Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,103 --> 00:00:02,103
CC
2
00:00:02,103 --> 00:00:04,103
CC
3
00:00:04,103 --> 00:00:06,103
CC
4
00:00:06,103 --> 00:00:08,103
CC
5
00:00:08,103 --> 00:00:10,103
CC
6
00:02:36,519 --> 00:02:38,103
Mirg is like a leopard
7
00:02:38,103 --> 00:02:38,811
Mirg is like a leopard
8
00:02:39,269 --> 00:02:40,103
Actually, it a leopard
9
00:02:40,103 --> 00:02:41,311
Actually, it a leopard
10
00:02:42,519 --> 00:02:43,894
King of the jungle
11
00:02:44,686 --> 00:02:46,103
A shrewd hunter
12
00:02:46,103 --> 00:02:46,436
A shrewd hunter
13
00:02:47,144 --> 00:02:48,103
It shadows the prey quietly
14
00:02:48,103 --> 00:02:49,519
It shadows the prey quietly
15
00:02:50,561 --> 00:02:52,103
It hides behind a leaf,
16
00:02:52,103 --> 00:02:52,519
It hides behind a leaf,
17
00:02:52,811 --> 00:02:54,019
And seizing the right moment
18
00:02:54,019 --> 00:02:54,103
attacks
19
00:02:54,103 --> 00:02:55,144
attacks
20
00:02:56,019 --> 00:02:56,103
The prey never sees it coming
21
00:02:56,103 --> 00:02:58,103
The prey never sees it coming
22
00:02:58,103 --> 00:02:58,311
The prey never sees it coming
23
00:02:59,019 --> 00:03:00,103
But difference between the hunter
and the hunted is just one letter
24
00:03:00,103 --> 00:03:01,894
But difference between the hunter
and the hunted is just one letter
25
00:03:02,144 --> 00:03:04,103
Put a D, you are the hunted
Put an R, you are the hunter
26
00:03:04,103 --> 00:03:04,769
Put a D, you are the hunted
Put an R, you are the hunter
27
00:03:05,769 --> 00:03:06,103
It takes people a lifetime
28
00:03:06,103 --> 00:03:07,311
It takes people a lifetime
29
00:03:07,311 --> 00:03:08,103
just to understand this difference
30
00:03:08,103 --> 00:03:08,769
just to understand this difference
31
00:03:10,019 --> 00:03:10,103
Am I the hunter or the hunted?
32
00:03:10,103 --> 00:03:12,103
Am I the hunter or the hunted?
33
00:03:12,103 --> 00:03:12,144
Am I the hunter or the hunted?
34
00:03:12,436 --> 00:03:13,394
I do not know
35
00:03:14,019 --> 00:03:14,103
But how I got here,
only I know
36
00:03:14,103 --> 00:03:16,103
But how I got here,
only I know
37
00:03:16,103 --> 00:03:17,269
But how I got here,
only I know
38
00:03:18,811 --> 00:03:20,103
am I lucky?
39
00:03:20,103 --> 00:03:20,769
am I lucky?
40
00:03:48,144 --> 00:03:49,269
OYE!
41
00:03:50,936 --> 00:03:52,103
What are you doing here?
42
00:03:52,103 --> 00:03:52,394
What are you doing here?
43
00:03:52,936 --> 00:03:54,103
Nothing bhai, just taking out some cash, I’m going out for a trip
44
00:03:54,103 --> 00:03:55,394
Nothing bhai, just taking out some cash, I’m going out for a trip
45
00:03:55,894 --> 00:03:56,103
Taking out cash? Mask, take off your mask
46
00:03:56,103 --> 00:03:57,686
Taking out cash? Mask, take off your mask
47
00:03:58,269 --> 00:03:59,019
Why should I take off the mask?
48
00:03:59,269 --> 00:04:00,103
You won’t take off the mask?
49
00:04:00,103 --> 00:04:01,019
You won’t take off the mask?
50
00:04:23,769 --> 00:04:24,103
bhai, let’s go
51
00:04:24,103 --> 00:04:24,686
bhai, let’s go
52
00:04:28,144 --> 00:04:29,769
Ravi bhai! Ravi bhai!
53
00:04:30,519 --> 00:04:31,519
RAVI BHAI!
54
00:04:32,519 --> 00:04:33,019
Bhai!
55
00:04:39,144 --> 00:04:40,103
Ravi Bhai! Your bottle of rum broke!
56
00:04:40,103 --> 00:04:41,519
Ravi Bhai! Your bottle of rum broke!
57
00:04:44,019 --> 00:04:44,103
Bhai, start the car
The guard is coming
58
00:04:44,103 --> 00:04:45,894
Bhai, start the car
The guard is coming
59
00:04:47,186 --> 00:04:48,103
Guard?
- Yes the guard is coming!
60
00:04:48,103 --> 00:04:49,394
Guard?
- Yes the guard is coming!
61
00:04:51,394 --> 00:04:52,103
Guard? Oh
62
00:04:52,103 --> 00:04:52,644
Guard? Oh
63
00:04:57,686 --> 00:04:58,103
Is the bottle of rum fine?
64
00:04:58,103 --> 00:04:59,519
Is the bottle of rum fine?
65
00:06:22,519 --> 00:06:24,103
Then we started the car and left
66
00:06:24,103 --> 00:06:25,144
Then we started the car and left
67
00:06:25,644 --> 00:06:26,103
[voice on the phone] And the guard?
- Guard?
68
00:06:26,103 --> 00:06:27,519
[voice on the phone] And the guard?
- Guard?
69
00:06:28,019 --> 00:06:28,103
I don’t know
He couldn’t catch us
70
00:06:28,103 --> 00:06:30,103
I don’t know
He couldn’t catch us
71
00:06:30,103 --> 00:06:30,769
I don’t know
He couldn’t catch us
72
00:06:31,561 --> 00:06:32,103
He probably fell while following
73
00:06:32,103 --> 00:06:33,436
He probably fell while following
74
00:06:34,061 --> 00:06:34,103
- We left him far behind
But he saw Anil’s face?
75
00:06:34,103 --> 00:06:36,103
- We left him far behind
But he saw Anil’s face?
76
00:06:36,103 --> 00:06:36,769
- We left him far behind
But he saw Anil’s face?
77
00:06:41,061 --> 00:06:42,103
So you must have taken care of him?
78
00:06:42,103 --> 00:06:42,894
So you must have taken care of him?
79
00:06:45,519 --> 00:06:46,103
no...Bhai,
what do we do now?
80
00:06:46,103 --> 00:06:46,394
no...Bhai,
what do we do now?
81
00:06:49,561 --> 00:06:50,103
Bhai, what do we do now?
82
00:06:50,103 --> 00:06:50,894
Bhai, what do we do now?
83
00:06:51,894 --> 00:06:52,103
Go back.
84
00:06:52,103 --> 00:06:52,894
Go back.
85
00:06:54,061 --> 00:06:54,103
Go back?
86
00:06:54,103 --> 00:06:55,061
Go back?
87
00:06:57,061 --> 00:06:58,103
And do one thing,
Take my my passport sized photo
88
00:06:58,103 --> 00:07:00,103
And do one thing,
Take my my passport sized photo
89
00:07:00,103 --> 00:07:00,644
And do one thing,
Take my my passport sized photo
90
00:07:01,061 --> 00:07:02,103
And submit it at the police station
91
00:07:02,103 --> 00:07:03,019
And submit it at the police station
92
00:07:03,519 --> 00:07:04,103
Before asking such nonsense,
Why don’t you strangle yourself?
93
00:07:04,103 --> 00:07:06,103
Before asking such nonsense,
Why don’t you strangle yourself?
94
00:07:06,103 --> 00:07:06,436
Before asking such nonsense,
Why don’t you strangle yourself?
95
00:07:07,019 --> 00:07:08,103
You cannot do one small thing.
How can you even ask for money?
96
00:07:08,103 --> 00:07:10,019
You cannot do one small thing.
How can you even ask for money?
97
00:07:12,269 --> 00:07:14,103
My dad has employed useless people
and you are on top of that list.
98
00:07:14,103 --> 00:07:16,103
My dad has employed useless people
and you are on top of that list.
99
00:07:16,103 --> 00:07:16,269
My dad has employed useless people
and you are on top of that list.
100
00:07:16,811 --> 00:07:18,103
All of you are taking advantage of my niceness.
101
00:07:18,103 --> 00:07:19,269
All of you are taking advantage of my niceness.
102
00:07:28,019 --> 00:07:28,103
Do one thing.
103
00:07:28,103 --> 00:07:29,144
Do one thing.
104
00:07:31,894 --> 00:07:32,103
Kill Anil.
105
00:07:32,103 --> 00:07:32,644
Kill Anil.
106
00:07:33,436 --> 00:07:34,103
What?
-What do you mean by what?
107
00:07:34,103 --> 00:07:35,144
What?
-What do you mean by what?
108
00:07:35,936 --> 00:07:36,103
Shoot him. Hit him. Thrash him.
What else do you want me to say?
109
00:07:36,103 --> 00:07:38,103
Shoot him. Hit him. Thrash him.
What else do you want me to say?
110
00:07:38,103 --> 00:07:38,561
Shoot him. Hit him. Thrash him.
What else do you want me to say?
111
00:07:41,311 --> 00:07:42,103
You have a gun right?
112
00:07:42,103 --> 00:07:42,311
You have a gun right?
113
00:07:44,769 --> 00:07:46,061
Oh, hello?
114
00:07:48,019 --> 00:07:48,103
Yes, yes I have it.
- Good.
115
00:07:48,103 --> 00:07:50,061
Yes, yes I have it.
- Good.
116
00:07:50,769 --> 00:07:51,311
Bhai…
117
00:07:53,061 --> 00:07:54,103
is it necessary to kill him?
118
00:07:54,103 --> 00:07:54,311
is it necessary to kill him?
119
00:07:55,144 --> 00:07:56,103
No. It's optional.
120
00:07:56,103 --> 00:07:57,269
No. It's optional.
121
00:08:00,269 --> 00:08:02,103
I wish the guard had seen you
122
00:08:02,103 --> 00:08:02,436
I wish the guard had seen you
123
00:08:02,644 --> 00:08:04,103
and right now, I would be talking to Anil
124
00:08:04,103 --> 00:08:04,311
and right now, I would be talking to Anil
125
00:08:05,644 --> 00:08:06,103
Now listen to me carefully
126
00:08:06,103 --> 00:08:07,019
Now listen to me carefully
127
00:08:10,019 --> 00:08:10,103
Take him to our spot
…Nobody goes there, right? Hmm?
128
00:08:10,103 --> 00:08:12,103
Take him to our spot
…Nobody goes there, right? Hmm?
129
00:08:12,103 --> 00:08:14,103
Take him to our spot
…Nobody goes there, right? Hmm?
130
00:08:14,103 --> 00:08:14,269
Take him to our spot
…Nobody goes there, right? Hmm?
131
00:08:15,436 --> 00:08:16,103
Get him some drinks,
some food, humor him
132
00:08:16,103 --> 00:08:18,103
Get him some drinks,
some food, humor him
133
00:08:18,103 --> 00:08:18,269
Get him some drinks,
some food, humor him
134
00:08:19,394 --> 00:08:20,103
And when he is vulnerable
135
00:08:20,103 --> 00:08:20,811
And when he is vulnerable
136
00:08:21,269 --> 00:08:22,103
Finish him off.
137
00:08:22,103 --> 00:08:22,269
Finish him off.
138
00:08:23,394 --> 00:08:24,103
Throw him in the forest.
Animals will eat him, case closed.
139
00:08:24,103 --> 00:08:26,103
Throw him in the forest.
Animals will eat him, case closed.
140
00:08:26,103 --> 00:08:26,144
Throw him in the forest.
Animals will eat him, case closed.
141
00:08:27,019 --> 00:08:28,103
And listen…? After that,
come directly to my bungalow.
142
00:08:28,103 --> 00:08:29,936
And listen…? After that,
come directly to my bungalow.
143
00:08:29,936 --> 00:08:30,103
Not the wine shop.
144
00:08:30,103 --> 00:08:32,103
Not the wine shop.
145
00:08:32,103 --> 00:08:32,394
Not the wine shop.
146
00:08:33,311 --> 00:08:34,019
Understood?
147
00:08:35,311 --> 00:08:36,103
Arre, understood or shall I Whatsapp it to you?
148
00:08:36,103 --> 00:08:37,269
Arre, understood or shall I Whatsapp it to you?
149
00:08:38,144 --> 00:08:39,769
Say yes, you moron
150
00:08:40,811 --> 00:08:42,103
yes..yes..yes bhai
151
00:08:42,103 --> 00:08:43,019
yes..yes..yes bhai
152
00:09:05,644 --> 00:09:06,103
Then? They fired me.
153
00:09:06,103 --> 00:09:08,061
Then? They fired me.
154
00:09:08,519 --> 00:09:09,894
It wasn’t even my a mistake.
155
00:09:10,436 --> 00:09:11,519
They needed an excuse.
156
00:09:11,644 --> 00:09:12,103
They couldn’t pay my salary.
157
00:09:12,103 --> 00:09:13,394
They couldn’t pay my salary.
158
00:09:16,936 --> 00:09:18,103
And Ravi bhai, who doesn’t make mistakes?
159
00:09:18,103 --> 00:09:19,144
And Ravi bhai, who doesn’t make mistakes?
160
00:09:20,019 --> 00:09:20,103
Does this mean you kill a man?
161
00:09:20,103 --> 00:09:21,894
Does this mean you kill a man?
162
00:09:24,311 --> 00:09:26,103
At least give people a chance to improve, no?.
163
00:09:26,103 --> 00:09:26,269
At least give people a chance to improve, no?.
164
00:09:29,936 --> 00:09:30,103
You tell me?
You have never made a mistake?
165
00:09:30,103 --> 00:09:32,103
You tell me?
You have never made a mistake?
166
00:09:32,103 --> 00:09:32,686
You tell me?
You have never made a mistake?
167
00:09:36,019 --> 00:09:36,103
I have.
168
00:09:36,103 --> 00:09:36,811
I have.
169
00:09:38,936 --> 00:09:40,103
Many a times
170
00:09:40,103 --> 00:09:40,394
Many a times
171
00:09:47,769 --> 00:09:48,103
But I don’t have an option this time.
172
00:09:48,103 --> 00:09:50,103
But I don’t have an option this time.
173
00:09:50,103 --> 00:09:50,394
But I don’t have an option this time.
174
00:09:53,061 --> 00:09:54,103
Life has made a dog out of me.
175
00:09:54,103 --> 00:09:55,144
Life has made a dog out of me.
176
00:09:57,436 --> 00:09:58,103
Do whatever the master says
177
00:09:58,103 --> 00:10:00,103
Do whatever the master says
178
00:10:00,103 --> 00:10:00,311
Do whatever the master says
179
00:10:04,019 --> 00:10:04,103
You know…
180
00:10:04,103 --> 00:10:05,019
You know…
181
00:10:06,644 --> 00:10:08,103
What Shanky said?
- What?
182
00:10:08,103 --> 00:10:09,144
What Shanky said?
- What?
183
00:10:10,519 --> 00:10:12,103
He said that I should…
184
00:10:12,103 --> 00:10:12,894
He said that I should…
185
00:10:17,269 --> 00:10:18,103
Leave it
186
00:10:18,103 --> 00:10:18,894
Leave it
187
00:10:24,519 --> 00:10:26,103
But you are also an idiot.
188
00:10:26,103 --> 00:10:26,436
But you are also an idiot.
189
00:10:29,019 --> 00:10:30,103
Mistake after mistake after mistake
190
00:10:30,103 --> 00:10:31,311
Mistake after mistake after mistake
191
00:10:33,311 --> 00:10:34,103
What can Shanky do?
192
00:10:34,103 --> 00:10:34,811
What can Shanky do?
193
00:10:36,894 --> 00:10:38,103
You have made a blunder.
A big blunder.
194
00:10:38,103 --> 00:10:39,769
You have made a blunder.
A big blunder.
195
00:10:41,019 --> 00:10:42,103
Blunder?
196
00:10:42,103 --> 00:10:42,186
Blunder?
197
00:10:44,561 --> 00:10:46,103
What did you two speak about?
198
00:10:46,103 --> 00:10:46,269
What did you two speak about?
199
00:10:47,311 --> 00:10:48,103
No, what did Shanky say to you?
200
00:10:48,103 --> 00:10:49,186
No, what did Shanky say to you?
201
00:10:58,519 --> 00:11:00,103
Shanky said…
202
00:11:00,103 --> 00:11:01,519
Shanky said…
203
00:11:04,811 --> 00:11:05,936
He said that…
204
00:11:06,769 --> 00:11:08,103
I should kill you
- Hey!
205
00:11:08,103 --> 00:11:08,686
I should kill you
- Hey!
206
00:11:10,519 --> 00:11:11,894
Lower the gun!
207
00:11:12,019 --> 00:11:12,103
Forgive me son, I am helpless.
208
00:11:12,103 --> 00:11:14,103
Forgive me son, I am helpless.
209
00:11:14,103 --> 00:11:14,186
Forgive me son, I am helpless.
210
00:11:15,811 --> 00:11:16,103
I don’t want to…
Bloody drunkard!
211
00:11:16,103 --> 00:11:17,519
I don’t want to…
Bloody drunkard!
212
00:11:20,394 --> 00:11:22,103
I didn’t want to kill you!
- Yes sure, the gun was a lollipop, wasn’t it?
213
00:11:22,103 --> 00:11:23,394
I didn’t want to kill you!
- Yes sure, the gun was a lollipop, wasn’t it?
214
00:11:23,686 --> 00:11:24,103
I will get hurt…
…I’ll show you
215
00:11:24,103 --> 00:11:25,644
I will get hurt…
…I’ll show you
216
00:12:10,394 --> 00:12:11,811
Hello?
217
00:12:12,769 --> 00:12:14,103
Hello? Shanky?
218
00:12:14,103 --> 00:12:14,894
Hello? Shanky?
219
00:12:16,061 --> 00:12:16,103
This is Anil.
220
00:12:16,103 --> 00:12:17,269
This is Anil.
221
00:12:18,186 --> 00:12:20,103
What did you think? I’ll die so easily?
222
00:12:20,103 --> 00:12:21,561
What did you think? I’ll die so easily?
223
00:12:21,936 --> 00:12:22,103
Ya, ya, sir
224
00:12:22,103 --> 00:12:23,936
Ya, ya, sir
225
00:12:24,311 --> 00:12:26,103
Surprised? Shanky, bete...
226
00:12:26,103 --> 00:12:26,769
Surprised? Shanky, bete...
227
00:12:28,936 --> 00:12:30,103
The one protected by God...
228
00:12:30,103 --> 00:12:30,561
The one protected by God...
229
00:12:31,561 --> 00:12:32,103
cannot be killed...
- I’ll kill you, moron, if you utter another word
230
00:12:32,103 --> 00:12:34,103
cannot be killed...
- I’ll kill you, moron, if you utter another word
231
00:12:34,103 --> 00:12:34,394
cannot be killed...
- I’ll kill you, moron, if you utter another word
232
00:12:35,144 --> 00:12:36,103
Acting smart this early in the morning
233
00:12:36,103 --> 00:12:36,811
Acting smart this early in the morning
234
00:12:37,519 --> 00:12:38,103
Do you want more work or not?
235
00:12:38,103 --> 00:12:38,894
Do you want more work or not?
236
00:12:40,019 --> 00:12:40,103
So, Ravi couldn’t even do this?
237
00:12:40,103 --> 00:12:41,686
So, Ravi couldn’t even do this?
238
00:12:43,644 --> 00:12:44,103
Did you kill him or
will I have to do that too?
239
00:12:44,103 --> 00:12:45,769
Did you kill him or
will I have to do that too?
240
00:12:46,144 --> 00:12:47,519
Bhai… what have I done?
241
00:12:48,019 --> 00:12:48,103
Did I show my face to the guard?
242
00:12:48,103 --> 00:12:49,644
Did I show my face to the guard?
243
00:12:50,519 --> 00:12:51,769
Show my face to the guard?
244
00:12:52,311 --> 00:12:54,103
Yes, either the guard had to die
or you had to.
245
00:12:54,103 --> 00:12:54,394
Yes, either the guard had to die
or you had to.
246
00:12:54,769 --> 00:12:56,103
The guard had to die?
247
00:12:56,103 --> 00:12:56,436
The guard had to die?
248
00:12:59,811 --> 00:13:00,103
Bhai what did this drunkard tell you?
249
00:13:00,103 --> 00:13:01,769
Bhai what did this drunkard tell you?
250
00:13:02,519 --> 00:13:04,103
Do you know what actually happened last night?
251
00:13:04,103 --> 00:13:04,144
Do you know what actually happened last night?
252
00:13:04,769 --> 00:13:05,561
What happened?
253
00:13:06,269 --> 00:13:08,019
Bhai please start the car
The guard is coming
254
00:13:08,394 --> 00:13:10,103
Guard?
- Yes the guard is coming, yaar
255
00:13:10,103 --> 00:13:10,519
Guard?
- Yes the guard is coming, yaar
256
00:13:21,394 --> 00:13:22,103
Stop! Stop! Stop!
257
00:13:22,103 --> 00:13:23,894
Stop! Stop! Stop!
258
00:13:47,644 --> 00:13:48,103
He’s dead.
Looks like he had a heart attack
259
00:13:48,103 --> 00:13:50,103
He’s dead.
Looks like he had a heart attack
260
00:13:50,103 --> 00:13:50,436
He’s dead.
Looks like he had a heart attack
261
00:14:00,644 --> 00:14:01,769
Anyway, everything is sorted.
262
00:14:02,144 --> 00:14:03,644
We didn’t have to do a thing
263
00:14:04,144 --> 00:14:05,269
He died on his own.
264
00:14:06,894 --> 00:14:08,103
And you know what?
The ATM camera only caught my back
265
00:14:08,103 --> 00:14:10,103
And you know what?
The ATM camera only caught my back
266
00:14:10,103 --> 00:14:10,769
And you know what?
The ATM camera only caught my back
267
00:14:13,061 --> 00:14:14,103
We are very lucky!
268
00:14:14,103 --> 00:14:14,811
We are very lucky!
269
00:14:21,519 --> 00:14:22,103
Where is this bastard?
270
00:14:22,103 --> 00:14:22,269
Where is this bastard?
271
00:14:23,561 --> 00:14:24,103
Here, passed out
272
00:14:24,103 --> 00:14:25,394
Here, passed out
273
00:14:25,769 --> 00:14:26,103
Okay, you come home
274
00:14:26,103 --> 00:14:27,644
Okay, you come home
275
00:14:28,269 --> 00:14:30,103
We’ll figure what to do with him
276
00:14:30,103 --> 00:14:30,686
We’ll figure what to do with him
277
00:14:31,019 --> 00:14:32,103
But bhai, I can’t find the car keys
278
00:14:32,103 --> 00:14:34,103
But bhai, I can’t find the car keys
279
00:14:34,103 --> 00:14:34,311
But bhai, I can’t find the car keys
280
00:14:36,019 --> 00:14:36,103
Okay, I’ll send the helicopter
But it’ll take some time
281
00:14:36,103 --> 00:14:38,103
Okay, I’ll send the helicopter
But it’ll take some time
282
00:14:38,103 --> 00:14:39,019
Okay, I’ll send the helicopter
But it’ll take some time
283
00:14:40,186 --> 00:14:41,894
But bhai, I was only saying…
284
00:14:41,894 --> 00:14:42,103
Bhaisaab, the work is done.
No issues here
285
00:14:42,103 --> 00:14:44,103
Bhaisaab, the work is done.
No issues here
286
00:14:44,103 --> 00:14:44,769
Bhaisaab, the work is done.
No issues here
287
00:15:28,186 --> 00:15:29,686
Ravi bhai, who doesn’t make mistakes?
288
00:15:30,561 --> 00:15:32,103
Does it mean you kill the man?
289
00:15:32,103 --> 00:15:32,394
Does it mean you kill the man?
290
00:15:33,269 --> 00:15:34,103
At least give him a chance to redeem himself
291
00:15:34,103 --> 00:15:35,269
At least give him a chance to redeem himself
292
00:15:35,936 --> 00:15:36,103
Have you never made a mistake?
293
00:15:36,103 --> 00:15:37,394
Have you never made a mistake?
294
00:15:43,144 --> 00:15:44,103
Forgive me, son
295
00:15:44,103 --> 00:15:44,894
Forgive me, son
296
00:15:47,561 --> 00:15:48,103
Forgive me
297
00:15:48,103 --> 00:15:49,061
Forgive me
298
00:16:02,811 --> 00:16:04,103
Tuffy jump!
299
00:16:04,103 --> 00:16:04,811
Tuffy jump!
300
00:16:05,519 --> 00:16:06,103
Tuffy jump!
301
00:16:06,103 --> 00:16:06,519
Tuffy jump!
302
00:16:26,436 --> 00:16:28,103
Have the two of you planned to
give me a heart attack?
303
00:16:28,103 --> 00:16:29,811
Have the two of you planned to
give me a heart attack?
304
00:16:32,061 --> 00:16:32,103
You left the money in the car
305
00:16:32,103 --> 00:16:34,103
You left the money in the car
306
00:16:34,103 --> 00:16:34,394
You left the money in the car
307
00:16:35,144 --> 00:16:36,103
And the car is with Ravi
308
00:16:36,103 --> 00:16:36,269
And the car is with Ravi
309
00:16:36,394 --> 00:16:38,103
And you are here to tell me…
-Bhai I wanted to tell you…
310
00:16:38,103 --> 00:16:38,311
And you are here to tell me…
-Bhai I wanted to tell you…
311
00:16:38,311 --> 00:16:39,644
Then why didn’t you tell me?
312
00:16:40,019 --> 00:16:40,103
Why didn’t you tell me?
313
00:16:40,103 --> 00:16:41,394
Why didn’t you tell me?
314
00:16:44,019 --> 00:16:44,103
-Bhai…you cut the call…
315
00:16:44,103 --> 00:16:45,394
-Bhai…you cut the call…
316
00:16:45,394 --> 00:16:46,103
So you couldn’t call back?
317
00:16:46,103 --> 00:16:46,519
So you couldn’t call back?
318
00:16:46,769 --> 00:16:48,103
Couldn’t…you…call…back…?
319
00:16:48,103 --> 00:16:49,019
Couldn’t…you…call…back…?
320
00:16:49,894 --> 00:16:50,103
You bastard! Bastard!
Say sorry
321
00:16:50,103 --> 00:16:51,894
You bastard! Bastard!
Say sorry
322
00:16:51,894 --> 00:16:52,103
You made a mistake
Say sorry
323
00:16:52,103 --> 00:16:53,019
You made a mistake
Say sorry
324
00:16:53,394 --> 00:16:54,103
Sorry…sorry…sorry
- Speak loudly!
325
00:16:54,103 --> 00:16:55,436
Sorry…sorry…sorry
- Speak loudly!
326
00:16:55,769 --> 00:16:56,103
Sorry…sorry…sorry
- His voice is too low, get Tuffy
327
00:16:56,103 --> 00:16:58,103
Sorry…sorry…sorry
- His voice is too low, get Tuffy
328
00:16:58,103 --> 00:16:58,894
Sorry…sorry…sorry
- His voice is too low, get Tuffy
329
00:17:06,686 --> 00:17:07,686
It’s the drunkard calling
330
00:17:09,269 --> 00:17:10,103
Hello sir! Where are you?
331
00:17:10,103 --> 00:17:12,103
Hello sir! Where are you?
332
00:17:12,103 --> 00:17:12,186
Hello sir! Where are you?
333
00:17:13,144 --> 00:17:14,103
Shanky!
334
00:17:14,103 --> 00:17:14,394
Shanky!
335
00:17:17,186 --> 00:17:18,103
I’m coming
336
00:17:18,103 --> 00:17:18,311
I’m coming
337
00:17:19,394 --> 00:17:20,103
Okay
338
00:17:20,103 --> 00:17:20,394
Okay
339
00:17:26,561 --> 00:17:28,103
I guess it’s your lucky day
340
00:17:28,103 --> 00:17:28,644
I guess it’s your lucky day
341
00:17:29,519 --> 00:17:30,103
It’s the second time you have survived.
342
00:17:30,103 --> 00:17:30,686
It’s the second time you have survived.
343
00:17:31,686 --> 00:17:32,103
He’s coming with the money
344
00:17:32,103 --> 00:17:32,894
He’s coming with the money
345
00:18:19,311 --> 00:18:20,103
Just you see,
how I enter politics now
346
00:18:20,103 --> 00:18:22,103
Just you see,
how I enter politics now
347
00:18:22,103 --> 00:18:23,019
Just you see,
how I enter politics now
348
00:18:41,436 --> 00:18:42,103
Where is this drunkard?
349
00:18:42,103 --> 00:18:42,519
Where is this drunkard?
350
00:18:53,769 --> 00:18:54,103
Shanky!
351
00:18:54,103 --> 00:18:55,936
Shanky!
352
00:18:57,644 --> 00:18:58,103
Today I will not spare you!
353
00:18:58,103 --> 00:19:00,103
Today I will not spare you!
354
00:19:00,103 --> 00:19:01,269
Today I will not spare you!
355
00:19:06,519 --> 00:19:08,061
You moron, that’s my car…
356
00:19:14,269 --> 00:19:15,061
Get my gun!
357
00:19:20,769 --> 00:19:22,103
Shanky! Today, I killed an innocent man
because of you
358
00:19:22,103 --> 00:19:24,103
Shanky! Today, I killed an innocent man
because of you
359
00:19:24,103 --> 00:19:25,519
Shanky! Today, I killed an innocent man
because of you
360
00:19:26,394 --> 00:19:28,103
Now I won’t spare you
361
00:19:28,103 --> 00:19:28,686
Now I won’t spare you
362
00:19:28,894 --> 00:19:30,103
Abey, who did you kill?
363
00:19:30,103 --> 00:19:30,644
Abey, who did you kill?
364
00:19:31,394 --> 00:19:32,103
Anil!
365
00:19:32,103 --> 00:19:33,019
Anil!
366
00:19:36,019 --> 00:19:36,103
Anil?
-Yes, Anil!
367
00:19:36,103 --> 00:19:38,103
Anil?
-Yes, Anil!
368
00:19:38,103 --> 00:19:39,144
Anil?
-Yes, Anil!
369
00:19:39,644 --> 00:19:40,103
Arre… Anil, come out!
370
00:19:40,103 --> 00:19:40,811
Arre… Anil, come out!
371
00:19:42,894 --> 00:19:44,103
ANIL, COME OUT!
372
00:19:44,103 --> 00:19:44,436
ANIL, COME OUT!
373
00:19:47,894 --> 00:19:48,103
Come out!
374
00:19:48,103 --> 00:19:49,019
Come out!
375
00:20:00,186 --> 00:20:01,436
How did he get here?
376
00:20:33,394 --> 00:20:34,103
Where is my gun?
377
00:20:34,103 --> 00:20:34,644
Where is my gun?
378
00:20:39,894 --> 00:20:40,103
Tuffy! Jump!
379
00:20:40,103 --> 00:20:41,436
Tuffy! Jump!
380
00:21:18,269 --> 00:21:20,103
Shanky is dead!
381
00:21:20,103 --> 00:21:20,394
Shanky is dead!
382
00:21:21,019 --> 00:21:22,103
He’s dead Ravi bhai!
383
00:21:22,103 --> 00:21:23,769
He’s dead Ravi bhai!
384
00:21:33,394 --> 00:21:34,103
We are safe now
385
00:21:34,103 --> 00:21:35,894
We are safe now
386
00:21:36,769 --> 00:21:37,936
He’s dead
387
00:21:49,019 --> 00:21:50,103
All the money is ours now
388
00:21:50,103 --> 00:21:50,269
All the money is ours now
389
00:21:53,394 --> 00:21:54,103
Where is the bag?
390
00:21:54,103 --> 00:21:54,311
Where is the bag?
391
00:22:43,769 --> 00:22:44,103
Yes Bhaisahab
392
00:22:44,103 --> 00:22:44,936
Yes Bhaisahab
393
00:22:45,269 --> 00:22:46,103
It’s done Bhaisahab
394
00:22:46,103 --> 00:22:46,144
It’s done Bhaisahab
395
00:22:46,894 --> 00:22:48,019
We are about to leave
396
00:24:04,769 --> 00:24:06,103
Hide these shovels
397
00:24:06,103 --> 00:24:06,269
Hide these shovels
398
00:24:07,144 --> 00:24:08,103
All right Bhai
399
00:24:08,103 --> 00:24:08,144
All right Bhai
400
00:24:11,644 --> 00:24:12,103
But what is this cop doing here?
401
00:24:12,103 --> 00:24:13,186
But what is this cop doing here?
402
00:24:14,019 --> 00:24:14,103
Did someone…
403
00:24:14,103 --> 00:24:15,144
Did someone…
404
00:24:19,144 --> 00:24:20,103
No, he isn’t a cop
405
00:24:20,103 --> 00:24:21,186
No, he isn’t a cop
406
00:24:22,894 --> 00:24:24,103
Go help him with the box
407
00:24:24,103 --> 00:24:24,769
Go help him with the box
408
00:24:24,769 --> 00:24:25,936
He’s making a lot of noise
409
00:24:26,894 --> 00:24:28,103
And try finding out who he is
410
00:24:28,103 --> 00:24:28,894
And try finding out who he is
411
00:24:30,394 --> 00:24:31,144
And listen
412
00:24:33,394 --> 00:24:34,103
You too
413
00:24:34,103 --> 00:24:34,269
You too
414
00:24:35,894 --> 00:24:36,103
If he asks…
415
00:24:36,103 --> 00:24:37,061
If he asks…
416
00:24:38,394 --> 00:24:40,103
We are here to hunt a Mirg, got it?
417
00:24:40,103 --> 00:24:41,186
We are here to hunt a Mirg, got it?
418
00:24:42,269 --> 00:24:43,769
And until I say so
419
00:24:43,769 --> 00:24:44,103
keep your mouth shut…
420
00:24:44,103 --> 00:24:45,144
keep your mouth shut…
421
00:24:46,436 --> 00:24:48,103
And your eyes, nose and ears open
422
00:24:48,103 --> 00:24:48,144
And your eyes, nose and ears open
423
00:24:49,061 --> 00:24:49,811
Go
424
00:24:58,769 --> 00:24:59,811
You go as well
425
00:25:24,394 --> 00:25:26,103
Sir! Sir! Sir!
Thank god I found you
426
00:25:26,103 --> 00:25:27,686
Sir! Sir! Sir!
Thank god I found you
427
00:25:29,186 --> 00:25:30,103
Let me rest a while
Arre, are
428
00:25:30,103 --> 00:25:31,394
Let me rest a while
Arre, are
429
00:25:34,019 --> 00:25:34,103
Monde, he knows about the old man
430
00:25:34,103 --> 00:25:36,103
Monde, he knows about the old man
431
00:25:36,103 --> 00:25:37,019
Monde, he knows about the old man
432
00:25:39,519 --> 00:25:40,103
Did he say something to you?
433
00:25:40,103 --> 00:25:40,894
Did he say something to you?
434
00:25:41,269 --> 00:25:42,103
No, but I’m telling you he knows
435
00:25:42,103 --> 00:25:43,144
No, but I’m telling you he knows
436
00:25:44,769 --> 00:25:46,103
Be quiet. Don’t overthink
437
00:25:46,103 --> 00:25:46,561
Be quiet. Don’t overthink
438
00:25:46,894 --> 00:25:48,103
Bulldozer Bhai is here, he will handle it.
439
00:25:48,103 --> 00:25:48,519
Bulldozer Bhai is here, he will handle it.
440
00:25:49,061 --> 00:25:50,103
You pick this up.
441
00:25:50,103 --> 00:25:50,144
You pick this up.
442
00:25:50,436 --> 00:25:51,769
I was dragging this box all over the jungle.
443
00:25:52,394 --> 00:25:53,644
It’s very heavy
444
00:25:54,644 --> 00:25:55,894
Which police station are you from?
445
00:25:56,561 --> 00:25:58,019
You’re questioning a cop?
446
00:26:07,269 --> 00:26:08,103
Oh, so you are Bulldozer Bhai
447
00:26:08,103 --> 00:26:08,894
Oh, so you are Bulldozer Bhai
448
00:26:11,769 --> 00:26:12,103
He is Dheeraj
449
00:26:12,103 --> 00:26:12,894
He is Dheeraj
450
00:26:14,269 --> 00:26:15,144
and he is Monda.
451
00:26:15,644 --> 00:26:16,103
Correct?
452
00:26:16,103 --> 00:26:16,311
Correct?
453
00:26:17,144 --> 00:26:18,103
Arre, but I just told him that!
454
00:26:18,103 --> 00:26:18,936
Arre, but I just told him that!
455
00:26:20,894 --> 00:26:22,103
You got scared, didn’t you?
456
00:26:22,103 --> 00:26:22,436
You got scared, didn’t you?
457
00:26:22,894 --> 00:26:23,644
Didn’t you?
458
00:26:24,519 --> 00:26:26,103
Even Bulldozer bhai got scared
459
00:26:26,103 --> 00:26:26,144
Even Bulldozer bhai got scared
460
00:26:37,769 --> 00:26:38,103
Do you have water?
461
00:26:38,103 --> 00:26:39,644
Do you have water?
462
00:26:51,019 --> 00:26:51,936
What’s your name?
463
00:26:54,144 --> 00:26:56,103
Honestly? I don’t remember
464
00:26:56,103 --> 00:26:56,394
Honestly? I don’t remember
465
00:26:57,394 --> 00:26:58,103
What do you mean you don’t remember?
466
00:26:58,103 --> 00:26:58,394
What do you mean you don’t remember?
467
00:27:08,769 --> 00:27:10,103
Abey,what do you mean by don’t remember?
468
00:27:10,103 --> 00:27:10,269
Abey,what do you mean by don’t remember?
469
00:27:11,311 --> 00:27:12,103
Bulldozer bhai, you almost bulldozed me
470
00:27:12,103 --> 00:27:12,894
Bulldozer bhai, you almost bulldozed me
471
00:27:13,519 --> 00:27:14,103
Is this a joke?
- Enough.
472
00:27:14,103 --> 00:27:15,394
Is this a joke?
- Enough.
473
00:27:16,436 --> 00:27:17,519
Enough of this
474
00:27:19,019 --> 00:27:20,103
Two things really make my blood boil
475
00:27:20,103 --> 00:27:21,019
Two things really make my blood boil
476
00:27:22,144 --> 00:27:24,103
One, if someone addresses me as “son”
477
00:27:24,103 --> 00:27:24,144
One, if someone addresses me as “son”
478
00:27:24,769 --> 00:27:26,103
And two, if someone thinks I am dumb
479
00:27:26,103 --> 00:27:27,144
And two, if someone thinks I am dumb
480
00:27:27,811 --> 00:27:28,103
And right now, I get the feeling
that you think I am dumb
481
00:27:28,103 --> 00:27:29,769
And right now, I get the feeling
that you think I am dumb
482
00:27:30,894 --> 00:27:32,103
Now, quickly tell me your name
483
00:27:32,103 --> 00:27:32,519
Now, quickly tell me your name
484
00:27:33,269 --> 00:27:33,936
Bhai
485
00:27:34,769 --> 00:27:36,103
what happened?
486
00:27:36,103 --> 00:27:36,144
what happened?
487
00:27:37,394 --> 00:27:38,103
I swear, I just got excited seeing you all
488
00:27:38,103 --> 00:27:40,103
I swear, I just got excited seeing you all
489
00:27:40,103 --> 00:27:40,644
I swear, I just got excited seeing you all
490
00:27:41,519 --> 00:27:42,103
I have been alone in the jungle for hours
491
00:27:42,103 --> 00:27:43,686
I have been alone in the jungle for hours
492
00:27:44,769 --> 00:27:46,061
I woke up alone in the jungle.
493
00:27:46,394 --> 00:27:47,894
Only I know how I reached here
494
00:27:48,894 --> 00:27:50,103
You asked me about my police station, right?
495
00:27:50,103 --> 00:27:50,186
You asked me about my police station, right?
496
00:27:50,644 --> 00:27:52,103
I don’t even know if I am a cop
497
00:27:52,103 --> 00:27:53,311
I don’t even know if I am a cop
498
00:27:54,269 --> 00:27:56,103
When I woke up,
I was wearing this uniform
499
00:27:56,103 --> 00:27:56,519
When I woke up,
I was wearing this uniform
500
00:27:56,769 --> 00:27:58,103
And I had this box next to me
501
00:27:58,103 --> 00:27:58,269
And I had this box next to me
502
00:27:59,311 --> 00:28:00,103
Bhai… I’m not lying
503
00:28:00,103 --> 00:28:00,769
Bhai… I’m not lying
504
00:28:01,019 --> 00:28:02,103
I was just happy to see you
505
00:28:02,103 --> 00:28:03,019
I was just happy to see you
506
00:28:03,269 --> 00:28:04,103
If that felt wrong to you
Then what do I say?
507
00:28:04,103 --> 00:28:05,311
If that felt wrong to you
Then what do I say?
508
00:28:05,644 --> 00:28:06,103
He is very cunning, bhai.
Just beating around the bush!
509
00:28:06,103 --> 00:28:08,103
He is very cunning, bhai.
Just beating around the bush!
510
00:28:08,103 --> 00:28:09,186
He is very cunning, bhai.
Just beating around the bush!
511
00:28:09,644 --> 00:28:10,103
Bhai, I was in the jungle…
512
00:28:10,103 --> 00:28:10,561
Bhai, I was in the jungle…
513
00:28:13,269 --> 00:28:14,103
What’s inside the box?
514
00:28:14,103 --> 00:28:14,269
What’s inside the box?
515
00:28:16,519 --> 00:28:17,186
I don’t know
516
00:28:17,769 --> 00:28:18,103
If you don’t know,
then why are you carrying it?
517
00:28:18,103 --> 00:28:20,103
If you don’t know,
then why are you carrying it?
518
00:28:20,103 --> 00:28:20,436
If you don’t know,
then why are you carrying it?
519
00:28:21,519 --> 00:28:22,103
I thought it may have something valuable
520
00:28:22,103 --> 00:28:24,103
I thought it may have something valuable
521
00:28:24,103 --> 00:28:24,311
I thought it may have something valuable
522
00:28:25,311 --> 00:28:26,103
You thought this has treasure?
523
00:28:26,103 --> 00:28:26,811
You thought this has treasure?
524
00:28:27,936 --> 00:28:28,103
Oye, give me the keys
525
00:28:28,103 --> 00:28:29,519
Oye, give me the keys
526
00:28:30,894 --> 00:28:32,103
I don’t have them.
But this box isn’t mine, you can break it
527
00:28:32,103 --> 00:28:34,061
I don’t have them.
But this box isn’t mine, you can break it
528
00:28:34,436 --> 00:28:35,686
That won’t be necessary.
529
00:28:37,144 --> 00:28:38,103
No need to break anything
530
00:28:38,103 --> 00:28:38,519
No need to break anything
531
00:28:40,769 --> 00:28:41,894
Don’t be scared.
532
00:28:42,811 --> 00:28:43,394
Don’t
533
00:28:44,519 --> 00:28:45,394
I get it
534
00:28:46,519 --> 00:28:48,103
It’s not like we are criminals.
535
00:28:48,103 --> 00:28:48,269
It’s not like we are criminals.
536
00:28:48,769 --> 00:28:50,103
So, you don’t have to be scared
537
00:28:50,103 --> 00:28:50,269
So, you don’t have to be scared
538
00:28:51,519 --> 00:28:52,103
We came here
539
00:28:52,103 --> 00:28:52,686
We came here
540
00:28:53,769 --> 00:28:54,103
to hunt a Mirg
541
00:28:54,103 --> 00:28:55,269
to hunt a Mirg
542
00:28:56,769 --> 00:28:58,103
You know, it has killed five of my men
543
00:28:58,103 --> 00:28:59,019
You know, it has killed five of my men
544
00:29:00,144 --> 00:29:02,103
Any kind of disturbance echoes in the jungle
545
00:29:02,103 --> 00:29:03,019
Any kind of disturbance echoes in the jungle
546
00:29:05,519 --> 00:29:06,103
And mirg runs away because of that
547
00:29:06,103 --> 00:29:07,019
And mirg runs away because of that
548
00:29:08,644 --> 00:29:09,811
But don’t be scared
549
00:29:12,769 --> 00:29:14,103
You have been wandering helpless all night
550
00:29:14,103 --> 00:29:15,436
You have been wandering helpless all night
551
00:29:17,144 --> 00:29:18,103
If I had food,
I would have offered
552
00:29:18,103 --> 00:29:19,519
If I had food,
I would have offered
553
00:29:22,394 --> 00:29:23,019
Never mind
554
00:29:24,894 --> 00:29:25,394
Take this
555
00:29:30,144 --> 00:29:31,644
It will be dawn in a while
556
00:29:33,269 --> 00:29:34,103
Then we’ll take you to the nearest station
557
00:29:34,103 --> 00:29:34,811
Then we’ll take you to the nearest station
558
00:29:37,311 --> 00:29:38,103
Bhai, for the first time in life,
559
00:29:38,103 --> 00:29:39,894
Bhai, for the first time in life,
560
00:29:40,144 --> 00:29:42,103
we will escort a policeman to the police station
561
00:29:42,103 --> 00:29:42,519
we will escort a policeman to the police station
562
00:29:45,061 --> 00:29:46,019
What is a Mirg?
563
00:29:46,769 --> 00:29:48,103
Mirg.
Mirg is like a leopard.
564
00:29:48,103 --> 00:29:49,436
Mirg.
Mirg is like a leopard.
565
00:29:51,519 --> 00:29:52,103
Actually no
566
00:29:52,103 --> 00:29:52,269
Actually no
567
00:29:54,019 --> 00:29:54,103
it is a leopard
568
00:29:54,103 --> 00:29:55,644
it is a leopard
569
00:29:56,561 --> 00:29:58,103
A very clever predator
570
00:29:58,103 --> 00:29:58,144
A very clever predator
571
00:29:59,394 --> 00:30:00,103
It shadows its prey quietly
572
00:30:00,103 --> 00:30:01,519
It shadows its prey quietly
573
00:30:03,394 --> 00:30:04,103
It can make itself small,
574
00:30:04,103 --> 00:30:06,103
It can make itself small,
575
00:30:06,103 --> 00:30:06,186
It can make itself small,
576
00:30:07,436 --> 00:30:08,103
It can hide behind a small leaf,
577
00:30:08,103 --> 00:30:09,561
It can hide behind a small leaf,
578
00:30:10,769 --> 00:30:12,103
Then it waits…
579
00:30:12,103 --> 00:30:12,644
Then it waits…
580
00:30:13,519 --> 00:30:14,103
And at the right moment,
581
00:30:14,103 --> 00:30:15,269
And at the right moment,
582
00:30:15,686 --> 00:30:16,103
Attacks the prey
583
00:30:16,103 --> 00:30:16,769
Attacks the prey
584
00:30:29,894 --> 00:30:30,103
Bhai, one minute
585
00:30:30,103 --> 00:30:30,894
Bhai, one minute
586
00:30:31,769 --> 00:30:32,103
You don’t remember your name, huh?
587
00:30:32,103 --> 00:30:33,644
You don’t remember your name, huh?
588
00:30:33,936 --> 00:30:34,103
You don’t have the keys?
589
00:30:34,103 --> 00:30:35,519
You don’t have the keys?
590
00:30:35,686 --> 00:30:36,103
Tell me your name right now
591
00:30:36,103 --> 00:30:36,686
Tell me your name right now
592
00:30:37,394 --> 00:30:38,103
Dheeru… what happened?
593
00:30:38,103 --> 00:30:38,894
Dheeru… what happened?
594
00:30:39,061 --> 00:30:40,019
Look, here are the keys
595
00:30:41,561 --> 00:30:42,103
Bastard!
596
00:30:42,103 --> 00:30:42,519
Bastard!
597
00:30:44,019 --> 00:30:44,103
I told you, didn’t I?
598
00:30:44,103 --> 00:30:45,519
I told you, didn’t I?
599
00:30:45,769 --> 00:30:46,103
I told you not to take me for someone dumb!
600
00:30:46,103 --> 00:30:47,894
I told you not to take me for someone dumb!
601
00:30:48,394 --> 00:30:49,769
Now whatever is on your tongue,
spill it out
602
00:30:49,894 --> 00:30:50,103
And if it has reached your stomach,
vomit it out
603
00:30:50,103 --> 00:30:51,686
And if it has reached your stomach,
vomit it out
604
00:30:51,936 --> 00:30:52,103
If it has reached even lower,
605
00:30:52,103 --> 00:30:53,519
If it has reached even lower,
606
00:30:53,519 --> 00:30:54,103
I’ll squeeze it out of your balls
and pull it out of your throat!
607
00:30:54,103 --> 00:30:55,769
I’ll squeeze it out of your balls
and pull it out of your throat!
608
00:30:56,019 --> 00:30:56,103
Tell me, what’s your name?
609
00:30:56,103 --> 00:30:57,186
Tell me, what’s your name?
610
00:30:58,686 --> 00:30:59,811
Bhai… Bhai I’ll tell you everything.
611
00:31:00,894 --> 00:31:02,061
Everything, bhai
612
00:31:03,269 --> 00:31:04,103
But at least check the box once
613
00:31:04,103 --> 00:31:04,811
But at least check the box once
614
00:31:40,811 --> 00:31:42,103
You bastard…
615
00:31:42,103 --> 00:31:42,311
You bastard…
616
00:31:43,769 --> 00:31:44,103
Oye, you’re pointing at Bhai!
Lower the gun!
617
00:31:44,103 --> 00:31:46,103
Oye, you’re pointing at Bhai!
Lower the gun!
618
00:31:46,103 --> 00:31:47,686
Oye, you’re pointing at Bhai!
Lower the gun!
619
00:31:51,019 --> 00:31:52,103
Hands up!
Keep the rifles down
620
00:31:52,103 --> 00:31:54,103
Hands up!
Keep the rifles down
621
00:31:54,103 --> 00:31:54,311
Hands up!
Keep the rifles down
622
00:31:56,519 --> 00:31:58,103
Hands up
- Yeah, yeah, we are…
623
00:31:58,103 --> 00:31:58,769
Hands up
- Yeah, yeah, we are…
624
00:32:05,519 --> 00:32:06,103
Enough! Enough guys!
Enough!
625
00:32:06,103 --> 00:32:08,103
Enough! Enough guys!
Enough!
626
00:32:08,103 --> 00:32:08,186
Enough! Enough guys!
Enough!
627
00:32:20,269 --> 00:32:21,436
So, Bulldozer Bhai
628
00:32:22,061 --> 00:32:22,103
Now I’ll tell you everything
629
00:32:22,103 --> 00:32:23,144
Now I’ll tell you everything
630
00:32:24,186 --> 00:32:25,269
Who are we?
631
00:32:25,519 --> 00:32:26,103
Why are we here?
632
00:32:26,103 --> 00:32:26,519
Why are we here?
633
00:32:27,019 --> 00:32:28,103
This uniform… everything
634
00:32:28,103 --> 00:32:29,019
This uniform… everything
635
00:32:35,019 --> 00:32:36,019
Umesh?
636
00:32:37,144 --> 00:32:38,103
Bhaisahab and your pet dog
637
00:32:38,103 --> 00:32:38,894
Bhaisahab and your pet dog
638
00:32:39,186 --> 00:32:40,103
You’re entering the lion’s den
639
00:32:40,103 --> 00:32:41,269
You’re entering the lion’s den
640
00:32:41,519 --> 00:32:42,103
Lion?!
641
00:32:42,103 --> 00:32:43,061
Lion?!
642
00:32:43,769 --> 00:32:44,103
Last week, these two jokers of yours
harassed an old man in the market
643
00:32:44,103 --> 00:32:46,103
Last week, these two jokers of yours
harassed an old man in the market
644
00:32:46,103 --> 00:32:48,019
Last week, these two jokers of yours
harassed an old man in the market
645
00:32:49,019 --> 00:32:50,103
Since that day, he has been missing.
646
00:32:50,103 --> 00:32:51,144
Since that day, he has been missing.
647
00:32:52,144 --> 00:32:54,103
And yesterday, we got to know
that he sold his land to Bhaisahab
648
00:32:54,103 --> 00:32:55,311
And yesterday, we got to know
that he sold his land to Bhaisahab
649
00:32:56,686 --> 00:32:58,103
That too at a low price.
- Who are you, man?
650
00:32:58,103 --> 00:32:59,186
That too at a low price.
- Who are you, man?
651
00:32:59,436 --> 00:33:00,103
Right… go ask your Bhaisahaab who I am
652
00:33:00,103 --> 00:33:02,103
Right… go ask your Bhaisahaab who I am
653
00:33:02,103 --> 00:33:04,103
Right… go ask your Bhaisahaab who I am
654
00:33:04,103 --> 00:33:04,144
Right… go ask your Bhaisahaab who I am
655
00:33:05,894 --> 00:33:06,103
Bastard! Where is my father?
656
00:33:06,103 --> 00:33:07,519
Bastard! Where is my father?
657
00:33:08,561 --> 00:33:10,103
Sonu?
- Abey, yaar…
658
00:33:10,103 --> 00:33:10,644
Sonu?
- Abey, yaar…
659
00:33:11,144 --> 00:33:12,103
You are such an idiot
660
00:33:12,103 --> 00:33:13,019
You are such an idiot
661
00:33:13,519 --> 00:33:14,103
Don’t you have any patience?
662
00:33:14,103 --> 00:33:15,311
Don’t you have any patience?
663
00:33:16,186 --> 00:33:18,103
Now, if we don’t kill them,
what will they do to you?
664
00:33:18,103 --> 00:33:19,644
Now, if we don’t kill them,
what will they do to you?
665
00:33:20,436 --> 00:33:21,936
You guys have seen him, right?
666
00:33:22,769 --> 00:33:24,103
Now, guys, if anyone else
wants to show their face
667
00:33:24,103 --> 00:33:25,186
Now, guys, if anyone else
wants to show their face
668
00:33:25,186 --> 00:33:26,061
do it now…
669
00:33:26,144 --> 00:33:27,644
We won’t waste any more time
670
00:33:28,894 --> 00:33:30,103
Look, please co-operate for some time, okay?
671
00:33:30,103 --> 00:33:32,103
Look, please co-operate for some time, okay?
672
00:33:32,103 --> 00:33:33,561
Look, please co-operate for some time, okay?
673
00:33:36,311 --> 00:33:38,103
Anyway, I have an old score to settle
with you and Bhaisahaab
674
00:33:38,103 --> 00:33:40,103
Anyway, I have an old score to settle
with you and Bhaisahaab
675
00:33:40,103 --> 00:33:41,186
Anyway, I have an old score to settle
with you and Bhaisahaab
676
00:33:46,144 --> 00:33:47,269
Do you remember Ravi?
677
00:33:50,894 --> 00:33:51,644
Anil?
678
00:33:52,394 --> 00:33:54,103
Wow! Good job, good job!
That’s the right answer!
679
00:33:54,103 --> 00:33:55,061
Wow! Good job, good job!
That’s the right answer!
680
00:33:58,519 --> 00:34:00,103
Ravi had come to save me from Shanky
681
00:34:00,103 --> 00:34:00,394
Ravi had come to save me from Shanky
682
00:34:01,311 --> 00:34:02,103
But I ran away…
683
00:34:02,103 --> 00:34:02,186
But I ran away…
684
00:34:02,936 --> 00:34:04,103
Although, it was all his mistake
685
00:34:04,103 --> 00:34:04,311
Although, it was all his mistake
686
00:34:04,686 --> 00:34:06,019
The money was burned because of him
687
00:34:06,311 --> 00:34:08,103
He created all the confusion…
What could I do?
688
00:34:08,103 --> 00:34:08,561
He created all the confusion…
What could I do?
689
00:34:09,519 --> 00:34:10,103
That drunkard told me
690
00:34:10,103 --> 00:34:11,019
That drunkard told me
691
00:34:11,269 --> 00:34:12,103
to run away and that he
would take care of everything
692
00:34:12,103 --> 00:34:12,936
to run away and that he
would take care of everything
693
00:34:14,436 --> 00:34:15,519
Bloody idiot…
694
00:34:19,186 --> 00:34:20,103
But he was as loyal
as a dog to you all for years
695
00:34:20,103 --> 00:34:22,103
But he was as loyal
as a dog to you all for years
696
00:34:22,103 --> 00:34:22,269
But he was as loyal
as a dog to you all for years
697
00:34:22,894 --> 00:34:24,103
Didn’t you think once before
killing him?
698
00:34:24,103 --> 00:34:24,519
Didn’t you think once before
killing him?
699
00:34:26,519 --> 00:34:27,936
Still, it is his fault…
700
00:34:32,269 --> 00:34:33,894
Actually no, it is mine
701
00:34:36,019 --> 00:34:36,103
I ran away
702
00:34:36,103 --> 00:34:37,519
I ran away
703
00:34:40,144 --> 00:34:41,519
But it’s all right
704
00:34:42,644 --> 00:34:43,936
Now I’m here
705
00:34:46,936 --> 00:34:48,103
Do you know who killed him
on the orders of Bhaisahab?
706
00:34:48,103 --> 00:34:50,103
Do you know who killed him
on the orders of Bhaisahab?
707
00:34:50,103 --> 00:34:50,936
Do you know who killed him
on the orders of Bhaisahab?
708
00:34:54,561 --> 00:34:56,103
Getting entangled in all of this,
ruins one’s life
709
00:34:56,103 --> 00:34:57,436
Getting entangled in all of this,
ruins one’s life
710
00:34:58,269 --> 00:35:00,103
But then I always remind
myself of this saying
711
00:35:00,103 --> 00:35:00,769
But then I always remind
myself of this saying
712
00:35:02,019 --> 00:35:02,103
The one protected by God,
713
00:35:02,103 --> 00:35:03,894
The one protected by God,
714
00:35:04,519 --> 00:35:05,644
Cannot be killed by-
715
00:35:07,311 --> 00:35:08,103
what are you doing?!
716
00:35:08,103 --> 00:35:09,561
what are you doing?!
717
00:35:09,769 --> 00:35:10,103
Bhai...
718
00:35:10,103 --> 00:35:10,394
Bhai...
719
00:35:10,769 --> 00:35:12,103
what did you do?
- Monda!
720
00:35:12,103 --> 00:35:12,186
what did you do?
- Monda!
721
00:35:12,394 --> 00:35:13,811
If my father...
- Shut up!
722
00:35:15,519 --> 00:35:15,894
Now…
723
00:35:17,769 --> 00:35:18,103
if you call me son once more
724
00:35:18,103 --> 00:35:19,811
if you call me son once more
725
00:35:20,644 --> 00:35:22,103
…or take me for someone dumb
726
00:35:22,103 --> 00:35:22,561
…or take me for someone dumb
727
00:35:23,769 --> 00:35:24,103
…then someone will kill you
728
00:35:24,103 --> 00:35:26,103
…then someone will kill you
729
00:35:26,103 --> 00:35:26,269
…then someone will kill you
730
00:35:34,644 --> 00:35:35,811
Couldn’t find it
731
00:35:40,269 --> 00:35:42,103
The one protected by God,
732
00:35:42,103 --> 00:35:43,519
The one protected by God,
733
00:35:45,061 --> 00:35:46,019
cannot be killed
734
00:35:48,394 --> 00:35:50,103
Monde!
735
00:35:50,103 --> 00:35:50,144
Monde!
736
00:35:52,644 --> 00:35:53,519
Load this
737
00:35:54,436 --> 00:35:55,311
Come here
738
00:35:59,269 --> 00:36:00,103
Take this torch…
739
00:36:00,103 --> 00:36:00,644
Take this torch…
740
00:36:09,019 --> 00:36:10,103
What is this madness?!
741
00:36:10,103 --> 00:36:10,686
What is this madness?!
742
00:36:11,644 --> 00:36:12,103
I am telling you we are innocent
743
00:36:12,103 --> 00:36:13,394
I am telling you we are innocent
744
00:36:14,144 --> 00:36:16,103
I didn’t kill Ravi, honestly
745
00:36:16,103 --> 00:36:16,144
I didn’t kill Ravi, honestly
746
00:36:18,269 --> 00:36:19,936
If you still think I did it
747
00:36:20,394 --> 00:36:21,394
then take me to the police
748
00:36:22,894 --> 00:36:24,103
And if you think that won’t help
749
00:36:24,103 --> 00:36:24,269
And if you think that won’t help
750
00:36:24,269 --> 00:36:26,103
take me to Court
751
00:36:26,103 --> 00:36:27,269
take me to Court
752
00:36:28,061 --> 00:36:28,103
I’ll do whatever you say.
Just take me to the village
753
00:36:28,103 --> 00:36:30,103
I’ll do whatever you say.
Just take me to the village
754
00:36:30,103 --> 00:36:30,436
I’ll do whatever you say.
Just take me to the village
755
00:36:31,269 --> 00:36:32,103
If I have wronged anyone there,
shoot me on the square
756
00:36:32,103 --> 00:36:34,103
If I have wronged anyone there,
shoot me on the square
757
00:36:34,103 --> 00:36:34,811
If I have wronged anyone there,
shoot me on the square
758
00:36:38,644 --> 00:36:40,103
If that gives you happiness
759
00:36:40,103 --> 00:36:41,019
If that gives you happiness
760
00:36:41,019 --> 00:36:41,894
then so be it
761
00:36:43,061 --> 00:36:44,103
Why are you getting emotional?
762
00:36:44,103 --> 00:36:44,936
Why are you getting emotional?
763
00:36:46,019 --> 00:36:46,103
Are you planning to join politics?
764
00:36:46,103 --> 00:36:47,269
Are you planning to join politics?
765
00:36:48,019 --> 00:36:48,103
Now where would I find a square in this jungle?
766
00:36:48,103 --> 00:36:50,061
Now where would I find a square in this jungle?
767
00:36:52,144 --> 00:36:53,269
This Bulldozer is a smart one.
768
00:36:54,019 --> 00:36:54,103
He’s just trying to buy time
769
00:36:54,103 --> 00:36:55,894
He’s just trying to buy time
770
00:36:55,894 --> 00:36:56,103
Till the morning
771
00:36:56,103 --> 00:36:57,519
Till the morning
772
00:37:00,311 --> 00:37:02,103
You bastard, tell me where my father is!
773
00:37:02,103 --> 00:37:02,561
You bastard, tell me where my father is!
774
00:37:02,894 --> 00:37:04,103
Me… what should I say…
775
00:37:04,103 --> 00:37:04,644
Me… what should I say…
776
00:37:05,519 --> 00:37:06,103
You won’t talk like this…
777
00:37:06,103 --> 00:37:06,811
You won’t talk like this…
778
00:37:09,269 --> 00:37:10,103
How dare you touch him!
779
00:37:10,103 --> 00:37:11,436
How dare you touch him!
780
00:37:24,269 --> 00:37:26,019
Oye!
781
00:37:35,769 --> 00:37:36,103
I’m apologise on his behalf
782
00:37:36,103 --> 00:37:37,394
I’m apologise on his behalf
783
00:37:40,311 --> 00:37:42,103
Honestly, we haven’t done anything
784
00:37:42,103 --> 00:37:42,269
Honestly, we haven’t done anything
785
00:37:48,644 --> 00:37:50,103
He was like a son to me, this Monda
786
00:37:50,103 --> 00:37:50,686
He was like a son to me, this Monda
787
00:37:51,811 --> 00:37:52,103
You killed him unnecessarily
788
00:37:52,103 --> 00:37:53,311
You killed him unnecessarily
789
00:37:54,269 --> 00:37:56,019
Let me tell you who killed Ravi
790
00:37:56,519 --> 00:37:57,644
I didn’t
791
00:37:58,394 --> 00:37:59,561
he didn’t…
792
00:38:01,061 --> 00:38:02,103
Then who did?
793
00:38:02,103 --> 00:38:02,144
Then who did?
794
00:38:08,019 --> 00:38:08,103
Tuffy did.
795
00:38:08,103 --> 00:38:08,894
Tuffy did.
796
00:38:10,269 --> 00:38:11,644
Now go kill that dog!
797
00:38:12,019 --> 00:38:12,103
Go!
798
00:38:12,103 --> 00:38:12,519
Go!
799
00:38:13,644 --> 00:38:14,103
Will you believe anything you hear?
800
00:38:14,103 --> 00:38:15,644
Will you believe anything you hear?
801
00:38:17,269 --> 00:38:18,103
Found it!
802
00:38:18,103 --> 00:38:18,144
Found it!
803
00:38:19,644 --> 00:38:20,103
Found the body!
804
00:38:20,103 --> 00:38:20,769
Found the body!
805
00:38:24,894 --> 00:38:25,936
You killed him, didn’t you?
806
00:38:26,686 --> 00:38:28,103
You killed my father!
807
00:38:28,103 --> 00:38:28,144
You killed my father!
808
00:38:28,894 --> 00:38:30,103
Now, tell me.
Got your evidence?
809
00:38:30,103 --> 00:38:31,811
Now, tell me.
Got your evidence?
810
00:38:33,644 --> 00:38:34,103
Now tell me where is Ravi?
811
00:38:34,103 --> 00:38:34,936
Now tell me where is Ravi?
812
00:38:36,186 --> 00:38:37,311
You killed him, right?
813
00:38:38,144 --> 00:38:39,061
Tell me you killed him.
814
00:38:39,936 --> 00:38:40,103
You killed Ravi!
815
00:38:40,103 --> 00:38:41,186
You killed Ravi!
816
00:38:46,769 --> 00:38:47,519
Dheeru pick up the gun!
817
00:40:09,769 --> 00:40:10,103
Mirg is here
818
00:40:10,103 --> 00:40:10,769
Mirg is here
819
00:40:55,561 --> 00:40:56,103
Bhaisahab….
820
00:40:56,103 --> 00:40:56,519
Bhaisahab….
821
00:40:57,894 --> 00:40:58,103
I’m coming
822
00:40:58,103 --> 00:40:59,394
I’m coming
823
00:41:16,644 --> 00:41:18,103
After 12th grade
I caught the wrestling bug
824
00:41:18,103 --> 00:41:19,894
After 12th grade
I caught the wrestling bug
825
00:41:21,144 --> 00:41:22,103
Although I had loved it since I was a kid,
826
00:41:22,103 --> 00:41:22,769
Although I had loved it since I was a kid,
827
00:41:24,394 --> 00:41:26,103
At that point it was all I could think of
828
00:41:26,103 --> 00:41:26,686
At that point it was all I could think of
829
00:41:28,394 --> 00:41:29,144
Do you know that
830
00:41:30,019 --> 00:41:30,103
there is a competition where only
the best Akhada wrestlers participate?
831
00:41:30,103 --> 00:41:32,103
there is a competition where only
the best Akhada wrestlers participate?
832
00:41:32,103 --> 00:41:34,103
there is a competition where only
the best Akhada wrestlers participate?
833
00:41:34,103 --> 00:41:35,269
there is a competition where only
the best Akhada wrestlers participate?
834
00:41:36,519 --> 00:41:38,103
Then there is a competition only for kids
835
00:41:38,103 --> 00:41:38,894
Then there is a competition only for kids
836
00:41:39,894 --> 00:41:40,103
where they learn as well as have fun
837
00:41:40,103 --> 00:41:42,103
where they learn as well as have fun
838
00:41:42,103 --> 00:41:42,769
where they learn as well as have fun
839
00:41:44,644 --> 00:41:45,894
And there is a competition for the elders
840
00:41:45,894 --> 00:41:46,103
That’s worthless
841
00:41:46,103 --> 00:41:48,061
That’s worthless
842
00:41:48,519 --> 00:41:50,103
But the most interesting competition is the one
843
00:41:50,103 --> 00:41:51,436
But the most interesting competition is the one
844
00:41:53,269 --> 00:41:54,103
where anybody can fight anyone
845
00:41:54,103 --> 00:41:56,103
where anybody can fight anyone
846
00:41:56,103 --> 00:41:56,519
where anybody can fight anyone
847
00:41:57,519 --> 00:41:58,103
The winning prize used to be 1 or 2 rupees
It was a big amount back then
848
00:41:58,103 --> 00:42:00,103
The winning prize used to be 1 or 2 rupees
It was a big amount back then
849
00:42:00,103 --> 00:42:00,894
The winning prize used to be 1 or 2 rupees
It was a big amount back then
850
00:42:01,394 --> 00:42:02,103
And if you win,
Then you are in the big league
851
00:42:02,103 --> 00:42:04,103
And if you win,
Then you are in the big league
852
00:42:04,103 --> 00:42:05,061
And if you win,
Then you are in the big league
853
00:42:06,186 --> 00:42:07,769
Once at a carnival…
854
00:42:08,394 --> 00:42:09,769
I knew I had to wrestle
855
00:42:10,686 --> 00:42:12,103
But I had never entered the ring before
856
00:42:12,103 --> 00:42:13,394
But I had never entered the ring before
857
00:42:15,019 --> 00:42:16,103
As a kid, I had fought a few rounds with friends
858
00:42:16,103 --> 00:42:17,644
As a kid, I had fought a few rounds with friends
859
00:42:17,644 --> 00:42:18,103
and learnt a little bit
860
00:42:18,103 --> 00:42:20,103
and learnt a little bit
861
00:42:20,103 --> 00:42:21,394
and learnt a little bit
862
00:42:22,936 --> 00:42:24,103
The night before the match
863
00:42:24,103 --> 00:42:24,561
The night before the match
864
00:42:25,144 --> 00:42:26,103
My friend Ajju came over
865
00:42:26,103 --> 00:42:26,269
My friend Ajju came over
866
00:42:26,644 --> 00:42:28,103
He told me Roshan was coming
867
00:42:28,103 --> 00:42:28,144
He told me Roshan was coming
868
00:42:28,894 --> 00:42:30,103
Roshan who had won the last 3 titles
869
00:42:30,103 --> 00:42:32,103
Roshan who had won the last 3 titles
870
00:42:32,103 --> 00:42:32,769
Roshan who had won the last 3 titles
871
00:42:35,936 --> 00:42:36,103
I said okay…
872
00:42:36,103 --> 00:42:36,894
I said okay…
873
00:42:37,894 --> 00:42:38,103
But he told me that Roshan wasn’t competing
874
00:42:38,103 --> 00:42:39,769
But he told me that Roshan wasn’t competing
875
00:42:42,519 --> 00:42:43,644
Apparently, he had forgotten how to wrestle
876
00:42:45,561 --> 00:42:46,103
Three months back
877
00:42:46,103 --> 00:42:46,936
Three months back
878
00:42:47,561 --> 00:42:48,103
he had had an accident
879
00:42:48,103 --> 00:42:49,019
he had had an accident
880
00:42:49,519 --> 00:42:50,103
which caused brain damage or something
881
00:42:50,103 --> 00:42:52,103
which caused brain damage or something
882
00:42:52,103 --> 00:42:53,436
which caused brain damage or something
883
00:42:56,019 --> 00:42:56,103
I had an idea!
884
00:42:56,103 --> 00:42:57,769
I had an idea!
885
00:42:59,186 --> 00:43:00,103
If I challenged Roshan
886
00:43:00,103 --> 00:43:02,103
If I challenged Roshan
887
00:43:02,103 --> 00:43:03,644
If I challenged Roshan
888
00:43:05,769 --> 00:43:06,103
And I win, I will be a hero
889
00:43:06,103 --> 00:43:07,186
And I win, I will be a hero
890
00:43:07,561 --> 00:43:08,103
Right?
That was it!
891
00:43:08,103 --> 00:43:09,144
Right?
That was it!
892
00:43:09,519 --> 00:43:10,103
Next day at the carnival,
I challenged Roshan
893
00:43:10,103 --> 00:43:12,103
Next day at the carnival,
I challenged Roshan
894
00:43:12,103 --> 00:43:13,394
Next day at the carnival,
I challenged Roshan
895
00:43:15,311 --> 00:43:16,103
I turned to see that the
whole village was laughing at me
896
00:43:16,103 --> 00:43:17,144
I turned to see that the
whole village was laughing at me
897
00:43:18,561 --> 00:43:19,894
I looked to my left…
898
00:43:20,519 --> 00:43:22,103
My father, the local leader,
was staring at me
899
00:43:22,103 --> 00:43:24,103
My father, the local leader,
was staring at me
900
00:43:24,103 --> 00:43:24,769
My father, the local leader,
was staring at me
901
00:43:25,686 --> 00:43:26,103
As if to say, “If you embarrass me here...
902
00:43:26,103 --> 00:43:28,103
As if to say, “If you embarrass me here...
903
00:43:28,103 --> 00:43:28,644
As if to say, “If you embarrass me here...
904
00:43:29,186 --> 00:43:30,103
I will thrash the daylights out of you”
905
00:43:30,103 --> 00:43:32,103
I will thrash the daylights out of you”
906
00:43:32,103 --> 00:43:33,019
I will thrash the daylights out of you”
907
00:43:33,769 --> 00:43:34,103
I turned to look at Roshan
He was laughing at me
908
00:43:34,103 --> 00:43:36,103
I turned to look at Roshan
He was laughing at me
909
00:43:36,103 --> 00:43:38,103
I turned to look at Roshan
He was laughing at me
910
00:43:38,103 --> 00:43:38,269
I turned to look at Roshan
He was laughing at me
911
00:43:39,436 --> 00:43:40,103
He was ripped, solidly built
912
00:43:40,103 --> 00:43:42,103
He was ripped, solidly built
913
00:43:42,103 --> 00:43:43,269
He was ripped, solidly built
914
00:43:44,436 --> 00:43:46,103
I could easily see he was strong
915
00:43:46,103 --> 00:43:46,186
I could easily see he was strong
916
00:43:46,769 --> 00:43:48,103
I looked up and prayed
917
00:43:48,103 --> 00:43:49,769
I looked up and prayed
918
00:43:50,519 --> 00:43:52,103
I said to myself “Balvinder…
give it your best”
919
00:43:52,103 --> 00:43:54,103
I said to myself “Balvinder…
give it your best”
920
00:43:54,103 --> 00:43:55,019
I said to myself “Balvinder…
give it your best”
921
00:43:56,394 --> 00:43:58,103
“He has forgotten wrestling, just go for it.
You can win”
922
00:43:58,103 --> 00:44:00,103
“He has forgotten wrestling, just go for it.
You can win”
923
00:44:00,103 --> 00:44:01,269
“He has forgotten wrestling, just go for it.
You can win”
924
00:44:01,686 --> 00:44:02,103
So did you win?
925
00:44:02,103 --> 00:44:02,644
So did you win?
926
00:44:03,644 --> 00:44:04,103
Of course!
927
00:44:04,103 --> 00:44:04,561
Of course!
928
00:44:06,894 --> 00:44:08,103
After that win, my father was so proud
929
00:44:08,103 --> 00:44:10,103
After that win, my father was so proud
930
00:44:10,103 --> 00:44:10,394
After that win, my father was so proud
931
00:44:11,686 --> 00:44:12,103
He hugged me for the first time
932
00:44:12,103 --> 00:44:14,103
He hugged me for the first time
933
00:44:14,103 --> 00:44:14,894
He hugged me for the first time
934
00:44:16,019 --> 00:44:16,103
He took out a ten-rupees note
935
00:44:16,103 --> 00:44:18,103
He took out a ten-rupees note
936
00:44:18,103 --> 00:44:19,269
He took out a ten-rupees note
937
00:44:20,769 --> 00:44:21,894
And he gifted it to me
938
00:44:23,519 --> 00:44:24,103
I took it...
939
00:44:24,103 --> 00:44:24,311
I took it...
940
00:44:25,394 --> 00:44:26,103
Then I saw Roshan
941
00:44:26,103 --> 00:44:26,144
Then I saw Roshan
942
00:44:27,019 --> 00:44:28,103
he was silent
943
00:44:28,103 --> 00:44:28,769
he was silent
944
00:44:30,144 --> 00:44:32,019
His eyes were wide open in shock
945
00:44:32,019 --> 00:44:32,103
And he was staring right at me
946
00:44:32,103 --> 00:44:33,519
And he was staring right at me
947
00:44:34,061 --> 00:44:34,103
Out of nowhere
948
00:44:34,103 --> 00:44:35,019
Out of nowhere
949
00:44:35,894 --> 00:44:36,103
people surrounded me
950
00:44:36,103 --> 00:44:38,103
people surrounded me
951
00:44:38,103 --> 00:44:38,644
people surrounded me
952
00:44:38,769 --> 00:44:40,103
and lifted me up
953
00:44:40,103 --> 00:44:41,644
and lifted me up
954
00:44:42,061 --> 00:44:42,103
And carried me home in celebration
955
00:44:42,103 --> 00:44:44,103
And carried me home in celebration
956
00:44:44,103 --> 00:44:46,103
And carried me home in celebration
957
00:44:46,103 --> 00:44:46,144
And carried me home in celebration
958
00:44:47,686 --> 00:44:48,103
The moment I entered
959
00:44:48,103 --> 00:44:50,061
The moment I entered
960
00:44:51,519 --> 00:44:52,103
I saw Ajju standing there with a sullen face
961
00:44:52,103 --> 00:44:54,103
I saw Ajju standing there with a sullen face
962
00:44:54,103 --> 00:44:54,269
I saw Ajju standing there with a sullen face
963
00:44:55,769 --> 00:44:56,103
He said
964
00:44:56,103 --> 00:44:57,019
He said
965
00:44:57,769 --> 00:44:58,103
he had lied to me
966
00:44:58,103 --> 00:44:59,186
he had lied to me
967
00:45:00,103 --> 00:45:00,644
What?
968
00:45:01,936 --> 00:45:02,103
Roshan hadn’t forgotten a thing
969
00:45:02,103 --> 00:45:04,103
Roshan hadn’t forgotten a thing
970
00:45:04,103 --> 00:45:05,019
Roshan hadn’t forgotten a thing
971
00:45:06,019 --> 00:45:06,103
There was no accident
972
00:45:06,103 --> 00:45:08,103
There was no accident
973
00:45:08,103 --> 00:45:08,269
There was no accident
974
00:45:12,394 --> 00:45:13,186
and?
975
00:45:14,394 --> 00:45:16,103
He said, “I thought Roshan would beat you in the ring...
976
00:45:16,103 --> 00:45:18,103
He said, “I thought Roshan would beat you in the ring...
977
00:45:18,103 --> 00:45:18,269
He said, “I thought Roshan would beat you in the ring...
978
00:45:18,894 --> 00:45:20,103
...and later Uncle will beat you at home,
And we’ll have a blast”
979
00:45:20,103 --> 00:45:22,103
...and later Uncle will beat you at home,
And we’ll have a blast”
980
00:45:22,103 --> 00:45:24,103
...and later Uncle will beat you at home,
And we’ll have a blast”
981
00:45:24,103 --> 00:45:24,394
...and later Uncle will beat you at home,
And we’ll have a blast”
982
00:45:24,769 --> 00:45:26,103
So how did you beat him?
983
00:45:26,103 --> 00:45:26,894
So how did you beat him?
984
00:45:27,811 --> 00:45:28,103
Self-belief
985
00:45:28,103 --> 00:45:28,894
Self-belief
986
00:45:31,311 --> 00:45:32,103
I believed that I could win
987
00:45:32,103 --> 00:45:34,103
I believed that I could win
988
00:45:34,103 --> 00:45:34,519
I believed that I could win
989
00:45:35,894 --> 00:45:36,103
That’s all. The confidence made me win the match
990
00:45:36,103 --> 00:45:38,103
That’s all. The confidence made me win the match
991
00:45:38,103 --> 00:45:39,311
That’s all. The confidence made me win the match
992
00:45:41,894 --> 00:45:42,103
Since then
993
00:45:42,103 --> 00:45:42,811
Since then
994
00:45:44,019 --> 00:45:44,103
I have
995
00:45:44,103 --> 00:45:45,769
I have
996
00:45:47,019 --> 00:45:48,103
one golden rule
997
00:45:48,103 --> 00:45:49,019
one golden rule
998
00:45:53,144 --> 00:45:54,103
I can’t let my enemies have this self-belief
999
00:45:54,103 --> 00:45:55,436
I can’t let my enemies have this self-belief
1000
00:45:57,144 --> 00:45:58,103
That they can kill one of my men,
And I won’t do anything about it
1001
00:45:58,103 --> 00:46:00,103
That they can kill one of my men,
And I won’t do anything about it
1002
00:46:00,103 --> 00:46:00,894
That they can kill one of my men,
And I won’t do anything about it
1003
00:46:03,269 --> 00:46:04,103
Today one will rise
1004
00:46:04,103 --> 00:46:04,686
Today one will rise
1005
00:46:05,186 --> 00:46:06,103
Tomorrow someone else will rise.
1006
00:46:06,103 --> 00:46:06,686
Tomorrow someone else will rise.
1007
00:46:14,019 --> 00:46:14,103
You guys are here…
1008
00:46:14,103 --> 00:46:15,561
You guys are here…
1009
00:46:16,519 --> 00:46:18,103
to have a picnic or will you do something?
1010
00:46:18,103 --> 00:46:19,061
to have a picnic or will you do something?
1011
00:46:19,644 --> 00:46:20,103
Get up!
1012
00:46:20,103 --> 00:46:20,644
Get up!
1013
00:46:21,269 --> 00:46:22,103
Go find out where Bulldozer is!
1014
00:46:22,103 --> 00:46:22,561
Go find out where Bulldozer is!
1015
00:46:30,811 --> 00:46:31,644
Yes, beta
1016
00:46:39,644 --> 00:46:40,103
Okay
1017
00:46:40,103 --> 00:46:40,644
Okay
1018
00:46:46,269 --> 00:46:47,686
Find out who did this
1019
00:46:50,061 --> 00:46:50,103
But listen
1020
00:46:50,103 --> 00:46:51,186
But listen
1021
00:46:52,019 --> 00:46:52,103
don’t kill him
1022
00:46:52,103 --> 00:46:53,269
don’t kill him
1023
00:46:55,269 --> 00:46:56,103
Bring him alive to me
1024
00:46:56,103 --> 00:46:57,436
Bring him alive to me
1025
00:46:59,269 --> 00:47:00,103
Do you understand?
1026
00:47:00,103 --> 00:47:00,269
Do you understand?
1027
00:47:01,061 --> 00:47:02,061
Alive.
1028
00:47:16,519 --> 00:47:18,061
Bulldozer was…
1029
00:47:19,519 --> 00:47:20,103
Inside the box…
1030
00:47:20,103 --> 00:47:21,269
Inside the box…
1031
00:47:27,186 --> 00:47:28,019
Papa
1032
00:47:29,144 --> 00:47:30,103
Who was it?
1033
00:47:30,103 --> 00:47:30,269
Who was it?
1034
00:47:46,769 --> 00:47:48,103
Bhaiya, please let me go
1035
00:47:48,103 --> 00:47:49,769
Bhaiya, please let me go
1036
00:48:01,936 --> 00:48:02,103
Aye, lucky man
1037
00:48:02,103 --> 00:48:03,186
Aye, lucky man
1038
00:48:03,769 --> 00:48:04,103
Bring her here
1039
00:48:04,103 --> 00:48:04,894
Bring her here
1040
00:48:05,311 --> 00:48:06,103
Bhaiya I’m sorry
1041
00:48:06,103 --> 00:48:06,394
Bhaiya I’m sorry
1042
00:48:06,769 --> 00:48:08,019
I didn’t see anything
1043
00:48:08,311 --> 00:48:09,686
I won’t say a word to anyone
1044
00:48:10,269 --> 00:48:11,019
Please let me go
1045
00:48:11,519 --> 00:48:12,103
Now that she’s here
1046
00:48:12,103 --> 00:48:12,811
Now that she’s here
1047
00:48:13,186 --> 00:48:14,103
shall we help her too?
1048
00:48:14,103 --> 00:48:14,394
shall we help her too?
1049
00:48:14,644 --> 00:48:15,811
Get her!
1050
00:48:17,144 --> 00:48:18,103
What the…
1051
00:48:18,103 --> 00:48:19,144
What the…
1052
00:48:37,686 --> 00:48:38,103
Thank you didi
thank you for saving me
1053
00:48:38,103 --> 00:48:40,103
Thank you didi
thank you for saving me
1054
00:48:40,103 --> 00:48:40,894
Thank you didi
thank you for saving me
1055
00:48:42,311 --> 00:48:44,103
Listen, I know what you are going through
1056
00:48:44,103 --> 00:48:46,019
Listen, I know what you are going through
1057
00:48:47,311 --> 00:48:48,103
Or maybe I don’t
1058
00:48:48,103 --> 00:48:49,269
Or maybe I don’t
1059
00:48:50,519 --> 00:48:52,103
But after what you have seen me do
1060
00:48:52,103 --> 00:48:52,394
But after what you have seen me do
1061
00:48:53,644 --> 00:48:54,103
I can’t let you live
1062
00:48:54,103 --> 00:48:55,519
I can’t let you live
1063
00:48:56,311 --> 00:48:58,103
No didi, please.
I wont say a word to anyone.
1064
00:48:58,103 --> 00:49:00,103
No didi, please.
I wont say a word to anyone.
1065
00:49:00,103 --> 00:49:00,269
No didi, please.
I wont say a word to anyone.
1066
00:49:00,644 --> 00:49:02,103
Please let me go didi, please
- Forgive me…
1067
00:49:02,103 --> 00:49:03,144
Please let me go didi, please
- Forgive me…
1068
00:49:30,394 --> 00:49:32,103
Bhai, I forgot to tell you
1069
00:49:32,103 --> 00:49:32,436
Bhai, I forgot to tell you
1070
00:49:32,644 --> 00:49:34,103
Bhaisahab has shifted back to his bungalow
1071
00:49:34,103 --> 00:49:34,894
Bhaisahab has shifted back to his bungalow
1072
00:49:35,644 --> 00:49:36,103
The one he had given to Shanky
1073
00:49:36,103 --> 00:49:37,186
The one he had given to Shanky
1074
00:49:39,644 --> 00:49:40,103
You are going to kill him there, right?
1075
00:49:40,103 --> 00:49:40,894
You are going to kill him there, right?
1076
00:49:42,519 --> 00:49:44,103
I mean… the others were asking when…
1077
00:49:44,103 --> 00:49:45,269
I mean… the others were asking when…
1078
00:49:49,811 --> 00:49:50,103
Oh…I forgot to give you this
1079
00:49:50,103 --> 00:49:52,103
Oh…I forgot to give you this
1080
00:49:52,103 --> 00:49:52,186
Oh…I forgot to give you this
1081
00:49:58,269 --> 00:50:00,103
I’ve arranged for a gun
I’ll deliver it tomorrow
1082
00:50:00,103 --> 00:50:01,269
I’ve arranged for a gun
I’ll deliver it tomorrow
1083
00:50:01,811 --> 00:50:02,103
It’s become a little difficult these days
to arrange these locally made guns
1084
00:50:02,103 --> 00:50:04,103
It’s become a little difficult these days
to arrange these locally made guns
1085
00:50:04,103 --> 00:50:04,936
It’s become a little difficult these days
to arrange these locally made guns
1086
00:50:08,394 --> 00:50:10,103
By the way, what you’re doing for us…
1087
00:50:10,103 --> 00:50:11,269
By the way, what you’re doing for us…
1088
00:50:18,561 --> 00:50:20,103
You’re doing it for them?
1089
00:50:20,103 --> 00:50:20,186
You’re doing it for them?
1090
00:50:21,144 --> 00:50:22,103
I’m doing it for Ravi bhai
1091
00:50:22,103 --> 00:50:22,311
I’m doing it for Ravi bhai
1092
00:50:22,519 --> 00:50:23,644
Oh please!
1093
00:50:25,519 --> 00:50:26,103
You’re doing it for yourself.
1094
00:50:26,103 --> 00:50:26,644
You’re doing it for yourself.
1095
00:50:28,894 --> 00:50:30,103
You’re having fun, aren’t you?
1096
00:50:30,103 --> 00:50:30,394
You’re having fun, aren’t you?
1097
00:50:33,061 --> 00:50:34,103
Don’t try to be a hero
1098
00:50:34,103 --> 00:50:34,311
Don’t try to be a hero
1099
00:50:35,019 --> 00:50:36,019
yeah?
1100
00:50:38,311 --> 00:50:40,019
You’re so selfish
1101
00:50:42,394 --> 00:50:44,103
Neither are you doing it for Ravi nor for them
1102
00:50:44,103 --> 00:50:44,769
Neither are you doing it for Ravi nor for them
1103
00:50:47,144 --> 00:50:48,103
So, am I doing it for myself?
1104
00:50:48,103 --> 00:50:48,769
So, am I doing it for myself?
1105
00:50:49,519 --> 00:50:50,103
I should have never gotten into this
1106
00:50:50,103 --> 00:50:51,519
I should have never gotten into this
1107
00:50:52,269 --> 00:50:54,103
Everyone is thankless…
-Bullshit!
1108
00:50:54,103 --> 00:50:54,811
Everyone is thankless…
-Bullshit!
1109
00:50:56,561 --> 00:50:58,103
Don’t try to gain sympathy
1110
00:50:58,103 --> 00:50:58,269
Don’t try to gain sympathy
1111
00:51:00,144 --> 00:51:02,103
Tell me when are you killing Bhaisahab?
1112
00:51:02,103 --> 00:51:02,144
Tell me when are you killing Bhaisahab?
1113
00:51:04,394 --> 00:51:06,103
You are well rested
1114
00:51:06,103 --> 00:51:06,144
You are well rested
1115
00:51:07,144 --> 00:51:08,103
Your leg has healed too
1116
00:51:08,103 --> 00:51:08,686
Your leg has healed too
1117
00:51:09,769 --> 00:51:10,103
You know where he is
1118
00:51:10,103 --> 00:51:11,561
You know where he is
1119
00:51:12,561 --> 00:51:14,019
What are you waiting for?
1120
00:51:15,019 --> 00:51:15,644
Or are you…
1121
00:51:17,894 --> 00:51:18,103
scared?
1122
00:51:18,103 --> 00:51:18,894
scared?
1123
00:51:20,894 --> 00:51:22,103
Would I have killed you if I were scared?
1124
00:51:22,103 --> 00:51:22,186
Would I have killed you if I were scared?
1125
00:51:23,311 --> 00:51:24,103
Killing needs planning
1126
00:51:24,103 --> 00:51:25,394
Killing needs planning
1127
00:51:25,644 --> 00:51:26,103
It’s not a joke
- Oh please.
1128
00:51:26,103 --> 00:51:28,019
It’s not a joke
- Oh please.
1129
00:51:29,269 --> 00:51:30,103
You’re scared
1130
00:51:30,103 --> 00:51:30,519
You’re scared
1131
00:51:32,019 --> 00:51:32,103
It’s reasonable to be a little scared
1132
00:51:32,103 --> 00:51:34,103
It’s reasonable to be a little scared
1133
00:51:34,103 --> 00:51:34,436
It’s reasonable to be a little scared
1134
00:51:35,269 --> 00:51:36,103
And I am not backing out
1135
00:51:36,103 --> 00:51:36,769
And I am not backing out
1136
00:51:37,686 --> 00:51:38,103
How can you back out now?
1137
00:51:38,103 --> 00:51:40,103
How can you back out now?
1138
00:51:40,103 --> 00:51:40,144
How can you back out now?
1139
00:51:40,811 --> 00:51:42,103
So many people have died because of you
1140
00:51:42,103 --> 00:51:42,936
So many people have died because of you
1141
00:51:44,519 --> 00:51:46,061
Forget everything,
what about those four men?
1142
00:51:46,936 --> 00:51:48,103
They died because
1143
00:51:48,103 --> 00:51:49,019
They died because
1144
00:51:49,644 --> 00:51:50,103
they followed you
1145
00:51:50,103 --> 00:51:51,061
they followed you
1146
00:51:51,894 --> 00:51:52,103
That was not my fault!
1147
00:51:52,103 --> 00:51:53,894
That was not my fault!
1148
00:51:54,144 --> 00:51:55,644
I didn’t ask them to come
1149
00:51:56,311 --> 00:51:58,103
They came on their own.
For their own motives
1150
00:51:58,103 --> 00:51:58,394
They came on their own.
For their own motives
1151
00:51:59,686 --> 00:52:00,103
Everyone is here for their own motives
1152
00:52:00,103 --> 00:52:01,269
Everyone is here for their own motives
1153
00:52:02,019 --> 00:52:02,103
So it’s not your fault? Huh?
1154
00:52:02,103 --> 00:52:04,103
So it’s not your fault? Huh?
1155
00:52:04,103 --> 00:52:04,144
So it’s not your fault? Huh?
1156
00:52:08,561 --> 00:52:09,894
Anyway, leave it
1157
00:52:12,769 --> 00:52:13,894
Pass the bottle
1158
00:52:49,269 --> 00:52:50,103
I haven’t met a better man than Ravi bhai
1159
00:52:50,103 --> 00:52:51,311
I haven’t met a better man than Ravi bhai
1160
00:52:52,561 --> 00:52:54,103
All my life I only met bastards
1161
00:52:54,103 --> 00:52:54,769
All my life I only met bastards
1162
00:52:56,519 --> 00:52:58,103
And you guys…
1163
00:52:58,103 --> 00:52:58,436
And you guys…
1164
00:53:00,686 --> 00:53:01,769
did him wrong
1165
00:53:03,894 --> 00:53:04,103
I don’t know if I can kill Bhaisahab…
1166
00:53:04,103 --> 00:53:06,103
I don’t know if I can kill Bhaisahab…
1167
00:53:06,103 --> 00:53:06,269
I don’t know if I can kill Bhaisahab…
1168
00:53:08,144 --> 00:53:10,019
What had to happen has happened
1169
00:53:11,269 --> 00:53:12,103
What is the point of all this?
1170
00:53:12,103 --> 00:53:12,394
What is the point of all this?
1171
00:53:13,394 --> 00:53:14,103
What is the point?!
1172
00:53:14,103 --> 00:53:14,811
What is the point?!
1173
00:53:18,019 --> 00:53:18,103
Then why did you kill me?
1174
00:53:18,103 --> 00:53:19,769
Then why did you kill me?
1175
00:53:20,686 --> 00:53:22,103
And Umesh?
1176
00:53:22,103 --> 00:53:22,394
And Umesh?
1177
00:53:24,019 --> 00:53:24,103
I did everything on the orders by Bhaisahab
1178
00:53:24,103 --> 00:53:26,103
I did everything on the orders by Bhaisahab
1179
00:53:26,103 --> 00:53:26,644
I did everything on the orders by Bhaisahab
1180
00:53:27,686 --> 00:53:28,103
Then how is it just my fault?
1181
00:53:28,103 --> 00:53:29,561
Then how is it just my fault?
1182
00:53:31,644 --> 00:53:32,103
Stop with this nonsense
You can’t back out now
1183
00:53:32,103 --> 00:53:34,103
Stop with this nonsense
You can’t back out now
1184
00:53:34,103 --> 00:53:34,269
Stop with this nonsense
You can’t back out now
1185
00:53:35,519 --> 00:53:36,103
You think
1186
00:53:36,103 --> 00:53:36,811
You think
1187
00:53:37,519 --> 00:53:38,103
if you back out, Bhaisahab will let you go?
1188
00:53:38,103 --> 00:53:40,103
if you back out, Bhaisahab will let you go?
1189
00:53:40,103 --> 00:53:40,394
if you back out, Bhaisahab will let you go?
1190
00:53:42,561 --> 00:53:44,103
You can’t back out now
1191
00:53:44,103 --> 00:53:44,311
You can’t back out now
1192
00:53:48,519 --> 00:53:49,394
Anyway
1193
00:53:51,269 --> 00:53:52,103
imagine you meet Bhaisahab…
Strolling…
1194
00:53:52,103 --> 00:53:54,103
imagine you meet Bhaisahab…
Strolling…
1195
00:53:54,103 --> 00:53:55,144
imagine you meet Bhaisahab…
Strolling…
1196
00:53:55,436 --> 00:53:56,103
Right here
1197
00:53:56,103 --> 00:53:56,269
Right here
1198
00:53:57,186 --> 00:53:58,103
What will you do?
1199
00:53:58,103 --> 00:53:58,144
What will you do?
1200
00:54:05,769 --> 00:54:06,103
Sir! Sir! Sir!
1201
00:54:06,103 --> 00:54:08,061
Sir! Sir! Sir!
1202
00:54:09,436 --> 00:54:10,103
What are you doing here in the jungle?
1203
00:54:10,103 --> 00:54:11,311
What are you doing here in the jungle?
1204
00:54:13,519 --> 00:54:14,103
You want to kill me? Huh?
1205
00:54:14,103 --> 00:54:15,311
You want to kill me? Huh?
1206
00:54:15,519 --> 00:54:16,103
Why?
1207
00:54:16,103 --> 00:54:17,519
Why?
1208
00:54:41,519 --> 00:54:42,103
Welcome, ladies and gentlemen
1209
00:54:42,103 --> 00:54:43,144
Welcome, ladies and gentlemen
1210
00:54:43,394 --> 00:54:44,103
Today we have between us a great personality
1211
00:54:44,103 --> 00:54:45,644
Today we have between us a great personality
1212
00:54:49,144 --> 00:54:50,103
In his long and illustrious career
1213
00:54:50,103 --> 00:54:52,103
In his long and illustrious career
1214
00:54:52,103 --> 00:54:53,019
In his long and illustrious career
1215
00:54:54,936 --> 00:54:56,103
he has never tasted defeat
1216
00:54:56,103 --> 00:54:57,686
he has never tasted defeat
1217
00:54:58,269 --> 00:55:00,103
After achieving so much,
It is justified to get some rest.
1218
00:55:00,103 --> 00:55:01,644
After achieving so much,
It is justified to get some rest.
1219
00:55:02,561 --> 00:55:04,103
So, this time Bhaisahab has announced
that he won’t be contesting the upcoming election
1220
00:55:04,103 --> 00:55:06,103
So, this time Bhaisahab has announced
that he won’t be contesting the upcoming election
1221
00:55:06,103 --> 00:55:06,769
So, this time Bhaisahab has announced
that he won’t be contesting the upcoming election
1222
00:55:07,644 --> 00:55:08,103
But we want that his wife contests from the same seat
1223
00:55:08,103 --> 00:55:10,103
But we want that his wife contests from the same seat
1224
00:55:10,103 --> 00:55:11,394
But we want that his wife contests from the same seat
1225
00:55:12,061 --> 00:55:12,103
After many requests by us, Bhaisahab and
Bhabhiji have fulfilled our wish
1226
00:55:12,103 --> 00:55:14,103
After many requests by us, Bhaisahab and
Bhabhiji have fulfilled our wish
1227
00:55:14,103 --> 00:55:16,103
After many requests by us, Bhaisahab and
Bhabhiji have fulfilled our wish
1228
00:55:16,103 --> 00:55:18,019
After many requests by us, Bhaisahab and
Bhabhiji have fulfilled our wish
1229
00:55:19,061 --> 00:55:20,103
Without further delay, I invite her to the stage
1230
00:55:20,103 --> 00:55:22,103
Without further delay, I invite her to the stage
1231
00:55:22,103 --> 00:55:23,519
Without further delay, I invite her to the stage
1232
00:55:23,644 --> 00:55:24,103
Please come up Bhabhiji
1233
00:55:24,103 --> 00:55:25,019
Please come up Bhabhiji
1234
00:55:28,019 --> 00:55:28,103
No! No! No!
1235
00:55:28,103 --> 00:55:29,894
No! No! No!
1236
00:55:30,436 --> 00:55:32,103
Time to end all this.
Men and women are equal now
1237
00:55:32,103 --> 00:55:34,103
Time to end all this.
Men and women are equal now
1238
00:55:34,103 --> 00:55:34,144
Time to end all this.
Men and women are equal now
1239
00:55:34,519 --> 00:55:36,103
Now you are my equal
Go, go now.
1240
00:55:36,103 --> 00:55:36,936
Now you are my equal
Go, go now.
1241
00:55:50,519 --> 00:55:52,103
Namaste!
1242
00:55:52,103 --> 00:55:52,144
Namaste!
1243
00:55:53,519 --> 00:55:54,103
My mothers, sisters and brothers…
1244
00:55:54,103 --> 00:55:56,103
My mothers, sisters and brothers…
1245
00:55:56,103 --> 00:55:57,269
My mothers, sisters and brothers…
1246
00:55:58,936 --> 00:56:00,103
When I was young…
1247
00:56:00,103 --> 00:56:00,769
When I was young…
1248
00:56:01,769 --> 00:56:02,103
I saw that women were limited to the kitchen
1249
00:56:02,103 --> 00:56:04,103
I saw that women were limited to the kitchen
1250
00:56:04,103 --> 00:56:06,103
I saw that women were limited to the kitchen
1251
00:56:06,103 --> 00:56:08,103
I saw that women were limited to the kitchen
1252
00:56:08,103 --> 00:56:08,394
I saw that women were limited to the kitchen
1253
00:56:09,144 --> 00:56:10,103
But now, the times are changing
1254
00:56:10,103 --> 00:56:12,103
But now, the times are changing
1255
00:56:12,103 --> 00:56:12,394
But now, the times are changing
1256
00:56:12,936 --> 00:56:14,103
Modern women are strong…
1257
00:56:14,103 --> 00:56:14,644
Modern women are strong…
1258
00:56:14,644 --> 00:56:16,103
Namaste Bhaisahab!
How are you?
1259
00:56:16,103 --> 00:56:17,144
Namaste Bhaisahab!
How are you?
1260
00:56:18,144 --> 00:56:19,686
How are you, Baaghi?
1261
00:56:20,769 --> 00:56:22,103
I was just crossing…
1262
00:56:22,103 --> 00:56:22,144
I was just crossing…
1263
00:56:22,686 --> 00:56:24,103
Thought I’ll take your blessings
1264
00:56:24,103 --> 00:56:24,394
Thought I’ll take your blessings
1265
00:56:26,019 --> 00:56:26,103
By the way Bhaisahab,
I heard somebody killed Bulldozer?
1266
00:56:26,103 --> 00:56:28,103
By the way Bhaisahab,
I heard somebody killed Bulldozer?
1267
00:56:28,103 --> 00:56:30,019
By the way Bhaisahab,
I heard somebody killed Bulldozer?
1268
00:56:30,894 --> 00:56:32,019
That too one man?
1269
00:56:34,019 --> 00:56:34,103
First Shanky, then Bulldozer
1270
00:56:34,103 --> 00:56:36,103
First Shanky, then Bulldozer
1271
00:56:36,103 --> 00:56:36,686
First Shanky, then Bulldozer
1272
00:56:38,561 --> 00:56:40,103
Bhabhiji is right, times are changing
1273
00:56:40,103 --> 00:56:41,519
Bhabhiji is right, times are changing
1274
00:56:43,894 --> 00:56:44,103
What is it that you used to say?
1275
00:56:44,103 --> 00:56:45,269
What is it that you used to say?
1276
00:56:45,519 --> 00:56:46,103
Self-believe
1277
00:56:46,103 --> 00:56:46,769
Self-believe
1278
00:56:47,769 --> 00:56:48,103
Actually, people are opportunists
1279
00:56:48,103 --> 00:56:50,103
Actually, people are opportunists
1280
00:56:50,103 --> 00:56:50,311
Actually, people are opportunists
1281
00:56:51,311 --> 00:56:52,103
They might take advantage of your weakness
1282
00:56:52,103 --> 00:56:53,311
They might take advantage of your weakness
1283
00:56:55,269 --> 00:56:56,103
But you don’t worry.
What do you have to worry about?
1284
00:56:56,103 --> 00:56:58,103
But you don’t worry.
What do you have to worry about?
1285
00:56:58,103 --> 00:56:58,394
But you don’t worry.
What do you have to worry about?
1286
00:56:59,186 --> 00:57:00,103
You have such a capable son
1287
00:57:00,103 --> 00:57:01,061
You have such a capable son
1288
00:57:01,394 --> 00:57:02,103
And Golu, who knows he
might turn out like Bulldozer
1289
00:57:02,103 --> 00:57:04,103
And Golu, who knows he
might turn out like Bulldozer
1290
00:57:04,103 --> 00:57:05,269
And Golu, who knows he
might turn out like Bulldozer
1291
00:57:07,394 --> 00:57:08,103
Bete, do you want to leave
this place alive or no?
1292
00:57:08,103 --> 00:57:10,103
Bete, do you want to leave
this place alive or no?
1293
00:57:10,103 --> 00:57:11,519
Bete, do you want to leave
this place alive or no?
1294
00:57:12,269 --> 00:57:14,103
Bete, it’s election time…
1295
00:57:14,103 --> 00:57:14,561
Bete, it’s election time…
1296
00:57:14,936 --> 00:57:16,103
So think before threatening
1297
00:57:16,103 --> 00:57:16,519
So think before threatening
1298
00:57:16,811 --> 00:57:18,103
Right, Bhaisahab?
1299
00:57:18,103 --> 00:57:18,186
Right, Bhaisahab?
1300
00:57:19,519 --> 00:57:20,103
Baaghi is right
1301
00:57:20,103 --> 00:57:21,436
Baaghi is right
1302
00:57:21,894 --> 00:57:22,103
It’s election time right now
1303
00:57:22,103 --> 00:57:23,894
It’s election time right now
1304
00:57:29,186 --> 00:57:30,103
Your Bhabhiji is right
1305
00:57:30,103 --> 00:57:31,436
Your Bhabhiji is right
1306
00:57:33,644 --> 00:57:34,103
Times are changing
1307
00:57:34,103 --> 00:57:35,644
Times are changing
1308
00:57:38,019 --> 00:57:38,103
First shanky
1309
00:57:38,103 --> 00:57:39,519
First shanky
1310
00:57:40,144 --> 00:57:41,894
then bulldozer
1311
00:57:42,061 --> 00:57:42,103
After that maybe someone else
1312
00:57:42,103 --> 00:57:44,103
After that maybe someone else
1313
00:57:44,103 --> 00:57:45,311
After that maybe someone else
1314
00:57:50,436 --> 00:57:52,103
I’ll respond after the elections
1315
00:57:52,103 --> 00:57:52,519
I’ll respond after the elections
1316
00:57:53,644 --> 00:57:54,103
Me personally…
1317
00:57:54,103 --> 00:57:55,936
Me personally…
1318
00:57:57,686 --> 00:57:58,103
Understood?
1319
00:57:58,103 --> 00:57:59,561
Understood?
1320
00:58:05,269 --> 00:58:06,103
Well said Sunita Ji, very well said
1321
00:58:06,103 --> 00:58:08,019
Well said Sunita Ji, very well said
1322
00:58:10,644 --> 00:58:12,103
Find out who this bastard is
1323
00:58:12,103 --> 00:58:12,186
Find out who this bastard is
1324
00:58:12,769 --> 00:58:14,103
Yes- yes sir, I’m finding out
1325
00:58:14,103 --> 00:58:15,519
Yes- yes sir, I’m finding out
1326
00:58:15,644 --> 00:58:16,103
Papa
-Shut up!
1327
00:58:16,103 --> 00:58:16,769
Papa
-Shut up!
1328
00:58:20,019 --> 00:58:20,103
Even that Baaghi knows who killed Bulldozer
And look at you!
1329
00:58:20,103 --> 00:58:22,103
Even that Baaghi knows who killed Bulldozer
And look at you!
1330
00:58:22,103 --> 00:58:23,144
Even that Baaghi knows who killed Bulldozer
And look at you!
1331
00:58:25,061 --> 00:58:26,103
All day
Papa… papa… mummy… papa..
1332
00:58:26,103 --> 00:58:28,103
All day
Papa… papa… mummy… papa..
1333
00:58:28,103 --> 00:58:28,686
All day
Papa… papa… mummy… papa..
1334
00:58:29,186 --> 00:58:30,103
That’s all you can do
1335
00:58:30,103 --> 00:58:30,644
That’s all you can do
1336
00:58:32,269 --> 00:58:34,103
You do nothing, nothing
1337
00:58:34,103 --> 00:58:34,769
You do nothing, nothing
1338
00:58:35,019 --> 00:58:36,103
Never step out of the house
1339
00:58:36,103 --> 00:58:37,394
Never step out of the house
1340
00:58:37,936 --> 00:58:38,103
Only Instagram, instagram…
1341
00:58:38,103 --> 00:58:39,894
Only Instagram, instagram…
1342
00:58:40,061 --> 00:58:40,103
What am I eating, when am I shitting…
1343
00:58:40,103 --> 00:58:42,103
What am I eating, when am I shitting…
1344
00:58:42,103 --> 00:58:42,394
What am I eating, when am I shitting…
1345
00:58:46,186 --> 00:58:48,103
Arre, I beg you
1346
00:58:48,103 --> 00:58:49,186
Arre, I beg you
1347
00:58:50,269 --> 00:58:51,394
Try and understand the situation
1348
00:58:51,769 --> 00:58:52,103
You have to take the family name forward
1349
00:58:52,103 --> 00:58:53,519
You have to take the family name forward
1350
00:58:55,769 --> 00:58:56,103
When I was your age
1351
00:58:56,103 --> 00:58:57,644
When I was your age
1352
00:58:58,519 --> 00:59:00,103
I single-handedly helped Chandel sahab become an MP
1353
00:59:00,103 --> 00:59:01,269
I single-handedly helped Chandel sahab become an MP
1354
00:59:02,811 --> 00:59:04,103
And there’s you
1355
00:59:04,103 --> 00:59:04,394
And there’s you
1356
00:59:08,394 --> 00:59:09,644
Yes, beta?
1357
00:59:10,269 --> 00:59:11,936
Find out by evening who he is
1358
00:59:13,061 --> 00:59:13,769
Yes!
1359
00:59:13,894 --> 00:59:14,103
What had to happen has happened.
Elections are around the corner
1360
00:59:14,103 --> 00:59:15,436
What had to happen has happened.
Elections are around the corner
1361
00:59:15,894 --> 00:59:16,103
Please calm down now
Elections are around the corner
1362
00:59:16,103 --> 00:59:18,103
Please calm down now
Elections are around the corner
1363
00:59:18,103 --> 00:59:18,269
Please calm down now
Elections are around the corner
1364
00:59:19,894 --> 00:59:20,103
Sunita Devi…
1365
00:59:20,103 --> 00:59:21,186
Sunita Devi…
1366
00:59:21,894 --> 00:59:22,103
Elections will come and go
1367
00:59:22,103 --> 00:59:24,103
Elections will come and go
1368
00:59:24,103 --> 00:59:24,186
Elections will come and go
1369
00:59:24,644 --> 00:59:26,103
Winning and losing will carry on
1370
00:59:26,103 --> 00:59:26,269
Winning and losing will carry on
1371
00:59:26,769 --> 00:59:28,103
But if people stop fearing me
Then nobody will care about me or you
1372
00:59:28,103 --> 00:59:30,103
But if people stop fearing me
Then nobody will care about me or you
1373
00:59:30,103 --> 00:59:31,019
But if people stop fearing me
Then nobody will care about me or you
1374
00:59:31,269 --> 00:59:32,103
Then you can take your rings
And rub them all day…
1375
00:59:32,103 --> 00:59:34,103
Then you can take your rings
And rub them all day…
1376
00:59:34,103 --> 00:59:34,936
Then you can take your rings
And rub them all day…
1377
00:59:35,186 --> 00:59:36,103
Keep them shining
Check if a jewel fell off
1378
00:59:36,103 --> 00:59:38,103
Keep them shining
Check if a jewel fell off
1379
00:59:38,103 --> 00:59:38,144
Keep them shining
Check if a jewel fell off
1380
00:59:43,186 --> 00:59:44,103
Need a room for four hours
1381
00:59:44,103 --> 00:59:44,686
Need a room for four hours
1382
01:00:24,686 --> 01:00:25,811
Tuffy?
1383
01:00:46,644 --> 01:00:47,894
Abey yaar…
1384
01:00:48,186 --> 01:00:49,144
What happened?
1385
01:00:49,394 --> 01:00:50,103
What happened?
1386
01:00:50,103 --> 01:00:50,144
What happened?
1387
01:00:51,269 --> 01:00:52,103
I’m going insane
1388
01:00:52,103 --> 01:00:53,019
I’m going insane
1389
01:00:53,811 --> 01:00:54,103
Huh?
1390
01:00:54,103 --> 01:00:54,561
Huh?
1391
01:00:56,144 --> 01:00:57,144
You saw that dog?
1392
01:00:58,019 --> 01:00:58,103
I could touch him, pet him…
1393
01:00:58,103 --> 01:01:00,019
I could touch him, pet him…
1394
01:01:00,936 --> 01:01:02,103
You are dead!
1395
01:01:02,103 --> 01:01:02,311
You are dead!
1396
01:01:02,936 --> 01:01:04,103
I killed you myself!
1397
01:01:04,103 --> 01:01:04,811
I killed you myself!
1398
01:01:05,519 --> 01:01:06,103
But every night I talk to you
1399
01:01:06,103 --> 01:01:07,644
But every night I talk to you
1400
01:01:08,394 --> 01:01:10,103
I don’t understand what I am doing here
1401
01:01:10,103 --> 01:01:10,519
I don’t understand what I am doing here
1402
01:01:11,769 --> 01:01:12,103
What should I do?
I’m just going crazy
1403
01:01:12,103 --> 01:01:13,811
What should I do?
I’m just going crazy
1404
01:01:14,311 --> 01:01:15,936
I’ll go if you say so
1405
01:01:17,144 --> 01:01:18,103
I could have left
1406
01:01:18,103 --> 01:01:18,269
I could have left
1407
01:01:20,019 --> 01:01:20,103
But I’m your friend
1408
01:01:20,103 --> 01:01:21,269
But I’m your friend
1409
01:01:22,769 --> 01:01:24,103
I'm the only one with you.
1410
01:01:24,103 --> 01:01:24,519
I'm the only one with you.
1411
01:01:25,186 --> 01:01:26,103
Who else is there?
1412
01:01:26,103 --> 01:01:26,186
Who else is there?
1413
01:01:27,644 --> 01:01:28,103
Listen
1414
01:01:28,103 --> 01:01:28,269
Listen
1415
01:01:30,519 --> 01:01:32,103
Find Bhaisahab…
shoot him and get this done with
1416
01:01:32,103 --> 01:01:34,103
Find Bhaisahab…
shoot him and get this done with
1417
01:01:34,103 --> 01:01:34,311
Find Bhaisahab…
shoot him and get this done with
1418
01:01:35,936 --> 01:01:36,103
Don’t be so confused
1419
01:01:36,103 --> 01:01:37,144
Don’t be so confused
1420
01:01:37,519 --> 01:01:38,103
Let’s go, let’s go.
Come on!
1421
01:01:38,103 --> 01:01:40,103
Let’s go, let’s go.
Come on!
1422
01:01:40,103 --> 01:01:40,186
Let’s go, let’s go.
Come on!
1423
01:02:01,519 --> 01:02:02,103
Yes Bhaisahab
I found out who it is
1424
01:02:02,103 --> 01:02:03,894
Yes Bhaisahab
I found out who it is
1425
01:02:06,061 --> 01:02:06,103
Tomorrow morning, Bhaisahab
1426
01:02:06,103 --> 01:02:07,269
Tomorrow morning, Bhaisahab
1427
01:02:10,269 --> 01:02:10,811
Yes
1428
01:02:11,394 --> 01:02:12,103
Who is this Anil?
1429
01:02:12,103 --> 01:02:12,561
Who is this Anil?
1430
01:02:36,019 --> 01:02:36,103
Have you lost your mind?
1431
01:02:36,103 --> 01:02:37,644
Have you lost your mind?
1432
01:02:38,519 --> 01:02:39,769
Why didn’t you shoot?
1433
01:02:40,561 --> 01:02:42,103
You wouldn’t have had a better chance than this
Why did you let him go?
1434
01:02:42,103 --> 01:02:44,103
You wouldn’t have had a better chance than this
Why did you let him go?
1435
01:02:44,103 --> 01:02:44,436
You wouldn’t have had a better chance than this
Why did you let him go?
1436
01:02:45,394 --> 01:02:46,103
You have actually gone crazy.
1437
01:02:46,103 --> 01:02:46,436
You have actually gone crazy.
1438
01:02:46,769 --> 01:02:48,103
Crazy!
1439
01:02:48,103 --> 01:02:48,186
Crazy!
1440
01:02:49,186 --> 01:02:50,103
Look here, you can’t not kill Bhaisahab now
1441
01:02:50,103 --> 01:02:52,103
Look here, you can’t not kill Bhaisahab now
1442
01:02:52,103 --> 01:02:52,769
Look here, you can’t not kill Bhaisahab now
1443
01:02:53,394 --> 01:02:54,103
That would be wrong, really wrong
1444
01:02:54,103 --> 01:02:55,394
That would be wrong, really wrong
1445
01:02:57,644 --> 01:02:58,103
Why didn’t you shoot?
Tell me!
1446
01:02:58,103 --> 01:03:00,103
Why didn’t you shoot?
Tell me!
1447
01:03:00,103 --> 01:03:00,311
Why didn’t you shoot?
Tell me!
1448
01:03:02,144 --> 01:03:02,894
You know what?
1449
01:03:03,644 --> 01:03:04,103
There was a theatre close to my house.
1450
01:03:04,103 --> 01:03:05,519
There was a theatre close to my house.
1451
01:03:06,019 --> 01:03:06,103
Us kids would collect money
every friday to buy tickets
1452
01:03:06,103 --> 01:03:08,103
Us kids would collect money
every friday to buy tickets
1453
01:03:08,103 --> 01:03:09,394
Us kids would collect money
every friday to buy tickets
1454
01:03:10,394 --> 01:03:12,103
As we watched the movie,
we would start feeling like we were in it
1455
01:03:12,103 --> 01:03:13,394
As we watched the movie,
we would start feeling like we were in it
1456
01:03:14,061 --> 01:03:14,103
And once we were engrossed in it,
then the hero was us
1457
01:03:14,103 --> 01:03:16,103
And once we were engrossed in it,
then the hero was us
1458
01:03:16,103 --> 01:03:16,811
And once we were engrossed in it,
then the hero was us
1459
01:03:17,186 --> 01:03:18,103
His pain was our pain.
The heroine was ours
1460
01:03:18,103 --> 01:03:19,061
His pain was our pain.
The heroine was ours
1461
01:03:19,269 --> 01:03:20,103
His family is our family
1462
01:03:20,103 --> 01:03:20,394
His family is our family
1463
01:03:21,061 --> 01:03:22,103
Death of the villain was our victory
1464
01:03:22,103 --> 01:03:22,811
Death of the villain was our victory
1465
01:03:23,769 --> 01:03:24,103
But once the movie got over and
the lights came back on
1466
01:03:24,103 --> 01:03:26,103
But once the movie got over and
the lights came back on
1467
01:03:26,103 --> 01:03:26,811
But once the movie got over and
the lights came back on
1468
01:03:28,061 --> 01:03:28,103
We were back to reality
1469
01:03:28,103 --> 01:03:29,769
We were back to reality
1470
01:03:30,519 --> 01:03:32,103
Just for a while, we would forget
our miserable lives
1471
01:03:32,103 --> 01:03:34,103
Just for a while, we would forget
our miserable lives
1472
01:03:34,103 --> 01:03:34,894
Just for a while, we would forget
our miserable lives
1473
01:03:37,769 --> 01:03:38,103
But I had a friend, Bhuvi
1474
01:03:38,103 --> 01:03:39,144
But I had a friend, Bhuvi
1475
01:03:39,644 --> 01:03:40,103
He never knew the difference
between a movie and reality
1476
01:03:40,103 --> 01:03:42,103
He never knew the difference
between a movie and reality
1477
01:03:42,103 --> 01:03:44,103
He never knew the difference
between a movie and reality
1478
01:03:44,103 --> 01:03:44,769
He never knew the difference
between a movie and reality
1479
01:03:46,019 --> 01:03:46,103
He used to think he is a hero in real life
1480
01:03:46,103 --> 01:03:48,103
He used to think he is a hero in real life
1481
01:03:48,103 --> 01:03:48,769
He used to think he is a hero in real life
1482
01:03:49,769 --> 01:03:50,103
A few days back he died while
performing a stunt on his bike
1483
01:03:50,103 --> 01:03:52,103
A few days back he died while
performing a stunt on his bike
1484
01:03:52,103 --> 01:03:52,394
A few days back he died while
performing a stunt on his bike
1485
01:03:57,436 --> 01:03:58,103
Today when I pointed that gun at Bhaisahab
1486
01:03:58,103 --> 01:03:59,644
Today when I pointed that gun at Bhaisahab
1487
01:04:00,061 --> 01:04:00,103
it felt different
1488
01:04:00,103 --> 01:04:02,103
it felt different
1489
01:04:02,103 --> 01:04:02,436
it felt different
1490
01:04:02,644 --> 01:04:04,103
I have pictured him in front of me previously
1491
01:04:04,103 --> 01:04:04,186
I have pictured him in front of me previously
1492
01:04:04,186 --> 01:04:05,269
and I have always shot him
1493
01:04:05,394 --> 01:04:06,019
That was different
1494
01:04:07,769 --> 01:04:08,103
Today I merely pointed the gun and I got excited
1495
01:04:08,103 --> 01:04:10,103
Today I merely pointed the gun and I got excited
1496
01:04:10,103 --> 01:04:11,269
Today I merely pointed the gun and I got excited
1497
01:04:13,019 --> 01:04:14,103
Because he was actually in front of me
1498
01:04:14,103 --> 01:04:15,061
Because he was actually in front of me
1499
01:04:16,769 --> 01:04:18,103
The gun was really in my hand
1500
01:04:18,103 --> 01:04:18,644
The gun was really in my hand
1501
01:04:21,561 --> 01:04:22,103
The lights are back on
1502
01:04:22,103 --> 01:04:23,436
The lights are back on
1503
01:04:24,311 --> 01:04:26,103
This is the end
1504
01:04:26,103 --> 01:04:26,144
This is the end
1505
01:04:31,144 --> 01:04:32,103
What happened with Ravi was terrible
1506
01:04:32,103 --> 01:04:32,394
What happened with Ravi was terrible
1507
01:04:32,936 --> 01:04:34,103
But I have understood that
that is not the reason I’m here
1508
01:04:34,103 --> 01:04:35,436
But I have understood that
that is not the reason I’m here
1509
01:04:36,269 --> 01:04:38,103
People like Bhaisahab, people like you
1510
01:04:38,103 --> 01:04:38,519
People like Bhaisahab, people like you
1511
01:04:38,894 --> 01:04:39,936
who do what they want to do
1512
01:04:40,311 --> 01:04:42,103
My bloody office boss,
he fired people on a whim
1513
01:04:42,103 --> 01:04:42,519
My bloody office boss,
he fired people on a whim
1514
01:04:42,519 --> 01:04:44,103
Shanky, he beat people whenever he wanted
1515
01:04:44,103 --> 01:04:44,936
Shanky, he beat people whenever he wanted
1516
01:04:45,394 --> 01:04:46,103
Ravi made one mistake and they
killed him instantly
1517
01:04:46,103 --> 01:04:47,769
Ravi made one mistake and they
killed him instantly
1518
01:04:49,519 --> 01:04:50,103
Today when I pointed the gun at Bhaisahab
I realised that he’s also human
1519
01:04:50,103 --> 01:04:52,103
Today when I pointed the gun at Bhaisahab
I realised that he’s also human
1520
01:04:52,103 --> 01:04:54,103
Today when I pointed the gun at Bhaisahab
I realised that he’s also human
1521
01:04:54,103 --> 01:04:54,269
Today when I pointed the gun at Bhaisahab
I realised that he’s also human
1522
01:04:54,894 --> 01:04:56,103
He will die
But not like this
1523
01:04:56,103 --> 01:04:58,103
He will die
But not like this
1524
01:04:58,103 --> 01:04:59,311
He will die
But not like this
1525
01:05:00,019 --> 01:05:00,103
Now I'm going to beat him in front of everyone
1526
01:05:00,103 --> 01:05:02,103
Now I'm going to beat him in front of everyone
1527
01:05:02,103 --> 01:05:02,519
Now I'm going to beat him in front of everyone
1528
01:05:03,186 --> 01:05:04,103
So that everyone realises
1529
01:05:04,103 --> 01:05:04,644
So that everyone realises
1530
01:05:04,894 --> 01:05:06,103
that he is also human
1531
01:05:06,103 --> 01:05:07,436
that he is also human
1532
01:05:23,644 --> 01:05:24,103
You called me papa?
1533
01:05:24,103 --> 01:05:25,144
You called me papa?
1534
01:05:28,894 --> 01:05:30,103
Lablu, you can go
1535
01:05:30,103 --> 01:05:31,311
Lablu, you can go
1536
01:05:33,894 --> 01:05:34,103
Listen
1537
01:05:34,103 --> 01:05:34,519
Listen
1538
01:05:36,019 --> 01:05:36,103
This time at the carnival
1539
01:05:36,103 --> 01:05:37,311
This time at the carnival
1540
01:05:37,936 --> 01:05:38,103
You will handle everything with Golu
1541
01:05:38,103 --> 01:05:40,103
You will handle everything with Golu
1542
01:05:40,103 --> 01:05:40,144
You will handle everything with Golu
1543
01:05:40,644 --> 01:05:41,811
But papa…
1544
01:05:43,394 --> 01:05:44,103
Can’t you just say yes?
1545
01:05:44,103 --> 01:05:44,769
Can’t you just say yes?
1546
01:05:46,894 --> 01:05:48,103
How long should I take care of you?
1547
01:05:48,103 --> 01:05:48,269
How long should I take care of you?
1548
01:05:49,769 --> 01:05:50,103
It’s my fault.
1549
01:05:50,103 --> 01:05:50,936
It’s my fault.
1550
01:05:52,394 --> 01:05:54,019
I shouldn’t have sent you abroad for studies.
1551
01:05:55,394 --> 01:05:56,103
You have one year to prove yourself,
1552
01:05:56,103 --> 01:05:58,103
You have one year to prove yourself,
1553
01:05:58,103 --> 01:05:58,186
You have one year to prove yourself,
1554
01:06:00,269 --> 01:06:02,103
or get out of this house
1555
01:06:02,103 --> 01:06:02,894
or get out of this house
1556
01:06:04,644 --> 01:06:06,103
Otherwise what?
You’ll kill your own son?
1557
01:06:06,103 --> 01:06:06,644
Otherwise what?
You’ll kill your own son?
1558
01:06:07,769 --> 01:06:08,103
No
I’ll just have another son
1559
01:06:08,103 --> 01:06:10,103
No
I’ll just have another son
1560
01:06:10,103 --> 01:06:11,394
No
I’ll just have another son
1561
01:06:14,269 --> 01:06:15,394
Fine
1562
01:06:18,519 --> 01:06:19,394
Oye listen
1563
01:06:25,144 --> 01:06:26,103
See, our family has had a
reputation for ages
1564
01:06:26,103 --> 01:06:28,103
See, our family has had a
reputation for ages
1565
01:06:28,103 --> 01:06:28,811
See, our family has had a
reputation for ages
1566
01:06:30,061 --> 01:06:30,103
And stands strong till date
1567
01:06:30,103 --> 01:06:31,269
And stands strong till date
1568
01:06:32,644 --> 01:06:34,019
I don’t want that
1569
01:06:35,436 --> 01:06:36,103
Because of you…
Our ancestors are let down
1570
01:06:36,103 --> 01:06:38,103
Because of you…
Our ancestors are let down
1571
01:06:38,103 --> 01:06:39,019
Because of you…
Our ancestors are let down
1572
01:06:41,186 --> 01:06:42,103
Understood?
- Yes
1573
01:06:42,103 --> 01:06:42,936
Understood?
- Yes
1574
01:06:43,311 --> 01:06:44,103
Good
1575
01:06:44,103 --> 01:06:44,561
Good
1576
01:06:46,769 --> 01:06:48,103
Now, what’s his name?
1577
01:06:48,103 --> 01:06:49,144
Now, what’s his name?
1578
01:06:51,269 --> 01:06:52,103
Anil
1579
01:06:52,103 --> 01:06:52,269
Anil
1580
01:06:54,144 --> 01:06:56,019
He should be caught before the carnival
1581
01:06:57,644 --> 01:06:58,103
If he is not, he will
attack me at the carnival
1582
01:06:58,103 --> 01:07:00,103
If he is not, he will
attack me at the carnival
1583
01:07:00,103 --> 01:07:01,769
If he is not, he will
attack me at the carnival
1584
01:07:03,019 --> 01:07:04,103
But do not retaliate in public
1585
01:07:04,103 --> 01:07:05,186
But do not retaliate in public
1586
01:07:06,394 --> 01:07:07,894
Get it?
It’s election time
1587
01:07:08,436 --> 01:07:09,769
Just grab him there
1588
01:07:19,436 --> 01:07:20,103
It’s quite a talent to sleep
so peacefully in the jungle
1589
01:07:20,103 --> 01:07:21,894
It’s quite a talent to sleep
so peacefully in the jungle
1590
01:07:23,894 --> 01:07:24,103
Who are you?
1591
01:07:24,103 --> 01:07:24,936
Who are you?
1592
01:07:26,019 --> 01:07:26,103
Shall we go? To Bhaisahab?
1593
01:07:26,103 --> 01:07:28,019
Shall we go? To Bhaisahab?
1594
01:07:30,394 --> 01:07:32,103
Oh, I get it
1595
01:07:32,103 --> 01:07:33,269
Oh, I get it
1596
01:07:34,019 --> 01:07:34,103
This is what Bhaisahab has come to
1597
01:07:34,103 --> 01:07:36,103
This is what Bhaisahab has come to
1598
01:07:36,103 --> 01:07:36,144
This is what Bhaisahab has come to
1599
01:07:37,061 --> 01:07:38,103
Sending a woman to catch me
1600
01:07:38,103 --> 01:07:38,894
Sending a woman to catch me
1601
01:07:41,311 --> 01:07:42,103
It takes a man to catch you?
1602
01:07:42,103 --> 01:07:43,144
It takes a man to catch you?
1603
01:07:45,269 --> 01:07:46,103
My hands are tied
1604
01:07:46,103 --> 01:07:46,644
My hands are tied
1605
01:07:47,686 --> 01:07:48,103
Or I would’ve shown you what I can do
1606
01:07:48,103 --> 01:07:49,519
Or I would’ve shown you what I can do
1607
01:08:35,311 --> 01:08:36,103
Stop Stop Stop!
1608
01:08:36,103 --> 01:08:36,686
Stop Stop Stop!
1609
01:08:37,061 --> 01:08:38,103
Stop!
1610
01:08:38,103 --> 01:08:38,269
Stop!
1611
01:08:41,019 --> 01:08:42,103
You were right
1612
01:08:42,103 --> 01:08:42,311
You were right
1613
01:08:45,311 --> 01:08:46,103
They should have sent a guy
1614
01:08:46,103 --> 01:08:47,019
They should have sent a guy
1615
01:08:48,144 --> 01:08:50,103
It would have been a fair fight
1616
01:08:50,103 --> 01:08:50,269
It would have been a fair fight
1617
01:08:58,019 --> 01:08:58,103
Look, if you take me with tied hands,
People will ask questions
1618
01:08:58,103 --> 01:09:00,103
Look, if you take me with tied hands,
People will ask questions
1619
01:09:00,103 --> 01:09:01,144
Look, if you take me with tied hands,
People will ask questions
1620
01:09:02,269 --> 01:09:03,644
I’ll give you a better idea
1621
01:09:03,644 --> 01:09:04,103
Untie my hands and I’ll go
straight to Bhaisahab
1622
01:09:04,103 --> 01:09:06,103
Untie my hands and I’ll go
straight to Bhaisahab
1623
01:09:06,103 --> 01:09:06,269
Untie my hands and I’ll go
straight to Bhaisahab
1624
01:09:06,811 --> 01:09:08,103
I was anyway going to him.
I’ll tell them you caught me
1625
01:09:08,103 --> 01:09:08,811
I was anyway going to him.
I’ll tell them you caught me
1626
01:09:08,811 --> 01:09:10,103
You’ll also get your reward
1627
01:09:10,103 --> 01:09:10,144
You’ll also get your reward
1628
01:09:12,644 --> 01:09:14,103
Bhaisahab told me to get you alive
1629
01:09:14,103 --> 01:09:14,894
Bhaisahab told me to get you alive
1630
01:09:16,519 --> 01:09:17,644
And that’s what I’m doing
1631
01:09:20,144 --> 01:09:22,103
Do you do whatever anyone tells you to do?
1632
01:09:22,103 --> 01:09:22,144
Do you do whatever anyone tells you to do?
1633
01:09:22,644 --> 01:09:23,519
He isn’t just anyone
1634
01:09:24,811 --> 01:09:25,936
He raised me
1635
01:09:26,269 --> 01:09:28,019
He didn’t raise you
1636
01:09:28,019 --> 01:09:28,103
He keeps you on a salary
1637
01:09:28,103 --> 01:09:29,186
He keeps you on a salary
1638
01:09:29,394 --> 01:09:30,103
You work for him and you get paid.
That’s it
1639
01:09:30,103 --> 01:09:31,519
You work for him and you get paid.
That’s it
1640
01:09:33,019 --> 01:09:34,103
Bhaisahab gets all the money and fame
1641
01:09:34,103 --> 01:09:35,061
Bhaisahab gets all the money and fame
1642
01:09:35,561 --> 01:09:36,103
Nobody even knows you exist
1643
01:09:36,103 --> 01:09:37,019
Nobody even knows you exist
1644
01:09:38,144 --> 01:09:39,894
He has only raised his son
1645
01:09:40,269 --> 01:09:42,103
One can raise a child and a dog both
1646
01:09:42,103 --> 01:09:42,394
One can raise a child and a dog both
1647
01:09:42,811 --> 01:09:44,103
And if you pamper the dog,
even he begins to think he’s family
1648
01:09:44,103 --> 01:09:46,061
And if you pamper the dog,
even he begins to think he’s family
1649
01:09:47,644 --> 01:09:48,103
But actually, he is a dog
and his only job is to guard
1650
01:09:48,103 --> 01:09:50,103
But actually, he is a dog
and his only job is to guard
1651
01:09:50,103 --> 01:09:50,144
But actually, he is a dog
and his only job is to guard
1652
01:09:54,144 --> 01:09:55,811
I was exactly like you
1653
01:09:56,936 --> 01:09:57,769
But look at me now
1654
01:09:58,311 --> 01:09:59,519
I’m not a dog anymore
1655
01:10:05,519 --> 01:10:06,103
So you think you are a Mirg now?
1656
01:10:06,103 --> 01:10:06,519
So you think you are a Mirg now?
1657
01:10:11,311 --> 01:10:12,103
He pays me because I work
1658
01:10:12,103 --> 01:10:14,103
He pays me because I work
1659
01:10:14,103 --> 01:10:14,936
He pays me because I work
1660
01:10:16,519 --> 01:10:16,894
Walk!
1661
01:10:20,144 --> 01:10:22,103
So, if someone pays you more to kill
1662
01:10:22,103 --> 01:10:23,144
So, if someone pays you more to kill
1663
01:10:23,811 --> 01:10:24,103
Bhaisahab? Will you?
1664
01:10:24,103 --> 01:10:25,144
Bhaisahab? Will you?
1665
01:10:25,144 --> 01:10:26,019
Yes, I’ll kill him.
1666
01:10:26,519 --> 01:10:28,061
Great, I’ll pay you. Kill him
1667
01:10:28,519 --> 01:10:29,394
But why should I risk it?
1668
01:10:30,019 --> 01:10:30,103
Money isn’t everything
1669
01:10:30,103 --> 01:10:31,811
Money isn’t everything
1670
01:10:32,394 --> 01:10:33,644
Sometimes you have to take a risk
1671
01:10:42,519 --> 01:10:43,686
Is that your guy?
1672
01:10:43,686 --> 01:10:44,103
My guy?!
1673
01:10:44,103 --> 01:10:44,561
My guy?!
1674
01:10:45,894 --> 01:10:46,103
You really thought Bhaisahab
only asked you to catch me?
1675
01:10:46,103 --> 01:10:48,103
You really thought Bhaisahab
only asked you to catch me?
1676
01:10:48,103 --> 01:10:48,394
You really thought Bhaisahab
only asked you to catch me?
1677
01:10:49,019 --> 01:10:50,103
There must be many hired like you
1678
01:10:50,103 --> 01:10:50,894
There must be many hired like you
1679
01:10:51,311 --> 01:10:52,103
Which means they won’t spare you
1680
01:10:52,103 --> 01:10:52,894
Which means they won’t spare you
1681
01:10:55,186 --> 01:10:56,103
Listen to me.
Just untie my hands
1682
01:10:56,103 --> 01:10:57,644
Listen to me.
Just untie my hands
1683
01:10:57,894 --> 01:10:58,103
I’ll save both of us
1684
01:10:58,103 --> 01:10:59,144
I’ll save both of us
1685
01:10:59,769 --> 01:11:00,103
Why do you want to save me?
1686
01:11:00,103 --> 01:11:01,061
Why do you want to save me?
1687
01:11:02,686 --> 01:11:03,936
I’m taking a risk
1688
01:11:18,644 --> 01:11:20,103
Don’t even think about running
My legs still work
1689
01:11:20,103 --> 01:11:22,103
Don’t even think about running
My legs still work
1690
01:11:22,103 --> 01:11:22,186
Don’t even think about running
My legs still work
1691
01:11:29,019 --> 01:11:29,769
I’m leaving
1692
01:11:33,144 --> 01:11:34,103
What an idiot
1693
01:11:34,103 --> 01:11:34,519
What an idiot
1694
01:11:46,019 --> 01:11:46,103
You should have risked it
1695
01:11:46,103 --> 01:11:47,894
You should have risked it
1696
01:12:25,894 --> 01:12:26,103
And with that move, Debu defeats Dharmu
1697
01:12:26,103 --> 01:12:28,103
And with that move, Debu defeats Dharmu
1698
01:12:28,103 --> 01:12:28,561
And with that move, Debu defeats Dharmu
1699
01:12:29,019 --> 01:12:30,103
This was a rather one
1700
01:12:30,103 --> 01:12:30,769
This was a rather one
1701
01:12:31,144 --> 01:12:32,103
And with this the bout comes to an end
1702
01:12:32,103 --> 01:12:33,894
And with this the bout comes to an end
1703
01:12:34,436 --> 01:12:36,103
Now I invite Bhaisahab
to the ring
1704
01:12:36,103 --> 01:12:37,394
Now I invite Bhaisahab
to the ring
1705
01:12:37,519 --> 01:12:38,103
Round of applause for him!
1706
01:12:38,103 --> 01:12:39,769
Round of applause for him!
1707
01:12:40,394 --> 01:12:41,644
Like every year
1708
01:12:42,144 --> 01:12:44,103
Bhaisahab will now take two
rounds of the ring
1709
01:12:44,103 --> 01:12:44,769
Bhaisahab will now take two
rounds of the ring
1710
01:12:45,061 --> 01:12:46,103
If someone wants to challenge him,
they can do so
1711
01:12:46,103 --> 01:12:48,103
If someone wants to challenge him,
they can do so
1712
01:12:48,103 --> 01:12:48,436
If someone wants to challenge him,
they can do so
1713
01:12:49,061 --> 01:12:50,103
After this,
after the two rounds
1714
01:12:50,103 --> 01:12:51,644
After this,
after the two rounds
1715
01:12:51,894 --> 01:12:52,103
Lakhanpal Ji will honour Bhaisahab
with the traditional turban of winners
1716
01:12:52,103 --> 01:12:54,103
Lakhanpal Ji will honour Bhaisahab
with the traditional turban of winners
1717
01:12:54,103 --> 01:12:55,269
Lakhanpal Ji will honour Bhaisahab
with the traditional turban of winners
1718
01:12:56,269 --> 01:12:58,019
A big round of applause everyone!
1719
01:13:14,894 --> 01:13:16,103
Brother and sisters!
1720
01:13:16,103 --> 01:13:16,186
Brother and sisters!
1721
01:13:17,186 --> 01:13:18,103
Bhaisahab is now amongst you
1722
01:13:18,103 --> 01:13:19,644
Bhaisahab is now amongst you
1723
01:13:19,936 --> 01:13:20,103
Circling the ring
1724
01:13:20,103 --> 01:13:21,769
Circling the ring
1725
01:13:22,811 --> 01:13:24,103
Give him a big round of applause
1726
01:13:24,103 --> 01:13:25,144
Give him a big round of applause
1727
01:13:33,394 --> 01:13:34,103
Is there anyone…
1728
01:13:34,103 --> 01:13:34,519
Is there anyone…
1729
01:13:35,061 --> 01:13:36,103
Who can challenge Bhaisahab?
1730
01:13:36,103 --> 01:13:36,519
Who can challenge Bhaisahab?
1731
01:13:36,936 --> 01:13:38,103
Till date no one has challenged him
1732
01:13:38,103 --> 01:13:39,436
Till date no one has challenged him
1733
01:13:39,686 --> 01:13:40,103
Anyone?
1734
01:13:40,103 --> 01:13:40,644
Anyone?
1735
01:13:40,811 --> 01:13:42,103
I will fight Bhaisahab!
1736
01:13:42,103 --> 01:13:42,394
I will fight Bhaisahab!
1737
01:13:49,019 --> 01:13:49,936
You…
1738
01:13:53,394 --> 01:13:54,103
What is your name?
-Anil
1739
01:13:54,103 --> 01:13:55,936
What is your name?
-Anil
1740
01:13:56,519 --> 01:13:57,644
Brother and sisters!
1741
01:13:57,811 --> 01:13:58,103
For the first time ever,
we have a challenger
1742
01:13:58,103 --> 01:14:00,103
For the first time ever,
we have a challenger
1743
01:14:00,103 --> 01:14:01,269
For the first time ever,
we have a challenger
1744
01:14:01,519 --> 01:14:02,103
Please welcome the challenger, Anil!
1745
01:14:02,103 --> 01:14:04,019
Please welcome the challenger, Anil!
1746
01:14:04,394 --> 01:14:06,103
Without any delay,
we will start the fight
1747
01:14:06,103 --> 01:14:07,644
Without any delay,
we will start the fight
1748
01:14:07,644 --> 01:14:08,103
Applause!
1749
01:14:08,103 --> 01:14:08,686
Applause!
1750
01:14:15,269 --> 01:14:16,103
Don’t take off his clothes or anything
1751
01:14:16,103 --> 01:14:16,394
Don’t take off his clothes or anything
1752
01:14:16,394 --> 01:14:18,103
Just frisk him and throw him in the ring
1753
01:14:18,103 --> 01:14:18,144
Just frisk him and throw him in the ring
1754
01:14:50,394 --> 01:14:51,519
Louder everyone! Louder!
1755
01:15:02,894 --> 01:15:04,103
So, you are Anil?
1756
01:15:04,103 --> 01:15:04,936
So, you are Anil?
1757
01:15:05,686 --> 01:15:06,103
You have messed with a lion!
1758
01:15:06,103 --> 01:15:07,769
You have messed with a lion!
1759
01:15:10,186 --> 01:15:11,936
Oh, so these are your words?
1760
01:15:12,269 --> 01:15:14,061
Bulldozer said the same thing before dying
1761
01:15:30,019 --> 01:15:30,103
Louder everyone!
1762
01:15:30,103 --> 01:15:31,186
Louder everyone!
1763
01:15:36,894 --> 01:15:38,103
If you want to kill me
then why all the drama?
1764
01:15:38,103 --> 01:15:40,103
If you want to kill me
then why all the drama?
1765
01:15:40,103 --> 01:15:40,436
If you want to kill me
then why all the drama?
1766
01:17:20,811 --> 01:17:22,061
Bhai, stop him!
1767
01:17:22,519 --> 01:17:23,894
No, not now
1768
01:17:24,269 --> 01:17:25,686
Papa asked us not to intervene publicly
1769
01:17:26,144 --> 01:17:28,103
If we do, he will look like a loser,
it will be humiliating for him
1770
01:17:28,103 --> 01:17:28,644
If we do, he will look like a loser,
it will be humiliating for him
1771
01:17:29,269 --> 01:17:30,103
Bhai, I will shoot him right here
1772
01:17:30,103 --> 01:17:30,436
Bhai, I will shoot him right here
1773
01:17:30,436 --> 01:17:31,394
I can’t see this anymore
1774
01:17:31,769 --> 01:17:32,103
Oye, he is my father!
1775
01:17:32,103 --> 01:17:33,269
Oye, he is my father!
1776
01:17:33,269 --> 01:17:34,103
Don’t do anything till I say so
1777
01:17:34,103 --> 01:17:34,561
Don’t do anything till I say so
1778
01:17:35,644 --> 01:17:36,103
What are you guys looking at?
Follow me!
1779
01:17:36,103 --> 01:17:36,936
What are you guys looking at?
Follow me!
1780
01:17:39,519 --> 01:17:40,103
I have self-belief, Bhaisahab!
1781
01:17:40,103 --> 01:17:42,103
I have self-belief, Bhaisahab!
1782
01:17:42,103 --> 01:17:42,644
I have self-belief, Bhaisahab!
1783
01:17:44,644 --> 01:17:46,103
Bhaisahab, Bhaisahab
1784
01:17:46,103 --> 01:17:47,394
Bhaisahab, Bhaisahab
1785
01:17:49,936 --> 01:17:50,103
Bhaisahab, get up please
1786
01:17:50,103 --> 01:17:52,103
Bhaisahab, get up please
1787
01:17:52,103 --> 01:17:52,436
Bhaisahab, get up please
1788
01:18:51,936 --> 01:18:52,103
Elections will come and go
1789
01:18:52,103 --> 01:18:54,103
Elections will come and go
1790
01:18:54,103 --> 01:18:54,269
Elections will come and go
1791
01:18:54,644 --> 01:18:56,103
Winning and losing will go on
1792
01:18:56,103 --> 01:18:56,519
Winning and losing will go on
1793
01:18:56,811 --> 01:18:58,103
But if people stop fearing me
1794
01:18:58,103 --> 01:18:58,894
But if people stop fearing me
1795
01:18:58,894 --> 01:19:00,103
Then nobody will care about me or you
1796
01:19:00,103 --> 01:19:01,186
Then nobody will care about me or you
1797
01:19:02,144 --> 01:19:04,061
Look, our family has had a reputation for ages
1798
01:19:05,394 --> 01:19:06,103
And stands strong till date
1799
01:19:06,103 --> 01:19:06,519
And stands strong till date
1800
01:19:07,894 --> 01:19:08,103
I don’t want that…
our ancestors are let down
1801
01:19:08,103 --> 01:19:10,103
I don’t want that…
our ancestors are let down
1802
01:19:10,103 --> 01:19:11,144
I don’t want that…
our ancestors are let down
1803
01:19:11,769 --> 01:19:12,103
Times are changing
1804
01:19:12,103 --> 01:19:13,019
Times are changing
1805
01:19:13,519 --> 01:19:14,103
Actually, people are opportunists
1806
01:19:14,103 --> 01:19:14,936
Actually, people are opportunists
1807
01:19:15,644 --> 01:19:16,103
They might take advantage of your weakness
1808
01:19:16,103 --> 01:19:17,436
They might take advantage of your weakness
1809
01:19:17,936 --> 01:19:18,103
But you don’t worry about it
1810
01:19:18,103 --> 01:19:19,394
But you don’t worry about it
1811
01:19:20,394 --> 01:19:21,686
What was it that you say?
1812
01:19:22,144 --> 01:19:23,144
Self-belief
1813
01:19:23,686 --> 01:19:24,103
I had self-belief that I could win
1814
01:19:24,103 --> 01:19:26,103
I had self-belief that I could win
1815
01:19:26,103 --> 01:19:26,519
I had self-belief that I could win
1816
01:19:27,519 --> 01:19:28,103
Since then I have
1817
01:19:28,103 --> 01:19:30,103
Since then I have
1818
01:19:30,103 --> 01:19:30,394
Since then I have
1819
01:19:31,061 --> 01:19:32,103
one golden rule
1820
01:19:32,103 --> 01:19:32,769
one golden rule
1821
01:19:34,019 --> 01:19:34,103
I can’t let my enemies have this self-belief
1822
01:19:34,103 --> 01:19:36,103
I can’t let my enemies have this self-belief
1823
01:19:36,103 --> 01:19:36,269
I can’t let my enemies have this self-belief
1824
01:19:37,644 --> 01:19:38,103
Today one will rise
1825
01:19:38,103 --> 01:19:39,019
Today one will rise
1826
01:19:39,686 --> 01:19:40,103
tomorrow someone else will
1827
01:19:40,103 --> 01:19:41,019
tomorrow someone else will
1828
01:19:42,394 --> 01:19:44,103
I finally have self-belief, Bhaisahab.
1829
01:19:44,103 --> 01:19:45,186
I finally have self-belief, Bhaisahab.
130923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.