
00:05:04,304 --> 00:05:06,039
Ms. Nelson should be back really soon.
89
00:05:06,139 --> 00:05:09,475
Can I get you a coffee?
90
00:05:09,575 --> 00:05:11,010
Hey, I know you.
91
00:05:11,110 --> 00:05:13,279
This is the panhandle queen of young and Carlton.
92
00:05:13,379 --> 00:05:15,481
ANNIE: Yeah, and you were the only decent cop on that beat.
93
00:05:15,581 --> 00:05:16,949
I work Yorkville now.
94
00:05:17,050 --> 00:05:18,818
Less coins, more bills.
95
00:05:18,918 --> 00:05:20,687
Good stuff.
96
00:05:20,787 --> 00:05:21,854
Annie Howard.
97
00:05:21,954 --> 00:05:23,923
Word on the street is you went private.
98
00:05:24,023 --> 00:05:25,058
I looked you up.
99
00:05:25,158 --> 00:05:26,225
Well, I hate to break this to you,
100
00:05:26,325 --> 00:05:27,393
but if you're going door to door,
101
00:05:27,493 --> 00:05:28,861
you may have picked the wrong door.
102
00:05:28,961 --> 00:05:31,230
My friend Francine was killed last night.
103
00:05:31,330 --> 00:05:34,367
People just keep getting killed.
104
00:05:34,467 --> 00:05:35,301
How do you know they're--
105
00:05:35,401 --> 00:05:37,303
they're being killed?
106
00:05:37,403 --> 00:05:39,672
Some of them have just disappeared.
107
00:05:39,772 --> 00:05:42,709
And last night, I heard Francine screaming.
108
00:05:42,809 --> 00:05:44,477
And then, she was gone too.
109
00:05:44,577 --> 00:05:46,012
How many people are we talking about here?
110
00:05:46,112 --> 00:05:51,884
Frankie, Daryl, and Linda, four at least, maybe more.
111
00:05:51,984 --> 00:05:53,886
Annie, we have to call the police.
112
00:05:53,986 --> 00:05:55,021
You were a cop.
113
00:05:55,121 --> 00:05:57,323
You know that they're not gonna listen to us.
114
00:05:57,423 --> 00:05:58,891
Maybe they'll listen to you.
115
00:05:58,991 --> 00:06:02,195
Vicki, I don't know which one of us is gonna be next.
116
00:06:02,295 --> 00:06:03,129
I can pay you.
117
00:06:03,229 --> 00:06:04,464
A bunch of chipped in.
118
00:06:04,564 --> 00:06:05,398
I got almost $100.
119
00:06:05,498 --> 00:06:06,299
It's OK.
120
00:06:06,399 --> 00:06:07,366
I'll open an account.
121
00:06:07,467 --> 00:06:09,702
Really, this--
122
00:06:09,802 --> 00:06:11,471
Do you want me to take it? Let me.
123
00:06:11,571 --> 00:06:12,538
OK. OK.
124
00:06:12,638 --> 00:06:13,473
Great. That's-- that's great.
125
00:06:13,573 --> 00:06:15,274
COREEN: I got it.
126
00:06:15,374 --> 00:06:16,242
All right.
127
00:06:16,342 --> 00:06:19,011
Take-- take a big breath.
128
00:06:19,112 --> 00:06:21,080
And we're just gonna start from the beginning.
129
00:06:21,180 --> 00:06:22,014
All right?
130
00:06:36,729 --> 00:06:39,599
So looks like she's a working girl.
131
00:06:39,699 --> 00:06:40,867
And you're gonna love this.
132
00:06:40,967 --> 00:06:41,768
Yeah?
133
00:06:41,868 --> 00:06:42,802
No idea?
134
00:06:42,902 --> 00:06:43,736
Better.
135
00:06:43,836 --> 00:06:46,072
No blood.
136
00:06:46,172 --> 00:06:47,540
Oh, yeah, baby.
137
00:06:47,640 --> 00:06:49,809
Looks like return of the Vampire Killer, on both screens.
138
00:06:54,180 --> 00:06:56,048
Look, it can't be the same guy.
139
00:06:56,149 --> 00:06:58,751
All the other vics, they had their throats ripped open.
140
00:06:58,851 --> 00:06:59,552
This--
141
00:06:59,652 --> 00:07:01,087
Maybe he's getting neater.
142
00:07:01,187 --> 00:07:03,389
Everything pointed to the Norman Bridewell dude, right?
143
00:07:03,489 --> 00:07:05,158
I mean, we never did get our hands on him.
144
00:07:05,258 --> 00:07:06,926
Crowley heard about this?
145
00:07:07,026 --> 00:07:07,994
Oh, yeah.
146
00:07:08,094 --> 00:07:09,962
She's got all the dogs out on this one.
147
00:07:10,062 --> 00:07:11,130
All hands on deck.
148
00:07:11,230 --> 00:07:12,031
Like that'll help.
149
00:07:23,409 --> 00:07:24,677
See that guy over there?
150
00:07:24,777 --> 00:07:26,245
Look like a local to you?
151
00:07:26,345 --> 00:07:28,548
Seems a little upscale for this hood.
152
00:07:28,648 --> 00:07:30,183
How about we go say hello?
153
00:07:30,283 --> 00:07:32,985
Yeah.
154
00:07:33,085 --> 00:07:35,221
Listen, make sure you get a photo of this guy, right--
155
00:07:39,659 --> 00:07:40,960
MAN: Don't worry about it.
156
00:07:41,060 --> 00:07:43,329
He's been taking pictures for the last half hour.
157
00:07:43,429 --> 00:07:45,498
She lived here?
158
00:07:45,598 --> 00:07:47,466
Francine didn't like crowds.
159
00:07:47,567 --> 00:07:50,336
Actually she didn't like individuals either.
160
00:07:50,436 --> 00:07:51,270
Not a people person.
161
00:07:55,107 --> 00:07:57,677
Did you notice anyone new around the park lately, anybody
162
00:07:57,777 --> 00:07:59,345
on or off their meds?
163
00:07:59,445 --> 00:08:01,013
People are in and out and--
164
00:08:01,113 --> 00:08:02,248
and on and off.
165
00:08:02,348 --> 00:08:03,349
What about anyone who might have
166
00:08:03,449 --> 00:08:04,984
had a specific beef with her?
167
00:08:05,084 --> 00:08:07,119
Not with her or any of the others.
168
00:08:07,220 --> 00:08:09,889
It's just someone who likes hurting people.
169
00:08:13,759 --> 00:08:14,760
Where's her stuff?
170
00:08:14,861 --> 00:08:17,430
She had some good stuff, man.
171
00:08:17,530 --> 00:08:19,565
Sleeping bag's almost knew.
172
00:08:19,665 --> 00:08:21,334
If something happened to her, that's evidence.
173
00:08:21,434 --> 00:08:23,569
Nobody killed her for it, if that's what you're getting at.
174
00:08:23,669 --> 00:08:25,037
Annie, look, I believe you.
175
00:08:25,137 --> 00:08:26,272
All right?
176
00:08:26,372 --> 00:08:28,875
I just need some kind of proof that someone took her.
177
00:08:33,312 --> 00:08:34,146
What is this?
178
00:08:38,184 --> 00:08:39,151
Looks like drag marks.
179
00:08:59,305 --> 00:09:00,640
That's Francine's bag.
180
00:09:06,545 --> 00:09:08,915
That's the kind evidence I mean.
181
00:09:09,015 --> 00:09:09,715
No.
182
00:09:09,815 --> 00:09:11,017
Don't touch that.
183
00:09:11,117 --> 00:09:12,818
You don't want your fingerprints on that.
184
00:09:21,527 --> 00:09:22,695
Looking for something?
185
00:09:22,795 --> 00:09:24,230
I am surprised that you have time to go
186
00:09:24,330 --> 00:09:25,498
digging through cold cases.
187
00:09:25,598 --> 00:09:27,233
There could be a connection to our case.
188
00:09:27,333 --> 00:09:28,634
What?
189
00:09:28,734 --> 00:09:29,535
You think someone broke out of the retirement home
190
00:09:29,635 --> 00:09:31,037
to kill a working girl?
191
00:09:31,137 --> 00:09:32,305
There are similarities with all of this and our girl.
192
00:09:32,405 --> 00:09:33,239
OK?
193
00:09:33,339 --> 00:09:34,674
It could be a copycat.
194
00:09:34,774 --> 00:09:36,776
It could be one of those ongoing ritualistic things.
195
00:09:36,876 --> 00:09:39,078
You said Norman Bridewell looked good for it.
196
00:09:39,178 --> 00:09:41,047
That's why I put out a national warrant.
197
00:09:41,147 --> 00:09:42,114
Is he back or what?
198
00:09:42,214 --> 00:09:43,916
I still think Bridewell did those murders.
199
00:09:44,016 --> 00:09:46,452
But this is a different guy and I'm developing some theories.
200
00:09:46,552 --> 00:09:48,821
Involving 75-year-old crimes?
201
00:09:48,921 --> 00:09:50,823
Yes.
202
00:09:50,923 --> 00:09:53,159
Well, I look forward to hearing it, Detective.
203
00:09:53,259 --> 00:09:54,627
Should be entertaining.
204
00:10:17,450 --> 00:10:19,485
Do you know what it's like trying to draw with somebody
205
00:10:19,585 --> 00:10:21,320
looking over your shoulder?
206
00:10:21,420 --> 00:10:24,323
It makes you want to stop working and discuss my case?
207
00:10:24,423 --> 00:10:25,658
I have a deadline.
208
00:10:25,758 --> 00:10:27,226
If this book isn't into the printers
209
00:10:27,326 --> 00:10:31,530
by the end of the month, my editor is gonna kill me, again.
210
00:10:31,631 --> 00:10:34,433
So much for a timeless existence as one
211
00:10:34,533 --> 00:10:35,935
of the children of the night.
212
00:10:36,035 --> 00:10:37,236
Welcome to the 21st century.
213
00:10:37,336 --> 00:10:40,406
Look, Henry, these people need our help.
214
00:10:40,506 --> 00:10:41,641
What gave at the office?
215
00:10:41,741 --> 00:10:42,975
What?
216
00:10:43,075 --> 00:10:44,410
The Little Prince doesn't help the homeless?
217
00:10:47,046 --> 00:10:50,616
I wandered Europe for years after the Great War.
218
00:10:50,716 --> 00:10:52,184
I know what it's like to have nothing.
219
00:10:59,258 --> 00:11:00,226
What do you need?
220
00:11:00,326 --> 00:11:02,228
Well, I've called the police in on this,
221
00:11:02,328 --> 00:11:05,097
but I just think that a vampire's nose for blood
222
00:11:05,197 --> 00:11:07,533
will find things in the sewer that they will miss.
223
00:11:07,633 --> 00:11:09,168
Sewer?
224
00:11:09,268 --> 00:11:11,337
Well, you didn't say anything about a sewer.
225
00:11:11,437 --> 00:11:14,974
Well, that's because I was saving the best for last.
226
00:11:15,074 --> 00:11:16,942
I have to meet Annie at the coffee shop around the corner.
227
00:11:17,043 --> 00:11:19,745
But I will call you later, OK?
228
00:11:19,845 --> 00:11:21,647
I'm going alone?
229
00:11:21,747 --> 00:11:22,748
Vicki?
230
00:11:29,155 --> 00:11:30,489
Nice picture.
231
00:11:30,589 --> 00:11:32,691
You should get a better frame, man.
232
00:11:32,792 --> 00:11:34,427
Like something in a rustic with--
233
00:11:34,527 --> 00:11:35,828
Yeah.
234
00:11:35,928 --> 00:11:38,597
You want-- you want to put the picture down please?
235
00:11:38,698 --> 00:11:39,899
It's OK, Annie.
236
00:11:39,999 --> 00:11:41,000
Mike's gonna help us.
237
00:11:44,170 --> 00:11:45,237
I picked this us in the park.
238
00:11:45,337 --> 00:11:45,971
It's Francine's.
239
00:11:46,072 --> 00:11:48,974
It's covered in blood.
240
00:11:49,075 --> 00:11:50,643
It's OK.
241
00:11:50,743 --> 00:11:51,977
Yeah.
242
00:11:52,078 --> 00:11:54,180
It's covered in blood and you have no victim.
243
00:11:54,280 --> 00:11:56,549
I have half a dozen witnesses who heard screams.
244
00:11:56,649 --> 00:11:57,750
Vicki, come on.
245
00:11:57,850 --> 00:11:59,585
You know how this is gonna play out.
246
00:11:59,685 --> 00:12:02,788
Even if I get a statement, by the time I need her in court,
247
00:12:02,888 --> 00:12:05,391
she's gonna be gone, she's gonna be on something,
248
00:12:05,491 --> 00:12:06,759
she's gonna be off her meds.
249
00:12:06,859 --> 00:12:09,361
Mike, I just handed you a bloody bag.
250
00:12:09,462 --> 00:12:11,664
Annie says there are four people missing, maybe more.
251
00:12:11,764 --> 00:12:13,432
We might be dealing with a serial killer.
252
00:12:13,532 --> 00:12:18,170
Or this Francine woman decided to move into the sewer,
253
00:12:18,270 --> 00:12:20,973
cut herself on the grate or she OD-ed.
254
00:12:27,480 --> 00:12:30,182
Vick, just have a really full caseload right now, OK?
255
00:12:30,282 --> 00:12:32,485
So give me someone who can spare an hour.
256
00:12:32,585 --> 00:12:34,053
I can't sell this.
257
00:12:34,153 --> 00:12:36,489
Send out a uniform, at least to bag and tag the evidence.
258
00:12:36,589 --> 00:12:37,389
Why don't you handle it?
259
00:12:37,490 --> 00:12:38,858
Fine.
260
00:12:38,958 --> 00:12:40,593
Loan me the forensics team and I'll get right on it.
261
00:12:40,693 --> 00:12:41,527
All right.
262
00:12:41,627 --> 00:12:42,495
You know what?
263
00:12:42,595 --> 00:12:44,029
I'll make a deal with you.
264
00:12:44,130 --> 00:12:45,364
OK?
265
00:12:45,464 --> 00:12:48,400
I will help you with your case if you help me with mine?
266
00:12:48,501 --> 00:12:51,470
Still need me for the tough stuff, huh?
267
00:12:51,570 --> 00:12:53,339
Something I want to show you.
268
00:12:53,439 --> 00:12:54,273
Follow me.
269
00:12:57,843 --> 00:12:58,844
VICKI: Five minutes.
270
00:13:11,190 --> 00:13:12,458
[growling]
271
00:13:24,603 --> 00:13:25,404
This isn't Henry.
272
00:13:25,504 --> 00:13:26,605
He doesn't do this.
273
00:13:26,705 --> 00:13:28,741
Oh, really, Fang Boy, doesn't eat?
274
00:13:28,841 --> 00:13:30,509
He doesn't kill.
275
00:13:30,609 --> 00:13:31,443
He tell you that?
276
00:13:36,415 --> 00:13:38,617
You've never actually even asked him, have you?
277
00:13:38,717 --> 00:13:39,552
I trust him.
278
00:13:42,087 --> 00:13:44,089
Who are you and what have you done with Vicki Nelson?
279
00:13:44,190 --> 00:13:45,758
Look, Henry is not a killer.
280
00:13:45,858 --> 00:13:47,259
No?
281
00:13:47,359 --> 00:13:48,928
And how do you know so much about his drinking habits?
282
00:13:52,431 --> 00:13:54,900
How many times has he sucked your blood, Vicki?
283
00:13:57,603 --> 00:13:58,437
You really want to know?
284
00:14:01,507 --> 00:14:02,308
Once.
285
00:14:02,408 --> 00:14:03,242
Are you insane?
286
00:14:03,342 --> 00:14:05,744
He was dying.
287
00:14:05,844 --> 00:14:07,646
Any idea who he was with two nights ago?
288
00:14:07,746 --> 00:14:10,316
Two nights ago, he was with me.
289
00:14:10,416 --> 00:14:11,217
MIKE: All night?
290
00:14:14,820 --> 00:14:16,055
Most of it.
291
00:14:16,155 --> 00:14:19,658
Well, I hope I never need you as an alibi.
292
00:14:19,758 --> 00:14:23,629
Listen, I've got a body with two puncture wounds, no blood,
293
00:14:23,729 --> 00:14:24,863
and no sign of struggle.
294
00:14:24,964 --> 00:14:26,732
Even if I didn't believe in vampires,
295
00:14:26,832 --> 00:14:27,933
I'd be thinking vampire.
296
00:14:28,033 --> 00:14:29,168
So help me out here, Vick.
297
00:14:29,268 --> 00:14:30,903
Is it Henry, your new partner, or are
298
00:14:31,003 --> 00:14:32,571
we talking about some kind of bloodsucking
299
00:14:32,671 --> 00:14:34,106
convention in town?
300
00:14:34,206 --> 00:14:38,844
Maybe it's a wannabe or a cult. Maybe it's another demon.
301
00:14:38,944 --> 00:14:39,778
OK.
302
00:14:39,878 --> 00:14:41,380
Fine.
303
00:14:41,480 --> 00:14:44,483
If Henry didn't do this, then he won't mind helping me out,
304
00:14:44,583 --> 00:14:45,384
will he?
305
00:15:15,814 --> 00:15:18,117
You killed the woman, Francine.
306
00:15:18,217 --> 00:15:20,419
I didn't kill anyone.
307
00:15:20,519 --> 00:15:21,720
I'm hunting.
308
00:15:21,820 --> 00:15:22,621
Hunting what?
309
00:15:22,721 --> 00:15:24,123
The wendigo.
310
00:15:24,223 --> 00:15:25,691
VICKI (VOICEOVER): What the hell's wendigo?
311
00:15:25,791 --> 00:15:28,961
A hunger, pure hunger.
312
00:15:29,061 --> 00:15:31,997
It doesn't happen to drink blood, does it?
313
00:15:32,097 --> 00:15:35,634
It eats your flesh, cracks your bones,
314
00:15:35,734 --> 00:15:37,102
sucks out the marrow.
315
00:15:37,202 --> 00:15:39,638
To each their own.
316
00:15:39,738 --> 00:15:40,572
So what is it then?
317
00:15:40,673 --> 00:15:41,974
Some kind of animal?
318
00:15:42,074 --> 00:15:45,411
Some say wendigo was once a lost man in the woods.
319
00:15:45,511 --> 00:15:49,048
Cannibal spirit came into him, kept him alive,
320
00:15:49,148 --> 00:15:51,583
killing other lost souls he'd meet.
321
00:15:51,684 --> 00:15:54,086
Killed Francine.
322
00:15:54,186 --> 00:15:55,854
How do you know that?
323
00:15:55,954 --> 00:15:56,822
Did you see it?
324
00:15:56,922 --> 00:15:59,124
We met before.
325
00:15:59,224 --> 00:16:03,662
When I was 10, my father took me out to shoot a deer.
326
00:16:03,762 --> 00:16:05,164
There was no deer.
327
00:16:05,264 --> 00:16:09,735
There was a sound like the wind, but not like the wind.
328
00:16:09,835 --> 00:16:11,837
My father went to meet it.
329
00:16:11,937 --> 00:16:12,771
That's when it took him.
330
00:16:12,871 --> 00:16:15,240
[screaming]
331
00:16:15,341 --> 00:16:18,677
That's when I [inaudible] on me.
332
00:16:18,777 --> 00:16:23,649
I grabbed a branch out of the fire to keep it back.
333
00:16:23,749 --> 00:16:26,185
But it never came for me.
334
00:16:26,285 --> 00:16:31,190
Next day, I found my father's bones.
335
00:16:31,290 --> 00:16:33,359
Do you believe in destiny, Ms. Nelson?
336
00:16:33,459 --> 00:16:34,293
Not a big fan.
337
00:16:34,393 --> 00:16:36,895
My people say, when you wendigo,
338
00:16:36,995 --> 00:16:40,032
you're marked for death.
339
00:16:40,132 --> 00:16:42,935
No matter how far you run, it'll find you.
340
00:16:43,035 --> 00:16:45,137
You can't believe it followed you here?
341
00:16:45,237 --> 00:16:47,406
Maybe it just moved here for better hunting.
342
00:16:51,477 --> 00:16:55,714
But maybe if it would've killed me back then,
343
00:16:55,814 --> 00:16:58,150
all these other people would still be alive.
344
00:16:58,250 --> 00:17:02,588
Just do me a favor, Peter, would you stay in a shelter
345
00:17:02,688 --> 00:17:03,522
tonight?
346
00:17:03,622 --> 00:17:04,890
I like it outside.
347
00:17:04,990 --> 00:17:05,824
It's my home.
348
00:17:19,805 --> 00:17:22,007
Do you believe him?
349
00:17:22,107 --> 00:17:23,876
I believe he believes it.
350
00:17:23,976 --> 00:17:25,310
Great.
351
00:17:25,411 --> 00:17:28,981
Aboriginal cannibal spirits infesting city ravines.
352
00:17:29,081 --> 00:17:30,449
Maybe he's got the right idea.
353
00:17:30,549 --> 00:17:32,084
Maybe somebody should put together a hunting party.
354
00:17:32,184 --> 00:17:33,585
That's the spirit.
355
00:17:33,685 --> 00:17:36,388
Actually us not being the somebody I was referring to.
356
00:17:36,488 --> 00:17:38,257
My book's still got four pages that need inking.
357
00:17:38,357 --> 00:17:39,992
The police can handle this, Vicki.
358
00:17:40,092 --> 00:17:41,393
OK.
359
00:17:41,493 --> 00:17:42,895
Yeah, Mike did say he would look into it for me.
360
00:17:42,995 --> 00:17:44,129
Good.
361
00:17:44,229 --> 00:17:47,232
Had to make a little deal though.
362
00:17:47,332 --> 00:17:51,170
He's got a body, puncture marks on the neck, no blood.
363
00:17:51,270 --> 00:17:52,438
He wants to talk to you about it.
364
00:17:52,538 --> 00:17:53,505
Imagine that.
365
00:17:53,605 --> 00:17:55,274
Henry, you're the only vampire he knows.
366
00:17:57,843 --> 00:17:58,677
What do you think?
367
00:17:58,777 --> 00:17:59,945
That you didn't do it.
368
00:18:00,045 --> 00:18:01,380
Henry, it's just a conversation.
369
00:18:01,480 --> 00:18:02,781
It's nothing to worry about.
370
00:18:02,881 --> 00:18:06,118
That's what my father said to Anne Boleyn, right
371
00:18:06,218 --> 00:18:07,252
before he took her head.
372
00:18:19,431 --> 00:18:20,466
You have a visitor.
373
00:18:29,475 --> 00:18:30,442
Did he say what he wants?
374
00:18:30,542 --> 00:18:32,211
He said it's a personal matter.
375
00:18:37,683 --> 00:18:40,853
Detective Sergeant Celluci, what can I do for you, Mr--
376
00:18:40,953 --> 00:18:42,354
Javier Mendoza.
377
00:18:42,454 --> 00:18:44,423
I saw you the other day at the place where they found
378
00:18:44,523 --> 00:18:46,225
that poor young girl's body.
379
00:18:46,325 --> 00:18:48,260
I saw you too.
380
00:18:48,360 --> 00:18:49,828
Make it a habit of hanging around crime
381
00:18:49,928 --> 00:18:51,330
scenes, Mr. Mendoza?
382
00:18:51,430 --> 00:18:54,132
I was there for the same reason you were, Detective.
383
00:18:54,233 --> 00:18:56,869
I'm hunting for the killer.
384
00:18:56,969 --> 00:18:58,704
Oh, really?
385
00:18:58,804 --> 00:19:02,107
Well, do you have any suspects for me?
386
00:19:02,207 --> 00:19:06,612
We both now who did this, Henry Fitzroy.
387
00:19:10,149 --> 00:19:11,383
COREEN: Pretty much every northern culture
388
00:19:11,483 --> 00:19:14,253
has its own variation of the wendigo myth.
389
00:19:14,353 --> 00:19:15,687
Some researchers figure it's easier
390
00:19:15,787 --> 00:19:17,723
to have a supernatural explanation for cannibalism,
391
00:19:17,823 --> 00:19:20,425
rather than admit people actually eat each other.
392
00:19:20,526 --> 00:19:21,827
The wendigo is human?
393
00:19:21,927 --> 00:19:23,161
Depends on the legend.
394
00:19:23,262 --> 00:19:24,963
Some cultures say they possess a person,
395
00:19:25,063 --> 00:19:26,398
make them crave human flesh.
396
00:19:26,498 --> 00:19:28,233
This sounds more like the monster version.
397
00:19:28,333 --> 00:19:30,402
I'm not gonna like the monster version, am I?
398
00:19:30,502 --> 00:19:31,937
You know what a Sasquatch is, right?
399
00:19:32,037 --> 00:19:32,971
Bigfoot?
400
00:19:33,071 --> 00:19:34,473
Yeah, I' got it, a Sasquatch.
401
00:19:34,573 --> 00:19:36,808
It's like a Sasquatch, only it's taller
402
00:19:36,909 --> 00:19:39,545
and thinner and less hairy.
403
00:19:39,645 --> 00:19:41,713
And Sasquatches are vegetarians.
404
00:19:41,813 --> 00:19:43,148
Vegetarian?
405
00:19:43,248 --> 00:19:46,351
These things eat people.
406
00:19:46,451 --> 00:19:47,986
Well, then, the burning question is how do we
407
00:19:48,086 --> 00:19:52,257
get it to stop eating people?
408
00:19:52,357 --> 00:19:53,692
You've been following me?
409
00:19:53,792 --> 00:19:55,894
I've been tracking him.
410
00:19:55,994 --> 00:20:00,232
Like, you I'm an officer of the law, canon law.
411
00:20:00,332 --> 00:20:02,401
I work for the church.
412
00:20:02,501 --> 00:20:04,570
I deal with anomalies.
413
00:20:04,670 --> 00:20:06,805
You think that's what Fitzroy is, an anomaly?
414
00:20:06,905 --> 00:20:09,041
I think he's an abomination.
415
00:20:09,141 --> 00:20:10,876
And we both know that your law is ill
416
00:20:10,976 --> 00:20:12,678
equipped to deal with his kind.
417
00:20:12,778 --> 00:20:14,880
If he killed this girl, he'll pay for it.
418
00:20:14,980 --> 00:20:16,481
Really, Detective?
419
00:20:16,582 --> 00:20:19,451
And if you can catch him, how do you intend to prosecute him?
420
00:20:19,551 --> 00:20:21,620
Do you think a cell can hold him?
421
00:20:21,720 --> 00:20:23,855
Even if you can imprison him, are you
422
00:20:23,956 --> 00:20:28,460
prepared for what will happen on his first sunrise in captivity?
423
00:20:28,560 --> 00:20:30,996
I know this is difficult for you.
424
00:20:31,096 --> 00:20:33,966
Men like us, we follow a code.
425
00:20:34,066 --> 00:20:36,335
Then, you know that this badge means that I don't believe
426
00:20:36,435 --> 00:20:38,303
in vigilantes or lynchings.
427
00:20:38,403 --> 00:20:41,573
I don't kill vampires.
428
00:20:41,673 --> 00:20:46,178
I have a means to neutralize them so they won't kill again.
429
00:20:46,278 --> 00:20:50,616
I offer them salvation.
430
00:20:50,716 --> 00:20:53,285
Mr. Mendoza, saving souls a little outside
431
00:20:53,385 --> 00:20:54,586
of my jurisdiction.
432
00:20:54,686 --> 00:20:56,955
And that poor girl we saw earlier, was
433
00:20:57,055 --> 00:21:00,459
she outside your jurisdiction?
434
00:21:00,559 --> 00:21:03,762
I don't think the law can help.
435
00:21:03,862 --> 00:21:04,796
But you can.
436
00:21:11,970 --> 00:21:17,542
Delphine Guillaume, age 26, lover of Fitzroy's.
437
00:21:17,643 --> 00:21:20,946
These photos must be at least 50 years old.
438
00:21:21,046 --> 00:21:22,447
A little more than 60.
439
00:21:22,547 --> 00:21:25,751
Fitzroy killed her, after he seduced her.
440
00:21:33,258 --> 00:21:34,526
My number's in the file.
441
00:21:49,908 --> 00:21:51,410
How do we do this?
442
00:21:51,510 --> 00:21:54,046
Do you hit me with phonebook until I confess?
443
00:21:54,146 --> 00:21:54,980
MIKE: Yeah, if you like?
444
00:21:57,783 --> 00:21:59,051
Ever meet her?
445
00:21:59,151 --> 00:22:00,886
She's not exactly my type.
446
00:22:00,986 --> 00:22:05,123
Oh, and what exactly is your type, Henry?
447
00:22:05,223 --> 00:22:06,425
O negative?
448
00:22:13,632 --> 00:22:14,466
Mike, what are you doing?
449
00:22:14,566 --> 00:22:16,601
He's trying to help.
450
00:22:16,702 --> 00:22:18,236
That a vampire bite?
451
00:22:18,336 --> 00:22:19,304
It might be.
452
00:22:19,404 --> 00:22:20,806
Might be or is?
453
00:22:20,906 --> 00:22:22,574
Told you already, I've never met her.
454
00:22:22,674 --> 00:22:25,777
Any other vampires in town I should know about?
455
00:22:25,877 --> 00:22:28,980
We don't all belong to the same book club.
456
00:22:29,081 --> 00:22:30,048
I've answered your questions.
457
00:22:30,148 --> 00:22:31,049
Are we done?
458
00:22:31,149 --> 00:22:31,983
Not quite.
459
00:22:37,389 --> 00:22:38,757
Any of these ladies look familiar?
460
00:22:41,026 --> 00:22:42,327
VICKI: What is this?
461
00:22:42,427 --> 00:22:44,162
You're gonna try and pin every cold case in the file on him?
462
00:22:44,262 --> 00:22:45,564
No.
463
00:22:45,664 --> 00:22:46,898
Just the ones I think he might actually have done.
464
00:22:46,998 --> 00:22:48,100
If I'm going to kill somebody, I'm not going
465
00:22:48,200 --> 00:22:49,234
to be that sloppy about it.
466
00:22:49,334 --> 00:22:50,469
Really?
467
00:22:50,569 --> 00:22:53,905
Well, maybe it's an accident, huh?
468
00:22:54,005 --> 00:23:01,012
You know, you start going at it, things get a little too frisky,
469
00:23:01,113 --> 00:23:02,314
before you know it--
470
00:23:02,414 --> 00:23:04,249
If I take a life, I remember it.
471
00:23:04,349 --> 00:23:06,051
Let's test of that, shall we?
472
00:23:06,151 --> 00:23:07,085
You know what, Mike?
473
00:23:07,185 --> 00:23:08,120
This is enough.
474
00:23:08,220 --> 00:23:11,957
He's answered your questions.
475
00:23:12,057 --> 00:23:14,126
Delphine.
476
00:23:14,226 --> 00:23:17,028
Old friend?
477
00:23:17,129 --> 00:23:18,363
Where'd you get this?
478
00:23:18,463 --> 00:23:19,464
You first.
479
00:23:24,569 --> 00:23:25,570
Did you kill her?
480
00:23:32,010 --> 00:23:33,645
Now, unless you want to try to charge
481
00:23:33,745 --> 00:23:48,026
me for something that happened in 1944, we're done here.
482
00:23:48,126 --> 00:23:49,027
Don't worry.
483
00:23:49,127 --> 00:23:49,961
Annie, I'll watch your ride.
484
00:23:52,697 --> 00:23:55,066
Are you ever gonna talk to me again?
485
00:23:55,167 --> 00:23:57,369
Are you gonna tell me why you let Celluci do your dirty work?
486
00:23:57,469 --> 00:23:58,837
No.
487
00:23:58,937 --> 00:24:00,405
He told me he just wanted to ask you about the girl
488
00:24:00,505 --> 00:24:01,640
they found the other night.
489
00:24:01,740 --> 00:24:03,642
I had no idea he was gonna ambush you.
490
00:24:07,078 --> 00:24:08,580
Who was the woman in the old photo?
491
00:24:08,680 --> 00:24:10,982
It was a long time ago.
492
00:24:11,082 --> 00:24:11,950
You know what?
493
00:24:12,050 --> 00:24:13,485
What about those other women though?
494
00:24:13,585 --> 00:24:16,788
If you didn't know them, why not just say so?
495
00:24:16,888 --> 00:24:18,023
Who says I didn't know them?
496
00:24:27,466 --> 00:24:28,934
[growling]
497
00:25:15,247 --> 00:25:16,114
You should go back.
498
00:25:16,214 --> 00:25:17,515
It's my fight.
499
00:25:17,616 --> 00:25:20,118
[growl]
500
00:25:20,218 --> 00:25:21,419
What is it?
501
00:25:21,519 --> 00:25:22,554
Death.
502
00:25:45,443 --> 00:25:46,278
Oh, shoot.
503
00:25:56,888 --> 00:25:59,691
That jacket belongs to Francine.
504
00:25:59,791 --> 00:26:00,859
Peter, I'm sorry.
505
00:26:00,959 --> 00:26:02,227
[growling]
506
00:26:02,327 --> 00:26:03,228
Look out.
507
00:26:06,398 --> 00:26:07,232
Peter, no.
508
00:26:07,332 --> 00:26:08,233
He's mine.
509
00:26:31,256 --> 00:26:33,058
Why did it let us go?
510
00:26:33,158 --> 00:26:34,459
It has it's food.
511
00:26:34,559 --> 00:26:35,393
We got to go back.
512
00:26:35,493 --> 00:26:37,162
Peter's still in there.
513
00:26:37,262 --> 00:26:38,063
It's too late.
514
00:26:38,163 --> 00:26:39,364
It's too late.
515
00:26:39,464 --> 00:26:40,532
God.
516
00:26:40,632 --> 00:26:42,000
I thought you could take that thing.
517
00:26:42,100 --> 00:26:45,537
So did I.
518
00:26:45,637 --> 00:26:46,438
What's the matter?
519
00:26:46,538 --> 00:26:48,306
You're not healing.
520
00:26:48,406 --> 00:26:49,607
I lost too much blood.
521
00:26:49,708 --> 00:26:50,709
I need to feed.
522
00:26:56,214 --> 00:26:58,550
I wasn't asking.
523
00:26:58,650 --> 00:27:00,018
I'll drop you downtown.
524
00:27:00,118 --> 00:27:03,388
[music playing]
525
00:28:43,721 --> 00:28:45,557
You've been here all night?
526
00:28:45,657 --> 00:28:46,491
What?
527
00:28:46,591 --> 00:28:48,159
It's morning already.
528
00:28:48,259 --> 00:28:50,428
I think you need this more than I do.
529
00:28:50,528 --> 00:28:51,763
God bless you.
530
00:28:54,499 --> 00:28:56,501
Kate, hypothetical.
531
00:28:59,404 --> 00:29:00,839
Hit me.
532
00:29:00,939 --> 00:29:02,340
MIKE: All right.
533
00:29:02,440 --> 00:29:03,608
There's this case.
534
00:29:03,708 --> 00:29:04,876
And you know who done it.
535
00:29:04,976 --> 00:29:06,778
I mean, you just know.
536
00:29:06,878 --> 00:29:08,146
But you can't make it stick?
537
00:29:08,246 --> 00:29:10,882
You got evidence, maybe even a confession.
538
00:29:10,982 --> 00:29:13,017
But it's no good because of how you obtained it.
539
00:29:13,118 --> 00:29:15,653
Or because of who the guy is.
540
00:29:15,754 --> 00:29:16,721
They're connected.
541
00:29:16,821 --> 00:29:17,989
Untouchable.
542
00:29:18,089 --> 00:29:21,659
But there is someone at another agency
543
00:29:21,759 --> 00:29:23,428
who can put this guy away.
544
00:29:23,528 --> 00:29:26,564
Only this agency doesn't play by the same rules.
545
00:29:26,664 --> 00:29:28,666
FBI?
546
00:29:28,766 --> 00:29:31,469
RCMP?
547
00:29:31,569 --> 00:29:33,371
Military?
548
00:29:33,471 --> 00:29:34,639
Right.
549
00:29:34,739 --> 00:29:36,641
Hypothetical.
550
00:29:36,741 --> 00:29:39,978
Hypothetical.
551
00:29:40,078 --> 00:29:40,912
How bad is this?
552
00:29:41,012 --> 00:29:42,614
Serial killer.
553
00:29:42,714 --> 00:29:43,848
Lots over a long time.
554
00:29:46,951 --> 00:29:48,019
You hand it over.
555
00:29:48,119 --> 00:29:49,454
No matter what they do to him?
556
00:29:52,123 --> 00:29:54,225
We both believe in due process.
557
00:29:54,325 --> 00:29:57,362
We wouldn't be having this conversation otherwise.
558
00:29:57,462 --> 00:30:00,398
And the important thing is to get the bad guy off the street.
559
00:30:00,498 --> 00:30:01,299
No more killing.
560
00:30:14,179 --> 00:30:16,080
You know, Peter said that once this thing sees you,
561
00:30:16,181 --> 00:30:17,682
you're marked for death.
562
00:30:17,782 --> 00:30:18,616
What does that mean?
563
00:30:18,716 --> 00:30:20,451
I have a new stalker?
564
00:30:20,552 --> 00:30:21,819
That's one version.
565
00:30:21,920 --> 00:30:23,121
Great.
566
00:30:23,221 --> 00:30:24,455
Before you know it, the supernatural types
567
00:30:24,556 --> 00:30:26,424
are gonna have to line up to take a shot at me.
568
00:30:26,524 --> 00:30:27,625
Henry too.
569
00:30:27,725 --> 00:30:28,793
You guys should stick together.
570
00:30:28,893 --> 00:30:30,995
That's a bit complicated right now.
571
00:30:31,095 --> 00:30:33,131
Is there anything else on the aboriginal connection?
572
00:30:33,231 --> 00:30:34,632
What's Peter's heritage?
573
00:30:34,732 --> 00:30:35,833
Iroquois?
574
00:30:35,934 --> 00:30:37,335
Mohawk?
575
00:30:37,435 --> 00:30:38,636
Algonquin?
576
00:30:38,736 --> 00:30:39,637
I never thought to ask.
577
00:30:42,240 --> 00:30:44,209
What difference does that make now?
578
00:30:44,309 --> 00:30:46,077
The wendigo has over 60 names and more
579
00:30:46,177 --> 00:30:48,112
than twice as many stories of how it kills
580
00:30:48,213 --> 00:30:49,681
and why and how to stop it.
581
00:30:49,781 --> 00:30:53,051
If it is Peter's wendigo, maybe I can narrow down the options.
582
00:30:53,151 --> 00:30:54,485
All the myths are culturally specific.
583
00:30:54,586 --> 00:30:55,386
OK.
584
00:30:55,486 --> 00:30:56,187
Best guess.
585
00:30:56,287 --> 00:30:58,089
How do we kill this thing?
586
00:30:58,189 --> 00:30:59,490
We could try silver bullets.
587
00:30:59,591 --> 00:31:00,792
Come on.
588
00:31:00,892 --> 00:31:02,427
I mean, even I know that's a werewolf thing.
589
00:31:02,527 --> 00:31:05,196
A lot of cultures believe that silver has mystic properties.
590
00:31:05,296 --> 00:31:07,398
I've got a documented case from 1864
591
00:31:07,498 --> 00:31:10,335
where the Ojibwe go hunting for the wendigo
592
00:31:10,435 --> 00:31:11,536
with silver bullets.
593
00:31:11,636 --> 00:31:13,071
They have documented cases?
594
00:31:13,171 --> 00:31:15,873
COREEN: How cool is that, right?
595
00:31:15,974 --> 00:31:17,242
Well, I guess I'll be melting down
596
00:31:17,342 --> 00:31:18,876
grandma's bracelet tonight.
597
00:31:18,977 --> 00:31:20,078
Also, a lot of cultures believe
598
00:31:20,178 --> 00:31:21,679
that wendigo's hearts are made of ice
599
00:31:21,779 --> 00:31:23,314
or turned to ice or freeze.
600
00:31:23,414 --> 00:31:24,882
Some people say that's a metaphor.
601
00:31:24,983 --> 00:31:27,452
But there are stories about burning wendigos
602
00:31:27,552 --> 00:31:28,820
or boiling them alive or--
603
00:31:28,920 --> 00:31:29,721
Wait.
604
00:31:29,821 --> 00:31:31,022
That's it.
605
00:31:31,122 --> 00:31:33,091
When Peter was little, he hid by the fire.
606
00:31:33,191 --> 00:31:35,093
When Francine was killed Annie was by the fire.
607
00:31:35,193 --> 00:31:36,561
It's afraid of fire.
608
00:31:36,661 --> 00:31:38,630
I mean, it didn't go after Peter until after he
609
00:31:38,730 --> 00:31:39,664
dropped his torch.
610
00:31:39,764 --> 00:31:40,598
That's why it lives up north.
611
00:31:40,698 --> 00:31:41,833
It can't stand the heat.
612
00:31:41,933 --> 00:31:43,368
Well, that's great.
613
00:31:43,468 --> 00:31:45,570
All we need now is a flame thrower.
614
00:31:45,670 --> 00:31:46,537
Done.
615
00:31:46,638 --> 00:31:48,039
I'll meet you in an hour.
616
00:31:48,139 --> 00:31:50,541
I made one last year for a party.
617
00:31:50,642 --> 00:31:51,476
Course you did.
618
00:32:00,818 --> 00:32:01,719
You look better.
619
00:32:01,819 --> 00:32:03,254
Did you have a nice dinner?
620
00:32:03,354 --> 00:32:05,189
Body's in the next room, if you'd like to take a look.
621
00:32:05,290 --> 00:32:05,990
Yeah.
622
00:32:06,090 --> 00:32:07,225
I'll take your word for it.
623
00:32:07,325 --> 00:32:09,260
Listen, Henry, we got to go back.
624
00:32:09,360 --> 00:32:12,297
Into the sewer to kill an unkillable spirit?
625
00:32:12,397 --> 00:32:13,631
Unless you have a better idea.
626
00:32:13,731 --> 00:32:15,233
Not going to the sewer.
627
00:32:15,333 --> 00:32:16,801
This isn't your problem, Vicki.
628
00:32:16,901 --> 00:32:20,672
Henry, I have an obligation.
629
00:32:20,772 --> 00:32:22,173
$100?
630
00:32:22,273 --> 00:32:24,208
That's all it takes to risk your life?
631
00:32:24,309 --> 00:32:28,313
Actually, it was $98.56.
632
00:32:28,413 --> 00:32:30,148
Look, Henry, it killed Peter.
633
00:32:30,248 --> 00:32:32,016
It's going to keep killing.
634
00:32:32,116 --> 00:32:34,085
And who's gonna go out there and stop it, huh?
635
00:32:34,185 --> 00:32:36,287
The police aren't gonna go near this.
636
00:32:36,387 --> 00:32:38,089
Why does it have to be you?
637
00:32:38,189 --> 00:32:41,592
Are things out there that people can't or won't see.
638
00:32:41,693 --> 00:32:44,862
Now that I've seen them, I am not just gonna walk away?
639
00:32:44,962 --> 00:32:48,466
You know how I survived 500 years?
640
00:32:48,566 --> 00:32:51,135
Mega doses of vitamin C and complete danger avoidance?
641
00:32:51,235 --> 00:32:53,004
Picking my battles.
642
00:32:53,104 --> 00:32:55,473
Then, if I were you, I would put your coat on.
643
00:32:55,573 --> 00:32:58,376
Because if Peter is right, the wendigo seeing us
644
00:32:58,476 --> 00:33:01,446
means that we are firmly on the entree section of his menu.
645
00:33:01,546 --> 00:33:04,082
One doesn't win an argument with--
646
00:33:04,182 --> 00:33:05,216
Don't even bother.
647
00:33:08,953 --> 00:33:10,755
Javier, sorry I'm late.
648
00:33:10,855 --> 00:33:12,190
You're here now.
649
00:33:12,290 --> 00:33:15,460
Listen, I need to ask you something right up front.
650
00:33:15,560 --> 00:33:17,128
Anything.
651
00:33:17,228 --> 00:33:19,163
How many people has Fitzroy killed?
652
00:33:19,263 --> 00:33:21,265
Including this latest girl?
653
00:33:21,366 --> 00:33:23,267
He's lived nearly 500 years.
654
00:33:23,368 --> 00:33:24,769
He feeds every night.
655
00:33:24,869 --> 00:33:26,037
I mean, how many do you think?
656
00:33:29,974 --> 00:33:32,510
You said that he has a pattern.
657
00:33:32,610 --> 00:33:35,580
Most of these creatures are quite predictable.
658
00:33:35,680 --> 00:33:36,647
Fitzroy prefers women.
659
00:33:36,748 --> 00:33:37,648
He seduces them.
660
00:33:37,749 --> 00:33:39,450
Brings them into his world.
661
00:33:39,550 --> 00:33:42,286
Once he gains their trust, perhaps even their love,
662
00:33:42,387 --> 00:33:44,389
he consummates the relationship with the only thing
663
00:33:44,489 --> 00:33:49,527
that is real to a monster like him, their blood.
664
00:33:49,627 --> 00:33:53,331
Does he ever drink from them before he kills them?
665
00:33:53,431 --> 00:33:54,565
Always.
666
00:33:54,665 --> 00:33:58,870
But once he tastes a lover's blood, they will die.
667
00:33:58,970 --> 00:34:02,440
The only question is how soon.
668
00:34:02,540 --> 00:34:05,843
Javier, what you need from me?
669
00:34:05,943 --> 00:34:07,078
Why me?
670
00:34:07,178 --> 00:34:09,280
I need somebody he trusts.
671
00:34:09,380 --> 00:34:10,948
Oh, and you think Henry trusts me?
672
00:34:11,049 --> 00:34:12,316
Of course.
673
00:34:12,417 --> 00:34:15,620
You know what he is and you're still alive.
674
00:34:15,720 --> 00:34:19,123
Henry Fitzroy wouldn't let me anywhere near him, but you--
675
00:34:27,665 --> 00:34:28,866
Not my style.
676
00:34:28,966 --> 00:34:32,336
The Illuminati in Del Sol, it drains a vampire's power.
677
00:34:32,437 --> 00:34:33,738
It allows me to deal with him.
678
00:34:39,577 --> 00:34:46,184
Look, Javier, I've seen what Henry can do.
679
00:34:46,284 --> 00:34:47,852
How's this gonna stop him?
680
00:34:47,952 --> 00:34:49,921
Believe me, Detective, I've trusted
681
00:34:50,021 --> 00:34:51,722
my life to this many times.
682
00:34:51,823 --> 00:34:55,726
All you must do is to place it on his chest.
683
00:34:55,827 --> 00:34:57,728
And that's it?
684
00:34:57,829 --> 00:35:02,133
You have feelings for this Victoria Nelson.
685
00:35:02,233 --> 00:35:04,602
You know he's already tasted her.
686
00:35:04,702 --> 00:35:09,107
If you fail to do what I ask, she will die.
687
00:35:09,207 --> 00:35:10,241
You must know that.
688
00:35:23,454 --> 00:35:25,723
If I ever had any doubts about your plan, seeing that
689
00:35:25,823 --> 00:35:26,657
certainly allays them.
690
00:35:29,360 --> 00:35:30,962
Bring on the wendigo.
691
00:35:31,062 --> 00:35:32,396
HENRY: I'd better let you lead.
692
00:35:32,497 --> 00:35:34,198
I don't think I can trust my back anymore.
693
00:35:34,298 --> 00:35:35,199
Henry, don't do this.
694
00:35:35,299 --> 00:35:36,734
I don't judge you.
695
00:35:36,834 --> 00:35:38,069
How generous.
696
00:35:38,169 --> 00:35:39,871
Then, what does it matter what I've done?
697
00:35:39,971 --> 00:35:41,239
My life is my business.
698
00:35:41,339 --> 00:35:43,040
I drink blood or I die.
699
00:35:43,140 --> 00:35:45,610
You chose to be a vampire.
700
00:35:45,710 --> 00:35:48,546
I chose to give my life to be with the woman I loved.
701
00:35:48,646 --> 00:35:52,483
I chose to experience hundreds of years of human history.
702
00:35:52,583 --> 00:35:57,288
And every time I feed, I am choosing to live.
703
00:35:57,388 --> 00:35:58,489
What is your choice, Vicki?
704
00:36:14,805 --> 00:36:15,706
It's time, Delphine.
705
00:36:18,209 --> 00:36:19,377
[moaning]
706
00:36:23,614 --> 00:36:24,448
Thank you.
707
00:36:27,418 --> 00:36:30,721
Thank you for your confession.
708
00:36:30,821 --> 00:36:32,290
You made me a promise.
709
00:36:32,390 --> 00:36:35,259
You said if I confessed, you'd set me free.
710
00:36:35,359 --> 00:36:37,795
And I always fulfilled my promises.
711
00:36:37,895 --> 00:36:42,667
In a few short hours, the sun will set you free.
712
00:36:42,767 --> 00:36:43,568
You bastard.
713
00:36:46,537 --> 00:36:48,172
How many have you killed?
714
00:36:48,272 --> 00:36:50,007
I don't kill.
715
00:36:50,107 --> 00:36:51,776
I give them salvation.
716
00:36:51,876 --> 00:36:54,745
You should be grateful.
717
00:36:54,845 --> 00:36:58,449
Thank you for giving me the one I've been looking for,
718
00:36:58,549 --> 00:36:59,951
the one who made you.
719
00:37:04,822 --> 00:37:08,492
Henry Fitzroy, I'll save him too.
720
00:37:25,643 --> 00:37:29,347
Why don't you just ask me what you really want to know?
721
00:37:29,447 --> 00:37:31,115
What is it that I really want to know?
722
00:37:31,215 --> 00:37:32,650
About the woman in the photo, Delphine.
723
00:37:35,252 --> 00:37:37,355
Not sure I want to know.
724
00:37:37,455 --> 00:37:41,492
She asked me to turn her and I did.
725
00:37:41,592 --> 00:37:42,226
Oh.
726
00:37:42,326 --> 00:37:43,227
OK.
727
00:37:43,327 --> 00:37:44,528
But you have to understand.
728
00:37:44,629 --> 00:37:46,230
I have killed people and I will kill again.
729
00:37:46,330 --> 00:37:49,100
It's part of who and what I am.
730
00:37:49,200 --> 00:37:51,202
I was raised to be a king.
731
00:37:51,302 --> 00:37:52,536
I learned the art of war when children
732
00:37:52,637 --> 00:37:53,804
today are learning color.
733
00:37:56,607 --> 00:37:59,310
I thought I had a dysfunctional childhood.
734
00:37:59,410 --> 00:38:02,613
I killed for my country and I killed for honor.
735
00:38:02,713 --> 00:38:07,852
When I met Christina, I became much more intimate with death.
736
00:38:07,952 --> 00:38:12,423
But couldn't you control it or something?
737
00:38:12,523 --> 00:38:15,760
When you turn, you don't see people anymore.
738
00:38:15,860 --> 00:38:17,962
You see prey.
739
00:38:18,062 --> 00:38:22,166
I spent a lot of time learning to control my impulses.
740
00:38:22,266 --> 00:38:23,801
But I'm not human, Vicky.
741
00:38:26,871 --> 00:38:31,108
And every once in a while, somebody is gonna die.
742
00:38:51,095 --> 00:38:52,830
Oh, hey, Coreen.
743
00:38:52,930 --> 00:38:54,065
Hey, Mike.
744
00:38:54,165 --> 00:38:55,566
She's already left.
745
00:38:55,666 --> 00:38:58,536
Did she go to the ravine?
746
00:38:58,636 --> 00:39:00,171
Is Henry with her?
747
00:39:00,271 --> 00:39:01,439
Yeah.
748
00:39:01,539 --> 00:39:02,840
Vampires, don't leave home without them.
749
00:39:02,940 --> 00:39:05,109
So you know what he is and you're OK with that?
750
00:39:05,209 --> 00:39:06,677
He's amazing.
751
00:39:06,777 --> 00:39:08,713
It's like if vampires are out there, anything's possible,
752
00:39:08,813 --> 00:39:09,480
you know?
753
00:39:09,580 --> 00:39:11,515
Sasquatches, UFOs, angels?
754
00:39:11,615 --> 00:39:14,652
He hasn't sucked your blood too, has he?
755
00:39:14,752 --> 00:39:16,087
I wish.
756
00:39:16,187 --> 00:39:17,688
You guys are all insane.
757
00:39:17,788 --> 00:39:21,058
Mike, if you're going out there, take these.
758
00:39:21,158 --> 00:39:21,959
What?
759
00:39:22,059 --> 00:39:22,893
Bullets?
760
00:39:22,993 --> 00:39:24,328
Silver bullets.
761
00:39:24,428 --> 00:39:26,564
Do I look like the Lone Ranger to you?
762
00:39:26,664 --> 00:39:28,332
For the wendigo?
763
00:39:28,432 --> 00:39:29,934
I've been reading more about the purification
764
00:39:30,034 --> 00:39:31,168
properties of silver.
765
00:39:31,268 --> 00:39:33,304
It's like demon penicillin.
766
00:39:33,404 --> 00:39:34,705
You know what, Coreen--
767
00:39:34,805 --> 00:39:36,040
This might be the only thing that could stop it.
768
00:39:36,140 --> 00:39:38,042
So just take them.
769
00:39:38,142 --> 00:39:40,111
OK?
770
00:39:40,211 --> 00:39:42,413
All right.
771
00:39:42,513 --> 00:39:46,317
Oh, hey, how'd you know my gun's caliber.
772
00:39:46,417 --> 00:39:49,386
Glock, 9 millimeter, 9 by 19 casing, right?
773
00:39:49,487 --> 00:39:50,321
I've seen you use it.
774
00:39:50,421 --> 00:39:51,388
Sweet piece.
775
00:39:51,489 --> 00:39:52,523
Yeah.
776
00:40:03,968 --> 00:40:06,237
You're gonna be able to smell him, right?
777
00:40:06,337 --> 00:40:08,539
Maybe.
778
00:40:08,639 --> 00:40:10,608
Think reassuring tone.
779
00:40:10,708 --> 00:40:13,177
This is your plan.
780
00:40:13,277 --> 00:40:15,813
You're the one who was learning military strategy
781
00:40:15,913 --> 00:40:16,547
in his diapers.
782
00:40:16,647 --> 00:40:18,449
You must have some ideas.
783
00:40:18,549 --> 00:40:19,950
I'm not the one who needs to be worried, Vicky.
784
00:40:20,050 --> 00:40:24,255
It's not my blood it'll be able to smell.
785
00:40:24,355 --> 00:40:25,856
Good work on the reassuring tone.
786
00:40:37,401 --> 00:40:38,435
It's not here.
787
00:40:38,536 --> 00:40:40,971
It's here.
788
00:40:41,071 --> 00:40:41,939
It's here.
789
00:40:47,278 --> 00:40:48,145
VICKI: Not working.
790
00:40:55,152 --> 00:40:55,986
Use the electricity.
791
00:40:56,086 --> 00:40:56,921
Light it up.
792
00:41:01,792 --> 00:41:02,927
Get out of the water.
793
00:41:03,027 --> 00:41:03,828
Do it.
794
00:41:09,166 --> 00:41:09,967
You OK?
795
00:41:10,067 --> 00:41:11,569
I'm fine.
796
00:41:11,669 --> 00:41:13,437
You've got to be kidding me.
797
00:41:13,537 --> 00:41:15,005
[gunshots]
798
00:41:18,475 --> 00:41:19,276
Mike?
799
00:41:24,248 --> 00:41:26,617
How did you--
800
00:41:26,717 --> 00:41:28,786
Silver bullets?
801
00:41:28,886 --> 00:41:31,288
Coreen said they'd come in handy.
802
00:41:31,388 --> 00:41:33,424
But what are you doing here?
803
00:41:33,524 --> 00:41:37,228
I have something, for Henry.
804
00:41:37,328 --> 00:41:38,128
What?
805
00:41:45,736 --> 00:41:46,770
What did you do?
806
00:41:52,676 --> 00:41:55,346
We meet again, Henry Fitzroy.
807
00:41:55,446 --> 00:41:57,448
You.
808
00:41:57,548 --> 00:42:00,985
Time to pay for your crimes.
809
00:42:01,085 --> 00:42:02,419
What did you do?
810
00:42:02,519 --> 00:42:04,455
Henry has killed too many people.
811
00:42:04,555 --> 00:42:05,489
I can't let him kill you, Vicky.
812
00:42:05,589 --> 00:42:07,491
You let him go.
813
00:42:07,591 --> 00:42:08,993
A vampire's whore.
814
00:42:09,093 --> 00:42:12,096
You think I haven't seen the devil's own marks on you?
815
00:42:12,196 --> 00:42:13,597
Hey, hey, hey, Mendoza.
816
00:42:13,697 --> 00:42:15,366
Sorry, Detective.
817
00:42:15,466 --> 00:42:18,702
This wasn't part of our deal.
818
00:42:18,802 --> 00:42:20,671
What are you doing to him?
819
00:42:20,771 --> 00:42:25,276
If you care about this creature, then do as I say.
820
00:42:25,376 --> 00:42:26,443
Give me your gun.
821
00:42:26,544 --> 00:42:30,581
Lock those gates with your handcuffs.
822
00:42:30,681 --> 00:42:32,149
Mike, don't.
823
00:42:32,249 --> 00:42:33,050
Now.
824
00:42:46,063 --> 00:42:46,897
You bastard.
825
00:42:49,667 --> 00:42:50,701
The key.
826
00:42:56,740 --> 00:42:57,775
Thank you.
827
00:43:14,625 --> 00:43:15,659
Henry.
828
00:43:22,933 --> 00:43:24,401
Vicky, I didn't know.
829
00:43:24,501 --> 00:43:26,170
Don't say a word.
830
00:43:30,641 --> 00:43:35,346
[music playing]
53092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.