Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:04,260
The biggest QQ beauty salon club in the country is online!
2
00:00:04,700 --> 00:00:07,540
More than 200 beauties can choose by themselves
3
00:00:07,540 --> 00:00:09,460
Empty, soft-skinned
4
00:00:09,460 --> 00:00:10,200
Smiley
5
00:00:10,200 --> 00:00:11,460
Student girl
6
00:00:11,460 --> 00:00:12,900
Whichever you want to choose
7
00:00:12,900 --> 00:00:15,080
There are also emotional performances
8
00:00:15,080 --> 00:00:16,080
Costume temptation
9
00:00:16,080 --> 00:00:17,700
All voice commands
10
00:00:17,700 --> 00:00:18,105
One one passionate dialogue
11
00:00:19,620 --> 00:00:20,800
What do you want a beautiful woman
12
00:00:21,420 --> 00:00:22,420
Do what
13
00:00:22,420 --> 00:00:24,540
You can say anything and anything
14
00:00:24,540 --> 00:00:27,720
Support mobile phone high definition video service all the way
15
00:00:27,720 --> 00:00:29,160
Let you lie down
16
00:00:29,160 --> 00:00:30,500
Enjoy the feeling of being accompanied by a top beauty
17
00:00:31,400 --> 00:00:33,540
After joining the club member
18
00:00:33,540 --> 00:00:36,020
There is also an on-site dating service
19
00:00:36,550 --> 00:00:38,860
Let you experience the pleasure to be a groom every night
20
00:00:39,870 --> 00:00:44,500
Now add WeChat number 137 777 995
21
00:00:44,890 --> 00:00:48,260
Enter our QQ account under your name
22
00:00:48,260 --> 00:00:49,700
You can try it
23
00:00:50,510 --> 00:00:51,440
Special reminder
24
00:00:51,990 --> 00:00:53,420
Because wechat camera
25
00:00:53,420 --> 00:00:57,100
Can't provide high definition and stable video service for now
26
00:02:08,520 --> 00:02:10,120
Yashiro-kun?
27
00:02:10,160 --> 00:02:13,080
What is that, it's disgusting!
28
00:02:13,980 --> 00:02:16,060
I have to concentrate on my class.
29
00:02:18,976 --> 00:02:19,710
It sucks...
30
00:02:19,710 --> 00:02:20,810
This won't do anymore
31
00:02:23,093 --> 00:02:23,560
Oh yeah
32
00:02:23,560 --> 00:02:25,480
The local newspaper reporter Taeko
33
00:02:26,260 --> 00:02:27,140
That smile
34
00:02:28,066 --> 00:02:28,800
Those boobs
35
00:02:28,800 --> 00:02:30,280
They're irresistible
36
00:02:30,280 --> 00:02:33,240
The cute lady who works with her
37
00:02:33,240 --> 00:02:36,160
She must be disgusting at work too
38
00:02:36,160 --> 00:02:36,820
Disgusting
39
00:02:39,133 --> 00:02:39,600
No, no!
40
00:02:40,340 --> 00:02:41,500
It's not fair!!
41
00:04:37,270 --> 00:04:39,470
Are you going somewhere tomorrow?
42
00:04:40,010 --> 00:04:42,200
What are you talking about?!
43
00:04:42,200 --> 00:04:43,440
My brother is coming from the countryside tomorrow
44
00:04:46,253 --> 00:04:47,120
Oh...I forgot
45
00:04:47,120 --> 00:04:49,800
You really shouldn't go to such a place
46
00:04:49,800 --> 00:04:53,460
People will think that even me is an outlaw
47
00:04:56,340 --> 00:04:56,740
Well..
48
00:04:59,003 --> 00:04:59,670
Don' worry
49
00:05:01,196 --> 00:05:01,530
Sorry
50
00:05:02,196 --> 00:05:02,730
Tomorrow
51
00:05:03,890 --> 00:05:05,350
Let my help
52
00:05:06,580 --> 00:05:07,180
Thank you
53
00:05:10,660 --> 00:05:12,800
You want me to think you're a good wife, don't you?
54
00:05:14,170 --> 00:05:15,030
I guess so.
55
00:05:15,770 --> 00:05:16,450
That's what it is!
56
00:05:21,950 --> 00:05:22,750
Please take care of her tomorrow
57
00:05:22,750 --> 00:05:24,450
Leave it upto us
58
00:05:25,600 --> 00:05:27,160
Well then let' go sleep
59
00:05:33,640 --> 00:05:35,440
It has been quite some time
60
00:05:40,726 --> 00:05:43,060
How do you feel now that we are out
61
00:05:46,313 --> 00:05:46,780
Well...
62
00:05:47,840 --> 00:05:48,040
But
63
00:05:48,040 --> 00:05:50,980
Didn'' t she say she was tired recently
64
00:05:52,540 --> 00:05:54,000
She says the same thing every day
65
00:05:59,113 --> 00:06:01,380
My brother will come back tomorrow
66
00:06:01,380 --> 00:06:03,660
When he comes home
67
00:06:04,040 --> 00:06:04,900
He'll be back
68
00:06:09,553 --> 00:06:10,620
Let's go to bed.
69
00:06:32,480 --> 00:06:33,000
Good night!
70
00:07:28,940 --> 00:07:30,740
Oh, Tatsuo long time no see
71
00:07:30,740 --> 00:07:32,540
Long time no see Hiroko
72
00:07:36,370 --> 00:07:37,570
How are you doing?
73
00:07:37,570 --> 00:07:38,190
You look beautiful
74
00:07:42,866 --> 00:07:43,400
I'm fine
75
00:07:43,400 --> 00:07:45,240
Sorry for being late
76
00:07:45,240 --> 00:07:47,840
I got lost on the train
77
00:07:47,840 --> 00:07:49,460
We have a lot of things
78
00:07:49,460 --> 00:07:49,980
Yeah
79
00:07:51,673 --> 00:07:53,140
Why didn't you call me
80
00:07:53,140 --> 00:07:53,240
You should have told me earlier.
81
00:07:53,880 --> 00:07:55,820
I wouldn't bother you!
82
00:07:58,480 --> 00:07:59,880
Why are you so hot?
83
00:08:00,820 --> 00:08:03,270
Am i that hot to you??
84
00:08:03,270 --> 00:08:03,720
It'still cold, isn' it brother
85
00:08:04,450 --> 00:08:04,645
No not at all
86
00:08:07,210 --> 00:08:07,610
What!?
87
00:08:09,376 --> 00:08:10,110
Bro is fine
88
00:08:11,903 --> 00:08:12,370
Dad too
89
00:08:13,030 --> 00:08:13,430
Really
90
00:08:13,430 --> 00:08:14,650
How about mom
91
00:08:14,650 --> 00:08:18,410
Mom said she'll grow more fields
92
00:08:20,656 --> 00:08:21,190
Fields?!
93
00:08:21,190 --> 00:08:22,370
She says she will make paprika
94
00:08:22,370 --> 00:08:22,850
I heard you're gonna make a song.
95
00:08:24,070 --> 00:08:25,350
What else can we do?
96
00:08:26,170 --> 00:08:27,430
Your mom is your mom,
97
00:08:27,730 --> 00:08:28,790
and she's into karaoke!
98
00:08:29,450 --> 00:08:30,170
Karaoke?!
99
00:08:31,250 --> 00:08:35,410
She started singing J-pop without thinking about her age...
100
00:08:36,310 --> 00:08:37,750
It must be tough for her
101
00:08:37,750 --> 00:08:39,670
because she doesn't have to work anymore
102
00:08:41,330 --> 00:08:41,610
Here are some vegetables
103
00:08:42,630 --> 00:08:43,910
from the house
104
00:08:45,910 --> 00:08:47,270
Eat them if you like
105
00:08:48,150 --> 00:08:48,750
Of course
106
00:08:51,700 --> 00:08:52,700
Are you eating?
107
00:08:54,100 --> 00:08:54,980
No, not at all.
108
00:08:55,160 --> 00:08:57,720
I haven't heard from you either...
109
00:08:57,720 --> 00:08:59,420
...so we're worried about you!
110
00:09:02,460 --> 00:09:03,680
You shouldn've called me once in a while
111
00:09:05,500 --> 00:09:08,490
If it's alright with the two of us
112
00:09:08,490 --> 00:09:10,410
We can go inside
113
00:09:12,453 --> 00:09:12,920
Oh yeah
114
00:09:14,820 --> 00:09:15,820
Sorry to bother
115
00:09:17,086 --> 00:09:18,020
Let us come in
116
00:09:18,020 --> 00:09:18,640
Tatsuya
117
00:09:18,640 --> 00:09:20,620
Have my luggage arrived yet
118
00:09:20,620 --> 00:09:21,240
It has
119
00:09:21,240 --> 00:09:21,780
Really
120
00:09:21,780 --> 00:09:24,750
Where should I put it?
121
00:09:25,230 --> 00:09:25,990
Over here.
122
00:09:46,770 --> 00:09:49,470
Is this enough for the fridge if we have some vegetables in there, too?!
123
00:09:51,120 --> 00:09:51,700
Yeah...
124
00:09:51,700 --> 00:09:55,060
We don't need to put them in the fridge anyway!
125
00:09:56,240 --> 00:09:57,880
Brother-in law
126
00:09:57,880 --> 00:10:00,520
The bath's ready so why don' you want me out of here now...?
127
00:10:00,520 --> 00:10:03,100
It'll be fine as long a light is on
128
00:10:03,100 --> 00:10:04,400
Maybe later
129
00:10:04,400 --> 00:10:09,160
But my husband said that his wife would come home soon
130
00:10:10,836 --> 00:10:11,370
Really!?
131
00:10:11,370 --> 00:10:11,530
Yes.
132
00:10:11,770 --> 00:10:12,950
Can't you come in?
133
00:10:13,370 --> 00:10:15,590
It's a bit bad to walk from the station, though...
134
00:10:16,270 --> 00:10:17,050
Oh well then!
135
00:10:17,330 --> 00:10:19,610
Is it okay if I do it first?!
136
00:10:19,610 --> 00:10:20,050
Sure
137
00:10:20,150 --> 00:10:21,150
Is that okay??
138
00:10:21,810 --> 00:10:22,470
Over there
139
00:10:22,470 --> 00:10:23,350
Ah over here
140
00:10:24,150 --> 00:10:25,410
Then let me borrow this for now
141
00:10:26,470 --> 00:10:27,810
Let us take one look
142
00:10:55,793 --> 00:10:58,460
The bath at your place is so comfortable
143
00:10:59,140 --> 00:10:59,920
What!?
144
00:10:59,920 --> 00:11:00,120
Yeah
145
00:11:00,120 --> 00:11:01,920
The water gets warm right away
146
00:11:01,920 --> 00:11:03,480
Isnยดts than normal
147
00:11:03,480 --> 00:11:04,780
That was normal
148
00:11:05,506 --> 00:11:06,040
In Tokyo
149
00:11:06,040 --> 00:11:06,200
It's good, isn't it?
150
00:11:07,800 --> 00:11:09,780
I feel like my blood circulation is getting better.
151
00:11:10,460 --> 00:11:10,960
You surprised me!
152
00:11:13,250 --> 00:11:14,330
Thank you for the meal
153
00:11:18,666 --> 00:11:20,000
That was a nice bath
154
00:11:29,796 --> 00:11:30,530
Is it good?
155
00:11:30,950 --> 00:11:31,150
Yes
156
00:11:33,070 --> 00:11:36,330
Thanks for taking care of us
157
00:11:37,163 --> 00:11:37,830
Not at all
158
00:11:43,053 --> 00:11:45,120
What did you come to Tokyo for?
159
00:11:47,150 --> 00:11:49,370
I came here to do business.
160
00:11:50,290 --> 00:11:51,390
To sell vegetables
161
00:11:56,133 --> 00:11:57,600
Recently, the internet
162
00:11:59,100 --> 00:12:00,460
That's understandable
163
00:12:07,946 --> 00:12:12,280
I'm going to give a present to the company that does such things.
164
00:12:15,720 --> 00:12:16,840
Present?
165
00:12:17,500 --> 00:12:19,760
No, it's not! It is present!!
166
00:12:19,760 --> 00:12:20,540
Oh yeah
167
00:12:20,540 --> 00:12:21,440
Yes yes
168
00:12:23,366 --> 00:12:24,500
As representative
169
00:12:24,500 --> 00:12:24,900
I'm trying to do that.
170
00:12:25,320 --> 00:12:26,360
You're amazing, brother!
171
00:12:27,300 --> 00:12:29,960
The villagers are coming too later on
172
00:12:29,960 --> 00:12:36,260
The villagers will bring money and we'll go through a nice hotel
173
00:12:36,260 --> 00:12:38,120
They feel like they're touring
174
00:12:39,200 --> 00:12:40,960
That's how it feels
175
00:12:40,960 --> 00:12:42,540
So don't worry
176
00:12:42,540 --> 00:12:43,215
If you don''take care of the village properly
177
00:12:46,560 --> 00:12:47,740
It will be affected by taxes
178
00:12:47,740 --> 00:12:48,420
That's true.
179
00:12:50,250 --> 00:12:52,720
So I'm going to buy vegetables from my sister,
180
00:12:53,620 --> 00:12:55,540
and give it to everyone in the country!
181
00:12:58,400 --> 00:12:59,680
Wow that is amazing
182
00:12:59,680 --> 00:13:00,720
You see?
183
00:13:01,160 --> 00:13:03,920
We don't know how we can advertise
184
00:13:03,920 --> 00:13:07,680
so Kon-tan wants us do it for him
185
00:13:10,933 --> 00:13:11,400
Oh yeah
186
00:13:11,910 --> 00:13:14,390
What did you work as before
187
00:13:14,390 --> 00:13:17,210
Do you know a game programmer
188
00:13:19,140 --> 00:13:20,340
A game programmer?
189
00:13:22,190 --> 00:13:23,870
Simply put, I make games.
190
00:13:25,140 --> 00:13:26,860
Oh! You mean like...
191
00:13:28,500 --> 00:13:30,880
The one that plays with your phone and such
192
00:13:30,880 --> 00:13:32,520
Yeah something like that
193
00:13:32,880 --> 00:13:34,740
Oh my young man is doing it
194
00:13:40,800 --> 00:13:43,200
Isn't he the guy who does bad things
195
00:13:45,420 --> 00:13:47,520
Bad things or anything
196
00:13:51,930 --> 00:13:55,170
My son said he'd give me half of his salary.
197
00:13:56,570 --> 00:13:57,830
What the hell is that?
198
00:13:58,930 --> 00:14:03,940
You have to pay for it, don't you know that already ?
199
00:14:04,100 --> 00:14:08,520
But I can only do if you pay for a game like that...
200
00:14:09,810 --> 00:14:14,480
If we did something like this our parents would be sad !
201
00:14:15,440 --> 00:14:19,040
Isn'it just as bad with vegetables then...?
202
00:14:19,040 --> 00:14:20,840
Don't put vegetables in the same bowl!
203
00:14:21,580 --> 00:14:22,340
It's the same.
204
00:14:23,040 --> 00:14:23,500
The same?
205
00:14:24,240 --> 00:14:28,680
Are you feeding Kyoko-san while doing that, too?!
206
00:14:28,680 --> 00:14:31,740
No... she edits magazines and stuff like that
207
00:14:31,900 --> 00:14:33,900
Oh yeah.. Tomoaba Tanuki
208
00:14:33,900 --> 00:14:35,920
I told you about him
209
00:14:36,953 --> 00:14:37,620
Yeah right
210
00:14:39,653 --> 00:14:41,120
So she makes magazines
211
00:14:41,980 --> 00:14:42,740
She is popular
212
00:14:49,736 --> 00:14:51,070
What did you say...?
213
00:14:51,070 --> 00:14:52,210
Shes making a magazine
214
00:14:52,210 --> 00:14:53,570
You're making a magazine, aren't you?
215
00:14:54,630 --> 00:14:55,210
Yeah.
216
00:14:59,960 --> 00:15:01,480
Kyoko-chan...
217
00:15:02,440 --> 00:15:07,480
Why don' you make an article about vegetables in the magazine
218
00:15:09,926 --> 00:15:11,260
Oh! That's good idea
219
00:15:11,260 --> 00:15:12,700
Isn''t it good idea
220
00:15:12,700 --> 00:15:17,660
I want to eat our vegetables and get some feedback
221
00:15:18,620 --> 00:15:19,500
It sounds great
222
00:15:19,500 --> 00:15:19,920
That's a good idea.
223
00:15:23,240 --> 00:15:27,060
But you don't have to do it, so if you feel like it change the recipe for me
224
00:15:27,060 --> 00:15:30,460
I think this one will sell better
225
00:15:30,460 --> 00:15:32,960
My mom and dad might be happy
226
00:15:32,960 --> 00:15:35,840
Everyone in the village should try
227
00:15:38,930 --> 00:15:41,330
Yeah that sounds great
228
00:15:42,563 --> 00:15:43,230
Oh, I see.
229
00:15:44,110 --> 00:15:45,910
How about recipes using vegetables?
230
00:15:48,170 --> 00:15:48,990
That's a good idea!
231
00:15:51,850 --> 00:15:56,530
Do you think the chefs are interested in that kind of thing ?
232
00:15:56,530 --> 00:15:57,670
Yes they do
233
00:16:00,623 --> 00:16:02,290
The business is expanding
234
00:16:03,850 --> 00:16:07,110
Kyoko-san , what do you say to this idea
235
00:16:07,110 --> 00:16:08,230
Oh, I see.
236
00:16:08,490 --> 00:16:13,890
Ask someone who knows a lot about vegetables and try it!
237
00:16:15,810 --> 00:16:18,610
It's getting better now
238
00:16:19,860 --> 00:16:20,450
Maybe
239
00:16:21,600 --> 00:16:23,170
We are too popular
240
00:16:23,600 --> 00:16:25,490
And we don't have enough vegetables
241
00:16:27,980 --> 00:16:29,960
Our vegetables
242
00:16:29,960 --> 00:16:32,460
Have the best taste
243
00:16:36,546 --> 00:16:37,880
What should we make?
244
00:16:39,540 --> 00:16:39,720
I think so.
245
00:16:40,720 --> 00:16:42,010
Besides vegetables,
246
00:16:43,450 --> 00:16:45,070
fruits are good too
247
00:16:45,090 --> 00:16:45,970
Fruits?
248
00:16:46,470 --> 00:16:48,830
That's a good idea
249
00:16:50,210 --> 00:16:53,710
My dad also said he would make peach
250
00:16:58,676 --> 00:16:58,810
So
251
00:17:01,110 --> 00:17:03,610
It is not only about making vegetables
252
00:17:03,610 --> 00:17:06,610
but it is also about how well you can do
253
00:17:06,610 --> 00:17:07,470
It's also a matter of self-confidence.
254
00:17:09,450 --> 00:17:11,450
If you develop too much,
255
00:17:11,990 --> 00:17:13,330
there is the possibility that it will fail
256
00:17:15,036 --> 00:17:16,170
What should I do?
257
00:17:16,510 --> 00:17:17,750
As long as it goes well
258
00:17:17,750 --> 00:17:20,030
That can't be helped
259
00:17:23,516 --> 00:17:23,850
Sorry
260
00:17:27,210 --> 00:17:28,010
Are you okay
261
00:17:30,983 --> 00:17:31,850
You scared me
262
00:17:34,316 --> 00:17:34,650
Sorry
263
00:17:34,650 --> 00:17:36,150
I'm sorry, but my boot got stuck.
264
00:17:36,430 --> 00:17:36,850
Are you all right?
265
00:17:38,430 --> 00:17:39,670
My foot is fine!
266
00:17:40,350 --> 00:17:41,570
What do we do now...
267
00:17:41,570 --> 00:17:43,450
Oh no what should it be done with
268
00:17:44,230 --> 00:17:44,790
Let's take a bath
269
00:17:46,470 --> 00:17:47,810
No it'll just dry off
270
00:17:48,643 --> 00:17:49,110
It'l ok
271
00:17:49,110 --> 00:17:52,830
We've only been using the bathroom for so long
272
00:17:52,830 --> 00:17:53,410
So don't worry
273
00:17:54,256 --> 00:17:54,390
Ok
274
00:17:55,810 --> 00:17:56,990
Come on let go
275
00:17:56,990 --> 00:17:58,050
Don'' t bother
276
00:18:00,730 --> 00:18:02,070
This will work
277
00:18:02,070 --> 00:18:03,470
It's okay, it'll be fine.
278
00:18:03,630 --> 00:18:05,410
I'm going to take a bath again!
279
00:18:27,803 --> 00:18:28,670
What is that?
280
00:18:36,170 --> 00:18:38,590
He looks like an ordinary person...
281
00:18:41,180 --> 00:18:43,780
But he has such big body..
282
00:18:50,450 --> 00:18:50,510
He must have been really fat
283
00:18:59,613 --> 00:19:00,080
A horse
284
00:19:01,080 --> 00:19:02,040
Looks like one
285
00:19:05,546 --> 00:19:06,880
Is it over there...?
286
00:19:09,273 --> 00:19:09,940
No but....
287
00:19:15,250 --> 00:19:16,390
Ah Kiyoko-san
288
00:19:18,913 --> 00:19:19,780
Well you know
289
00:19:19,780 --> 00:19:22,180
no matter how many times we bathe in the city
290
00:19:22,180 --> 00:19:23,280
feels good
291
00:19:23,860 --> 00:19:25,310
Oh thank goodness
292
00:19:26,030 --> 00:19:27,390
Yeah feels great
293
00:19:32,293 --> 00:19:35,560
I'm sorry to bother you, but do you have a drink?
294
00:19:40,850 --> 00:19:41,090
It'still bright.
295
00:19:42,680 --> 00:19:48,000
Would it be okay if we had some milk or something like that ?
296
00:19:55,140 --> 00:19:56,040
Is this okay for you
297
00:19:56,040 --> 00:19:56,560
Thank-yo
298
00:20:01,546 --> 00:20:04,680
There are small bottles of Tokaido milk in here
299
00:20:05,333 --> 00:20:05,800
Oh yeah
300
00:20:05,800 --> 00:20:07,340
Can i take this
301
00:20:08,453 --> 00:20:08,720
Here
302
00:20:15,470 --> 00:20:16,350
Ah, here you go.
303
00:20:16,570 --> 00:20:17,270
Thank you very much!
304
00:21:22,520 --> 00:21:23,900
I'm sure it's good...
305
00:21:23,900 --> 00:21:25,760
Oh yeah? This is pretty good too though
306
00:21:31,226 --> 00:21:32,360
What about Tatsuo
307
00:21:32,360 --> 00:21:34,420
What happened to him
308
00:21:34,420 --> 00:21:37,090
He works in his room
309
00:21:39,373 --> 00:21:40,040
Ahh..I see
310
00:21:40,960 --> 00:21:42,440
That guy is so serious
311
00:21:55,020 --> 00:21:57,420
Is he okay if we lay down over there
312
00:22:02,213 --> 00:22:03,080
It'll be fine
313
00:22:03,640 --> 00:22:04,040
You know
314
00:22:04,700 --> 00:22:05,260
There are a lot of people
315
00:22:05,260 --> 00:22:08,750
And this place has lots and lots
316
00:22:08,750 --> 00:22:08,990
Yeah
317
00:22:08,990 --> 00:22:09,810
Oh, I see.
318
00:22:10,210 --> 00:22:10,890
You know...
319
00:22:10,890 --> 00:22:12,030
...I'm not used to living in the country side
320
00:22:12,750 --> 00:22:14,650
Please take your time and rest
321
00:22:17,180 --> 00:22:17,480
Milk!
322
00:22:17,700 --> 00:22:18,080
Boss-san
323
00:22:18,080 --> 00:22:19,500
Please come out
324
00:22:20,850 --> 00:22:22,330
Then let me rest for a while
325
00:23:28,310 --> 00:23:29,730
He's just like everyone else
326
00:23:36,040 --> 00:23:36,760
What do you think?
327
00:23:37,680 --> 00:23:39,060
What was that about...?
328
00:59:13,430 --> 00:59:14,150
It feels good right
329
00:59:25,706 --> 00:59:26,640
Let it all out
330
01:12:03,906 --> 01:12:05,240
This is embarrassing
331
01:14:19,066 --> 01:14:20,000
That was great
332
01:14:27,406 --> 01:14:29,140
Is this really my birthday
333
01:15:46,213 --> 01:15:47,680
If you sleep like that
334
01:15:47,680 --> 01:15:48,820
The cold will go away
335
01:22:42,560 --> 01:22:43,300
What are doing
336
01:22:43,300 --> 01:22:43,495
Don'touch her
337
01:23:02,026 --> 01:23:04,760
No, no. I didn't mean to offend Tatsuo...
338
01:23:22,820 --> 01:23:25,420
Don-don' worry about it!
339
01:23:30,780 --> 01:23:35,180
Everyone makes mistakes sometimes so let's not tell him about this
340
01:23:35,906 --> 01:23:36,240
Sorry
341
01:23:38,550 --> 01:23:41,550
You don''t have to apologize
342
01:23:45,230 --> 01:23:46,030
It felt good
343
01:23:48,700 --> 01:23:49,100
Was i?
344
01:24:00,466 --> 01:24:02,600
I thought it was a dream, but...
345
01:24:06,570 --> 01:24:06,970
No no.
346
01:24:10,166 --> 01:24:12,100
It's just my misunderstanding
347
01:24:22,570 --> 01:24:23,770
Did you feel good?
348
01:24:26,080 --> 01:24:26,480
Yeah
349
01:24:32,376 --> 01:24:33,710
Then let us continue
350
01:24:41,080 --> 01:24:42,060
Actually
351
01:24:42,460 --> 01:24:44,800
Saying this is also
352
01:24:46,080 --> 01:24:46,280
Yes
353
01:24:52,246 --> 01:24:53,180
I'm...sexless.
354
01:25:02,960 --> 01:25:06,560
So, if you feel good about it then that's fine with me
355
01:25:10,310 --> 01:25:10,910
Oh..I see
356
01:25:11,710 --> 01:25:14,480
What? No no! That doesn't make any sense
357
01:25:14,480 --> 01:25:18,760
Are you telling us to put up with this because of my appearance?!
358
01:25:18,760 --> 01:25:19,260
Wait a minute
359
01:28:20,630 --> 01:28:21,230
We did it
360
01:28:42,356 --> 01:28:44,290
You haven't done it recently,
361
01:29:05,540 --> 01:29:06,940
but if you were me...
362
01:29:07,566 --> 01:29:07,900
What?
363
01:29:11,780 --> 01:29:15,380
If you hadn' t done it recently
364
01:29:15,380 --> 01:29:19,300
then maybe he would have had sex with you
365
01:29:28,600 --> 01:29:31,460
Why are saying such a meaningless thing again!
366
01:29:33,660 --> 01:29:35,100
Isn''T there anything like that ?
367
01:29:37,980 --> 01:29:38,500
Of course
368
01:29:38,500 --> 01:29:39,320
It's like Kyoko-san
369
01:29:39,320 --> 01:29:42,860
He wants to do something special
370
01:29:43,800 --> 01:29:44,000
But
371
01:29:44,860 --> 01:29:46,520
No, no. But you see...
372
01:29:46,520 --> 01:29:51,320
I'm your brother's fiancรฉe so there is no way we can do that!
373
01:29:51,760 --> 01:29:53,140
Isn't it a marriage certificate?
374
01:29:54,240 --> 01:29:57,260
Did you hear about that?!
375
01:33:58,770 --> 01:34:00,770
It was actually at night today
376
01:34:00,770 --> 01:34:02,910
Well its not related
377
01:34:04,920 --> 01:34:06,600
Anyway sorry for coming here
378
01:34:06,600 --> 01:34:08,000
Oh its fine
379
01:34:08,000 --> 01:34:09,820
Is everything okay Naoka
380
01:34:10,500 --> 01:34:11,440
Yeah well
381
01:34:20,110 --> 01:34:21,610
Okay then good luck
382
01:34:21,610 --> 01:34:22,070
Sorry
383
01:34:22,070 --> 01:34:22,750
Take care
384
01:34:28,650 --> 01:34:29,390
See ya
385
01:34:29,390 --> 01:34:30,090
Good luck
386
01:34:51,303 --> 01:34:52,770
Where are they talking
387
01:34:55,206 --> 01:34:56,540
Are they in the city
388
01:34:57,820 --> 01:35:02,320
I don't know where the city is, so you should look it up.
389
01:35:03,760 --> 01:35:05,040
Oh really?
390
01:35:13,933 --> 01:35:15,400
Sorry about earlier...
391
01:35:17,260 --> 01:35:19,260
No problem at all!
392
01:35:20,280 --> 01:35:21,680
You must have been offended by me
393
01:35:23,013 --> 01:35:23,680
Not at all
394
01:35:26,453 --> 01:35:28,320
But your fever has gone down
395
01:35:39,400 --> 01:35:40,400
That's not true
396
01:35:40,400 --> 01:35:42,720
Kyoko-san, you're amazing!
397
01:35:43,620 --> 01:35:47,580
I just saw Tatsuo and was convinced.
398
01:35:49,370 --> 01:35:52,930
It's all because of your support for him
399
01:35:52,930 --> 01:35:56,190
That is why he can do it here
400
01:36:00,010 --> 01:36:00,610
Kyoko san
401
01:36:03,900 --> 01:36:07,480
Please take care of me from now on
402
01:36:14,820 --> 01:36:15,220
Me too
403
01:36:15,220 --> 01:36:17,980
Because my confidence has increased
404
01:36:23,746 --> 01:36:25,480
Now let us look for a wife
405
01:36:25,480 --> 01:36:30,890
I'll look for a girlfriend before that.
406
01:36:40,530 --> 01:36:42,030
Why, Kyoko?
407
01:36:48,700 --> 01:36:50,700
Well...I have to practice more
408
01:37:03,923 --> 01:37:05,990
You don't have an older brother
409
01:37:10,946 --> 01:37:12,080
It's okay with me
410
01:37:14,240 --> 01:37:15,440
But not my brother
411
01:37:26,843 --> 01:37:30,310
Did you hear what she said about her younger brother
412
01:37:30,310 --> 01:37:31,550
Because I'm his wife.
413
01:38:35,820 --> 01:38:36,780
Let's go to your room
414
01:58:18,513 --> 01:58:20,180
You don't have to do that
415
02:26:55,340 --> 02:26:56,340
He is confident
416
02:27:27,600 --> 02:27:28,700
No, it isn'
417
02:27:30,643 --> 02:27:31,110
Only me
418
02:27:32,236 --> 02:27:33,170
In the village
419
02:27:37,183 --> 02:27:38,250
So he isn''t bad
420
02:29:14,350 --> 02:29:15,370
Keiko-san
421
02:29:15,370 --> 02:29:17,270
She has a nasty armpit
422
02:29:31,456 --> 02:29:32,790
Concentrate on class
423
02:29:34,870 --> 02:29:35,450
Nasty
424
02:29:40,936 --> 02:29:41,470
Munakida
425
02:29:41,470 --> 02:29:42,110
Taeko
426
02:29:44,700 --> 02:29:45,300
Her boobs
427
02:29:45,600 --> 02:29:49,850
The cute sister who lives with her mother
428
02:29:50,520 --> 02:29:52,140
You're being so mean, you know?
429
02:29:52,780 --> 02:29:53,520
So erotic!
430
02:29:54,840 --> 02:29:55,380
No good.
431
02:29:57,170 --> 02:29:58,190
Taida-nii!!
432
02:29:58,190 --> 02:29:58,790
[created using whisperjav 0.7]
25414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.