All language subtitles for Mirg 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,103 --> 00:00:02,103 CC 2 00:00:02,103 --> 00:00:04,103 CC 3 00:00:04,103 --> 00:00:06,103 CC 4 00:00:06,103 --> 00:00:08,103 CC 5 00:00:08,103 --> 00:00:10,103 CC 6 00:02:36,519 --> 00:02:38,103 Mirg is like a leopard 7 00:02:38,103 --> 00:02:38,811 Mirg is like a leopard 8 00:02:39,269 --> 00:02:40,103 Actually, it a leopard 9 00:02:40,103 --> 00:02:41,311 Actually, it a leopard 10 00:02:42,519 --> 00:02:43,894 King of the jungle 11 00:02:44,686 --> 00:02:46,103 A shrewd hunter 12 00:02:46,103 --> 00:02:46,436 A shrewd hunter 13 00:02:47,144 --> 00:02:48,103 It shadows the prey quietly 14 00:02:48,103 --> 00:02:49,519 It shadows the prey quietly 15 00:02:50,561 --> 00:02:52,103 It hides behind a leaf, 16 00:02:52,103 --> 00:02:52,519 It hides behind a leaf, 17 00:02:52,811 --> 00:02:54,019 And seizing the right moment 18 00:02:54,019 --> 00:02:54,103 attacks 19 00:02:54,103 --> 00:02:55,144 attacks 20 00:02:56,019 --> 00:02:56,103 The prey never sees it coming 21 00:02:56,103 --> 00:02:58,103 The prey never sees it coming 22 00:02:58,103 --> 00:02:58,311 The prey never sees it coming 23 00:02:59,019 --> 00:03:00,103 But difference between the hunter and the hunted is just one letter 24 00:03:00,103 --> 00:03:01,894 But difference between the hunter and the hunted is just one letter 25 00:03:02,144 --> 00:03:04,103 Put a D, you are the hunted Put an R, you are the hunter 26 00:03:04,103 --> 00:03:04,769 Put a D, you are the hunted Put an R, you are the hunter 27 00:03:05,769 --> 00:03:06,103 It takes people a lifetime 28 00:03:06,103 --> 00:03:07,311 It takes people a lifetime 29 00:03:07,311 --> 00:03:08,103 just to understand this difference 30 00:03:08,103 --> 00:03:08,769 just to understand this difference 31 00:03:10,019 --> 00:03:10,103 Am I the hunter or the hunted? 32 00:03:10,103 --> 00:03:12,103 Am I the hunter or the hunted? 33 00:03:12,103 --> 00:03:12,144 Am I the hunter or the hunted? 34 00:03:12,436 --> 00:03:13,394 I do not know 35 00:03:14,019 --> 00:03:14,103 But how I got here, only I know 36 00:03:14,103 --> 00:03:16,103 But how I got here, only I know 37 00:03:16,103 --> 00:03:17,269 But how I got here, only I know 38 00:03:18,811 --> 00:03:20,103 am I lucky? 39 00:03:20,103 --> 00:03:20,769 am I lucky? 40 00:03:48,144 --> 00:03:49,269 OYE! 41 00:03:50,936 --> 00:03:52,103 What are you doing here? 42 00:03:52,103 --> 00:03:52,394 What are you doing here? 43 00:03:52,936 --> 00:03:54,103 Nothing bhai, just taking out some cash, I’m going out for a trip 44 00:03:54,103 --> 00:03:55,394 Nothing bhai, just taking out some cash, I’m going out for a trip 45 00:03:55,894 --> 00:03:56,103 Taking out cash? Mask, take off your mask 46 00:03:56,103 --> 00:03:57,686 Taking out cash? Mask, take off your mask 47 00:03:58,269 --> 00:03:59,019 Why should I take off the mask? 48 00:03:59,269 --> 00:04:00,103 You won’t take off the mask? 49 00:04:00,103 --> 00:04:01,019 You won’t take off the mask? 50 00:04:23,769 --> 00:04:24,103 bhai, let’s go 51 00:04:24,103 --> 00:04:24,686 bhai, let’s go 52 00:04:28,144 --> 00:04:29,769 Ravi bhai! Ravi bhai! 53 00:04:30,519 --> 00:04:31,519 RAVI BHAI! 54 00:04:32,519 --> 00:04:33,019 Bhai! 55 00:04:39,144 --> 00:04:40,103 Ravi Bhai! Your bottle of rum broke! 56 00:04:40,103 --> 00:04:41,519 Ravi Bhai! Your bottle of rum broke! 57 00:04:44,019 --> 00:04:44,103 Bhai, start the car The guard is coming 58 00:04:44,103 --> 00:04:45,894 Bhai, start the car The guard is coming 59 00:04:47,186 --> 00:04:48,103 Guard? - Yes the guard is coming! 60 00:04:48,103 --> 00:04:49,394 Guard? - Yes the guard is coming! 61 00:04:51,394 --> 00:04:52,103 Guard? Oh 62 00:04:52,103 --> 00:04:52,644 Guard? Oh 63 00:04:57,686 --> 00:04:58,103 Is the bottle of rum fine? 64 00:04:58,103 --> 00:04:59,519 Is the bottle of rum fine? 65 00:06:22,519 --> 00:06:24,103 Then we started the car and left 66 00:06:24,103 --> 00:06:25,144 Then we started the car and left 67 00:06:25,644 --> 00:06:26,103 [voice on the phone] And the guard? - Guard? 68 00:06:26,103 --> 00:06:27,519 [voice on the phone] And the guard? - Guard? 69 00:06:28,019 --> 00:06:28,103 I don’t know He couldn’t catch us 70 00:06:28,103 --> 00:06:30,103 I don’t know He couldn’t catch us 71 00:06:30,103 --> 00:06:30,769 I don’t know He couldn’t catch us 72 00:06:31,561 --> 00:06:32,103 He probably fell while following 73 00:06:32,103 --> 00:06:33,436 He probably fell while following 74 00:06:34,061 --> 00:06:34,103 - We left him far behind But he saw Anil’s face? 75 00:06:34,103 --> 00:06:36,103 - We left him far behind But he saw Anil’s face? 76 00:06:36,103 --> 00:06:36,769 - We left him far behind But he saw Anil’s face? 77 00:06:41,061 --> 00:06:42,103 So you must have taken care of him? 78 00:06:42,103 --> 00:06:42,894 So you must have taken care of him? 79 00:06:45,519 --> 00:06:46,103 no...Bhai, what do we do now? 80 00:06:46,103 --> 00:06:46,394 no...Bhai, what do we do now? 81 00:06:49,561 --> 00:06:50,103 Bhai, what do we do now? 82 00:06:50,103 --> 00:06:50,894 Bhai, what do we do now? 83 00:06:51,894 --> 00:06:52,103 Go back. 84 00:06:52,103 --> 00:06:52,894 Go back. 85 00:06:54,061 --> 00:06:54,103 Go back? 86 00:06:54,103 --> 00:06:55,061 Go back? 87 00:06:57,061 --> 00:06:58,103 And do one thing, Take my my passport sized photo 88 00:06:58,103 --> 00:07:00,103 And do one thing, Take my my passport sized photo 89 00:07:00,103 --> 00:07:00,644 And do one thing, Take my my passport sized photo 90 00:07:01,061 --> 00:07:02,103 And submit it at the police station 91 00:07:02,103 --> 00:07:03,019 And submit it at the police station 92 00:07:03,519 --> 00:07:04,103 Before asking such nonsense, Why don’t you strangle yourself? 93 00:07:04,103 --> 00:07:06,103 Before asking such nonsense, Why don’t you strangle yourself? 94 00:07:06,103 --> 00:07:06,436 Before asking such nonsense, Why don’t you strangle yourself? 95 00:07:07,019 --> 00:07:08,103 You cannot do one small thing. How can you even ask for money? 96 00:07:08,103 --> 00:07:10,019 You cannot do one small thing. How can you even ask for money? 97 00:07:12,269 --> 00:07:14,103 My dad has employed useless people and you are on top of that list. 98 00:07:14,103 --> 00:07:16,103 My dad has employed useless people and you are on top of that list. 99 00:07:16,103 --> 00:07:16,269 My dad has employed useless people and you are on top of that list. 100 00:07:16,811 --> 00:07:18,103 All of you are taking advantage of my niceness. 101 00:07:18,103 --> 00:07:19,269 All of you are taking advantage of my niceness. 102 00:07:28,019 --> 00:07:28,103 Do one thing. 103 00:07:28,103 --> 00:07:29,144 Do one thing. 104 00:07:31,894 --> 00:07:32,103 Kill Anil. 105 00:07:32,103 --> 00:07:32,644 Kill Anil. 106 00:07:33,436 --> 00:07:34,103 What? -What do you mean by what? 107 00:07:34,103 --> 00:07:35,144 What? -What do you mean by what? 108 00:07:35,936 --> 00:07:36,103 Shoot him. Hit him. Thrash him. What else do you want me to say? 109 00:07:36,103 --> 00:07:38,103 Shoot him. Hit him. Thrash him. What else do you want me to say? 110 00:07:38,103 --> 00:07:38,561 Shoot him. Hit him. Thrash him. What else do you want me to say? 111 00:07:41,311 --> 00:07:42,103 You have a gun right? 112 00:07:42,103 --> 00:07:42,311 You have a gun right? 113 00:07:44,769 --> 00:07:46,061 Oh, hello? 114 00:07:48,019 --> 00:07:48,103 Yes, yes I have it. - Good. 115 00:07:48,103 --> 00:07:50,061 Yes, yes I have it. - Good. 116 00:07:50,769 --> 00:07:51,311 Bhai… 117 00:07:53,061 --> 00:07:54,103 is it necessary to kill him? 118 00:07:54,103 --> 00:07:54,311 is it necessary to kill him? 119 00:07:55,144 --> 00:07:56,103 No. It's optional. 120 00:07:56,103 --> 00:07:57,269 No. It's optional. 121 00:08:00,269 --> 00:08:02,103 I wish the guard had seen you 122 00:08:02,103 --> 00:08:02,436 I wish the guard had seen you 123 00:08:02,644 --> 00:08:04,103 and right now, I would be talking to Anil 124 00:08:04,103 --> 00:08:04,311 and right now, I would be talking to Anil 125 00:08:05,644 --> 00:08:06,103 Now listen to me carefully 126 00:08:06,103 --> 00:08:07,019 Now listen to me carefully 127 00:08:10,019 --> 00:08:10,103 Take him to our spot …Nobody goes there, right? Hmm? 128 00:08:10,103 --> 00:08:12,103 Take him to our spot …Nobody goes there, right? Hmm? 129 00:08:12,103 --> 00:08:14,103 Take him to our spot …Nobody goes there, right? Hmm? 130 00:08:14,103 --> 00:08:14,269 Take him to our spot …Nobody goes there, right? Hmm? 131 00:08:15,436 --> 00:08:16,103 Get him some drinks, some food, humor him 132 00:08:16,103 --> 00:08:18,103 Get him some drinks, some food, humor him 133 00:08:18,103 --> 00:08:18,269 Get him some drinks, some food, humor him 134 00:08:19,394 --> 00:08:20,103 And when he is vulnerable 135 00:08:20,103 --> 00:08:20,811 And when he is vulnerable 136 00:08:21,269 --> 00:08:22,103 Finish him off. 137 00:08:22,103 --> 00:08:22,269 Finish him off. 138 00:08:23,394 --> 00:08:24,103 Throw him in the forest. Animals will eat him, case closed. 139 00:08:24,103 --> 00:08:26,103 Throw him in the forest. Animals will eat him, case closed. 140 00:08:26,103 --> 00:08:26,144 Throw him in the forest. Animals will eat him, case closed. 141 00:08:27,019 --> 00:08:28,103 And listen…? After that, come directly to my bungalow. 142 00:08:28,103 --> 00:08:29,936 And listen…? After that, come directly to my bungalow. 143 00:08:29,936 --> 00:08:30,103 Not the wine shop. 144 00:08:30,103 --> 00:08:32,103 Not the wine shop. 145 00:08:32,103 --> 00:08:32,394 Not the wine shop. 146 00:08:33,311 --> 00:08:34,019 Understood? 147 00:08:35,311 --> 00:08:36,103 Arre, understood or shall I Whatsapp it to you? 148 00:08:36,103 --> 00:08:37,269 Arre, understood or shall I Whatsapp it to you? 149 00:08:38,144 --> 00:08:39,769 Say yes, you moron 150 00:08:40,811 --> 00:08:42,103 yes..yes..yes bhai 151 00:08:42,103 --> 00:08:43,019 yes..yes..yes bhai 152 00:09:05,644 --> 00:09:06,103 Then? They fired me. 153 00:09:06,103 --> 00:09:08,061 Then? They fired me. 154 00:09:08,519 --> 00:09:09,894 It wasn’t even my a mistake. 155 00:09:10,436 --> 00:09:11,519 They needed an excuse. 156 00:09:11,644 --> 00:09:12,103 They couldn’t pay my salary. 157 00:09:12,103 --> 00:09:13,394 They couldn’t pay my salary. 158 00:09:16,936 --> 00:09:18,103 And Ravi bhai, who doesn’t make mistakes? 159 00:09:18,103 --> 00:09:19,144 And Ravi bhai, who doesn’t make mistakes? 160 00:09:20,019 --> 00:09:20,103 Does this mean you kill a man? 161 00:09:20,103 --> 00:09:21,894 Does this mean you kill a man? 162 00:09:24,311 --> 00:09:26,103 At least give people a chance to improve, no?. 163 00:09:26,103 --> 00:09:26,269 At least give people a chance to improve, no?. 164 00:09:29,936 --> 00:09:30,103 You tell me? You have never made a mistake? 165 00:09:30,103 --> 00:09:32,103 You tell me? You have never made a mistake? 166 00:09:32,103 --> 00:09:32,686 You tell me? You have never made a mistake? 167 00:09:36,019 --> 00:09:36,103 I have. 168 00:09:36,103 --> 00:09:36,811 I have. 169 00:09:38,936 --> 00:09:40,103 Many a times 170 00:09:40,103 --> 00:09:40,394 Many a times 171 00:09:47,769 --> 00:09:48,103 But I don’t have an option this time. 172 00:09:48,103 --> 00:09:50,103 But I don’t have an option this time. 173 00:09:50,103 --> 00:09:50,394 But I don’t have an option this time. 174 00:09:53,061 --> 00:09:54,103 Life has made a dog out of me. 175 00:09:54,103 --> 00:09:55,144 Life has made a dog out of me. 176 00:09:57,436 --> 00:09:58,103 Do whatever the master says 177 00:09:58,103 --> 00:10:00,103 Do whatever the master says 178 00:10:00,103 --> 00:10:00,311 Do whatever the master says 179 00:10:04,019 --> 00:10:04,103 You know… 180 00:10:04,103 --> 00:10:05,019 You know… 181 00:10:06,644 --> 00:10:08,103 What Shanky said? - What? 182 00:10:08,103 --> 00:10:09,144 What Shanky said? - What? 183 00:10:10,519 --> 00:10:12,103 He said that I should… 184 00:10:12,103 --> 00:10:12,894 He said that I should… 185 00:10:17,269 --> 00:10:18,103 Leave it 186 00:10:18,103 --> 00:10:18,894 Leave it 187 00:10:24,519 --> 00:10:26,103 But you are also an idiot. 188 00:10:26,103 --> 00:10:26,436 But you are also an idiot. 189 00:10:29,019 --> 00:10:30,103 Mistake after mistake after mistake 190 00:10:30,103 --> 00:10:31,311 Mistake after mistake after mistake 191 00:10:33,311 --> 00:10:34,103 What can Shanky do? 192 00:10:34,103 --> 00:10:34,811 What can Shanky do? 193 00:10:36,894 --> 00:10:38,103 You have made a blunder. A big blunder. 194 00:10:38,103 --> 00:10:39,769 You have made a blunder. A big blunder. 195 00:10:41,019 --> 00:10:42,103 Blunder? 196 00:10:42,103 --> 00:10:42,186 Blunder? 197 00:10:44,561 --> 00:10:46,103 What did you two speak about? 198 00:10:46,103 --> 00:10:46,269 What did you two speak about? 199 00:10:47,311 --> 00:10:48,103 No, what did Shanky say to you? 200 00:10:48,103 --> 00:10:49,186 No, what did Shanky say to you? 201 00:10:58,519 --> 00:11:00,103 Shanky said… 202 00:11:00,103 --> 00:11:01,519 Shanky said… 203 00:11:04,811 --> 00:11:05,936 He said that… 204 00:11:06,769 --> 00:11:08,103 I should kill you - Hey! 205 00:11:08,103 --> 00:11:08,686 I should kill you - Hey! 206 00:11:10,519 --> 00:11:11,894 Lower the gun! 207 00:11:12,019 --> 00:11:12,103 Forgive me son, I am helpless. 208 00:11:12,103 --> 00:11:14,103 Forgive me son, I am helpless. 209 00:11:14,103 --> 00:11:14,186 Forgive me son, I am helpless. 210 00:11:15,811 --> 00:11:16,103 I don’t want to… Bloody drunkard! 211 00:11:16,103 --> 00:11:17,519 I don’t want to… Bloody drunkard! 212 00:11:20,394 --> 00:11:22,103 I didn’t want to kill you! - Yes sure, the gun was a lollipop, wasn’t it? 213 00:11:22,103 --> 00:11:23,394 I didn’t want to kill you! - Yes sure, the gun was a lollipop, wasn’t it? 214 00:11:23,686 --> 00:11:24,103 I will get hurt… …I’ll show you 215 00:11:24,103 --> 00:11:25,644 I will get hurt… …I’ll show you 216 00:12:10,394 --> 00:12:11,811 Hello? 217 00:12:12,769 --> 00:12:14,103 Hello? Shanky? 218 00:12:14,103 --> 00:12:14,894 Hello? Shanky? 219 00:12:16,061 --> 00:12:16,103 This is Anil. 220 00:12:16,103 --> 00:12:17,269 This is Anil. 221 00:12:18,186 --> 00:12:20,103 What did you think? I’ll die so easily? 222 00:12:20,103 --> 00:12:21,561 What did you think? I’ll die so easily? 223 00:12:21,936 --> 00:12:22,103 Ya, ya, sir 224 00:12:22,103 --> 00:12:23,936 Ya, ya, sir 225 00:12:24,311 --> 00:12:26,103 Surprised? Shanky, bete... 226 00:12:26,103 --> 00:12:26,769 Surprised? Shanky, bete... 227 00:12:28,936 --> 00:12:30,103 The one protected by God... 228 00:12:30,103 --> 00:12:30,561 The one protected by God... 229 00:12:31,561 --> 00:12:32,103 cannot be killed... - I’ll kill you, moron, if you utter another word 230 00:12:32,103 --> 00:12:34,103 cannot be killed... - I’ll kill you, moron, if you utter another word 231 00:12:34,103 --> 00:12:34,394 cannot be killed... - I’ll kill you, moron, if you utter another word 232 00:12:35,144 --> 00:12:36,103 Acting smart this early in the morning 233 00:12:36,103 --> 00:12:36,811 Acting smart this early in the morning 234 00:12:37,519 --> 00:12:38,103 Do you want more work or not? 235 00:12:38,103 --> 00:12:38,894 Do you want more work or not? 236 00:12:40,019 --> 00:12:40,103 So, Ravi couldn’t even do this? 237 00:12:40,103 --> 00:12:41,686 So, Ravi couldn’t even do this? 238 00:12:43,644 --> 00:12:44,103 Did you kill him or will I have to do that too? 239 00:12:44,103 --> 00:12:45,769 Did you kill him or will I have to do that too? 240 00:12:46,144 --> 00:12:47,519 Bhai… what have I done? 241 00:12:48,019 --> 00:12:48,103 Did I show my face to the guard? 242 00:12:48,103 --> 00:12:49,644 Did I show my face to the guard? 243 00:12:50,519 --> 00:12:51,769 Show my face to the guard? 244 00:12:52,311 --> 00:12:54,103 Yes, either the guard had to die or you had to. 245 00:12:54,103 --> 00:12:54,394 Yes, either the guard had to die or you had to. 246 00:12:54,769 --> 00:12:56,103 The guard had to die? 247 00:12:56,103 --> 00:12:56,436 The guard had to die? 248 00:12:59,811 --> 00:13:00,103 Bhai what did this drunkard tell you? 249 00:13:00,103 --> 00:13:01,769 Bhai what did this drunkard tell you? 250 00:13:02,519 --> 00:13:04,103 Do you know what actually happened last night? 251 00:13:04,103 --> 00:13:04,144 Do you know what actually happened last night? 252 00:13:04,769 --> 00:13:05,561 What happened? 253 00:13:06,269 --> 00:13:08,019 Bhai please start the car The guard is coming 254 00:13:08,394 --> 00:13:10,103 Guard? - Yes the guard is coming, yaar 255 00:13:10,103 --> 00:13:10,519 Guard? - Yes the guard is coming, yaar 256 00:13:21,394 --> 00:13:22,103 Stop! Stop! Stop! 257 00:13:22,103 --> 00:13:23,894 Stop! Stop! Stop! 258 00:13:47,644 --> 00:13:48,103 He’s dead. Looks like he had a heart attack 259 00:13:48,103 --> 00:13:50,103 He’s dead. Looks like he had a heart attack 260 00:13:50,103 --> 00:13:50,436 He’s dead. Looks like he had a heart attack 261 00:14:00,644 --> 00:14:01,769 Anyway, everything is sorted. 262 00:14:02,144 --> 00:14:03,644 We didn’t have to do a thing 263 00:14:04,144 --> 00:14:05,269 He died on his own. 264 00:14:06,894 --> 00:14:08,103 And you know what? The ATM camera only caught my back 265 00:14:08,103 --> 00:14:10,103 And you know what? The ATM camera only caught my back 266 00:14:10,103 --> 00:14:10,769 And you know what? The ATM camera only caught my back 267 00:14:13,061 --> 00:14:14,103 We are very lucky! 268 00:14:14,103 --> 00:14:14,811 We are very lucky! 269 00:14:21,519 --> 00:14:22,103 Where is this bastard? 270 00:14:22,103 --> 00:14:22,269 Where is this bastard? 271 00:14:23,561 --> 00:14:24,103 Here, passed out 272 00:14:24,103 --> 00:14:25,394 Here, passed out 273 00:14:25,769 --> 00:14:26,103 Okay, you come home 274 00:14:26,103 --> 00:14:27,644 Okay, you come home 275 00:14:28,269 --> 00:14:30,103 We’ll figure what to do with him 276 00:14:30,103 --> 00:14:30,686 We’ll figure what to do with him 277 00:14:31,019 --> 00:14:32,103 But bhai, I can’t find the car keys 278 00:14:32,103 --> 00:14:34,103 But bhai, I can’t find the car keys 279 00:14:34,103 --> 00:14:34,311 But bhai, I can’t find the car keys 280 00:14:36,019 --> 00:14:36,103 Okay, I’ll send the helicopter But it’ll take some time 281 00:14:36,103 --> 00:14:38,103 Okay, I’ll send the helicopter But it’ll take some time 282 00:14:38,103 --> 00:14:39,019 Okay, I’ll send the helicopter But it’ll take some time 283 00:14:40,186 --> 00:14:41,894 But bhai, I was only saying… 284 00:14:41,894 --> 00:14:42,103 Bhaisaab, the work is done. No issues here 285 00:14:42,103 --> 00:14:44,103 Bhaisaab, the work is done. No issues here 286 00:14:44,103 --> 00:14:44,769 Bhaisaab, the work is done. No issues here 287 00:15:28,186 --> 00:15:29,686 Ravi bhai, who doesn’t make mistakes? 288 00:15:30,561 --> 00:15:32,103 Does it mean you kill the man? 289 00:15:32,103 --> 00:15:32,394 Does it mean you kill the man? 290 00:15:33,269 --> 00:15:34,103 At least give him a chance to redeem himself 291 00:15:34,103 --> 00:15:35,269 At least give him a chance to redeem himself 292 00:15:35,936 --> 00:15:36,103 Have you never made a mistake? 293 00:15:36,103 --> 00:15:37,394 Have you never made a mistake? 294 00:15:43,144 --> 00:15:44,103 Forgive me, son 295 00:15:44,103 --> 00:15:44,894 Forgive me, son 296 00:15:47,561 --> 00:15:48,103 Forgive me 297 00:15:48,103 --> 00:15:49,061 Forgive me 298 00:16:02,811 --> 00:16:04,103 Tuffy jump! 299 00:16:04,103 --> 00:16:04,811 Tuffy jump! 300 00:16:05,519 --> 00:16:06,103 Tuffy jump! 301 00:16:06,103 --> 00:16:06,519 Tuffy jump! 302 00:16:26,436 --> 00:16:28,103 Have the two of you planned to give me a heart attack? 303 00:16:28,103 --> 00:16:29,811 Have the two of you planned to give me a heart attack? 304 00:16:32,061 --> 00:16:32,103 You left the money in the car 305 00:16:32,103 --> 00:16:34,103 You left the money in the car 306 00:16:34,103 --> 00:16:34,394 You left the money in the car 307 00:16:35,144 --> 00:16:36,103 And the car is with Ravi 308 00:16:36,103 --> 00:16:36,269 And the car is with Ravi 309 00:16:36,394 --> 00:16:38,103 And you are here to tell me… -Bhai I wanted to tell you… 310 00:16:38,103 --> 00:16:38,311 And you are here to tell me… -Bhai I wanted to tell you… 311 00:16:38,311 --> 00:16:39,644 Then why didn’t you tell me? 312 00:16:40,019 --> 00:16:40,103 Why didn’t you tell me? 313 00:16:40,103 --> 00:16:41,394 Why didn’t you tell me? 314 00:16:44,019 --> 00:16:44,103 -Bhai…you cut the call… 315 00:16:44,103 --> 00:16:45,394 -Bhai…you cut the call… 316 00:16:45,394 --> 00:16:46,103 So you couldn’t call back? 317 00:16:46,103 --> 00:16:46,519 So you couldn’t call back? 318 00:16:46,769 --> 00:16:48,103 Couldn’t…you…call…back…? 319 00:16:48,103 --> 00:16:49,019 Couldn’t…you…call…back…? 320 00:16:49,894 --> 00:16:50,103 You bastard! Bastard! Say sorry 321 00:16:50,103 --> 00:16:51,894 You bastard! Bastard! Say sorry 322 00:16:51,894 --> 00:16:52,103 You made a mistake Say sorry 323 00:16:52,103 --> 00:16:53,019 You made a mistake Say sorry 324 00:16:53,394 --> 00:16:54,103 Sorry…sorry…sorry - Speak loudly! 325 00:16:54,103 --> 00:16:55,436 Sorry…sorry…sorry - Speak loudly! 326 00:16:55,769 --> 00:16:56,103 Sorry…sorry…sorry - His voice is too low, get Tuffy 327 00:16:56,103 --> 00:16:58,103 Sorry…sorry…sorry - His voice is too low, get Tuffy 328 00:16:58,103 --> 00:16:58,894 Sorry…sorry…sorry - His voice is too low, get Tuffy 329 00:17:06,686 --> 00:17:07,686 It’s the drunkard calling 330 00:17:09,269 --> 00:17:10,103 Hello sir! Where are you? 331 00:17:10,103 --> 00:17:12,103 Hello sir! Where are you? 332 00:17:12,103 --> 00:17:12,186 Hello sir! Where are you? 333 00:17:13,144 --> 00:17:14,103 Shanky! 334 00:17:14,103 --> 00:17:14,394 Shanky! 335 00:17:17,186 --> 00:17:18,103 I’m coming 336 00:17:18,103 --> 00:17:18,311 I’m coming 337 00:17:19,394 --> 00:17:20,103 Okay 338 00:17:20,103 --> 00:17:20,394 Okay 339 00:17:26,561 --> 00:17:28,103 I guess it’s your lucky day 340 00:17:28,103 --> 00:17:28,644 I guess it’s your lucky day 341 00:17:29,519 --> 00:17:30,103 It’s the second time you have survived. 342 00:17:30,103 --> 00:17:30,686 It’s the second time you have survived. 343 00:17:31,686 --> 00:17:32,103 He’s coming with the money 344 00:17:32,103 --> 00:17:32,894 He’s coming with the money 345 00:18:19,311 --> 00:18:20,103 Just you see, how I enter politics now 346 00:18:20,103 --> 00:18:22,103 Just you see, how I enter politics now 347 00:18:22,103 --> 00:18:23,019 Just you see, how I enter politics now 348 00:18:41,436 --> 00:18:42,103 Where is this drunkard? 349 00:18:42,103 --> 00:18:42,519 Where is this drunkard? 350 00:18:53,769 --> 00:18:54,103 Shanky! 351 00:18:54,103 --> 00:18:55,936 Shanky! 352 00:18:57,644 --> 00:18:58,103 Today I will not spare you! 353 00:18:58,103 --> 00:19:00,103 Today I will not spare you! 354 00:19:00,103 --> 00:19:01,269 Today I will not spare you! 355 00:19:06,519 --> 00:19:08,061 You moron, that’s my car… 356 00:19:14,269 --> 00:19:15,061 Get my gun! 357 00:19:20,769 --> 00:19:22,103 Shanky! Today, I killed an innocent man because of you 358 00:19:22,103 --> 00:19:24,103 Shanky! Today, I killed an innocent man because of you 359 00:19:24,103 --> 00:19:25,519 Shanky! Today, I killed an innocent man because of you 360 00:19:26,394 --> 00:19:28,103 Now I won’t spare you 361 00:19:28,103 --> 00:19:28,686 Now I won’t spare you 362 00:19:28,894 --> 00:19:30,103 Abey, who did you kill? 363 00:19:30,103 --> 00:19:30,644 Abey, who did you kill? 364 00:19:31,394 --> 00:19:32,103 Anil! 365 00:19:32,103 --> 00:19:33,019 Anil! 366 00:19:36,019 --> 00:19:36,103 Anil? -Yes, Anil! 367 00:19:36,103 --> 00:19:38,103 Anil? -Yes, Anil! 368 00:19:38,103 --> 00:19:39,144 Anil? -Yes, Anil! 369 00:19:39,644 --> 00:19:40,103 Arre… Anil, come out! 370 00:19:40,103 --> 00:19:40,811 Arre… Anil, come out! 371 00:19:42,894 --> 00:19:44,103 ANIL, COME OUT! 372 00:19:44,103 --> 00:19:44,436 ANIL, COME OUT! 373 00:19:47,894 --> 00:19:48,103 Come out! 374 00:19:48,103 --> 00:19:49,019 Come out! 375 00:20:00,186 --> 00:20:01,436 How did he get here? 376 00:20:33,394 --> 00:20:34,103 Where is my gun? 377 00:20:34,103 --> 00:20:34,644 Where is my gun? 378 00:20:39,894 --> 00:20:40,103 Tuffy! Jump! 379 00:20:40,103 --> 00:20:41,436 Tuffy! Jump! 380 00:21:18,269 --> 00:21:20,103 Shanky is dead! 381 00:21:20,103 --> 00:21:20,394 Shanky is dead! 382 00:21:21,019 --> 00:21:22,103 He’s dead Ravi bhai! 383 00:21:22,103 --> 00:21:23,769 He’s dead Ravi bhai! 384 00:21:33,394 --> 00:21:34,103 We are safe now 385 00:21:34,103 --> 00:21:35,894 We are safe now 386 00:21:36,769 --> 00:21:37,936 He’s dead 387 00:21:49,019 --> 00:21:50,103 All the money is ours now 388 00:21:50,103 --> 00:21:50,269 All the money is ours now 389 00:21:53,394 --> 00:21:54,103 Where is the bag? 390 00:21:54,103 --> 00:21:54,311 Where is the bag? 391 00:22:43,769 --> 00:22:44,103 Yes Bhaisahab 392 00:22:44,103 --> 00:22:44,936 Yes Bhaisahab 393 00:22:45,269 --> 00:22:46,103 It’s done Bhaisahab 394 00:22:46,103 --> 00:22:46,144 It’s done Bhaisahab 395 00:22:46,894 --> 00:22:48,019 We are about to leave 396 00:24:04,769 --> 00:24:06,103 Hide these shovels 397 00:24:06,103 --> 00:24:06,269 Hide these shovels 398 00:24:07,144 --> 00:24:08,103 All right Bhai 399 00:24:08,103 --> 00:24:08,144 All right Bhai 400 00:24:11,644 --> 00:24:12,103 But what is this cop doing here? 401 00:24:12,103 --> 00:24:13,186 But what is this cop doing here? 402 00:24:14,019 --> 00:24:14,103 Did someone… 403 00:24:14,103 --> 00:24:15,144 Did someone… 404 00:24:19,144 --> 00:24:20,103 No, he isn’t a cop 405 00:24:20,103 --> 00:24:21,186 No, he isn’t a cop 406 00:24:22,894 --> 00:24:24,103 Go help him with the box 407 00:24:24,103 --> 00:24:24,769 Go help him with the box 408 00:24:24,769 --> 00:24:25,936 He’s making a lot of noise 409 00:24:26,894 --> 00:24:28,103 And try finding out who he is 410 00:24:28,103 --> 00:24:28,894 And try finding out who he is 411 00:24:30,394 --> 00:24:31,144 And listen 412 00:24:33,394 --> 00:24:34,103 You too 413 00:24:34,103 --> 00:24:34,269 You too 414 00:24:35,894 --> 00:24:36,103 If he asks… 415 00:24:36,103 --> 00:24:37,061 If he asks… 416 00:24:38,394 --> 00:24:40,103 We are here to hunt a Mirg, got it? 417 00:24:40,103 --> 00:24:41,186 We are here to hunt a Mirg, got it? 418 00:24:42,269 --> 00:24:43,769 And until I say so 419 00:24:43,769 --> 00:24:44,103 keep your mouth shut… 420 00:24:44,103 --> 00:24:45,144 keep your mouth shut… 421 00:24:46,436 --> 00:24:48,103 And your eyes, nose and ears open 422 00:24:48,103 --> 00:24:48,144 And your eyes, nose and ears open 423 00:24:49,061 --> 00:24:49,811 Go 424 00:24:58,769 --> 00:24:59,811 You go as well 425 00:25:24,394 --> 00:25:26,103 Sir! Sir! Sir! Thank god I found you 426 00:25:26,103 --> 00:25:27,686 Sir! Sir! Sir! Thank god I found you 427 00:25:29,186 --> 00:25:30,103 Let me rest a while Arre, are 428 00:25:30,103 --> 00:25:31,394 Let me rest a while Arre, are 429 00:25:34,019 --> 00:25:34,103 Monde, he knows about the old man 430 00:25:34,103 --> 00:25:36,103 Monde, he knows about the old man 431 00:25:36,103 --> 00:25:37,019 Monde, he knows about the old man 432 00:25:39,519 --> 00:25:40,103 Did he say something to you? 433 00:25:40,103 --> 00:25:40,894 Did he say something to you? 434 00:25:41,269 --> 00:25:42,103 No, but I’m telling you he knows 435 00:25:42,103 --> 00:25:43,144 No, but I’m telling you he knows 436 00:25:44,769 --> 00:25:46,103 Be quiet. Don’t overthink 437 00:25:46,103 --> 00:25:46,561 Be quiet. Don’t overthink 438 00:25:46,894 --> 00:25:48,103 Bulldozer Bhai is here, he will handle it. 439 00:25:48,103 --> 00:25:48,519 Bulldozer Bhai is here, he will handle it. 440 00:25:49,061 --> 00:25:50,103 You pick this up. 441 00:25:50,103 --> 00:25:50,144 You pick this up. 442 00:25:50,436 --> 00:25:51,769 I was dragging this box all over the jungle. 443 00:25:52,394 --> 00:25:53,644 It’s very heavy 444 00:25:54,644 --> 00:25:55,894 Which police station are you from? 445 00:25:56,561 --> 00:25:58,019 You’re questioning a cop? 446 00:26:07,269 --> 00:26:08,103 Oh, so you are Bulldozer Bhai 447 00:26:08,103 --> 00:26:08,894 Oh, so you are Bulldozer Bhai 448 00:26:11,769 --> 00:26:12,103 He is Dheeraj 449 00:26:12,103 --> 00:26:12,894 He is Dheeraj 450 00:26:14,269 --> 00:26:15,144 and he is Monda. 451 00:26:15,644 --> 00:26:16,103 Correct? 452 00:26:16,103 --> 00:26:16,311 Correct? 453 00:26:17,144 --> 00:26:18,103 Arre, but I just told him that! 454 00:26:18,103 --> 00:26:18,936 Arre, but I just told him that! 455 00:26:20,894 --> 00:26:22,103 You got scared, didn’t you? 456 00:26:22,103 --> 00:26:22,436 You got scared, didn’t you? 457 00:26:22,894 --> 00:26:23,644 Didn’t you? 458 00:26:24,519 --> 00:26:26,103 Even Bulldozer bhai got scared 459 00:26:26,103 --> 00:26:26,144 Even Bulldozer bhai got scared 460 00:26:37,769 --> 00:26:38,103 Do you have water? 461 00:26:38,103 --> 00:26:39,644 Do you have water? 462 00:26:51,019 --> 00:26:51,936 What’s your name? 463 00:26:54,144 --> 00:26:56,103 Honestly? I don’t remember 464 00:26:56,103 --> 00:26:56,394 Honestly? I don’t remember 465 00:26:57,394 --> 00:26:58,103 What do you mean you don’t remember? 466 00:26:58,103 --> 00:26:58,394 What do you mean you don’t remember? 467 00:27:08,769 --> 00:27:10,103 Abey,what do you mean by don’t remember? 468 00:27:10,103 --> 00:27:10,269 Abey,what do you mean by don’t remember? 469 00:27:11,311 --> 00:27:12,103 Bulldozer bhai, you almost bulldozed me 470 00:27:12,103 --> 00:27:12,894 Bulldozer bhai, you almost bulldozed me 471 00:27:13,519 --> 00:27:14,103 Is this a joke? - Enough. 472 00:27:14,103 --> 00:27:15,394 Is this a joke? - Enough. 473 00:27:16,436 --> 00:27:17,519 Enough of this 474 00:27:19,019 --> 00:27:20,103 Two things really make my blood boil 475 00:27:20,103 --> 00:27:21,019 Two things really make my blood boil 476 00:27:22,144 --> 00:27:24,103 One, if someone addresses me as “son” 477 00:27:24,103 --> 00:27:24,144 One, if someone addresses me as “son” 478 00:27:24,769 --> 00:27:26,103 And two, if someone thinks I am dumb 479 00:27:26,103 --> 00:27:27,144 And two, if someone thinks I am dumb 480 00:27:27,811 --> 00:27:28,103 And right now, I get the feeling that you think I am dumb 481 00:27:28,103 --> 00:27:29,769 And right now, I get the feeling that you think I am dumb 482 00:27:30,894 --> 00:27:32,103 Now, quickly tell me your name 483 00:27:32,103 --> 00:27:32,519 Now, quickly tell me your name 484 00:27:33,269 --> 00:27:33,936 Bhai 485 00:27:34,769 --> 00:27:36,103 what happened? 486 00:27:36,103 --> 00:27:36,144 what happened? 487 00:27:37,394 --> 00:27:38,103 I swear, I just got excited seeing you all 488 00:27:38,103 --> 00:27:40,103 I swear, I just got excited seeing you all 489 00:27:40,103 --> 00:27:40,644 I swear, I just got excited seeing you all 490 00:27:41,519 --> 00:27:42,103 I have been alone in the jungle for hours 491 00:27:42,103 --> 00:27:43,686 I have been alone in the jungle for hours 492 00:27:44,769 --> 00:27:46,061 I woke up alone in the jungle. 493 00:27:46,394 --> 00:27:47,894 Only I know how I reached here 494 00:27:48,894 --> 00:27:50,103 You asked me about my police station, right? 495 00:27:50,103 --> 00:27:50,186 You asked me about my police station, right? 496 00:27:50,644 --> 00:27:52,103 I don’t even know if I am a cop 497 00:27:52,103 --> 00:27:53,311 I don’t even know if I am a cop 498 00:27:54,269 --> 00:27:56,103 When I woke up, I was wearing this uniform 499 00:27:56,103 --> 00:27:56,519 When I woke up, I was wearing this uniform 500 00:27:56,769 --> 00:27:58,103 And I had this box next to me 501 00:27:58,103 --> 00:27:58,269 And I had this box next to me 502 00:27:59,311 --> 00:28:00,103 Bhai… I’m not lying 503 00:28:00,103 --> 00:28:00,769 Bhai… I’m not lying 504 00:28:01,019 --> 00:28:02,103 I was just happy to see you 505 00:28:02,103 --> 00:28:03,019 I was just happy to see you 506 00:28:03,269 --> 00:28:04,103 If that felt wrong to you Then what do I say? 507 00:28:04,103 --> 00:28:05,311 If that felt wrong to you Then what do I say? 508 00:28:05,644 --> 00:28:06,103 He is very cunning, bhai. Just beating around the bush! 509 00:28:06,103 --> 00:28:08,103 He is very cunning, bhai. Just beating around the bush! 510 00:28:08,103 --> 00:28:09,186 He is very cunning, bhai. Just beating around the bush! 511 00:28:09,644 --> 00:28:10,103 Bhai, I was in the jungle… 512 00:28:10,103 --> 00:28:10,561 Bhai, I was in the jungle… 513 00:28:13,269 --> 00:28:14,103 What’s inside the box? 514 00:28:14,103 --> 00:28:14,269 What’s inside the box? 515 00:28:16,519 --> 00:28:17,186 I don’t know 516 00:28:17,769 --> 00:28:18,103 If you don’t know, then why are you carrying it? 517 00:28:18,103 --> 00:28:20,103 If you don’t know, then why are you carrying it? 518 00:28:20,103 --> 00:28:20,436 If you don’t know, then why are you carrying it? 519 00:28:21,519 --> 00:28:22,103 I thought it may have something valuable 520 00:28:22,103 --> 00:28:24,103 I thought it may have something valuable 521 00:28:24,103 --> 00:28:24,311 I thought it may have something valuable 522 00:28:25,311 --> 00:28:26,103 You thought this has treasure? 523 00:28:26,103 --> 00:28:26,811 You thought this has treasure? 524 00:28:27,936 --> 00:28:28,103 Oye, give me the keys 525 00:28:28,103 --> 00:28:29,519 Oye, give me the keys 526 00:28:30,894 --> 00:28:32,103 I don’t have them. But this box isn’t mine, you can break it 527 00:28:32,103 --> 00:28:34,061 I don’t have them. But this box isn’t mine, you can break it 528 00:28:34,436 --> 00:28:35,686 That won’t be necessary. 529 00:28:37,144 --> 00:28:38,103 No need to break anything 530 00:28:38,103 --> 00:28:38,519 No need to break anything 531 00:28:40,769 --> 00:28:41,894 Don’t be scared. 532 00:28:42,811 --> 00:28:43,394 Don’t 533 00:28:44,519 --> 00:28:45,394 I get it 534 00:28:46,519 --> 00:28:48,103 It’s not like we are criminals. 535 00:28:48,103 --> 00:28:48,269 It’s not like we are criminals. 536 00:28:48,769 --> 00:28:50,103 So, you don’t have to be scared 537 00:28:50,103 --> 00:28:50,269 So, you don’t have to be scared 538 00:28:51,519 --> 00:28:52,103 We came here 539 00:28:52,103 --> 00:28:52,686 We came here 540 00:28:53,769 --> 00:28:54,103 to hunt a Mirg 541 00:28:54,103 --> 00:28:55,269 to hunt a Mirg 542 00:28:56,769 --> 00:28:58,103 You know, it has killed five of my men 543 00:28:58,103 --> 00:28:59,019 You know, it has killed five of my men 544 00:29:00,144 --> 00:29:02,103 Any kind of disturbance echoes in the jungle 545 00:29:02,103 --> 00:29:03,019 Any kind of disturbance echoes in the jungle 546 00:29:05,519 --> 00:29:06,103 And mirg runs away because of that 547 00:29:06,103 --> 00:29:07,019 And mirg runs away because of that 548 00:29:08,644 --> 00:29:09,811 But don’t be scared 549 00:29:12,769 --> 00:29:14,103 You have been wandering helpless all night 550 00:29:14,103 --> 00:29:15,436 You have been wandering helpless all night 551 00:29:17,144 --> 00:29:18,103 If I had food, I would have offered 552 00:29:18,103 --> 00:29:19,519 If I had food, I would have offered 553 00:29:22,394 --> 00:29:23,019 Never mind 554 00:29:24,894 --> 00:29:25,394 Take this 555 00:29:30,144 --> 00:29:31,644 It will be dawn in a while 556 00:29:33,269 --> 00:29:34,103 Then we’ll take you to the nearest station 557 00:29:34,103 --> 00:29:34,811 Then we’ll take you to the nearest station 558 00:29:37,311 --> 00:29:38,103 Bhai, for the first time in life, 559 00:29:38,103 --> 00:29:39,894 Bhai, for the first time in life, 560 00:29:40,144 --> 00:29:42,103 we will escort a policeman to the police station 561 00:29:42,103 --> 00:29:42,519 we will escort a policeman to the police station 562 00:29:45,061 --> 00:29:46,019 What is a Mirg? 563 00:29:46,769 --> 00:29:48,103 Mirg. Mirg is like a leopard. 564 00:29:48,103 --> 00:29:49,436 Mirg. Mirg is like a leopard. 565 00:29:51,519 --> 00:29:52,103 Actually no 566 00:29:52,103 --> 00:29:52,269 Actually no 567 00:29:54,019 --> 00:29:54,103 it is a leopard 568 00:29:54,103 --> 00:29:55,644 it is a leopard 569 00:29:56,561 --> 00:29:58,103 A very clever predator 570 00:29:58,103 --> 00:29:58,144 A very clever predator 571 00:29:59,394 --> 00:30:00,103 It shadows its prey quietly 572 00:30:00,103 --> 00:30:01,519 It shadows its prey quietly 573 00:30:03,394 --> 00:30:04,103 It can make itself small, 574 00:30:04,103 --> 00:30:06,103 It can make itself small, 575 00:30:06,103 --> 00:30:06,186 It can make itself small, 576 00:30:07,436 --> 00:30:08,103 It can hide behind a small leaf, 577 00:30:08,103 --> 00:30:09,561 It can hide behind a small leaf, 578 00:30:10,769 --> 00:30:12,103 Then it waits… 579 00:30:12,103 --> 00:30:12,644 Then it waits… 580 00:30:13,519 --> 00:30:14,103 And at the right moment, 581 00:30:14,103 --> 00:30:15,269 And at the right moment, 582 00:30:15,686 --> 00:30:16,103 Attacks the prey 583 00:30:16,103 --> 00:30:16,769 Attacks the prey 584 00:30:29,894 --> 00:30:30,103 Bhai, one minute 585 00:30:30,103 --> 00:30:30,894 Bhai, one minute 586 00:30:31,769 --> 00:30:32,103 You don’t remember your name, huh? 587 00:30:32,103 --> 00:30:33,644 You don’t remember your name, huh? 588 00:30:33,936 --> 00:30:34,103 You don’t have the keys? 589 00:30:34,103 --> 00:30:35,519 You don’t have the keys? 590 00:30:35,686 --> 00:30:36,103 Tell me your name right now 591 00:30:36,103 --> 00:30:36,686 Tell me your name right now 592 00:30:37,394 --> 00:30:38,103 Dheeru… what happened? 593 00:30:38,103 --> 00:30:38,894 Dheeru… what happened? 594 00:30:39,061 --> 00:30:40,019 Look, here are the keys 595 00:30:41,561 --> 00:30:42,103 Bastard! 596 00:30:42,103 --> 00:30:42,519 Bastard! 597 00:30:44,019 --> 00:30:44,103 I told you, didn’t I? 598 00:30:44,103 --> 00:30:45,519 I told you, didn’t I? 599 00:30:45,769 --> 00:30:46,103 I told you not to take me for someone dumb! 600 00:30:46,103 --> 00:30:47,894 I told you not to take me for someone dumb! 601 00:30:48,394 --> 00:30:49,769 Now whatever is on your tongue, spill it out 602 00:30:49,894 --> 00:30:50,103 And if it has reached your stomach, vomit it out 603 00:30:50,103 --> 00:30:51,686 And if it has reached your stomach, vomit it out 604 00:30:51,936 --> 00:30:52,103 If it has reached even lower, 605 00:30:52,103 --> 00:30:53,519 If it has reached even lower, 606 00:30:53,519 --> 00:30:54,103 I’ll squeeze it out of your balls and pull it out of your throat! 607 00:30:54,103 --> 00:30:55,769 I’ll squeeze it out of your balls and pull it out of your throat! 608 00:30:56,019 --> 00:30:56,103 Tell me, what’s your name? 609 00:30:56,103 --> 00:30:57,186 Tell me, what’s your name? 610 00:30:58,686 --> 00:30:59,811 Bhai… Bhai I’ll tell you everything. 611 00:31:00,894 --> 00:31:02,061 Everything, bhai 612 00:31:03,269 --> 00:31:04,103 But at least check the box once 613 00:31:04,103 --> 00:31:04,811 But at least check the box once 614 00:31:40,811 --> 00:31:42,103 You bastard… 615 00:31:42,103 --> 00:31:42,311 You bastard… 616 00:31:43,769 --> 00:31:44,103 Oye, you’re pointing at Bhai! Lower the gun! 617 00:31:44,103 --> 00:31:46,103 Oye, you’re pointing at Bhai! Lower the gun! 618 00:31:46,103 --> 00:31:47,686 Oye, you’re pointing at Bhai! Lower the gun! 619 00:31:51,019 --> 00:31:52,103 Hands up! Keep the rifles down 620 00:31:52,103 --> 00:31:54,103 Hands up! Keep the rifles down 621 00:31:54,103 --> 00:31:54,311 Hands up! Keep the rifles down 622 00:31:56,519 --> 00:31:58,103 Hands up - Yeah, yeah, we are… 623 00:31:58,103 --> 00:31:58,769 Hands up - Yeah, yeah, we are… 624 00:32:05,519 --> 00:32:06,103 Enough! Enough guys! Enough! 625 00:32:06,103 --> 00:32:08,103 Enough! Enough guys! Enough! 626 00:32:08,103 --> 00:32:08,186 Enough! Enough guys! Enough! 627 00:32:20,269 --> 00:32:21,436 So, Bulldozer Bhai 628 00:32:22,061 --> 00:32:22,103 Now I’ll tell you everything 629 00:32:22,103 --> 00:32:23,144 Now I’ll tell you everything 630 00:32:24,186 --> 00:32:25,269 Who are we? 631 00:32:25,519 --> 00:32:26,103 Why are we here? 632 00:32:26,103 --> 00:32:26,519 Why are we here? 633 00:32:27,019 --> 00:32:28,103 This uniform… everything 634 00:32:28,103 --> 00:32:29,019 This uniform… everything 635 00:32:35,019 --> 00:32:36,019 Umesh? 636 00:32:37,144 --> 00:32:38,103 Bhaisahab and your pet dog 637 00:32:38,103 --> 00:32:38,894 Bhaisahab and your pet dog 638 00:32:39,186 --> 00:32:40,103 You’re entering the lion’s den 639 00:32:40,103 --> 00:32:41,269 You’re entering the lion’s den 640 00:32:41,519 --> 00:32:42,103 Lion?! 641 00:32:42,103 --> 00:32:43,061 Lion?! 642 00:32:43,769 --> 00:32:44,103 Last week, these two jokers of yours harassed an old man in the market 643 00:32:44,103 --> 00:32:46,103 Last week, these two jokers of yours harassed an old man in the market 644 00:32:46,103 --> 00:32:48,019 Last week, these two jokers of yours harassed an old man in the market 645 00:32:49,019 --> 00:32:50,103 Since that day, he has been missing. 646 00:32:50,103 --> 00:32:51,144 Since that day, he has been missing. 647 00:32:52,144 --> 00:32:54,103 And yesterday, we got to know that he sold his land to Bhaisahab 648 00:32:54,103 --> 00:32:55,311 And yesterday, we got to know that he sold his land to Bhaisahab 649 00:32:56,686 --> 00:32:58,103 That too at a low price. - Who are you, man? 650 00:32:58,103 --> 00:32:59,186 That too at a low price. - Who are you, man? 651 00:32:59,436 --> 00:33:00,103 Right… go ask your Bhaisahaab who I am 652 00:33:00,103 --> 00:33:02,103 Right… go ask your Bhaisahaab who I am 653 00:33:02,103 --> 00:33:04,103 Right… go ask your Bhaisahaab who I am 654 00:33:04,103 --> 00:33:04,144 Right… go ask your Bhaisahaab who I am 655 00:33:05,894 --> 00:33:06,103 Bastard! Where is my father? 656 00:33:06,103 --> 00:33:07,519 Bastard! Where is my father? 657 00:33:08,561 --> 00:33:10,103 Sonu? - Abey, yaar… 658 00:33:10,103 --> 00:33:10,644 Sonu? - Abey, yaar… 659 00:33:11,144 --> 00:33:12,103 You are such an idiot 660 00:33:12,103 --> 00:33:13,019 You are such an idiot 661 00:33:13,519 --> 00:33:14,103 Don’t you have any patience? 662 00:33:14,103 --> 00:33:15,311 Don’t you have any patience? 663 00:33:16,186 --> 00:33:18,103 Now, if we don’t kill them, what will they do to you? 664 00:33:18,103 --> 00:33:19,644 Now, if we don’t kill them, what will they do to you? 665 00:33:20,436 --> 00:33:21,936 You guys have seen him, right? 666 00:33:22,769 --> 00:33:24,103 Now, guys, if anyone else wants to show their face 667 00:33:24,103 --> 00:33:25,186 Now, guys, if anyone else wants to show their face 668 00:33:25,186 --> 00:33:26,061 do it now… 669 00:33:26,144 --> 00:33:27,644 We won’t waste any more time 670 00:33:28,894 --> 00:33:30,103 Look, please co-operate for some time, okay? 671 00:33:30,103 --> 00:33:32,103 Look, please co-operate for some time, okay? 672 00:33:32,103 --> 00:33:33,561 Look, please co-operate for some time, okay? 673 00:33:36,311 --> 00:33:38,103 Anyway, I have an old score to settle with you and Bhaisahaab 674 00:33:38,103 --> 00:33:40,103 Anyway, I have an old score to settle with you and Bhaisahaab 675 00:33:40,103 --> 00:33:41,186 Anyway, I have an old score to settle with you and Bhaisahaab 676 00:33:46,144 --> 00:33:47,269 Do you remember Ravi? 677 00:33:50,894 --> 00:33:51,644 Anil? 678 00:33:52,394 --> 00:33:54,103 Wow! Good job, good job! That’s the right answer! 679 00:33:54,103 --> 00:33:55,061 Wow! Good job, good job! That’s the right answer! 680 00:33:58,519 --> 00:34:00,103 Ravi had come to save me from Shanky 681 00:34:00,103 --> 00:34:00,394 Ravi had come to save me from Shanky 682 00:34:01,311 --> 00:34:02,103 But I ran away… 683 00:34:02,103 --> 00:34:02,186 But I ran away… 684 00:34:02,936 --> 00:34:04,103 Although, it was all his mistake 685 00:34:04,103 --> 00:34:04,311 Although, it was all his mistake 686 00:34:04,686 --> 00:34:06,019 The money was burned because of him 687 00:34:06,311 --> 00:34:08,103 He created all the confusion… What could I do? 688 00:34:08,103 --> 00:34:08,561 He created all the confusion… What could I do? 689 00:34:09,519 --> 00:34:10,103 That drunkard told me 690 00:34:10,103 --> 00:34:11,019 That drunkard told me 691 00:34:11,269 --> 00:34:12,103 to run away and that he would take care of everything 692 00:34:12,103 --> 00:34:12,936 to run away and that he would take care of everything 693 00:34:14,436 --> 00:34:15,519 Bloody idiot… 694 00:34:19,186 --> 00:34:20,103 But he was as loyal as a dog to you all for years 695 00:34:20,103 --> 00:34:22,103 But he was as loyal as a dog to you all for years 696 00:34:22,103 --> 00:34:22,269 But he was as loyal as a dog to you all for years 697 00:34:22,894 --> 00:34:24,103 Didn’t you think once before killing him? 698 00:34:24,103 --> 00:34:24,519 Didn’t you think once before killing him? 699 00:34:26,519 --> 00:34:27,936 Still, it is his fault… 700 00:34:32,269 --> 00:34:33,894 Actually no, it is mine 701 00:34:36,019 --> 00:34:36,103 I ran away 702 00:34:36,103 --> 00:34:37,519 I ran away 703 00:34:40,144 --> 00:34:41,519 But it’s all right 704 00:34:42,644 --> 00:34:43,936 Now I’m here 705 00:34:46,936 --> 00:34:48,103 Do you know who killed him on the orders of Bhaisahab? 706 00:34:48,103 --> 00:34:50,103 Do you know who killed him on the orders of Bhaisahab? 707 00:34:50,103 --> 00:34:50,936 Do you know who killed him on the orders of Bhaisahab? 708 00:34:54,561 --> 00:34:56,103 Getting entangled in all of this, ruins one’s life 709 00:34:56,103 --> 00:34:57,436 Getting entangled in all of this, ruins one’s life 710 00:34:58,269 --> 00:35:00,103 But then I always remind myself of this saying 711 00:35:00,103 --> 00:35:00,769 But then I always remind myself of this saying 712 00:35:02,019 --> 00:35:02,103 The one protected by God, 713 00:35:02,103 --> 00:35:03,894 The one protected by God, 714 00:35:04,519 --> 00:35:05,644 Cannot be killed by- 715 00:35:07,311 --> 00:35:08,103 what are you doing?! 716 00:35:08,103 --> 00:35:09,561 what are you doing?! 717 00:35:09,769 --> 00:35:10,103 Bhai... 718 00:35:10,103 --> 00:35:10,394 Bhai... 719 00:35:10,769 --> 00:35:12,103 what did you do? - Monda! 720 00:35:12,103 --> 00:35:12,186 what did you do? - Monda! 721 00:35:12,394 --> 00:35:13,811 If my father... - Shut up! 722 00:35:15,519 --> 00:35:15,894 Now… 723 00:35:17,769 --> 00:35:18,103 if you call me son once more 724 00:35:18,103 --> 00:35:19,811 if you call me son once more 725 00:35:20,644 --> 00:35:22,103 …or take me for someone dumb 726 00:35:22,103 --> 00:35:22,561 …or take me for someone dumb 727 00:35:23,769 --> 00:35:24,103 …then someone will kill you 728 00:35:24,103 --> 00:35:26,103 …then someone will kill you 729 00:35:26,103 --> 00:35:26,269 …then someone will kill you 730 00:35:34,644 --> 00:35:35,811 Couldn’t find it 731 00:35:40,269 --> 00:35:42,103 The one protected by God, 732 00:35:42,103 --> 00:35:43,519 The one protected by God, 733 00:35:45,061 --> 00:35:46,019 cannot be killed 734 00:35:48,394 --> 00:35:50,103 Monde! 735 00:35:50,103 --> 00:35:50,144 Monde! 736 00:35:52,644 --> 00:35:53,519 Load this 737 00:35:54,436 --> 00:35:55,311 Come here 738 00:35:59,269 --> 00:36:00,103 Take this torch… 739 00:36:00,103 --> 00:36:00,644 Take this torch… 740 00:36:09,019 --> 00:36:10,103 What is this madness?! 741 00:36:10,103 --> 00:36:10,686 What is this madness?! 742 00:36:11,644 --> 00:36:12,103 I am telling you we are innocent 743 00:36:12,103 --> 00:36:13,394 I am telling you we are innocent 744 00:36:14,144 --> 00:36:16,103 I didn’t kill Ravi, honestly 745 00:36:16,103 --> 00:36:16,144 I didn’t kill Ravi, honestly 746 00:36:18,269 --> 00:36:19,936 If you still think I did it 747 00:36:20,394 --> 00:36:21,394 then take me to the police 748 00:36:22,894 --> 00:36:24,103 And if you think that won’t help 749 00:36:24,103 --> 00:36:24,269 And if you think that won’t help 750 00:36:24,269 --> 00:36:26,103 take me to Court 751 00:36:26,103 --> 00:36:27,269 take me to Court 752 00:36:28,061 --> 00:36:28,103 I’ll do whatever you say. Just take me to the village 753 00:36:28,103 --> 00:36:30,103 I’ll do whatever you say. Just take me to the village 754 00:36:30,103 --> 00:36:30,436 I’ll do whatever you say. Just take me to the village 755 00:36:31,269 --> 00:36:32,103 If I have wronged anyone there, shoot me on the square 756 00:36:32,103 --> 00:36:34,103 If I have wronged anyone there, shoot me on the square 757 00:36:34,103 --> 00:36:34,811 If I have wronged anyone there, shoot me on the square 758 00:36:38,644 --> 00:36:40,103 If that gives you happiness 759 00:36:40,103 --> 00:36:41,019 If that gives you happiness 760 00:36:41,019 --> 00:36:41,894 then so be it 761 00:36:43,061 --> 00:36:44,103 Why are you getting emotional? 762 00:36:44,103 --> 00:36:44,936 Why are you getting emotional? 763 00:36:46,019 --> 00:36:46,103 Are you planning to join politics? 764 00:36:46,103 --> 00:36:47,269 Are you planning to join politics? 765 00:36:48,019 --> 00:36:48,103 Now where would I find a square in this jungle? 766 00:36:48,103 --> 00:36:50,061 Now where would I find a square in this jungle? 767 00:36:52,144 --> 00:36:53,269 This Bulldozer is a smart one. 768 00:36:54,019 --> 00:36:54,103 He’s just trying to buy time 769 00:36:54,103 --> 00:36:55,894 He’s just trying to buy time 770 00:36:55,894 --> 00:36:56,103 Till the morning 771 00:36:56,103 --> 00:36:57,519 Till the morning 772 00:37:00,311 --> 00:37:02,103 You bastard, tell me where my father is! 773 00:37:02,103 --> 00:37:02,561 You bastard, tell me where my father is! 774 00:37:02,894 --> 00:37:04,103 Me… what should I say… 775 00:37:04,103 --> 00:37:04,644 Me… what should I say… 776 00:37:05,519 --> 00:37:06,103 You won’t talk like this… 777 00:37:06,103 --> 00:37:06,811 You won’t talk like this… 778 00:37:09,269 --> 00:37:10,103 How dare you touch him! 779 00:37:10,103 --> 00:37:11,436 How dare you touch him! 780 00:37:24,269 --> 00:37:26,019 Oye! 781 00:37:35,769 --> 00:37:36,103 I’m apologise on his behalf 782 00:37:36,103 --> 00:37:37,394 I’m apologise on his behalf 783 00:37:40,311 --> 00:37:42,103 Honestly, we haven’t done anything 784 00:37:42,103 --> 00:37:42,269 Honestly, we haven’t done anything 785 00:37:48,644 --> 00:37:50,103 He was like a son to me, this Monda 786 00:37:50,103 --> 00:37:50,686 He was like a son to me, this Monda 787 00:37:51,811 --> 00:37:52,103 You killed him unnecessarily 788 00:37:52,103 --> 00:37:53,311 You killed him unnecessarily 789 00:37:54,269 --> 00:37:56,019 Let me tell you who killed Ravi 790 00:37:56,519 --> 00:37:57,644 I didn’t 791 00:37:58,394 --> 00:37:59,561 he didn’t… 792 00:38:01,061 --> 00:38:02,103 Then who did? 793 00:38:02,103 --> 00:38:02,144 Then who did? 794 00:38:08,019 --> 00:38:08,103 Tuffy did. 795 00:38:08,103 --> 00:38:08,894 Tuffy did. 796 00:38:10,269 --> 00:38:11,644 Now go kill that dog! 797 00:38:12,019 --> 00:38:12,103 Go! 798 00:38:12,103 --> 00:38:12,519 Go! 799 00:38:13,644 --> 00:38:14,103 Will you believe anything you hear? 800 00:38:14,103 --> 00:38:15,644 Will you believe anything you hear? 801 00:38:17,269 --> 00:38:18,103 Found it! 802 00:38:18,103 --> 00:38:18,144 Found it! 803 00:38:19,644 --> 00:38:20,103 Found the body! 804 00:38:20,103 --> 00:38:20,769 Found the body! 805 00:38:24,894 --> 00:38:25,936 You killed him, didn’t you? 806 00:38:26,686 --> 00:38:28,103 You killed my father! 807 00:38:28,103 --> 00:38:28,144 You killed my father! 808 00:38:28,894 --> 00:38:30,103 Now, tell me. Got your evidence? 809 00:38:30,103 --> 00:38:31,811 Now, tell me. Got your evidence? 810 00:38:33,644 --> 00:38:34,103 Now tell me where is Ravi? 811 00:38:34,103 --> 00:38:34,936 Now tell me where is Ravi? 812 00:38:36,186 --> 00:38:37,311 You killed him, right? 813 00:38:38,144 --> 00:38:39,061 Tell me you killed him. 814 00:38:39,936 --> 00:38:40,103 You killed Ravi! 815 00:38:40,103 --> 00:38:41,186 You killed Ravi! 816 00:38:46,769 --> 00:38:47,519 Dheeru pick up the gun! 817 00:40:09,769 --> 00:40:10,103 Mirg is here 818 00:40:10,103 --> 00:40:10,769 Mirg is here 819 00:40:55,561 --> 00:40:56,103 Bhaisahab…. 820 00:40:56,103 --> 00:40:56,519 Bhaisahab…. 821 00:40:57,894 --> 00:40:58,103 I’m coming 822 00:40:58,103 --> 00:40:59,394 I’m coming 823 00:41:16,644 --> 00:41:18,103 After 12th grade I caught the wrestling bug 824 00:41:18,103 --> 00:41:19,894 After 12th grade I caught the wrestling bug 825 00:41:21,144 --> 00:41:22,103 Although I had loved it since I was a kid, 826 00:41:22,103 --> 00:41:22,769 Although I had loved it since I was a kid, 827 00:41:24,394 --> 00:41:26,103 At that point it was all I could think of 828 00:41:26,103 --> 00:41:26,686 At that point it was all I could think of 829 00:41:28,394 --> 00:41:29,144 Do you know that 830 00:41:30,019 --> 00:41:30,103 there is a competition where only the best Akhada wrestlers participate? 831 00:41:30,103 --> 00:41:32,103 there is a competition where only the best Akhada wrestlers participate? 832 00:41:32,103 --> 00:41:34,103 there is a competition where only the best Akhada wrestlers participate? 833 00:41:34,103 --> 00:41:35,269 there is a competition where only the best Akhada wrestlers participate? 834 00:41:36,519 --> 00:41:38,103 Then there is a competition only for kids 835 00:41:38,103 --> 00:41:38,894 Then there is a competition only for kids 836 00:41:39,894 --> 00:41:40,103 where they learn as well as have fun 837 00:41:40,103 --> 00:41:42,103 where they learn as well as have fun 838 00:41:42,103 --> 00:41:42,769 where they learn as well as have fun 839 00:41:44,644 --> 00:41:45,894 And there is a competition for the elders 840 00:41:45,894 --> 00:41:46,103 That’s worthless 841 00:41:46,103 --> 00:41:48,061 That’s worthless 842 00:41:48,519 --> 00:41:50,103 But the most interesting competition is the one 843 00:41:50,103 --> 00:41:51,436 But the most interesting competition is the one 844 00:41:53,269 --> 00:41:54,103 where anybody can fight anyone 845 00:41:54,103 --> 00:41:56,103 where anybody can fight anyone 846 00:41:56,103 --> 00:41:56,519 where anybody can fight anyone 847 00:41:57,519 --> 00:41:58,103 The winning prize used to be 1 or 2 rupees It was a big amount back then 848 00:41:58,103 --> 00:42:00,103 The winning prize used to be 1 or 2 rupees It was a big amount back then 849 00:42:00,103 --> 00:42:00,894 The winning prize used to be 1 or 2 rupees It was a big amount back then 850 00:42:01,394 --> 00:42:02,103 And if you win, Then you are in the big league 851 00:42:02,103 --> 00:42:04,103 And if you win, Then you are in the big league 852 00:42:04,103 --> 00:42:05,061 And if you win, Then you are in the big league 853 00:42:06,186 --> 00:42:07,769 Once at a carnival… 854 00:42:08,394 --> 00:42:09,769 I knew I had to wrestle 855 00:42:10,686 --> 00:42:12,103 But I had never entered the ring before 856 00:42:12,103 --> 00:42:13,394 But I had never entered the ring before 857 00:42:15,019 --> 00:42:16,103 As a kid, I had fought a few rounds with friends 858 00:42:16,103 --> 00:42:17,644 As a kid, I had fought a few rounds with friends 859 00:42:17,644 --> 00:42:18,103 and learnt a little bit 860 00:42:18,103 --> 00:42:20,103 and learnt a little bit 861 00:42:20,103 --> 00:42:21,394 and learnt a little bit 862 00:42:22,936 --> 00:42:24,103 The night before the match 863 00:42:24,103 --> 00:42:24,561 The night before the match 864 00:42:25,144 --> 00:42:26,103 My friend Ajju came over 865 00:42:26,103 --> 00:42:26,269 My friend Ajju came over 866 00:42:26,644 --> 00:42:28,103 He told me Roshan was coming 867 00:42:28,103 --> 00:42:28,144 He told me Roshan was coming 868 00:42:28,894 --> 00:42:30,103 Roshan who had won the last 3 titles 869 00:42:30,103 --> 00:42:32,103 Roshan who had won the last 3 titles 870 00:42:32,103 --> 00:42:32,769 Roshan who had won the last 3 titles 871 00:42:35,936 --> 00:42:36,103 I said okay… 872 00:42:36,103 --> 00:42:36,894 I said okay… 873 00:42:37,894 --> 00:42:38,103 But he told me that Roshan wasn’t competing 874 00:42:38,103 --> 00:42:39,769 But he told me that Roshan wasn’t competing 875 00:42:42,519 --> 00:42:43,644 Apparently, he had forgotten how to wrestle 876 00:42:45,561 --> 00:42:46,103 Three months back 877 00:42:46,103 --> 00:42:46,936 Three months back 878 00:42:47,561 --> 00:42:48,103 he had had an accident 879 00:42:48,103 --> 00:42:49,019 he had had an accident 880 00:42:49,519 --> 00:42:50,103 which caused brain damage or something 881 00:42:50,103 --> 00:42:52,103 which caused brain damage or something 882 00:42:52,103 --> 00:42:53,436 which caused brain damage or something 883 00:42:56,019 --> 00:42:56,103 I had an idea! 884 00:42:56,103 --> 00:42:57,769 I had an idea! 885 00:42:59,186 --> 00:43:00,103 If I challenged Roshan 886 00:43:00,103 --> 00:43:02,103 If I challenged Roshan 887 00:43:02,103 --> 00:43:03,644 If I challenged Roshan 888 00:43:05,769 --> 00:43:06,103 And I win, I will be a hero 889 00:43:06,103 --> 00:43:07,186 And I win, I will be a hero 890 00:43:07,561 --> 00:43:08,103 Right? That was it! 891 00:43:08,103 --> 00:43:09,144 Right? That was it! 892 00:43:09,519 --> 00:43:10,103 Next day at the carnival, I challenged Roshan 893 00:43:10,103 --> 00:43:12,103 Next day at the carnival, I challenged Roshan 894 00:43:12,103 --> 00:43:13,394 Next day at the carnival, I challenged Roshan 895 00:43:15,311 --> 00:43:16,103 I turned to see that the whole village was laughing at me 896 00:43:16,103 --> 00:43:17,144 I turned to see that the whole village was laughing at me 897 00:43:18,561 --> 00:43:19,894 I looked to my left… 898 00:43:20,519 --> 00:43:22,103 My father, the local leader, was staring at me 899 00:43:22,103 --> 00:43:24,103 My father, the local leader, was staring at me 900 00:43:24,103 --> 00:43:24,769 My father, the local leader, was staring at me 901 00:43:25,686 --> 00:43:26,103 As if to say, “If you embarrass me here... 902 00:43:26,103 --> 00:43:28,103 As if to say, “If you embarrass me here... 903 00:43:28,103 --> 00:43:28,644 As if to say, “If you embarrass me here... 904 00:43:29,186 --> 00:43:30,103 I will thrash the daylights out of you” 905 00:43:30,103 --> 00:43:32,103 I will thrash the daylights out of you” 906 00:43:32,103 --> 00:43:33,019 I will thrash the daylights out of you” 907 00:43:33,769 --> 00:43:34,103 I turned to look at Roshan He was laughing at me 908 00:43:34,103 --> 00:43:36,103 I turned to look at Roshan He was laughing at me 909 00:43:36,103 --> 00:43:38,103 I turned to look at Roshan He was laughing at me 910 00:43:38,103 --> 00:43:38,269 I turned to look at Roshan He was laughing at me 911 00:43:39,436 --> 00:43:40,103 He was ripped, solidly built 912 00:43:40,103 --> 00:43:42,103 He was ripped, solidly built 913 00:43:42,103 --> 00:43:43,269 He was ripped, solidly built 914 00:43:44,436 --> 00:43:46,103 I could easily see he was strong 915 00:43:46,103 --> 00:43:46,186 I could easily see he was strong 916 00:43:46,769 --> 00:43:48,103 I looked up and prayed 917 00:43:48,103 --> 00:43:49,769 I looked up and prayed 918 00:43:50,519 --> 00:43:52,103 I said to myself “Balvinder… give it your best” 919 00:43:52,103 --> 00:43:54,103 I said to myself “Balvinder… give it your best” 920 00:43:54,103 --> 00:43:55,019 I said to myself “Balvinder… give it your best” 921 00:43:56,394 --> 00:43:58,103 “He has forgotten wrestling, just go for it. You can win” 922 00:43:58,103 --> 00:44:00,103 “He has forgotten wrestling, just go for it. You can win” 923 00:44:00,103 --> 00:44:01,269 “He has forgotten wrestling, just go for it. You can win” 924 00:44:01,686 --> 00:44:02,103 So did you win? 925 00:44:02,103 --> 00:44:02,644 So did you win? 926 00:44:03,644 --> 00:44:04,103 Of course! 927 00:44:04,103 --> 00:44:04,561 Of course! 928 00:44:06,894 --> 00:44:08,103 After that win, my father was so proud 929 00:44:08,103 --> 00:44:10,103 After that win, my father was so proud 930 00:44:10,103 --> 00:44:10,394 After that win, my father was so proud 931 00:44:11,686 --> 00:44:12,103 He hugged me for the first time 932 00:44:12,103 --> 00:44:14,103 He hugged me for the first time 933 00:44:14,103 --> 00:44:14,894 He hugged me for the first time 934 00:44:16,019 --> 00:44:16,103 He took out a ten-rupees note 935 00:44:16,103 --> 00:44:18,103 He took out a ten-rupees note 936 00:44:18,103 --> 00:44:19,269 He took out a ten-rupees note 937 00:44:20,769 --> 00:44:21,894 And he gifted it to me 938 00:44:23,519 --> 00:44:24,103 I took it... 939 00:44:24,103 --> 00:44:24,311 I took it... 940 00:44:25,394 --> 00:44:26,103 Then I saw Roshan 941 00:44:26,103 --> 00:44:26,144 Then I saw Roshan 942 00:44:27,019 --> 00:44:28,103 he was silent 943 00:44:28,103 --> 00:44:28,769 he was silent 944 00:44:30,144 --> 00:44:32,019 His eyes were wide open in shock 945 00:44:32,019 --> 00:44:32,103 And he was staring right at me 946 00:44:32,103 --> 00:44:33,519 And he was staring right at me 947 00:44:34,061 --> 00:44:34,103 Out of nowhere 948 00:44:34,103 --> 00:44:35,019 Out of nowhere 949 00:44:35,894 --> 00:44:36,103 people surrounded me 950 00:44:36,103 --> 00:44:38,103 people surrounded me 951 00:44:38,103 --> 00:44:38,644 people surrounded me 952 00:44:38,769 --> 00:44:40,103 and lifted me up 953 00:44:40,103 --> 00:44:41,644 and lifted me up 954 00:44:42,061 --> 00:44:42,103 And carried me home in celebration 955 00:44:42,103 --> 00:44:44,103 And carried me home in celebration 956 00:44:44,103 --> 00:44:46,103 And carried me home in celebration 957 00:44:46,103 --> 00:44:46,144 And carried me home in celebration 958 00:44:47,686 --> 00:44:48,103 The moment I entered 959 00:44:48,103 --> 00:44:50,061 The moment I entered 960 00:44:51,519 --> 00:44:52,103 I saw Ajju standing there with a sullen face 961 00:44:52,103 --> 00:44:54,103 I saw Ajju standing there with a sullen face 962 00:44:54,103 --> 00:44:54,269 I saw Ajju standing there with a sullen face 963 00:44:55,769 --> 00:44:56,103 He said 964 00:44:56,103 --> 00:44:57,019 He said 965 00:44:57,769 --> 00:44:58,103 he had lied to me 966 00:44:58,103 --> 00:44:59,186 he had lied to me 967 00:45:00,103 --> 00:45:00,644 What? 968 00:45:01,936 --> 00:45:02,103 Roshan hadn’t forgotten a thing 969 00:45:02,103 --> 00:45:04,103 Roshan hadn’t forgotten a thing 970 00:45:04,103 --> 00:45:05,019 Roshan hadn’t forgotten a thing 971 00:45:06,019 --> 00:45:06,103 There was no accident 972 00:45:06,103 --> 00:45:08,103 There was no accident 973 00:45:08,103 --> 00:45:08,269 There was no accident 974 00:45:12,394 --> 00:45:13,186 and? 975 00:45:14,394 --> 00:45:16,103 He said, “I thought Roshan would beat you in the ring... 976 00:45:16,103 --> 00:45:18,103 He said, “I thought Roshan would beat you in the ring... 977 00:45:18,103 --> 00:45:18,269 He said, “I thought Roshan would beat you in the ring... 978 00:45:18,894 --> 00:45:20,103 ...and later Uncle will beat you at home, And we’ll have a blast” 979 00:45:20,103 --> 00:45:22,103 ...and later Uncle will beat you at home, And we’ll have a blast” 980 00:45:22,103 --> 00:45:24,103 ...and later Uncle will beat you at home, And we’ll have a blast” 981 00:45:24,103 --> 00:45:24,394 ...and later Uncle will beat you at home, And we’ll have a blast” 982 00:45:24,769 --> 00:45:26,103 So how did you beat him? 983 00:45:26,103 --> 00:45:26,894 So how did you beat him? 984 00:45:27,811 --> 00:45:28,103 Self-belief 985 00:45:28,103 --> 00:45:28,894 Self-belief 986 00:45:31,311 --> 00:45:32,103 I believed that I could win 987 00:45:32,103 --> 00:45:34,103 I believed that I could win 988 00:45:34,103 --> 00:45:34,519 I believed that I could win 989 00:45:35,894 --> 00:45:36,103 That’s all. The confidence made me win the match 990 00:45:36,103 --> 00:45:38,103 That’s all. The confidence made me win the match 991 00:45:38,103 --> 00:45:39,311 That’s all. The confidence made me win the match 992 00:45:41,894 --> 00:45:42,103 Since then 993 00:45:42,103 --> 00:45:42,811 Since then 994 00:45:44,019 --> 00:45:44,103 I have 995 00:45:44,103 --> 00:45:45,769 I have 996 00:45:47,019 --> 00:45:48,103 one golden rule 997 00:45:48,103 --> 00:45:49,019 one golden rule 998 00:45:53,144 --> 00:45:54,103 I can’t let my enemies have this self-belief 999 00:45:54,103 --> 00:45:55,436 I can’t let my enemies have this self-belief 1000 00:45:57,144 --> 00:45:58,103 That they can kill one of my men, And I won’t do anything about it 1001 00:45:58,103 --> 00:46:00,103 That they can kill one of my men, And I won’t do anything about it 1002 00:46:00,103 --> 00:46:00,894 That they can kill one of my men, And I won’t do anything about it 1003 00:46:03,269 --> 00:46:04,103 Today one will rise 1004 00:46:04,103 --> 00:46:04,686 Today one will rise 1005 00:46:05,186 --> 00:46:06,103 Tomorrow someone else will rise. 1006 00:46:06,103 --> 00:46:06,686 Tomorrow someone else will rise. 1007 00:46:14,019 --> 00:46:14,103 You guys are here… 1008 00:46:14,103 --> 00:46:15,561 You guys are here… 1009 00:46:16,519 --> 00:46:18,103 to have a picnic or will you do something? 1010 00:46:18,103 --> 00:46:19,061 to have a picnic or will you do something? 1011 00:46:19,644 --> 00:46:20,103 Get up! 1012 00:46:20,103 --> 00:46:20,644 Get up! 1013 00:46:21,269 --> 00:46:22,103 Go find out where Bulldozer is! 1014 00:46:22,103 --> 00:46:22,561 Go find out where Bulldozer is! 1015 00:46:30,811 --> 00:46:31,644 Yes, beta 1016 00:46:39,644 --> 00:46:40,103 Okay 1017 00:46:40,103 --> 00:46:40,644 Okay 1018 00:46:46,269 --> 00:46:47,686 Find out who did this 1019 00:46:50,061 --> 00:46:50,103 But listen 1020 00:46:50,103 --> 00:46:51,186 But listen 1021 00:46:52,019 --> 00:46:52,103 don’t kill him 1022 00:46:52,103 --> 00:46:53,269 don’t kill him 1023 00:46:55,269 --> 00:46:56,103 Bring him alive to me 1024 00:46:56,103 --> 00:46:57,436 Bring him alive to me 1025 00:46:59,269 --> 00:47:00,103 Do you understand? 1026 00:47:00,103 --> 00:47:00,269 Do you understand? 1027 00:47:01,061 --> 00:47:02,061 Alive. 1028 00:47:16,519 --> 00:47:18,061 Bulldozer was… 1029 00:47:19,519 --> 00:47:20,103 Inside the box… 1030 00:47:20,103 --> 00:47:21,269 Inside the box… 1031 00:47:27,186 --> 00:47:28,019 Papa 1032 00:47:29,144 --> 00:47:30,103 Who was it? 1033 00:47:30,103 --> 00:47:30,269 Who was it? 1034 00:47:46,769 --> 00:47:48,103 Bhaiya, please let me go 1035 00:47:48,103 --> 00:47:49,769 Bhaiya, please let me go 1036 00:48:01,936 --> 00:48:02,103 Aye, lucky man 1037 00:48:02,103 --> 00:48:03,186 Aye, lucky man 1038 00:48:03,769 --> 00:48:04,103 Bring her here 1039 00:48:04,103 --> 00:48:04,894 Bring her here 1040 00:48:05,311 --> 00:48:06,103 Bhaiya I’m sorry 1041 00:48:06,103 --> 00:48:06,394 Bhaiya I’m sorry 1042 00:48:06,769 --> 00:48:08,019 I didn’t see anything 1043 00:48:08,311 --> 00:48:09,686 I won’t say a word to anyone 1044 00:48:10,269 --> 00:48:11,019 Please let me go 1045 00:48:11,519 --> 00:48:12,103 Now that she’s here 1046 00:48:12,103 --> 00:48:12,811 Now that she’s here 1047 00:48:13,186 --> 00:48:14,103 shall we help her too? 1048 00:48:14,103 --> 00:48:14,394 shall we help her too? 1049 00:48:14,644 --> 00:48:15,811 Get her! 1050 00:48:17,144 --> 00:48:18,103 What the… 1051 00:48:18,103 --> 00:48:19,144 What the… 1052 00:48:37,686 --> 00:48:38,103 Thank you didi thank you for saving me 1053 00:48:38,103 --> 00:48:40,103 Thank you didi thank you for saving me 1054 00:48:40,103 --> 00:48:40,894 Thank you didi thank you for saving me 1055 00:48:42,311 --> 00:48:44,103 Listen, I know what you are going through 1056 00:48:44,103 --> 00:48:46,019 Listen, I know what you are going through 1057 00:48:47,311 --> 00:48:48,103 Or maybe I don’t 1058 00:48:48,103 --> 00:48:49,269 Or maybe I don’t 1059 00:48:50,519 --> 00:48:52,103 But after what you have seen me do 1060 00:48:52,103 --> 00:48:52,394 But after what you have seen me do 1061 00:48:53,644 --> 00:48:54,103 I can’t let you live 1062 00:48:54,103 --> 00:48:55,519 I can’t let you live 1063 00:48:56,311 --> 00:48:58,103 No didi, please. I wont say a word to anyone. 1064 00:48:58,103 --> 00:49:00,103 No didi, please. I wont say a word to anyone. 1065 00:49:00,103 --> 00:49:00,269 No didi, please. I wont say a word to anyone. 1066 00:49:00,644 --> 00:49:02,103 Please let me go didi, please - Forgive me… 1067 00:49:02,103 --> 00:49:03,144 Please let me go didi, please - Forgive me… 1068 00:49:30,394 --> 00:49:32,103 Bhai, I forgot to tell you 1069 00:49:32,103 --> 00:49:32,436 Bhai, I forgot to tell you 1070 00:49:32,644 --> 00:49:34,103 Bhaisahab has shifted back to his bungalow 1071 00:49:34,103 --> 00:49:34,894 Bhaisahab has shifted back to his bungalow 1072 00:49:35,644 --> 00:49:36,103 The one he had given to Shanky 1073 00:49:36,103 --> 00:49:37,186 The one he had given to Shanky 1074 00:49:39,644 --> 00:49:40,103 You are going to kill him there, right? 1075 00:49:40,103 --> 00:49:40,894 You are going to kill him there, right? 1076 00:49:42,519 --> 00:49:44,103 I mean… the others were asking when… 1077 00:49:44,103 --> 00:49:45,269 I mean… the others were asking when… 1078 00:49:49,811 --> 00:49:50,103 Oh…I forgot to give you this 1079 00:49:50,103 --> 00:49:52,103 Oh…I forgot to give you this 1080 00:49:52,103 --> 00:49:52,186 Oh…I forgot to give you this 1081 00:49:58,269 --> 00:50:00,103 I’ve arranged for a gun I’ll deliver it tomorrow 1082 00:50:00,103 --> 00:50:01,269 I’ve arranged for a gun I’ll deliver it tomorrow 1083 00:50:01,811 --> 00:50:02,103 It’s become a little difficult these days to arrange these locally made guns 1084 00:50:02,103 --> 00:50:04,103 It’s become a little difficult these days to arrange these locally made guns 1085 00:50:04,103 --> 00:50:04,936 It’s become a little difficult these days to arrange these locally made guns 1086 00:50:08,394 --> 00:50:10,103 By the way, what you’re doing for us… 1087 00:50:10,103 --> 00:50:11,269 By the way, what you’re doing for us… 1088 00:50:18,561 --> 00:50:20,103 You’re doing it for them? 1089 00:50:20,103 --> 00:50:20,186 You’re doing it for them? 1090 00:50:21,144 --> 00:50:22,103 I’m doing it for Ravi bhai 1091 00:50:22,103 --> 00:50:22,311 I’m doing it for Ravi bhai 1092 00:50:22,519 --> 00:50:23,644 Oh please! 1093 00:50:25,519 --> 00:50:26,103 You’re doing it for yourself. 1094 00:50:26,103 --> 00:50:26,644 You’re doing it for yourself. 1095 00:50:28,894 --> 00:50:30,103 You’re having fun, aren’t you? 1096 00:50:30,103 --> 00:50:30,394 You’re having fun, aren’t you? 1097 00:50:33,061 --> 00:50:34,103 Don’t try to be a hero 1098 00:50:34,103 --> 00:50:34,311 Don’t try to be a hero 1099 00:50:35,019 --> 00:50:36,019 yeah? 1100 00:50:38,311 --> 00:50:40,019 You’re so selfish 1101 00:50:42,394 --> 00:50:44,103 Neither are you doing it for Ravi nor for them 1102 00:50:44,103 --> 00:50:44,769 Neither are you doing it for Ravi nor for them 1103 00:50:47,144 --> 00:50:48,103 So, am I doing it for myself? 1104 00:50:48,103 --> 00:50:48,769 So, am I doing it for myself? 1105 00:50:49,519 --> 00:50:50,103 I should have never gotten into this 1106 00:50:50,103 --> 00:50:51,519 I should have never gotten into this 1107 00:50:52,269 --> 00:50:54,103 Everyone is thankless… -Bullshit! 1108 00:50:54,103 --> 00:50:54,811 Everyone is thankless… -Bullshit! 1109 00:50:56,561 --> 00:50:58,103 Don’t try to gain sympathy 1110 00:50:58,103 --> 00:50:58,269 Don’t try to gain sympathy 1111 00:51:00,144 --> 00:51:02,103 Tell me when are you killing Bhaisahab? 1112 00:51:02,103 --> 00:51:02,144 Tell me when are you killing Bhaisahab? 1113 00:51:04,394 --> 00:51:06,103 You are well rested 1114 00:51:06,103 --> 00:51:06,144 You are well rested 1115 00:51:07,144 --> 00:51:08,103 Your leg has healed too 1116 00:51:08,103 --> 00:51:08,686 Your leg has healed too 1117 00:51:09,769 --> 00:51:10,103 You know where he is 1118 00:51:10,103 --> 00:51:11,561 You know where he is 1119 00:51:12,561 --> 00:51:14,019 What are you waiting for? 1120 00:51:15,019 --> 00:51:15,644 Or are you… 1121 00:51:17,894 --> 00:51:18,103 scared? 1122 00:51:18,103 --> 00:51:18,894 scared? 1123 00:51:20,894 --> 00:51:22,103 Would I have killed you if I were scared? 1124 00:51:22,103 --> 00:51:22,186 Would I have killed you if I were scared? 1125 00:51:23,311 --> 00:51:24,103 Killing needs planning 1126 00:51:24,103 --> 00:51:25,394 Killing needs planning 1127 00:51:25,644 --> 00:51:26,103 It’s not a joke - Oh please. 1128 00:51:26,103 --> 00:51:28,019 It’s not a joke - Oh please. 1129 00:51:29,269 --> 00:51:30,103 You’re scared 1130 00:51:30,103 --> 00:51:30,519 You’re scared 1131 00:51:32,019 --> 00:51:32,103 It’s reasonable to be a little scared 1132 00:51:32,103 --> 00:51:34,103 It’s reasonable to be a little scared 1133 00:51:34,103 --> 00:51:34,436 It’s reasonable to be a little scared 1134 00:51:35,269 --> 00:51:36,103 And I am not backing out 1135 00:51:36,103 --> 00:51:36,769 And I am not backing out 1136 00:51:37,686 --> 00:51:38,103 How can you back out now? 1137 00:51:38,103 --> 00:51:40,103 How can you back out now? 1138 00:51:40,103 --> 00:51:40,144 How can you back out now? 1139 00:51:40,811 --> 00:51:42,103 So many people have died because of you 1140 00:51:42,103 --> 00:51:42,936 So many people have died because of you 1141 00:51:44,519 --> 00:51:46,061 Forget everything, what about those four men? 1142 00:51:46,936 --> 00:51:48,103 They died because 1143 00:51:48,103 --> 00:51:49,019 They died because 1144 00:51:49,644 --> 00:51:50,103 they followed you 1145 00:51:50,103 --> 00:51:51,061 they followed you 1146 00:51:51,894 --> 00:51:52,103 That was not my fault! 1147 00:51:52,103 --> 00:51:53,894 That was not my fault! 1148 00:51:54,144 --> 00:51:55,644 I didn’t ask them to come 1149 00:51:56,311 --> 00:51:58,103 They came on their own. For their own motives 1150 00:51:58,103 --> 00:51:58,394 They came on their own. For their own motives 1151 00:51:59,686 --> 00:52:00,103 Everyone is here for their own motives 1152 00:52:00,103 --> 00:52:01,269 Everyone is here for their own motives 1153 00:52:02,019 --> 00:52:02,103 So it’s not your fault? Huh? 1154 00:52:02,103 --> 00:52:04,103 So it’s not your fault? Huh? 1155 00:52:04,103 --> 00:52:04,144 So it’s not your fault? Huh? 1156 00:52:08,561 --> 00:52:09,894 Anyway, leave it 1157 00:52:12,769 --> 00:52:13,894 Pass the bottle 1158 00:52:49,269 --> 00:52:50,103 I haven’t met a better man than Ravi bhai 1159 00:52:50,103 --> 00:52:51,311 I haven’t met a better man than Ravi bhai 1160 00:52:52,561 --> 00:52:54,103 All my life I only met bastards 1161 00:52:54,103 --> 00:52:54,769 All my life I only met bastards 1162 00:52:56,519 --> 00:52:58,103 And you guys… 1163 00:52:58,103 --> 00:52:58,436 And you guys… 1164 00:53:00,686 --> 00:53:01,769 did him wrong 1165 00:53:03,894 --> 00:53:04,103 I don’t know if I can kill Bhaisahab… 1166 00:53:04,103 --> 00:53:06,103 I don’t know if I can kill Bhaisahab… 1167 00:53:06,103 --> 00:53:06,269 I don’t know if I can kill Bhaisahab… 1168 00:53:08,144 --> 00:53:10,019 What had to happen has happened 1169 00:53:11,269 --> 00:53:12,103 What is the point of all this? 1170 00:53:12,103 --> 00:53:12,394 What is the point of all this? 1171 00:53:13,394 --> 00:53:14,103 What is the point?! 1172 00:53:14,103 --> 00:53:14,811 What is the point?! 1173 00:53:18,019 --> 00:53:18,103 Then why did you kill me? 1174 00:53:18,103 --> 00:53:19,769 Then why did you kill me? 1175 00:53:20,686 --> 00:53:22,103 And Umesh? 1176 00:53:22,103 --> 00:53:22,394 And Umesh? 1177 00:53:24,019 --> 00:53:24,103 I did everything on the orders by Bhaisahab 1178 00:53:24,103 --> 00:53:26,103 I did everything on the orders by Bhaisahab 1179 00:53:26,103 --> 00:53:26,644 I did everything on the orders by Bhaisahab 1180 00:53:27,686 --> 00:53:28,103 Then how is it just my fault? 1181 00:53:28,103 --> 00:53:29,561 Then how is it just my fault? 1182 00:53:31,644 --> 00:53:32,103 Stop with this nonsense You can’t back out now 1183 00:53:32,103 --> 00:53:34,103 Stop with this nonsense You can’t back out now 1184 00:53:34,103 --> 00:53:34,269 Stop with this nonsense You can’t back out now 1185 00:53:35,519 --> 00:53:36,103 You think 1186 00:53:36,103 --> 00:53:36,811 You think 1187 00:53:37,519 --> 00:53:38,103 if you back out, Bhaisahab will let you go? 1188 00:53:38,103 --> 00:53:40,103 if you back out, Bhaisahab will let you go? 1189 00:53:40,103 --> 00:53:40,394 if you back out, Bhaisahab will let you go? 1190 00:53:42,561 --> 00:53:44,103 You can’t back out now 1191 00:53:44,103 --> 00:53:44,311 You can’t back out now 1192 00:53:48,519 --> 00:53:49,394 Anyway 1193 00:53:51,269 --> 00:53:52,103 imagine you meet Bhaisahab… Strolling… 1194 00:53:52,103 --> 00:53:54,103 imagine you meet Bhaisahab… Strolling… 1195 00:53:54,103 --> 00:53:55,144 imagine you meet Bhaisahab… Strolling… 1196 00:53:55,436 --> 00:53:56,103 Right here 1197 00:53:56,103 --> 00:53:56,269 Right here 1198 00:53:57,186 --> 00:53:58,103 What will you do? 1199 00:53:58,103 --> 00:53:58,144 What will you do? 1200 00:54:05,769 --> 00:54:06,103 Sir! Sir! Sir! 1201 00:54:06,103 --> 00:54:08,061 Sir! Sir! Sir! 1202 00:54:09,436 --> 00:54:10,103 What are you doing here in the jungle? 1203 00:54:10,103 --> 00:54:11,311 What are you doing here in the jungle? 1204 00:54:13,519 --> 00:54:14,103 You want to kill me? Huh? 1205 00:54:14,103 --> 00:54:15,311 You want to kill me? Huh? 1206 00:54:15,519 --> 00:54:16,103 Why? 1207 00:54:16,103 --> 00:54:17,519 Why? 1208 00:54:41,519 --> 00:54:42,103 Welcome, ladies and gentlemen 1209 00:54:42,103 --> 00:54:43,144 Welcome, ladies and gentlemen 1210 00:54:43,394 --> 00:54:44,103 Today we have between us a great personality 1211 00:54:44,103 --> 00:54:45,644 Today we have between us a great personality 1212 00:54:49,144 --> 00:54:50,103 In his long and illustrious career 1213 00:54:50,103 --> 00:54:52,103 In his long and illustrious career 1214 00:54:52,103 --> 00:54:53,019 In his long and illustrious career 1215 00:54:54,936 --> 00:54:56,103 he has never tasted defeat 1216 00:54:56,103 --> 00:54:57,686 he has never tasted defeat 1217 00:54:58,269 --> 00:55:00,103 After achieving so much, It is justified to get some rest. 1218 00:55:00,103 --> 00:55:01,644 After achieving so much, It is justified to get some rest. 1219 00:55:02,561 --> 00:55:04,103 So, this time Bhaisahab has announced that he won’t be contesting the upcoming election 1220 00:55:04,103 --> 00:55:06,103 So, this time Bhaisahab has announced that he won’t be contesting the upcoming election 1221 00:55:06,103 --> 00:55:06,769 So, this time Bhaisahab has announced that he won’t be contesting the upcoming election 1222 00:55:07,644 --> 00:55:08,103 But we want that his wife contests from the same seat 1223 00:55:08,103 --> 00:55:10,103 But we want that his wife contests from the same seat 1224 00:55:10,103 --> 00:55:11,394 But we want that his wife contests from the same seat 1225 00:55:12,061 --> 00:55:12,103 After many requests by us, Bhaisahab and Bhabhiji have fulfilled our wish 1226 00:55:12,103 --> 00:55:14,103 After many requests by us, Bhaisahab and Bhabhiji have fulfilled our wish 1227 00:55:14,103 --> 00:55:16,103 After many requests by us, Bhaisahab and Bhabhiji have fulfilled our wish 1228 00:55:16,103 --> 00:55:18,019 After many requests by us, Bhaisahab and Bhabhiji have fulfilled our wish 1229 00:55:19,061 --> 00:55:20,103 Without further delay, I invite her to the stage 1230 00:55:20,103 --> 00:55:22,103 Without further delay, I invite her to the stage 1231 00:55:22,103 --> 00:55:23,519 Without further delay, I invite her to the stage 1232 00:55:23,644 --> 00:55:24,103 Please come up Bhabhiji 1233 00:55:24,103 --> 00:55:25,019 Please come up Bhabhiji 1234 00:55:28,019 --> 00:55:28,103 No! No! No! 1235 00:55:28,103 --> 00:55:29,894 No! No! No! 1236 00:55:30,436 --> 00:55:32,103 Time to end all this. Men and women are equal now 1237 00:55:32,103 --> 00:55:34,103 Time to end all this. Men and women are equal now 1238 00:55:34,103 --> 00:55:34,144 Time to end all this. Men and women are equal now 1239 00:55:34,519 --> 00:55:36,103 Now you are my equal Go, go now. 1240 00:55:36,103 --> 00:55:36,936 Now you are my equal Go, go now. 1241 00:55:50,519 --> 00:55:52,103 Namaste! 1242 00:55:52,103 --> 00:55:52,144 Namaste! 1243 00:55:53,519 --> 00:55:54,103 My mothers, sisters and brothers… 1244 00:55:54,103 --> 00:55:56,103 My mothers, sisters and brothers… 1245 00:55:56,103 --> 00:55:57,269 My mothers, sisters and brothers… 1246 00:55:58,936 --> 00:56:00,103 When I was young… 1247 00:56:00,103 --> 00:56:00,769 When I was young… 1248 00:56:01,769 --> 00:56:02,103 I saw that women were limited to the kitchen 1249 00:56:02,103 --> 00:56:04,103 I saw that women were limited to the kitchen 1250 00:56:04,103 --> 00:56:06,103 I saw that women were limited to the kitchen 1251 00:56:06,103 --> 00:56:08,103 I saw that women were limited to the kitchen 1252 00:56:08,103 --> 00:56:08,394 I saw that women were limited to the kitchen 1253 00:56:09,144 --> 00:56:10,103 But now, the times are changing 1254 00:56:10,103 --> 00:56:12,103 But now, the times are changing 1255 00:56:12,103 --> 00:56:12,394 But now, the times are changing 1256 00:56:12,936 --> 00:56:14,103 Modern women are strong… 1257 00:56:14,103 --> 00:56:14,644 Modern women are strong… 1258 00:56:14,644 --> 00:56:16,103 Namaste Bhaisahab! How are you? 1259 00:56:16,103 --> 00:56:17,144 Namaste Bhaisahab! How are you? 1260 00:56:18,144 --> 00:56:19,686 How are you, Baaghi? 1261 00:56:20,769 --> 00:56:22,103 I was just crossing… 1262 00:56:22,103 --> 00:56:22,144 I was just crossing… 1263 00:56:22,686 --> 00:56:24,103 Thought I’ll take your blessings 1264 00:56:24,103 --> 00:56:24,394 Thought I’ll take your blessings 1265 00:56:26,019 --> 00:56:26,103 By the way Bhaisahab, I heard somebody killed Bulldozer? 1266 00:56:26,103 --> 00:56:28,103 By the way Bhaisahab, I heard somebody killed Bulldozer? 1267 00:56:28,103 --> 00:56:30,019 By the way Bhaisahab, I heard somebody killed Bulldozer? 1268 00:56:30,894 --> 00:56:32,019 That too one man? 1269 00:56:34,019 --> 00:56:34,103 First Shanky, then Bulldozer 1270 00:56:34,103 --> 00:56:36,103 First Shanky, then Bulldozer 1271 00:56:36,103 --> 00:56:36,686 First Shanky, then Bulldozer 1272 00:56:38,561 --> 00:56:40,103 Bhabhiji is right, times are changing 1273 00:56:40,103 --> 00:56:41,519 Bhabhiji is right, times are changing 1274 00:56:43,894 --> 00:56:44,103 What is it that you used to say? 1275 00:56:44,103 --> 00:56:45,269 What is it that you used to say? 1276 00:56:45,519 --> 00:56:46,103 Self-believe 1277 00:56:46,103 --> 00:56:46,769 Self-believe 1278 00:56:47,769 --> 00:56:48,103 Actually, people are opportunists 1279 00:56:48,103 --> 00:56:50,103 Actually, people are opportunists 1280 00:56:50,103 --> 00:56:50,311 Actually, people are opportunists 1281 00:56:51,311 --> 00:56:52,103 They might take advantage of your weakness 1282 00:56:52,103 --> 00:56:53,311 They might take advantage of your weakness 1283 00:56:55,269 --> 00:56:56,103 But you don’t worry. What do you have to worry about? 1284 00:56:56,103 --> 00:56:58,103 But you don’t worry. What do you have to worry about? 1285 00:56:58,103 --> 00:56:58,394 But you don’t worry. What do you have to worry about? 1286 00:56:59,186 --> 00:57:00,103 You have such a capable son 1287 00:57:00,103 --> 00:57:01,061 You have such a capable son 1288 00:57:01,394 --> 00:57:02,103 And Golu, who knows he might turn out like Bulldozer 1289 00:57:02,103 --> 00:57:04,103 And Golu, who knows he might turn out like Bulldozer 1290 00:57:04,103 --> 00:57:05,269 And Golu, who knows he might turn out like Bulldozer 1291 00:57:07,394 --> 00:57:08,103 Bete, do you want to leave this place alive or no? 1292 00:57:08,103 --> 00:57:10,103 Bete, do you want to leave this place alive or no? 1293 00:57:10,103 --> 00:57:11,519 Bete, do you want to leave this place alive or no? 1294 00:57:12,269 --> 00:57:14,103 Bete, it’s election time… 1295 00:57:14,103 --> 00:57:14,561 Bete, it’s election time… 1296 00:57:14,936 --> 00:57:16,103 So think before threatening 1297 00:57:16,103 --> 00:57:16,519 So think before threatening 1298 00:57:16,811 --> 00:57:18,103 Right, Bhaisahab? 1299 00:57:18,103 --> 00:57:18,186 Right, Bhaisahab? 1300 00:57:19,519 --> 00:57:20,103 Baaghi is right 1301 00:57:20,103 --> 00:57:21,436 Baaghi is right 1302 00:57:21,894 --> 00:57:22,103 It’s election time right now 1303 00:57:22,103 --> 00:57:23,894 It’s election time right now 1304 00:57:29,186 --> 00:57:30,103 Your Bhabhiji is right 1305 00:57:30,103 --> 00:57:31,436 Your Bhabhiji is right 1306 00:57:33,644 --> 00:57:34,103 Times are changing 1307 00:57:34,103 --> 00:57:35,644 Times are changing 1308 00:57:38,019 --> 00:57:38,103 First shanky 1309 00:57:38,103 --> 00:57:39,519 First shanky 1310 00:57:40,144 --> 00:57:41,894 then bulldozer 1311 00:57:42,061 --> 00:57:42,103 After that maybe someone else 1312 00:57:42,103 --> 00:57:44,103 After that maybe someone else 1313 00:57:44,103 --> 00:57:45,311 After that maybe someone else 1314 00:57:50,436 --> 00:57:52,103 I’ll respond after the elections 1315 00:57:52,103 --> 00:57:52,519 I’ll respond after the elections 1316 00:57:53,644 --> 00:57:54,103 Me personally… 1317 00:57:54,103 --> 00:57:55,936 Me personally… 1318 00:57:57,686 --> 00:57:58,103 Understood? 1319 00:57:58,103 --> 00:57:59,561 Understood? 1320 00:58:05,269 --> 00:58:06,103 Well said Sunita Ji, very well said 1321 00:58:06,103 --> 00:58:08,019 Well said Sunita Ji, very well said 1322 00:58:10,644 --> 00:58:12,103 Find out who this bastard is 1323 00:58:12,103 --> 00:58:12,186 Find out who this bastard is 1324 00:58:12,769 --> 00:58:14,103 Yes- yes sir, I’m finding out 1325 00:58:14,103 --> 00:58:15,519 Yes- yes sir, I’m finding out 1326 00:58:15,644 --> 00:58:16,103 Papa -Shut up! 1327 00:58:16,103 --> 00:58:16,769 Papa -Shut up! 1328 00:58:20,019 --> 00:58:20,103 Even that Baaghi knows who killed Bulldozer And look at you! 1329 00:58:20,103 --> 00:58:22,103 Even that Baaghi knows who killed Bulldozer And look at you! 1330 00:58:22,103 --> 00:58:23,144 Even that Baaghi knows who killed Bulldozer And look at you! 1331 00:58:25,061 --> 00:58:26,103 All day Papa… papa… mummy… papa.. 1332 00:58:26,103 --> 00:58:28,103 All day Papa… papa… mummy… papa.. 1333 00:58:28,103 --> 00:58:28,686 All day Papa… papa… mummy… papa.. 1334 00:58:29,186 --> 00:58:30,103 That’s all you can do 1335 00:58:30,103 --> 00:58:30,644 That’s all you can do 1336 00:58:32,269 --> 00:58:34,103 You do nothing, nothing 1337 00:58:34,103 --> 00:58:34,769 You do nothing, nothing 1338 00:58:35,019 --> 00:58:36,103 Never step out of the house 1339 00:58:36,103 --> 00:58:37,394 Never step out of the house 1340 00:58:37,936 --> 00:58:38,103 Only Instagram, instagram… 1341 00:58:38,103 --> 00:58:39,894 Only Instagram, instagram… 1342 00:58:40,061 --> 00:58:40,103 What am I eating, when am I shitting… 1343 00:58:40,103 --> 00:58:42,103 What am I eating, when am I shitting… 1344 00:58:42,103 --> 00:58:42,394 What am I eating, when am I shitting… 1345 00:58:46,186 --> 00:58:48,103 Arre, I beg you 1346 00:58:48,103 --> 00:58:49,186 Arre, I beg you 1347 00:58:50,269 --> 00:58:51,394 Try and understand the situation 1348 00:58:51,769 --> 00:58:52,103 You have to take the family name forward 1349 00:58:52,103 --> 00:58:53,519 You have to take the family name forward 1350 00:58:55,769 --> 00:58:56,103 When I was your age 1351 00:58:56,103 --> 00:58:57,644 When I was your age 1352 00:58:58,519 --> 00:59:00,103 I single-handedly helped Chandel sahab become an MP 1353 00:59:00,103 --> 00:59:01,269 I single-handedly helped Chandel sahab become an MP 1354 00:59:02,811 --> 00:59:04,103 And there’s you 1355 00:59:04,103 --> 00:59:04,394 And there’s you 1356 00:59:08,394 --> 00:59:09,644 Yes, beta? 1357 00:59:10,269 --> 00:59:11,936 Find out by evening who he is 1358 00:59:13,061 --> 00:59:13,769 Yes! 1359 00:59:13,894 --> 00:59:14,103 What had to happen has happened. Elections are around the corner 1360 00:59:14,103 --> 00:59:15,436 What had to happen has happened. Elections are around the corner 1361 00:59:15,894 --> 00:59:16,103 Please calm down now Elections are around the corner 1362 00:59:16,103 --> 00:59:18,103 Please calm down now Elections are around the corner 1363 00:59:18,103 --> 00:59:18,269 Please calm down now Elections are around the corner 1364 00:59:19,894 --> 00:59:20,103 Sunita Devi… 1365 00:59:20,103 --> 00:59:21,186 Sunita Devi… 1366 00:59:21,894 --> 00:59:22,103 Elections will come and go 1367 00:59:22,103 --> 00:59:24,103 Elections will come and go 1368 00:59:24,103 --> 00:59:24,186 Elections will come and go 1369 00:59:24,644 --> 00:59:26,103 Winning and losing will carry on 1370 00:59:26,103 --> 00:59:26,269 Winning and losing will carry on 1371 00:59:26,769 --> 00:59:28,103 But if people stop fearing me Then nobody will care about me or you 1372 00:59:28,103 --> 00:59:30,103 But if people stop fearing me Then nobody will care about me or you 1373 00:59:30,103 --> 00:59:31,019 But if people stop fearing me Then nobody will care about me or you 1374 00:59:31,269 --> 00:59:32,103 Then you can take your rings And rub them all day… 1375 00:59:32,103 --> 00:59:34,103 Then you can take your rings And rub them all day… 1376 00:59:34,103 --> 00:59:34,936 Then you can take your rings And rub them all day… 1377 00:59:35,186 --> 00:59:36,103 Keep them shining Check if a jewel fell off 1378 00:59:36,103 --> 00:59:38,103 Keep them shining Check if a jewel fell off 1379 00:59:38,103 --> 00:59:38,144 Keep them shining Check if a jewel fell off 1380 00:59:43,186 --> 00:59:44,103 Need a room for four hours 1381 00:59:44,103 --> 00:59:44,686 Need a room for four hours 1382 01:00:24,686 --> 01:00:25,811 Tuffy? 1383 01:00:46,644 --> 01:00:47,894 Abey yaar… 1384 01:00:48,186 --> 01:00:49,144 What happened? 1385 01:00:49,394 --> 01:00:50,103 What happened? 1386 01:00:50,103 --> 01:00:50,144 What happened? 1387 01:00:51,269 --> 01:00:52,103 I’m going insane 1388 01:00:52,103 --> 01:00:53,019 I’m going insane 1389 01:00:53,811 --> 01:00:54,103 Huh? 1390 01:00:54,103 --> 01:00:54,561 Huh? 1391 01:00:56,144 --> 01:00:57,144 You saw that dog? 1392 01:00:58,019 --> 01:00:58,103 I could touch him, pet him… 1393 01:00:58,103 --> 01:01:00,019 I could touch him, pet him… 1394 01:01:00,936 --> 01:01:02,103 You are dead! 1395 01:01:02,103 --> 01:01:02,311 You are dead! 1396 01:01:02,936 --> 01:01:04,103 I killed you myself! 1397 01:01:04,103 --> 01:01:04,811 I killed you myself! 1398 01:01:05,519 --> 01:01:06,103 But every night I talk to you 1399 01:01:06,103 --> 01:01:07,644 But every night I talk to you 1400 01:01:08,394 --> 01:01:10,103 I don’t understand what I am doing here 1401 01:01:10,103 --> 01:01:10,519 I don’t understand what I am doing here 1402 01:01:11,769 --> 01:01:12,103 What should I do? I’m just going crazy 1403 01:01:12,103 --> 01:01:13,811 What should I do? I’m just going crazy 1404 01:01:14,311 --> 01:01:15,936 I’ll go if you say so 1405 01:01:17,144 --> 01:01:18,103 I could have left 1406 01:01:18,103 --> 01:01:18,269 I could have left 1407 01:01:20,019 --> 01:01:20,103 But I’m your friend 1408 01:01:20,103 --> 01:01:21,269 But I’m your friend 1409 01:01:22,769 --> 01:01:24,103 I'm the only one with you. 1410 01:01:24,103 --> 01:01:24,519 I'm the only one with you. 1411 01:01:25,186 --> 01:01:26,103 Who else is there? 1412 01:01:26,103 --> 01:01:26,186 Who else is there? 1413 01:01:27,644 --> 01:01:28,103 Listen 1414 01:01:28,103 --> 01:01:28,269 Listen 1415 01:01:30,519 --> 01:01:32,103 Find Bhaisahab… shoot him and get this done with 1416 01:01:32,103 --> 01:01:34,103 Find Bhaisahab… shoot him and get this done with 1417 01:01:34,103 --> 01:01:34,311 Find Bhaisahab… shoot him and get this done with 1418 01:01:35,936 --> 01:01:36,103 Don’t be so confused 1419 01:01:36,103 --> 01:01:37,144 Don’t be so confused 1420 01:01:37,519 --> 01:01:38,103 Let’s go, let’s go. Come on! 1421 01:01:38,103 --> 01:01:40,103 Let’s go, let’s go. Come on! 1422 01:01:40,103 --> 01:01:40,186 Let’s go, let’s go. Come on! 1423 01:02:01,519 --> 01:02:02,103 Yes Bhaisahab I found out who it is 1424 01:02:02,103 --> 01:02:03,894 Yes Bhaisahab I found out who it is 1425 01:02:06,061 --> 01:02:06,103 Tomorrow morning, Bhaisahab 1426 01:02:06,103 --> 01:02:07,269 Tomorrow morning, Bhaisahab 1427 01:02:10,269 --> 01:02:10,811 Yes 1428 01:02:11,394 --> 01:02:12,103 Who is this Anil? 1429 01:02:12,103 --> 01:02:12,561 Who is this Anil? 1430 01:02:36,019 --> 01:02:36,103 Have you lost your mind? 1431 01:02:36,103 --> 01:02:37,644 Have you lost your mind? 1432 01:02:38,519 --> 01:02:39,769 Why didn’t you shoot? 1433 01:02:40,561 --> 01:02:42,103 You wouldn’t have had a better chance than this Why did you let him go? 1434 01:02:42,103 --> 01:02:44,103 You wouldn’t have had a better chance than this Why did you let him go? 1435 01:02:44,103 --> 01:02:44,436 You wouldn’t have had a better chance than this Why did you let him go? 1436 01:02:45,394 --> 01:02:46,103 You have actually gone crazy. 1437 01:02:46,103 --> 01:02:46,436 You have actually gone crazy. 1438 01:02:46,769 --> 01:02:48,103 Crazy! 1439 01:02:48,103 --> 01:02:48,186 Crazy! 1440 01:02:49,186 --> 01:02:50,103 Look here, you can’t not kill Bhaisahab now 1441 01:02:50,103 --> 01:02:52,103 Look here, you can’t not kill Bhaisahab now 1442 01:02:52,103 --> 01:02:52,769 Look here, you can’t not kill Bhaisahab now 1443 01:02:53,394 --> 01:02:54,103 That would be wrong, really wrong 1444 01:02:54,103 --> 01:02:55,394 That would be wrong, really wrong 1445 01:02:57,644 --> 01:02:58,103 Why didn’t you shoot? Tell me! 1446 01:02:58,103 --> 01:03:00,103 Why didn’t you shoot? Tell me! 1447 01:03:00,103 --> 01:03:00,311 Why didn’t you shoot? Tell me! 1448 01:03:02,144 --> 01:03:02,894 You know what? 1449 01:03:03,644 --> 01:03:04,103 There was a theatre close to my house. 1450 01:03:04,103 --> 01:03:05,519 There was a theatre close to my house. 1451 01:03:06,019 --> 01:03:06,103 Us kids would collect money every friday to buy tickets 1452 01:03:06,103 --> 01:03:08,103 Us kids would collect money every friday to buy tickets 1453 01:03:08,103 --> 01:03:09,394 Us kids would collect money every friday to buy tickets 1454 01:03:10,394 --> 01:03:12,103 As we watched the movie, we would start feeling like we were in it 1455 01:03:12,103 --> 01:03:13,394 As we watched the movie, we would start feeling like we were in it 1456 01:03:14,061 --> 01:03:14,103 And once we were engrossed in it, then the hero was us 1457 01:03:14,103 --> 01:03:16,103 And once we were engrossed in it, then the hero was us 1458 01:03:16,103 --> 01:03:16,811 And once we were engrossed in it, then the hero was us 1459 01:03:17,186 --> 01:03:18,103 His pain was our pain. The heroine was ours 1460 01:03:18,103 --> 01:03:19,061 His pain was our pain. The heroine was ours 1461 01:03:19,269 --> 01:03:20,103 His family is our family 1462 01:03:20,103 --> 01:03:20,394 His family is our family 1463 01:03:21,061 --> 01:03:22,103 Death of the villain was our victory 1464 01:03:22,103 --> 01:03:22,811 Death of the villain was our victory 1465 01:03:23,769 --> 01:03:24,103 But once the movie got over and the lights came back on 1466 01:03:24,103 --> 01:03:26,103 But once the movie got over and the lights came back on 1467 01:03:26,103 --> 01:03:26,811 But once the movie got over and the lights came back on 1468 01:03:28,061 --> 01:03:28,103 We were back to reality 1469 01:03:28,103 --> 01:03:29,769 We were back to reality 1470 01:03:30,519 --> 01:03:32,103 Just for a while, we would forget our miserable lives 1471 01:03:32,103 --> 01:03:34,103 Just for a while, we would forget our miserable lives 1472 01:03:34,103 --> 01:03:34,894 Just for a while, we would forget our miserable lives 1473 01:03:37,769 --> 01:03:38,103 But I had a friend, Bhuvi 1474 01:03:38,103 --> 01:03:39,144 But I had a friend, Bhuvi 1475 01:03:39,644 --> 01:03:40,103 He never knew the difference between a movie and reality 1476 01:03:40,103 --> 01:03:42,103 He never knew the difference between a movie and reality 1477 01:03:42,103 --> 01:03:44,103 He never knew the difference between a movie and reality 1478 01:03:44,103 --> 01:03:44,769 He never knew the difference between a movie and reality 1479 01:03:46,019 --> 01:03:46,103 He used to think he is a hero in real life 1480 01:03:46,103 --> 01:03:48,103 He used to think he is a hero in real life 1481 01:03:48,103 --> 01:03:48,769 He used to think he is a hero in real life 1482 01:03:49,769 --> 01:03:50,103 A few days back he died while performing a stunt on his bike 1483 01:03:50,103 --> 01:03:52,103 A few days back he died while performing a stunt on his bike 1484 01:03:52,103 --> 01:03:52,394 A few days back he died while performing a stunt on his bike 1485 01:03:57,436 --> 01:03:58,103 Today when I pointed that gun at Bhaisahab 1486 01:03:58,103 --> 01:03:59,644 Today when I pointed that gun at Bhaisahab 1487 01:04:00,061 --> 01:04:00,103 it felt different 1488 01:04:00,103 --> 01:04:02,103 it felt different 1489 01:04:02,103 --> 01:04:02,436 it felt different 1490 01:04:02,644 --> 01:04:04,103 I have pictured him in front of me previously 1491 01:04:04,103 --> 01:04:04,186 I have pictured him in front of me previously 1492 01:04:04,186 --> 01:04:05,269 and I have always shot him 1493 01:04:05,394 --> 01:04:06,019 That was different 1494 01:04:07,769 --> 01:04:08,103 Today I merely pointed the gun and I got excited 1495 01:04:08,103 --> 01:04:10,103 Today I merely pointed the gun and I got excited 1496 01:04:10,103 --> 01:04:11,269 Today I merely pointed the gun and I got excited 1497 01:04:13,019 --> 01:04:14,103 Because he was actually in front of me 1498 01:04:14,103 --> 01:04:15,061 Because he was actually in front of me 1499 01:04:16,769 --> 01:04:18,103 The gun was really in my hand 1500 01:04:18,103 --> 01:04:18,644 The gun was really in my hand 1501 01:04:21,561 --> 01:04:22,103 The lights are back on 1502 01:04:22,103 --> 01:04:23,436 The lights are back on 1503 01:04:24,311 --> 01:04:26,103 This is the end 1504 01:04:26,103 --> 01:04:26,144 This is the end 1505 01:04:31,144 --> 01:04:32,103 What happened with Ravi was terrible 1506 01:04:32,103 --> 01:04:32,394 What happened with Ravi was terrible 1507 01:04:32,936 --> 01:04:34,103 But I have understood that that is not the reason I’m here 1508 01:04:34,103 --> 01:04:35,436 But I have understood that that is not the reason I’m here 1509 01:04:36,269 --> 01:04:38,103 People like Bhaisahab, people like you 1510 01:04:38,103 --> 01:04:38,519 People like Bhaisahab, people like you 1511 01:04:38,894 --> 01:04:39,936 who do what they want to do 1512 01:04:40,311 --> 01:04:42,103 My bloody office boss, he fired people on a whim 1513 01:04:42,103 --> 01:04:42,519 My bloody office boss, he fired people on a whim 1514 01:04:42,519 --> 01:04:44,103 Shanky, he beat people whenever he wanted 1515 01:04:44,103 --> 01:04:44,936 Shanky, he beat people whenever he wanted 1516 01:04:45,394 --> 01:04:46,103 Ravi made one mistake and they killed him instantly 1517 01:04:46,103 --> 01:04:47,769 Ravi made one mistake and they killed him instantly 1518 01:04:49,519 --> 01:04:50,103 Today when I pointed the gun at Bhaisahab I realised that he’s also human 1519 01:04:50,103 --> 01:04:52,103 Today when I pointed the gun at Bhaisahab I realised that he’s also human 1520 01:04:52,103 --> 01:04:54,103 Today when I pointed the gun at Bhaisahab I realised that he’s also human 1521 01:04:54,103 --> 01:04:54,269 Today when I pointed the gun at Bhaisahab I realised that he’s also human 1522 01:04:54,894 --> 01:04:56,103 He will die But not like this 1523 01:04:56,103 --> 01:04:58,103 He will die But not like this 1524 01:04:58,103 --> 01:04:59,311 He will die But not like this 1525 01:05:00,019 --> 01:05:00,103 Now I'm going to beat him in front of everyone 1526 01:05:00,103 --> 01:05:02,103 Now I'm going to beat him in front of everyone 1527 01:05:02,103 --> 01:05:02,519 Now I'm going to beat him in front of everyone 1528 01:05:03,186 --> 01:05:04,103 So that everyone realises 1529 01:05:04,103 --> 01:05:04,644 So that everyone realises 1530 01:05:04,894 --> 01:05:06,103 that he is also human 1531 01:05:06,103 --> 01:05:07,436 that he is also human 1532 01:05:23,644 --> 01:05:24,103 You called me papa? 1533 01:05:24,103 --> 01:05:25,144 You called me papa? 1534 01:05:28,894 --> 01:05:30,103 Lablu, you can go 1535 01:05:30,103 --> 01:05:31,311 Lablu, you can go 1536 01:05:33,894 --> 01:05:34,103 Listen 1537 01:05:34,103 --> 01:05:34,519 Listen 1538 01:05:36,019 --> 01:05:36,103 This time at the carnival 1539 01:05:36,103 --> 01:05:37,311 This time at the carnival 1540 01:05:37,936 --> 01:05:38,103 You will handle everything with Golu 1541 01:05:38,103 --> 01:05:40,103 You will handle everything with Golu 1542 01:05:40,103 --> 01:05:40,144 You will handle everything with Golu 1543 01:05:40,644 --> 01:05:41,811 But papa… 1544 01:05:43,394 --> 01:05:44,103 Can’t you just say yes? 1545 01:05:44,103 --> 01:05:44,769 Can’t you just say yes? 1546 01:05:46,894 --> 01:05:48,103 How long should I take care of you? 1547 01:05:48,103 --> 01:05:48,269 How long should I take care of you? 1548 01:05:49,769 --> 01:05:50,103 It’s my fault. 1549 01:05:50,103 --> 01:05:50,936 It’s my fault. 1550 01:05:52,394 --> 01:05:54,019 I shouldn’t have sent you abroad for studies. 1551 01:05:55,394 --> 01:05:56,103 You have one year to prove yourself, 1552 01:05:56,103 --> 01:05:58,103 You have one year to prove yourself, 1553 01:05:58,103 --> 01:05:58,186 You have one year to prove yourself, 1554 01:06:00,269 --> 01:06:02,103 or get out of this house 1555 01:06:02,103 --> 01:06:02,894 or get out of this house 1556 01:06:04,644 --> 01:06:06,103 Otherwise what? You’ll kill your own son? 1557 01:06:06,103 --> 01:06:06,644 Otherwise what? You’ll kill your own son? 1558 01:06:07,769 --> 01:06:08,103 No I’ll just have another son 1559 01:06:08,103 --> 01:06:10,103 No I’ll just have another son 1560 01:06:10,103 --> 01:06:11,394 No I’ll just have another son 1561 01:06:14,269 --> 01:06:15,394 Fine 1562 01:06:18,519 --> 01:06:19,394 Oye listen 1563 01:06:25,144 --> 01:06:26,103 See, our family has had a reputation for ages 1564 01:06:26,103 --> 01:06:28,103 See, our family has had a reputation for ages 1565 01:06:28,103 --> 01:06:28,811 See, our family has had a reputation for ages 1566 01:06:30,061 --> 01:06:30,103 And stands strong till date 1567 01:06:30,103 --> 01:06:31,269 And stands strong till date 1568 01:06:32,644 --> 01:06:34,019 I don’t want that 1569 01:06:35,436 --> 01:06:36,103 Because of you… Our ancestors are let down 1570 01:06:36,103 --> 01:06:38,103 Because of you… Our ancestors are let down 1571 01:06:38,103 --> 01:06:39,019 Because of you… Our ancestors are let down 1572 01:06:41,186 --> 01:06:42,103 Understood? - Yes 1573 01:06:42,103 --> 01:06:42,936 Understood? - Yes 1574 01:06:43,311 --> 01:06:44,103 Good 1575 01:06:44,103 --> 01:06:44,561 Good 1576 01:06:46,769 --> 01:06:48,103 Now, what’s his name? 1577 01:06:48,103 --> 01:06:49,144 Now, what’s his name? 1578 01:06:51,269 --> 01:06:52,103 Anil 1579 01:06:52,103 --> 01:06:52,269 Anil 1580 01:06:54,144 --> 01:06:56,019 He should be caught before the carnival 1581 01:06:57,644 --> 01:06:58,103 If he is not, he will attack me at the carnival 1582 01:06:58,103 --> 01:07:00,103 If he is not, he will attack me at the carnival 1583 01:07:00,103 --> 01:07:01,769 If he is not, he will attack me at the carnival 1584 01:07:03,019 --> 01:07:04,103 But do not retaliate in public 1585 01:07:04,103 --> 01:07:05,186 But do not retaliate in public 1586 01:07:06,394 --> 01:07:07,894 Get it? It’s election time 1587 01:07:08,436 --> 01:07:09,769 Just grab him there 1588 01:07:19,436 --> 01:07:20,103 It’s quite a talent to sleep so peacefully in the jungle 1589 01:07:20,103 --> 01:07:21,894 It’s quite a talent to sleep so peacefully in the jungle 1590 01:07:23,894 --> 01:07:24,103 Who are you? 1591 01:07:24,103 --> 01:07:24,936 Who are you? 1592 01:07:26,019 --> 01:07:26,103 Shall we go? To Bhaisahab? 1593 01:07:26,103 --> 01:07:28,019 Shall we go? To Bhaisahab? 1594 01:07:30,394 --> 01:07:32,103 Oh, I get it 1595 01:07:32,103 --> 01:07:33,269 Oh, I get it 1596 01:07:34,019 --> 01:07:34,103 This is what Bhaisahab has come to 1597 01:07:34,103 --> 01:07:36,103 This is what Bhaisahab has come to 1598 01:07:36,103 --> 01:07:36,144 This is what Bhaisahab has come to 1599 01:07:37,061 --> 01:07:38,103 Sending a woman to catch me 1600 01:07:38,103 --> 01:07:38,894 Sending a woman to catch me 1601 01:07:41,311 --> 01:07:42,103 It takes a man to catch you? 1602 01:07:42,103 --> 01:07:43,144 It takes a man to catch you? 1603 01:07:45,269 --> 01:07:46,103 My hands are tied 1604 01:07:46,103 --> 01:07:46,644 My hands are tied 1605 01:07:47,686 --> 01:07:48,103 Or I would’ve shown you what I can do 1606 01:07:48,103 --> 01:07:49,519 Or I would’ve shown you what I can do 1607 01:08:35,311 --> 01:08:36,103 Stop Stop Stop! 1608 01:08:36,103 --> 01:08:36,686 Stop Stop Stop! 1609 01:08:37,061 --> 01:08:38,103 Stop! 1610 01:08:38,103 --> 01:08:38,269 Stop! 1611 01:08:41,019 --> 01:08:42,103 You were right 1612 01:08:42,103 --> 01:08:42,311 You were right 1613 01:08:45,311 --> 01:08:46,103 They should have sent a guy 1614 01:08:46,103 --> 01:08:47,019 They should have sent a guy 1615 01:08:48,144 --> 01:08:50,103 It would have been a fair fight 1616 01:08:50,103 --> 01:08:50,269 It would have been a fair fight 1617 01:08:58,019 --> 01:08:58,103 Look, if you take me with tied hands, People will ask questions 1618 01:08:58,103 --> 01:09:00,103 Look, if you take me with tied hands, People will ask questions 1619 01:09:00,103 --> 01:09:01,144 Look, if you take me with tied hands, People will ask questions 1620 01:09:02,269 --> 01:09:03,644 I’ll give you a better idea 1621 01:09:03,644 --> 01:09:04,103 Untie my hands and I’ll go straight to Bhaisahab 1622 01:09:04,103 --> 01:09:06,103 Untie my hands and I’ll go straight to Bhaisahab 1623 01:09:06,103 --> 01:09:06,269 Untie my hands and I’ll go straight to Bhaisahab 1624 01:09:06,811 --> 01:09:08,103 I was anyway going to him. I’ll tell them you caught me 1625 01:09:08,103 --> 01:09:08,811 I was anyway going to him. I’ll tell them you caught me 1626 01:09:08,811 --> 01:09:10,103 You’ll also get your reward 1627 01:09:10,103 --> 01:09:10,144 You’ll also get your reward 1628 01:09:12,644 --> 01:09:14,103 Bhaisahab told me to get you alive 1629 01:09:14,103 --> 01:09:14,894 Bhaisahab told me to get you alive 1630 01:09:16,519 --> 01:09:17,644 And that’s what I’m doing 1631 01:09:20,144 --> 01:09:22,103 Do you do whatever anyone tells you to do? 1632 01:09:22,103 --> 01:09:22,144 Do you do whatever anyone tells you to do? 1633 01:09:22,644 --> 01:09:23,519 He isn’t just anyone 1634 01:09:24,811 --> 01:09:25,936 He raised me 1635 01:09:26,269 --> 01:09:28,019 He didn’t raise you 1636 01:09:28,019 --> 01:09:28,103 He keeps you on a salary 1637 01:09:28,103 --> 01:09:29,186 He keeps you on a salary 1638 01:09:29,394 --> 01:09:30,103 You work for him and you get paid. That’s it 1639 01:09:30,103 --> 01:09:31,519 You work for him and you get paid. That’s it 1640 01:09:33,019 --> 01:09:34,103 Bhaisahab gets all the money and fame 1641 01:09:34,103 --> 01:09:35,061 Bhaisahab gets all the money and fame 1642 01:09:35,561 --> 01:09:36,103 Nobody even knows you exist 1643 01:09:36,103 --> 01:09:37,019 Nobody even knows you exist 1644 01:09:38,144 --> 01:09:39,894 He has only raised his son 1645 01:09:40,269 --> 01:09:42,103 One can raise a child and a dog both 1646 01:09:42,103 --> 01:09:42,394 One can raise a child and a dog both 1647 01:09:42,811 --> 01:09:44,103 And if you pamper the dog, even he begins to think he’s family 1648 01:09:44,103 --> 01:09:46,061 And if you pamper the dog, even he begins to think he’s family 1649 01:09:47,644 --> 01:09:48,103 But actually, he is a dog and his only job is to guard 1650 01:09:48,103 --> 01:09:50,103 But actually, he is a dog and his only job is to guard 1651 01:09:50,103 --> 01:09:50,144 But actually, he is a dog and his only job is to guard 1652 01:09:54,144 --> 01:09:55,811 I was exactly like you 1653 01:09:56,936 --> 01:09:57,769 But look at me now 1654 01:09:58,311 --> 01:09:59,519 I’m not a dog anymore 1655 01:10:05,519 --> 01:10:06,103 So you think you are a Mirg now? 1656 01:10:06,103 --> 01:10:06,519 So you think you are a Mirg now? 1657 01:10:11,311 --> 01:10:12,103 He pays me because I work 1658 01:10:12,103 --> 01:10:14,103 He pays me because I work 1659 01:10:14,103 --> 01:10:14,936 He pays me because I work 1660 01:10:16,519 --> 01:10:16,894 Walk! 1661 01:10:20,144 --> 01:10:22,103 So, if someone pays you more to kill 1662 01:10:22,103 --> 01:10:23,144 So, if someone pays you more to kill 1663 01:10:23,811 --> 01:10:24,103 Bhaisahab? Will you? 1664 01:10:24,103 --> 01:10:25,144 Bhaisahab? Will you? 1665 01:10:25,144 --> 01:10:26,019 Yes, I’ll kill him. 1666 01:10:26,519 --> 01:10:28,061 Great, I’ll pay you. Kill him 1667 01:10:28,519 --> 01:10:29,394 But why should I risk it? 1668 01:10:30,019 --> 01:10:30,103 Money isn’t everything 1669 01:10:30,103 --> 01:10:31,811 Money isn’t everything 1670 01:10:32,394 --> 01:10:33,644 Sometimes you have to take a risk 1671 01:10:42,519 --> 01:10:43,686 Is that your guy? 1672 01:10:43,686 --> 01:10:44,103 My guy?! 1673 01:10:44,103 --> 01:10:44,561 My guy?! 1674 01:10:45,894 --> 01:10:46,103 You really thought Bhaisahab only asked you to catch me? 1675 01:10:46,103 --> 01:10:48,103 You really thought Bhaisahab only asked you to catch me? 1676 01:10:48,103 --> 01:10:48,394 You really thought Bhaisahab only asked you to catch me? 1677 01:10:49,019 --> 01:10:50,103 There must be many hired like you 1678 01:10:50,103 --> 01:10:50,894 There must be many hired like you 1679 01:10:51,311 --> 01:10:52,103 Which means they won’t spare you 1680 01:10:52,103 --> 01:10:52,894 Which means they won’t spare you 1681 01:10:55,186 --> 01:10:56,103 Listen to me. Just untie my hands 1682 01:10:56,103 --> 01:10:57,644 Listen to me. Just untie my hands 1683 01:10:57,894 --> 01:10:58,103 I’ll save both of us 1684 01:10:58,103 --> 01:10:59,144 I’ll save both of us 1685 01:10:59,769 --> 01:11:00,103 Why do you want to save me? 1686 01:11:00,103 --> 01:11:01,061 Why do you want to save me? 1687 01:11:02,686 --> 01:11:03,936 I’m taking a risk 1688 01:11:18,644 --> 01:11:20,103 Don’t even think about running My legs still work 1689 01:11:20,103 --> 01:11:22,103 Don’t even think about running My legs still work 1690 01:11:22,103 --> 01:11:22,186 Don’t even think about running My legs still work 1691 01:11:29,019 --> 01:11:29,769 I’m leaving 1692 01:11:33,144 --> 01:11:34,103 What an idiot 1693 01:11:34,103 --> 01:11:34,519 What an idiot 1694 01:11:46,019 --> 01:11:46,103 You should have risked it 1695 01:11:46,103 --> 01:11:47,894 You should have risked it 1696 01:12:25,894 --> 01:12:26,103 And with that move, Debu defeats Dharmu 1697 01:12:26,103 --> 01:12:28,103 And with that move, Debu defeats Dharmu 1698 01:12:28,103 --> 01:12:28,561 And with that move, Debu defeats Dharmu 1699 01:12:29,019 --> 01:12:30,103 This was a rather one 1700 01:12:30,103 --> 01:12:30,769 This was a rather one 1701 01:12:31,144 --> 01:12:32,103 And with this the bout comes to an end 1702 01:12:32,103 --> 01:12:33,894 And with this the bout comes to an end 1703 01:12:34,436 --> 01:12:36,103 Now I invite Bhaisahab to the ring 1704 01:12:36,103 --> 01:12:37,394 Now I invite Bhaisahab to the ring 1705 01:12:37,519 --> 01:12:38,103 Round of applause for him! 1706 01:12:38,103 --> 01:12:39,769 Round of applause for him! 1707 01:12:40,394 --> 01:12:41,644 Like every year 1708 01:12:42,144 --> 01:12:44,103 Bhaisahab will now take two rounds of the ring 1709 01:12:44,103 --> 01:12:44,769 Bhaisahab will now take two rounds of the ring 1710 01:12:45,061 --> 01:12:46,103 If someone wants to challenge him, they can do so 1711 01:12:46,103 --> 01:12:48,103 If someone wants to challenge him, they can do so 1712 01:12:48,103 --> 01:12:48,436 If someone wants to challenge him, they can do so 1713 01:12:49,061 --> 01:12:50,103 After this, after the two rounds 1714 01:12:50,103 --> 01:12:51,644 After this, after the two rounds 1715 01:12:51,894 --> 01:12:52,103 Lakhanpal Ji will honour Bhaisahab with the traditional turban of winners 1716 01:12:52,103 --> 01:12:54,103 Lakhanpal Ji will honour Bhaisahab with the traditional turban of winners 1717 01:12:54,103 --> 01:12:55,269 Lakhanpal Ji will honour Bhaisahab with the traditional turban of winners 1718 01:12:56,269 --> 01:12:58,019 A big round of applause everyone! 1719 01:13:14,894 --> 01:13:16,103 Brother and sisters! 1720 01:13:16,103 --> 01:13:16,186 Brother and sisters! 1721 01:13:17,186 --> 01:13:18,103 Bhaisahab is now amongst you 1722 01:13:18,103 --> 01:13:19,644 Bhaisahab is now amongst you 1723 01:13:19,936 --> 01:13:20,103 Circling the ring 1724 01:13:20,103 --> 01:13:21,769 Circling the ring 1725 01:13:22,811 --> 01:13:24,103 Give him a big round of applause 1726 01:13:24,103 --> 01:13:25,144 Give him a big round of applause 1727 01:13:33,394 --> 01:13:34,103 Is there anyone… 1728 01:13:34,103 --> 01:13:34,519 Is there anyone… 1729 01:13:35,061 --> 01:13:36,103 Who can challenge Bhaisahab? 1730 01:13:36,103 --> 01:13:36,519 Who can challenge Bhaisahab? 1731 01:13:36,936 --> 01:13:38,103 Till date no one has challenged him 1732 01:13:38,103 --> 01:13:39,436 Till date no one has challenged him 1733 01:13:39,686 --> 01:13:40,103 Anyone? 1734 01:13:40,103 --> 01:13:40,644 Anyone? 1735 01:13:40,811 --> 01:13:42,103 I will fight Bhaisahab! 1736 01:13:42,103 --> 01:13:42,394 I will fight Bhaisahab! 1737 01:13:49,019 --> 01:13:49,936 You… 1738 01:13:53,394 --> 01:13:54,103 What is your name? -Anil 1739 01:13:54,103 --> 01:13:55,936 What is your name? -Anil 1740 01:13:56,519 --> 01:13:57,644 Brother and sisters! 1741 01:13:57,811 --> 01:13:58,103 For the first time ever, we have a challenger 1742 01:13:58,103 --> 01:14:00,103 For the first time ever, we have a challenger 1743 01:14:00,103 --> 01:14:01,269 For the first time ever, we have a challenger 1744 01:14:01,519 --> 01:14:02,103 Please welcome the challenger, Anil! 1745 01:14:02,103 --> 01:14:04,019 Please welcome the challenger, Anil! 1746 01:14:04,394 --> 01:14:06,103 Without any delay, we will start the fight 1747 01:14:06,103 --> 01:14:07,644 Without any delay, we will start the fight 1748 01:14:07,644 --> 01:14:08,103 Applause! 1749 01:14:08,103 --> 01:14:08,686 Applause! 1750 01:14:15,269 --> 01:14:16,103 Don’t take off his clothes or anything 1751 01:14:16,103 --> 01:14:16,394 Don’t take off his clothes or anything 1752 01:14:16,394 --> 01:14:18,103 Just frisk him and throw him in the ring 1753 01:14:18,103 --> 01:14:18,144 Just frisk him and throw him in the ring 1754 01:14:50,394 --> 01:14:51,519 Louder everyone! Louder! 1755 01:15:02,894 --> 01:15:04,103 So, you are Anil? 1756 01:15:04,103 --> 01:15:04,936 So, you are Anil? 1757 01:15:05,686 --> 01:15:06,103 You have messed with a lion! 1758 01:15:06,103 --> 01:15:07,769 You have messed with a lion! 1759 01:15:10,186 --> 01:15:11,936 Oh, so these are your words? 1760 01:15:12,269 --> 01:15:14,061 Bulldozer said the same thing before dying 1761 01:15:30,019 --> 01:15:30,103 Louder everyone! 1762 01:15:30,103 --> 01:15:31,186 Louder everyone! 1763 01:15:36,894 --> 01:15:38,103 If you want to kill me then why all the drama? 1764 01:15:38,103 --> 01:15:40,103 If you want to kill me then why all the drama? 1765 01:15:40,103 --> 01:15:40,436 If you want to kill me then why all the drama? 1766 01:17:20,811 --> 01:17:22,061 Bhai, stop him! 1767 01:17:22,519 --> 01:17:23,894 No, not now 1768 01:17:24,269 --> 01:17:25,686 Papa asked us not to intervene publicly 1769 01:17:26,144 --> 01:17:28,103 If we do, he will look like a loser, it will be humiliating for him 1770 01:17:28,103 --> 01:17:28,644 If we do, he will look like a loser, it will be humiliating for him 1771 01:17:29,269 --> 01:17:30,103 Bhai, I will shoot him right here 1772 01:17:30,103 --> 01:17:30,436 Bhai, I will shoot him right here 1773 01:17:30,436 --> 01:17:31,394 I can’t see this anymore 1774 01:17:31,769 --> 01:17:32,103 Oye, he is my father! 1775 01:17:32,103 --> 01:17:33,269 Oye, he is my father! 1776 01:17:33,269 --> 01:17:34,103 Don’t do anything till I say so 1777 01:17:34,103 --> 01:17:34,561 Don’t do anything till I say so 1778 01:17:35,644 --> 01:17:36,103 What are you guys looking at? Follow me! 1779 01:17:36,103 --> 01:17:36,936 What are you guys looking at? Follow me! 1780 01:17:39,519 --> 01:17:40,103 I have self-belief, Bhaisahab! 1781 01:17:40,103 --> 01:17:42,103 I have self-belief, Bhaisahab! 1782 01:17:42,103 --> 01:17:42,644 I have self-belief, Bhaisahab! 1783 01:17:44,644 --> 01:17:46,103 Bhaisahab, Bhaisahab 1784 01:17:46,103 --> 01:17:47,394 Bhaisahab, Bhaisahab 1785 01:17:49,936 --> 01:17:50,103 Bhaisahab, get up please 1786 01:17:50,103 --> 01:17:52,103 Bhaisahab, get up please 1787 01:17:52,103 --> 01:17:52,436 Bhaisahab, get up please 1788 01:18:51,936 --> 01:18:52,103 Elections will come and go 1789 01:18:52,103 --> 01:18:54,103 Elections will come and go 1790 01:18:54,103 --> 01:18:54,269 Elections will come and go 1791 01:18:54,644 --> 01:18:56,103 Winning and losing will go on 1792 01:18:56,103 --> 01:18:56,519 Winning and losing will go on 1793 01:18:56,811 --> 01:18:58,103 But if people stop fearing me 1794 01:18:58,103 --> 01:18:58,894 But if people stop fearing me 1795 01:18:58,894 --> 01:19:00,103 Then nobody will care about me or you 1796 01:19:00,103 --> 01:19:01,186 Then nobody will care about me or you 1797 01:19:02,144 --> 01:19:04,061 Look, our family has had a reputation for ages 1798 01:19:05,394 --> 01:19:06,103 And stands strong till date 1799 01:19:06,103 --> 01:19:06,519 And stands strong till date 1800 01:19:07,894 --> 01:19:08,103 I don’t want that… our ancestors are let down 1801 01:19:08,103 --> 01:19:10,103 I don’t want that… our ancestors are let down 1802 01:19:10,103 --> 01:19:11,144 I don’t want that… our ancestors are let down 1803 01:19:11,769 --> 01:19:12,103 Times are changing 1804 01:19:12,103 --> 01:19:13,019 Times are changing 1805 01:19:13,519 --> 01:19:14,103 Actually, people are opportunists 1806 01:19:14,103 --> 01:19:14,936 Actually, people are opportunists 1807 01:19:15,644 --> 01:19:16,103 They might take advantage of your weakness 1808 01:19:16,103 --> 01:19:17,436 They might take advantage of your weakness 1809 01:19:17,936 --> 01:19:18,103 But you don’t worry about it 1810 01:19:18,103 --> 01:19:19,394 But you don’t worry about it 1811 01:19:20,394 --> 01:19:21,686 What was it that you say? 1812 01:19:22,144 --> 01:19:23,144 Self-belief 1813 01:19:23,686 --> 01:19:24,103 I had self-belief that I could win 1814 01:19:24,103 --> 01:19:26,103 I had self-belief that I could win 1815 01:19:26,103 --> 01:19:26,519 I had self-belief that I could win 1816 01:19:27,519 --> 01:19:28,103 Since then I have 1817 01:19:28,103 --> 01:19:30,103 Since then I have 1818 01:19:30,103 --> 01:19:30,394 Since then I have 1819 01:19:31,061 --> 01:19:32,103 one golden rule 1820 01:19:32,103 --> 01:19:32,769 one golden rule 1821 01:19:34,019 --> 01:19:34,103 I can’t let my enemies have this self-belief 1822 01:19:34,103 --> 01:19:36,103 I can’t let my enemies have this self-belief 1823 01:19:36,103 --> 01:19:36,269 I can’t let my enemies have this self-belief 1824 01:19:37,644 --> 01:19:38,103 Today one will rise 1825 01:19:38,103 --> 01:19:39,019 Today one will rise 1826 01:19:39,686 --> 01:19:40,103 tomorrow someone else will 1827 01:19:40,103 --> 01:19:41,019 tomorrow someone else will 1828 01:19:42,394 --> 01:19:44,103 I finally have self-belief, Bhaisahab. 1829 01:19:44,103 --> 01:19:45,186 I finally have self-belief, Bhaisahab. 130923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.