All language subtitles for Impuros.S05E08.A.Prophet.in.His.Own.Country [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:03,628 - What's your relationship with Evandro? - Evandro who? 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,213 I just do what Andrés tells me to. 3 00:00:05,296 --> 00:00:06,506 What's that? 4 00:00:06,589 --> 00:00:08,675 Hands up. Drop the gun, fucker. 5 00:00:08,758 --> 00:00:10,552 Because she wants to eliminate them as much as we do. 6 00:00:10,635 --> 00:00:13,471 Why has she helped to conceal their shipment then? 7 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 Chill, Tubarão! 8 00:00:16,099 --> 00:00:17,517 Damn it. What did you do, Tubarão? 9 00:00:18,101 --> 00:00:21,104 The phone number you called is out of range from the coverage area. 10 00:00:22,188 --> 00:00:23,982 Thaís, react! 11 00:00:24,065 --> 00:00:25,358 Gerson? 12 00:00:25,442 --> 00:00:28,278 That Gerson's disappearance is messing up with her life. 13 00:00:28,361 --> 00:00:31,156 That punk was going to hit the road. Leave Brazil. 14 00:00:31,239 --> 00:00:34,034 I spent some time abroad, but now I'm back. 15 00:00:34,117 --> 00:00:36,661 Hey. Don't be scared. Calm down. 16 00:00:36,745 --> 00:00:38,663 For real, I just want to ask you about Helena. 17 00:00:39,247 --> 00:00:40,457 - Hello. - Wilbert. 18 00:00:40,540 --> 00:00:41,583 Helena? 19 00:00:42,083 --> 00:00:44,002 Fuck, Inês. Hurry up, girl. 20 00:00:44,085 --> 00:00:45,462 There's nothing in this shitty computer. 21 00:00:45,545 --> 00:00:46,755 Okay, but copy everything. 22 00:00:46,838 --> 00:00:49,174 All I know is he never takes that notebook out of his pocket. 23 00:00:49,257 --> 00:00:51,217 And when he does, he writes a few things and puts it back as if it were gold. 24 00:00:53,094 --> 00:00:55,138 Something went wrong with the Union's shipment. 25 00:00:55,597 --> 00:00:57,432 Call all the checkpoints in the São Paulo route. 26 00:00:57,515 --> 00:00:59,642 - Get off. - What have I done, Mr. Officer? 27 00:00:59,726 --> 00:01:03,021 - You took the wrong path. - Where the fuck did you stash this truck? 28 00:01:03,104 --> 00:01:04,397 Where it should've been from the start. 29 00:01:04,481 --> 00:01:06,274 You said you were going to buy the house, but you didn't. 30 00:01:06,357 --> 00:01:07,942 You said you'd come here, but you didn't. 31 00:01:08,026 --> 00:01:10,737 If you want a few kilos, I'll make a nice price for you. 32 00:01:10,820 --> 00:01:12,447 Geise? 33 00:01:15,116 --> 00:01:16,284 Geise! 34 00:01:18,036 --> 00:01:23,166 EPISODE 8 35 00:01:25,335 --> 00:01:26,544 Geise! 36 00:01:26,628 --> 00:01:28,004 Damn it, talk to me! God damn it! 37 00:01:28,088 --> 00:01:29,297 Holy shit! 38 00:01:30,507 --> 00:01:31,508 Radinho! 39 00:01:31,591 --> 00:01:33,593 Get the fucking plane ready. I'm off to Bolivia now! 40 00:01:33,676 --> 00:01:34,677 Get it ready, damn it! 41 00:01:34,761 --> 00:01:36,137 - Consider it done, boss. - Shit! 42 00:01:37,514 --> 00:01:38,598 Who's there? 43 00:01:38,681 --> 00:01:39,766 Put your gun down! 44 00:01:39,849 --> 00:01:42,519 - Please! - Shut up. 45 00:01:43,103 --> 00:01:45,146 Fuck. 46 00:01:45,230 --> 00:01:46,606 - Hello. - I found her. 47 00:01:46,689 --> 00:01:48,108 Do I kill her or take her to you? 48 00:01:48,191 --> 00:01:50,401 - Don't do this, please. - Kill her with no mercy. 49 00:01:51,069 --> 00:01:54,322 Please, sir, I'm a mom. Please! 50 00:01:54,405 --> 00:01:56,199 Please don't do this. 51 00:02:03,373 --> 00:02:05,375 Juan! My children! Go! 52 00:02:45,123 --> 00:02:47,208 {\an8}No fucking way. Are you nuts? 53 00:02:47,292 --> 00:02:49,794 {\an8}But it's our chance. We know Hassan will be there. 54 00:02:49,878 --> 00:02:52,839 {\an8}We go in, take his notebook, take pictures, and put it back in place. 55 00:02:52,922 --> 00:02:54,215 {\an8}He won't even notice. 56 00:02:54,299 --> 00:02:56,551 {\an8}Man, you people are crazy. 57 00:02:56,634 --> 00:02:58,595 {\an8}Inês, listen. You won't become a hooker, you won't. 58 00:02:58,678 --> 00:03:00,096 {\an8}Are you nuts? Damn it, what stupid idea is that? 59 00:03:00,180 --> 00:03:01,181 {\an8}But don't I just need to strip? 60 00:03:01,264 --> 00:03:04,100 {\an8}- I'll say I won't have sex with the johns. Honey! 61 00:03:04,684 --> 00:03:07,061 {\an8}You will have to do a dozen blow jobs 62 00:03:07,145 --> 00:03:09,564 {\an8}- just to get the job there. Hey! That's all right, okay? 63 00:03:09,647 --> 00:03:11,107 {\an8}Enough of this subject. That's it. 64 00:03:11,566 --> 00:03:14,110 {\an8}We'll find someone to crack the file passwords. That's it. 65 00:03:14,194 --> 00:03:15,195 {\an8}Problem solved. 66 00:03:17,572 --> 00:03:19,824 {\an8}- Did you copy everything? Everything. 67 00:03:20,325 --> 00:03:21,784 {\an8}The whole hard drive. 68 00:03:23,161 --> 00:03:25,121 {\an8}And I know someone to tackle this kind of material. 69 00:03:46,643 --> 00:03:48,519 - I'm sorry I'm late, okay? - No worries. 70 00:04:00,949 --> 00:04:02,450 What's up, Almeida? 71 00:04:04,994 --> 00:04:08,081 - What do you want, Morello? - I want to talk to your prisoner. 72 00:04:08,164 --> 00:04:11,084 - Nobody can go in. - So don't let anybody else in. 73 00:04:11,584 --> 00:04:14,712 Look, Morello. I'm divorcing Joana, and I have already left home. 74 00:04:14,796 --> 00:04:16,297 You can't use this against me anymore. 75 00:04:16,381 --> 00:04:17,799 - Holy shit. - Go to hell. 76 00:04:17,882 --> 00:04:19,300 Divorce is tough. 77 00:04:19,634 --> 00:04:20,635 I know what it's like. 78 00:04:21,261 --> 00:04:23,304 Now, on the other hand, lucky me, right? 79 00:04:23,388 --> 00:04:26,516 Because if she knows you have another family in Maricá, 80 00:04:26,599 --> 00:04:29,310 then she'll definitely let go of everything she's entitled to. 81 00:04:29,394 --> 00:04:32,563 Hold on. If it was you who left home, then I imagine Joana is 82 00:04:32,647 --> 00:04:34,565 in the apartment in Botafogo. 83 00:04:41,281 --> 00:04:42,407 Morello. 84 00:04:45,451 --> 00:04:46,828 Get in the fucking room. 85 00:04:49,122 --> 00:04:50,290 Who does he think he is? 86 00:04:51,040 --> 00:04:52,417 We had an agreement with Geise. 87 00:04:53,084 --> 00:04:54,877 What they did was a declaration of war. 88 00:04:55,628 --> 00:04:57,463 - We can't let a woman-- - Shut up! 89 00:04:57,547 --> 00:04:59,090 I can ask them to take you away. 90 00:04:59,173 --> 00:05:01,509 - You're a fucking moron! - Mariano! 91 00:05:01,592 --> 00:05:02,719 Mariano. 92 00:05:04,053 --> 00:05:05,346 Fernando, take his gun. 93 00:05:05,888 --> 00:05:07,348 Take his gun! 94 00:05:11,853 --> 00:05:14,647 Can we return to our previous mood, please? 95 00:05:15,148 --> 00:05:17,984 We can't let your son's actions go unpunished. 96 00:05:21,863 --> 00:05:23,072 Let's go. Get him. 97 00:05:24,407 --> 00:05:25,408 Dad, what's going on? 98 00:05:28,119 --> 00:05:30,455 You haven't left us any other option, son. 99 00:05:31,039 --> 00:05:34,459 But when did you become fucking cowards? 100 00:05:35,251 --> 00:05:36,252 Huh? 101 00:05:36,794 --> 00:05:39,213 This is the opportunity the Top Brass has 102 00:05:39,297 --> 00:05:40,923 to recover what is ours! 103 00:05:41,507 --> 00:05:42,884 What they stole from us! 104 00:05:42,967 --> 00:05:44,635 Urquiza's lands! 105 00:05:45,136 --> 00:05:47,138 Those lands are from Bolivia! 106 00:05:47,221 --> 00:05:48,765 And they belong to us! 107 00:05:48,848 --> 00:05:52,185 Geise? She is just one single woman. 108 00:05:52,268 --> 00:05:53,269 She's weak. 109 00:05:54,729 --> 00:05:57,940 If Evandro turns up, he will find himself trapped. 110 00:05:59,317 --> 00:06:03,696 This is our opportunity to end this nightmare once and for all. 111 00:06:05,907 --> 00:06:08,534 Fernando, give him his gun. 112 00:06:38,481 --> 00:06:40,983 Let's take this shit off, please. 113 00:06:41,067 --> 00:06:43,736 Because we foreigners have rights, you know? 114 00:06:47,824 --> 00:06:49,700 Do bums have rights, dude? 115 00:06:50,701 --> 00:06:51,953 We're in Brazil, bro. 116 00:06:53,371 --> 00:06:55,581 Bum... 117 00:06:57,041 --> 00:06:59,919 Now, you can make things easier... 118 00:07:01,838 --> 00:07:03,673 and tell me what I need to know. 119 00:07:06,300 --> 00:07:07,427 Well... 120 00:07:08,261 --> 00:07:11,305 I don't understand, right? 121 00:07:11,389 --> 00:07:13,474 Calm down. Easy. 122 00:07:13,891 --> 00:07:16,352 Don't worry. Do you need an interpreter? 123 00:07:16,936 --> 00:07:18,855 You can talk to me. No problem. 124 00:07:18,938 --> 00:07:21,232 - An international police officer! - Yes, look. 125 00:07:21,315 --> 00:07:23,443 I'm not interested in your work with 'Ndrangheta. 126 00:07:30,199 --> 00:07:32,660 What I want is Evandro. 127 00:07:33,995 --> 00:07:36,706 And your friend has already given you away, dude. 128 00:07:36,789 --> 00:07:38,416 So tell me what you need to tell me. 129 00:07:38,499 --> 00:07:39,584 Spit it out. 130 00:07:39,667 --> 00:07:42,920 Because I know it's you who has a direct link to Evandro. 131 00:07:43,004 --> 00:07:44,464 Spill it. Come on. 132 00:07:45,506 --> 00:07:46,924 Did Carmen tell you that? 133 00:07:49,594 --> 00:07:52,597 Carmen told... What a fucking bitch! 134 00:07:54,474 --> 00:07:56,017 What a fucking bitch! 135 00:07:56,100 --> 00:07:57,477 Did she tell you that? 136 00:07:59,520 --> 00:08:01,147 And you believed her. 137 00:08:02,732 --> 00:08:05,651 I'm Evandro's contact. 138 00:08:10,031 --> 00:08:12,742 The clapping is for Carmen. 139 00:08:15,578 --> 00:08:16,954 Help me here, okay? 140 00:08:24,754 --> 00:08:28,382 Hold on, stay here. Keep your eyes open. And talk to Juan. 141 00:08:28,466 --> 00:08:31,177 If anybody invades these lands, pull the trigger! 142 00:08:31,260 --> 00:08:32,929 - Okay. - Okay? Thank you. 143 00:08:35,014 --> 00:08:37,433 - Mom, what is happening? - Airton, take your brother to the bedroom. 144 00:08:37,517 --> 00:08:41,229 - Mom, I need to know what's happening. - Take your brother to your room now! 145 00:08:42,313 --> 00:08:43,356 All right. 146 00:08:49,820 --> 00:08:52,615 - Hello. - Geise, how are you? I was worried. 147 00:08:52,698 --> 00:08:53,741 We are fine. 148 00:08:54,283 --> 00:08:56,786 I'm hiding with Airton, Evandrinho and Dolores. 149 00:08:57,245 --> 00:08:58,829 It was that fucking Mariano. 150 00:08:59,705 --> 00:09:02,625 Evandro, if it weren't for Juan... 151 00:09:02,708 --> 00:09:05,503 - You understand, right? - Shit. 152 00:09:06,045 --> 00:09:07,505 - I'm on my way, okay? - No. 153 00:09:07,588 --> 00:09:09,840 It's fucking dangerous for you here. Don't come. 154 00:09:09,924 --> 00:09:12,301 - Don't come, please. Let me solve this. - No, Geise, I'm on my way. 155 00:09:12,385 --> 00:09:14,095 I really love you, you know? 156 00:09:24,355 --> 00:09:26,941 You bet. No bullshit this time. Count on me, bro. 157 00:09:30,528 --> 00:09:32,697 What's up, Coió? How long will you hang around gathering dust, dude? 158 00:09:32,780 --> 00:09:34,073 What are you talking about, bro? I'm working. 159 00:09:34,156 --> 00:09:35,449 I've just talked to Mariano. 160 00:09:35,533 --> 00:09:37,368 The asshole will bring us a shipment. 161 00:09:39,370 --> 00:09:42,498 Damn it, Choque. If Evandro finds out about this shit, we'll be fucked. 162 00:09:42,582 --> 00:09:43,874 His shit is good. 163 00:09:43,958 --> 00:09:46,711 Fuck Evandro, damn it! Wake up! 164 00:09:46,794 --> 00:09:48,754 That son of a bitch is a rat. 165 00:09:48,838 --> 00:09:50,423 Do you want to be best friends forever? 166 00:09:57,680 --> 00:09:59,682 And what are you going to do? 167 00:10:00,474 --> 00:10:02,018 Dude! 168 00:10:02,977 --> 00:10:04,895 I don't want to depend on this asshole. Got it? 169 00:10:05,396 --> 00:10:07,106 We must have our own business. 170 00:10:09,066 --> 00:10:11,652 We must have a business. Fuck, yes. 171 00:10:11,736 --> 00:10:14,196 We must have our own business, right? Don't you want a business? 172 00:10:14,280 --> 00:10:16,490 - What are you chewing, bro? - Nothing. 173 00:10:17,366 --> 00:10:18,492 I'm not chewing anything. 174 00:10:19,660 --> 00:10:20,995 I don't know what you're talking about. 175 00:10:21,078 --> 00:10:22,079 Stop acting out. 176 00:10:22,163 --> 00:10:24,415 Because Morello told me everything that happened, 177 00:10:24,498 --> 00:10:26,626 and you let a shipment go without letting me know. 178 00:10:26,709 --> 00:10:28,085 I didn't let anything go. 179 00:10:28,169 --> 00:10:30,755 That police officer is crazy, you know that? 180 00:10:30,838 --> 00:10:33,007 Why would he lie to me if I gave him what he wanted? 181 00:10:34,050 --> 00:10:35,551 What the fuck did you give him, Almada? 182 00:10:37,428 --> 00:10:38,512 Look. 183 00:10:39,597 --> 00:10:43,476 Either tell me where this shipment is, or our deal ends here. 184 00:10:43,559 --> 00:10:46,687 I won't tell you anything, because such a shipment doesn't exist. 185 00:10:46,771 --> 00:10:49,774 Do you know what I'll do? I'll tell them to search the entire boat. 186 00:10:49,857 --> 00:10:53,778 And if I find out you're lying to me, I swear you'll suffer the consequences. 187 00:10:55,613 --> 00:10:57,239 Perfect. 188 00:10:58,324 --> 00:10:59,533 Where's your cell phone? 189 00:10:59,617 --> 00:11:00,868 I threw it away. 190 00:11:01,410 --> 00:11:02,411 Take this. 191 00:11:04,121 --> 00:11:06,540 Don't go home and stay away from the nightclub. 192 00:11:06,624 --> 00:11:08,834 And stay away from Morello because we can't trust him. 193 00:11:12,004 --> 00:11:13,047 What about Andrés? 194 00:11:16,258 --> 00:11:18,803 He's isolated. We'll send him to Washington. 195 00:11:22,765 --> 00:11:24,558 You don't know Evandro, he's dangerous. 196 00:11:24,642 --> 00:11:26,102 Look, I'm close, Dad. 197 00:11:26,185 --> 00:11:28,229 This is your best chance to catch Evandro. 198 00:11:28,312 --> 00:11:30,856 Can I trust you? 199 00:11:30,940 --> 00:11:32,566 Where should I meet you? 200 00:11:32,650 --> 00:11:34,610 This is not right, Wilbert, damn it! 201 00:11:34,694 --> 00:11:37,405 I heard Evandro is making those people at the port rich. 202 00:11:37,988 --> 00:11:41,075 He is sending the White Gold abroad, leaving the Command in the shit, damn it! 203 00:11:41,158 --> 00:11:42,410 Are you nuts, Toca? 204 00:11:42,493 --> 00:11:43,619 Who told you this shit? 205 00:11:43,703 --> 00:11:47,123 Fuck. Come on, Wilbert. I'm not a child, bro. Hey, Madruga. 206 00:11:47,206 --> 00:11:49,583 See? Damn it, bro. Where's Evandro, damn it? 207 00:11:50,710 --> 00:11:53,379 Evandro is abroad working his ass off to send us the stuff. 208 00:11:56,549 --> 00:11:57,633 Tell me something, Wilbert. 209 00:11:58,217 --> 00:12:00,010 Are you at least making some money out of this? 210 00:12:00,094 --> 00:12:04,140 No, Toca. I am not earning any shit. I don't know anything about that. 211 00:12:04,557 --> 00:12:06,058 If that shit is happening, 212 00:12:06,142 --> 00:12:07,685 it is not passing through Dendê. 213 00:12:07,768 --> 00:12:10,521 It is passing through Dendê. Nobody here likes it. 214 00:12:10,604 --> 00:12:13,858 If it fucks him up, it will fuck you up too. Wake up, bro. 215 00:12:26,912 --> 00:12:28,038 Dad. 216 00:12:32,209 --> 00:12:33,210 Come here. 217 00:12:38,591 --> 00:12:39,675 My daughter. 218 00:12:41,886 --> 00:12:43,804 - How are you? - I'm fine. 219 00:12:46,265 --> 00:12:47,767 I need you to do me a favor. 220 00:12:54,982 --> 00:12:57,193 I need someone to analyze this material. 221 00:12:57,818 --> 00:12:58,819 What's that? 222 00:13:01,572 --> 00:13:02,907 It's from Evandro's dollar dealer. 223 00:13:02,990 --> 00:13:06,660 I need your help hacking the password and accessing the files. 224 00:13:07,286 --> 00:13:08,412 Look. 225 00:13:10,414 --> 00:13:11,749 I'll do it anyway. 226 00:13:13,626 --> 00:13:15,669 So it's safer if you're on my side, right? 227 00:13:25,805 --> 00:13:28,933 - What's up, babe? Damn, how I missed you! - Wilbert. 228 00:13:29,350 --> 00:13:30,434 Wilbert. 229 00:13:31,310 --> 00:13:34,146 Why didn't you talk to me? Have you been back in Brazil for long? 230 00:13:34,230 --> 00:13:36,941 Hold on. Wait a minute. 231 00:13:40,402 --> 00:13:41,529 Uh... 232 00:13:42,613 --> 00:13:44,865 Are you still working for Evandro? 233 00:13:47,451 --> 00:13:48,494 Of course. 234 00:13:53,874 --> 00:13:56,544 We haven't managed to talk properly. 235 00:13:56,919 --> 00:14:00,130 So I came here to tell you 236 00:14:00,548 --> 00:14:02,299 that I'll carry on with my life, 237 00:14:02,383 --> 00:14:05,094 and you'll carry on with yours, 238 00:14:05,177 --> 00:14:08,597 and we are agreeing on this now, okay? 239 00:14:09,890 --> 00:14:11,642 Damn it. Don't say that, Helena. 240 00:14:12,935 --> 00:14:15,187 - I fucking love you. - Excuse me. I need to go. 241 00:14:15,271 --> 00:14:18,023 - Hold on, Helena! Let's talk. - No. I can't. 242 00:14:18,107 --> 00:14:20,234 - Stay with me! I'll do whatever you want. - I can't. 243 00:14:20,317 --> 00:14:22,278 What the hell? 244 00:14:23,612 --> 00:14:26,031 Hey, what's up, babe? 245 00:14:26,115 --> 00:14:27,408 Are you all right? 246 00:14:28,576 --> 00:14:29,577 I'm pregnant. 247 00:14:32,329 --> 00:14:33,664 Pregnant? 248 00:14:34,957 --> 00:14:36,417 Am I going to be a dad? 249 00:14:39,670 --> 00:14:42,673 But we won't be together because you are a drug dealer, 250 00:14:42,756 --> 00:14:44,258 you are a thug. 251 00:14:44,341 --> 00:14:45,718 I won't be with you, Wilbert. 252 00:14:45,801 --> 00:14:48,262 Not a thug. A criminal. 253 00:14:50,890 --> 00:14:52,224 A criminal and a dad. 254 00:14:53,559 --> 00:14:54,768 No. 255 00:14:57,187 --> 00:14:59,064 Holy shit. 256 00:15:00,399 --> 00:15:02,776 Don't do that. 257 00:15:02,860 --> 00:15:04,236 - Don't... - This is... 258 00:15:04,320 --> 00:15:07,448 Don't do this to me, Wilbert. 259 00:15:31,889 --> 00:15:35,559 - Wait. What mysterious place is that? - Shut up. 260 00:15:37,436 --> 00:15:40,022 - Holy shit! - Don't even ask. 261 00:15:41,065 --> 00:15:43,442 What a son of a bitch, Dad! 262 00:15:45,444 --> 00:15:47,780 I can't believe he did this to me. 263 00:15:50,532 --> 00:15:54,078 Sweetheart, forget about this guy. 264 00:15:58,791 --> 00:15:59,833 Here. 265 00:16:00,459 --> 00:16:03,003 - What's this? - Open it. 266 00:16:04,463 --> 00:16:08,008 You wanted to try life abroad. There you go. 267 00:16:08,092 --> 00:16:11,595 - How did you manage to get this? - I have been saving up. 268 00:16:11,679 --> 00:16:14,556 Your mom used to pester me to do it. 269 00:16:16,183 --> 00:16:17,226 Besides, 270 00:16:17,685 --> 00:16:20,646 she wouldn't want you to stay here attached to the past. 271 00:16:21,438 --> 00:16:23,565 She would want you to move on. 272 00:16:25,067 --> 00:16:26,276 Wow. 273 00:16:28,570 --> 00:16:29,697 Okay, Dad. 274 00:16:30,406 --> 00:16:31,991 Sweetheart. 275 00:16:34,451 --> 00:16:36,912 Life can beat us up really hard, 276 00:16:37,663 --> 00:16:40,457 but we need to be strong. 277 00:16:51,802 --> 00:16:52,886 Come. 278 00:17:19,246 --> 00:17:20,873 Where's he? 279 00:17:21,832 --> 00:17:23,000 He's not here. 280 00:17:23,917 --> 00:17:25,669 Why did you do that little knock on the door? 281 00:17:28,172 --> 00:17:29,298 Shall we do what we arranged? 282 00:17:38,015 --> 00:17:40,726 Holy shit! What a machine! 283 00:17:42,603 --> 00:17:44,021 You must be earning fucking well. 284 00:17:49,276 --> 00:17:50,277 Dad! 285 00:17:50,778 --> 00:17:51,945 Hey, kiddo! 286 00:17:53,822 --> 00:17:55,657 - I'm glad you came. - How are you, man? 287 00:17:55,741 --> 00:17:56,950 Of course I came, damn it. 288 00:18:00,037 --> 00:18:02,623 My love, go inside. 289 00:18:03,582 --> 00:18:05,501 I need to have a serious chat with your dad. 290 00:18:06,376 --> 00:18:08,504 - Go on. We can have a chat later. - Okay. 291 00:18:23,936 --> 00:18:25,020 Are you all right? 292 00:18:30,818 --> 00:18:31,860 I'm okay. 293 00:18:33,695 --> 00:18:34,780 What about you? 294 00:18:39,368 --> 00:18:40,577 I'm getting better. 295 00:18:57,594 --> 00:18:58,637 It still hurts. 296 00:19:08,063 --> 00:19:10,023 Mine doesn't hurt anymore. 297 00:19:38,135 --> 00:19:39,136 I... 298 00:19:41,096 --> 00:19:42,681 I... 299 00:19:47,769 --> 00:19:49,188 I got married, Dad. 300 00:20:00,199 --> 00:20:01,617 What a pity. 301 00:20:31,772 --> 00:20:33,148 I miss you. 302 00:20:37,444 --> 00:20:38,570 I miss you too. 303 00:20:46,453 --> 00:20:49,873 Morello, come here. I managed to access the material. 304 00:21:00,467 --> 00:21:01,635 You shouldn't have come. 305 00:21:03,804 --> 00:21:05,389 Don't worry. I was not followed. 306 00:21:05,889 --> 00:21:06,974 Are you sure? 307 00:21:07,474 --> 00:21:09,017 Because our children are there. 308 00:21:09,101 --> 00:21:11,353 It doesn't seem to matter right now. Right, Geise? 309 00:21:11,436 --> 00:21:12,938 They want your head too. 310 00:21:16,817 --> 00:21:18,735 - What about your arm? - No. 311 00:21:21,196 --> 00:21:23,031 I told you not to trust those guys, didn't I? 312 00:21:23,115 --> 00:21:25,033 Because you always know it all, right? 313 00:21:25,117 --> 00:21:26,952 And I don't. Isn't it? 314 00:21:27,703 --> 00:21:29,329 That's not what I meant, Geise. 315 00:21:33,542 --> 00:21:35,168 I can't understand jack shit. 316 00:21:35,669 --> 00:21:37,087 See? 317 00:21:37,170 --> 00:21:39,298 It is just a number without a name, 318 00:21:39,381 --> 00:21:42,217 then it gets messy, and I don't even know where to start. 319 00:21:42,676 --> 00:21:43,969 Holy shit. 320 00:21:46,179 --> 00:21:47,347 Can I take a look? 321 00:21:54,855 --> 00:21:58,275 Here is the money coming into the account, and here, going out. 322 00:21:58,358 --> 00:22:01,445 Can you see that each entry has a specific number of cents? 323 00:22:03,739 --> 00:22:05,407 That is how he knows who made a deposit. 324 00:22:07,117 --> 00:22:10,871 Look, this one, this one... 325 00:22:10,954 --> 00:22:14,583 Everything that finishes with 43 cents, for example, is from the same person. 326 00:22:14,666 --> 00:22:18,670 He does that so he can change the account number, 327 00:22:18,754 --> 00:22:20,672 but keep the number of cents. 328 00:22:20,756 --> 00:22:22,924 When he looks at it, he knows who it is from. 329 00:22:23,300 --> 00:22:26,553 - Got it? - You understand this shit well. 330 00:22:27,387 --> 00:22:29,139 I had a cousin who used to work in this field. 331 00:22:31,808 --> 00:22:35,187 All right. So we need to find out how many cents stand for Evandro? 332 00:22:35,270 --> 00:22:37,189 Yes, that and the passwords for the accounts, right? 333 00:22:37,272 --> 00:22:40,942 But I doubt he keeps everything in one place. I wouldn't. 334 00:22:41,026 --> 00:22:42,444 What about your cousin? 335 00:22:43,153 --> 00:22:44,780 That must be in his little notebook. 336 00:22:46,323 --> 00:22:49,493 - What notebook? - Hassan always keeps a little notebook. 337 00:22:50,077 --> 00:22:52,204 No, hold on. How is that going to bring Evandro to us? 338 00:22:53,121 --> 00:22:54,664 If we take his money, 339 00:22:55,540 --> 00:22:57,209 you can be sure he will come after us. 340 00:23:01,838 --> 00:23:03,340 Let me see what else is in this folder. 341 00:23:08,595 --> 00:23:10,889 - Son of a bitch! - Fuck. Close that shit. Come on! 342 00:23:10,972 --> 00:23:12,307 - I don't want to see that ugly dick. - No. 343 00:23:12,391 --> 00:23:13,975 - Fuck. - Disgusting. 344 00:23:14,059 --> 00:23:15,394 - No. Are you serious? - Inês, don't touch that! 345 00:23:15,477 --> 00:23:17,854 - Is that for real? You're all chicken. - He has got huge balls, damn it! 346 00:23:17,938 --> 00:23:20,690 Men are all stupid, right? There must be something here, you fool. 347 00:23:20,774 --> 00:23:23,443 - Close that shit, Santos. - Fuck. 348 00:23:24,694 --> 00:23:26,029 I bet. 349 00:23:26,113 --> 00:23:27,989 Fucking stupid. 350 00:23:33,995 --> 00:23:35,664 He's really into a young one. 351 00:23:36,498 --> 00:23:38,667 I need some people I can trust, okay? 352 00:23:38,750 --> 00:23:41,461 It must be people with a clean slate because they need to catch planes. 353 00:23:41,545 --> 00:23:44,089 - Don't send any black people here. - Hey! What the fuck, Evandro? 354 00:23:45,090 --> 00:23:46,967 I know well what it's like to be black here, bro. 355 00:23:47,968 --> 00:23:50,762 - It draws too much attention. - That's true. Consider it done then. 356 00:23:51,388 --> 00:23:53,014 I'll leave it to you, okay? Figure it out. 357 00:23:55,142 --> 00:23:56,143 Is there a problem? 358 00:23:56,643 --> 00:23:57,978 - No, it has been solved. - Ah. 359 00:23:59,354 --> 00:24:00,522 What is it, Geise? 360 00:24:01,189 --> 00:24:03,400 Are you like this because of that fucking house in Miami? 361 00:24:03,984 --> 00:24:06,778 - I was going to buy that shit, but I-- - Not the fucking house. 362 00:24:06,862 --> 00:24:09,990 - What is it then? - You say I can't trust the Top Brass. 363 00:24:10,073 --> 00:24:11,950 And you think I can trust you? 364 00:24:12,033 --> 00:24:14,995 What are you talking about? You know everything I do is for you all. 365 00:24:15,078 --> 00:24:17,706 What about everything I do? 366 00:24:17,789 --> 00:24:20,542 When you were arrested, who kept everything running? 367 00:24:20,625 --> 00:24:23,128 What about the drug labs? Who had the idea? 368 00:24:23,211 --> 00:24:25,464 Who built everything and kept it running? 369 00:24:25,547 --> 00:24:28,341 Even so, you're on the phone handling things without telling me, 370 00:24:28,425 --> 00:24:29,468 without consulting me. 371 00:24:30,051 --> 00:24:31,344 Then I'll be the one cleaning up your shit. 372 00:24:31,970 --> 00:24:33,388 - How about chilling out? - What was that? 373 00:24:33,472 --> 00:24:36,099 Chill out. You went through a trauma and are too emotional. 374 00:24:36,183 --> 00:24:37,601 - I'm what, Evandro? - Emotional. 375 00:24:37,684 --> 00:24:39,019 - What? - Emotional, Geise! 376 00:24:39,102 --> 00:24:41,313 You won't do this. You won't make me look like I'm crazy. 377 00:24:41,396 --> 00:24:43,190 Nobody is saying you are crazy. You are talking fucking nonsense now. 378 00:24:43,273 --> 00:24:45,775 Nonsense? Evandro, what about Carmen? 379 00:24:45,859 --> 00:24:47,986 - What about Carmen? - Carmen called me. 380 00:24:48,069 --> 00:24:51,281 You've never told me about her, and she sells my White Gold. 381 00:24:51,364 --> 00:24:53,783 - I haven't because it was all settled. - That's what you do, right? 382 00:24:53,867 --> 00:24:56,077 You settle things and I have to do what? I have to go with the flow. 383 00:24:56,161 --> 00:24:58,455 - Geise! Damn it! - That's it. That's the problem. 384 00:24:58,538 --> 00:25:00,707 I've already done a lot to get to this point, 385 00:25:00,790 --> 00:25:03,084 to give the best that is worthy to these children. 386 00:25:03,168 --> 00:25:06,755 And, if you want to be with us, you must understand the meaning of this. 387 00:25:07,464 --> 00:25:10,091 Of sharing. Otherwise, I don't... 388 00:25:10,175 --> 00:25:11,968 If it's going to stay as is, 389 00:25:12,844 --> 00:25:14,304 it doesn't... 390 00:25:16,056 --> 00:25:17,432 I'll follow my own path. 391 00:25:18,391 --> 00:25:19,601 By myself. 392 00:25:21,186 --> 00:25:23,188 I'm not using my own daughter as bait. 393 00:25:23,271 --> 00:25:25,273 - It's not you who is using anybody. - Who is it then? 394 00:25:25,357 --> 00:25:26,858 I am. 395 00:25:28,276 --> 00:25:31,363 Look, we can't do that, okay? It's dangerous, damn it! 396 00:25:31,446 --> 00:25:33,532 So you have a better idea, right? 397 00:25:35,075 --> 00:25:38,036 I don't know, we could... That notebook? Let's just grab it. 398 00:25:38,119 --> 00:25:40,413 No. If he loses his notebook, he'll change the whole scheme. 399 00:25:40,497 --> 00:25:41,498 There's no reason for him to run the risk. 400 00:25:41,581 --> 00:25:42,999 Look. That won't happen. 401 00:25:43,083 --> 00:25:45,669 That's it. It won't happen, I don't care. 402 00:25:50,549 --> 00:25:51,591 Easy. 403 00:25:52,175 --> 00:25:53,510 It's Marcelão. She's with us. 404 00:25:55,428 --> 00:25:58,640 Inês, this shit has to end, dude. I can't take it anymore! 405 00:25:58,723 --> 00:26:00,684 - What... - Damn it, dude! Soon... 406 00:26:01,268 --> 00:26:03,895 - What's up, Inês? - Relax, they are with us. 407 00:26:03,979 --> 00:26:05,355 Good evening. 408 00:26:10,360 --> 00:26:11,528 Good evening. 409 00:26:12,904 --> 00:26:14,197 What's that, babe? 410 00:26:14,781 --> 00:26:18,410 A welcoming party. 411 00:26:21,496 --> 00:26:23,081 Holy shit. 412 00:26:27,961 --> 00:26:29,379 What the fuck, Inês? 413 00:26:29,462 --> 00:26:31,631 - Stop it. - What is this shit, Inês? 414 00:26:31,715 --> 00:26:33,258 - They are friends. Stop it. - What the fuck, Inês? 415 00:26:33,341 --> 00:26:36,970 You let me mess around with the police! You're fucking nuts, partner! 416 00:26:37,470 --> 00:26:39,973 How gross, dude! 417 00:26:40,056 --> 00:26:44,436 He's a superstud for sure, but damn it, are you nuts? 418 00:26:44,519 --> 00:26:46,271 Messing around with the police, man! 419 00:26:51,943 --> 00:26:53,778 WILBERT 420 00:26:53,862 --> 00:26:54,904 Are you busy? 421 00:26:57,991 --> 00:26:59,075 No. 422 00:27:01,202 --> 00:27:04,581 - Speak up, kiddo. - Nothing much. I just wanted to chat. 423 00:27:05,248 --> 00:27:06,458 Tell me. What's happening? 424 00:27:07,250 --> 00:27:08,501 Things are tough now, right? 425 00:27:10,879 --> 00:27:12,797 Yes, your mom is stressed, but... 426 00:27:13,840 --> 00:27:16,968 - It'll pass. - No, I'm not talking about that. 427 00:27:18,303 --> 00:27:19,721 I'm talking about us here. 428 00:27:21,264 --> 00:27:24,267 - I was afraid, Dad. - My son. 429 00:27:26,436 --> 00:27:27,979 You don't have to be afraid, kid. 430 00:27:29,481 --> 00:27:32,484 Life comes and trips you up, but your head must be in the right place 431 00:27:32,567 --> 00:27:33,693 so you can get up. 432 00:27:34,778 --> 00:27:36,988 - Okay? - Okay. 433 00:27:38,490 --> 00:27:40,158 Soon, we'll get over this. 434 00:27:41,159 --> 00:27:43,662 We'll live abroad, far away from this house. 435 00:27:43,745 --> 00:27:45,705 Me, you, your mom, and Evandrinho. 436 00:27:46,414 --> 00:27:48,041 Isn't it your dream to visit Disney World? 437 00:27:49,584 --> 00:27:50,877 I am past that, Dad. 438 00:27:52,587 --> 00:27:54,631 Don't tell me you don't want to visit Disney World. 439 00:27:54,714 --> 00:27:56,299 Are you going to lie to me now? 440 00:27:57,175 --> 00:27:58,510 What if I don't want it, Dad? 441 00:28:02,555 --> 00:28:04,182 Leave it. You're busy. 442 00:28:06,726 --> 00:28:08,520 This shit can wait. 443 00:28:08,603 --> 00:28:10,063 Talk to me. 444 00:28:11,648 --> 00:28:13,566 It's because I made friends again, Dad. 445 00:28:15,610 --> 00:28:18,113 I can't go to school, and now you folks want to move. 446 00:28:23,159 --> 00:28:24,994 I arrive there in the afternoon, you know? 447 00:28:25,078 --> 00:28:27,205 He leaves at about 3:00 p.m. 448 00:28:27,288 --> 00:28:29,416 and goes to a cheap restaurant across the street. 449 00:28:30,083 --> 00:28:32,836 Just stick your finger on this shit, bro. Take all the pictures you can. 450 00:28:34,003 --> 00:28:35,714 - He's leaving. - Got it. He's in front of me. 451 00:28:45,223 --> 00:28:48,601 Then he stays there for about 30 to 40 minutes, you know? 452 00:28:50,395 --> 00:28:51,604 Excuse me. 453 00:28:52,522 --> 00:28:54,649 - Can I have some juice, please? - Of course. 454 00:28:58,945 --> 00:29:02,031 For the rest of the day, he keeps on my back or stays in his room. 455 00:29:18,798 --> 00:29:20,800 Well, you'll work with the local people. 456 00:29:20,884 --> 00:29:23,344 The locals will take care of our area, 457 00:29:23,428 --> 00:29:25,013 and you will conquer more land. 458 00:29:25,096 --> 00:29:27,098 They think we'll just defend ourselves, 459 00:29:27,182 --> 00:29:29,392 but we'll have to take this war out of our territory. 460 00:29:29,476 --> 00:29:31,686 - Guys, please. - Come here. 461 00:29:34,397 --> 00:29:36,816 These three points are the most important. 462 00:29:36,900 --> 00:29:38,777 We'll make a coordinated attack. 463 00:29:38,860 --> 00:29:41,196 Sergião goes through the north, and please, guys, 464 00:29:41,279 --> 00:29:42,989 pay attention to your radios. 465 00:29:48,453 --> 00:29:49,454 Hello? 466 00:29:50,747 --> 00:29:53,750 I need a contact. Andrés was arrested. 467 00:29:54,250 --> 00:29:57,212 - What's going on? - I have some problems here. 468 00:29:57,796 --> 00:30:00,924 I have no access to Ortega and Lopez's areas. 469 00:30:01,007 --> 00:30:04,302 Maybe you'd better intervene directly with them. 470 00:30:04,385 --> 00:30:06,054 You know how we work. 471 00:30:06,596 --> 00:30:09,349 Our personal relationship can't interfere with the business. 472 00:30:09,432 --> 00:30:11,142 I want to meet you in person. 473 00:30:11,726 --> 00:30:12,977 All right, Laura. 474 00:30:13,561 --> 00:30:14,687 That's fine. 475 00:30:20,151 --> 00:30:23,404 What a fucking beautiful caterpillar! That one won't climb any trees. 476 00:30:27,242 --> 00:30:29,702 - Gosh! That's gross, dude! - It was a gentle one. 477 00:30:30,245 --> 00:30:32,372 So partner, what about the next shipment? 478 00:30:34,332 --> 00:30:35,333 I don't know about it. 479 00:30:35,834 --> 00:30:38,169 Fuck. My holy fucking cow. 480 00:30:38,253 --> 00:30:40,755 Man, I'm telling you. That's what keeps the deal standing. 481 00:30:43,341 --> 00:30:46,177 Well, we're going through some problems with the shipments. 482 00:30:46,803 --> 00:30:48,972 Some problems... 483 00:30:49,055 --> 00:30:50,181 Some problems came up. 484 00:30:50,765 --> 00:30:51,975 Problems. 485 00:30:52,559 --> 00:30:53,768 I know. 486 00:30:55,061 --> 00:30:57,063 I'll give you a straight talk, Wilbert. 487 00:30:58,314 --> 00:31:00,608 If everybody starts rebelling against Evandro, 488 00:31:01,526 --> 00:31:03,361 this shit will turn bad for him, 489 00:31:03,444 --> 00:31:05,780 and you will have to pick a side, you know that, don't you? 490 00:31:07,949 --> 00:31:10,702 We don't have any issues with you or your associates. 491 00:31:10,785 --> 00:31:13,371 Maybe it would suit you to negotiate with us directly. 492 00:31:13,454 --> 00:31:14,998 My deal is with her. 493 00:31:15,081 --> 00:31:16,875 We don't want any problems with her. 494 00:31:16,958 --> 00:31:18,877 We cover a greater range. 495 00:31:18,960 --> 00:31:20,587 It'll be more profitable with us. 496 00:31:20,670 --> 00:31:23,882 We don't want a non-friendly dispute. 497 00:31:23,965 --> 00:31:26,301 The proposition seems very interesting. 498 00:31:26,384 --> 00:31:29,095 But it is not something we can discuss over the phone. 499 00:31:29,178 --> 00:31:31,598 I would like a visit in person. 500 00:31:31,681 --> 00:31:34,642 Now, you're very... 501 00:31:35,226 --> 00:31:37,854 You draw too much attention, you know? 502 00:31:38,646 --> 00:31:40,982 I'm more discreet. 503 00:31:42,108 --> 00:31:44,319 I'd like a representative. 504 00:31:44,402 --> 00:31:46,404 Okay. We'll reach out to you. 505 00:31:52,285 --> 00:31:53,703 Another problem. 506 00:31:54,495 --> 00:31:56,623 Or it could mean a solution. 507 00:31:57,081 --> 00:31:58,166 If we close a deal with her, 508 00:31:58,249 --> 00:32:00,501 she could be our representative in Brazil to fight Evandro. 509 00:32:00,585 --> 00:32:03,338 We're not even making any progress here. 510 00:32:03,630 --> 00:32:05,798 I simply don't want to pick a fight. 511 00:32:05,882 --> 00:32:07,800 Send a mediator with her and solve this. 512 00:32:24,484 --> 00:32:25,610 Over there. 513 00:32:29,614 --> 00:32:32,617 Hi. The gentleman over there has already paid for your meal too. 514 00:32:32,700 --> 00:32:33,868 Who? 515 00:32:40,750 --> 00:32:41,793 Thank you. 516 00:32:53,721 --> 00:32:56,808 That's weird. That girl looks familiar. 517 00:33:04,899 --> 00:33:06,442 Mr. Giacommo 518 00:33:06,526 --> 00:33:08,987 checked the information you sent. 519 00:33:09,487 --> 00:33:10,613 It looks like 520 00:33:11,406 --> 00:33:13,533 there's someone watching our shipments indeed. 521 00:33:15,118 --> 00:33:16,452 Andrés 522 00:33:16,536 --> 00:33:19,914 collaborated with the police so he wouldn't be arrested in Brazil. 523 00:33:19,998 --> 00:33:23,251 Apart from me, he was the only one who knew which ship it was. 524 00:33:23,751 --> 00:33:25,128 They will put the blame on me. 525 00:33:25,628 --> 00:33:28,506 And how do we know you're telling the truth? 526 00:33:32,677 --> 00:33:34,637 We had problems at the port. 527 00:33:35,388 --> 00:33:38,057 I had to improvise, and I didn't have time to tell him. 528 00:33:39,600 --> 00:33:41,394 He thinks it's in the containers, 529 00:33:42,061 --> 00:33:43,938 but the police won't find it. 530 00:33:44,731 --> 00:33:46,566 If the police find it, 531 00:33:47,191 --> 00:33:48,609 you can blame it on me. 532 00:33:50,737 --> 00:33:51,738 After all, 533 00:33:53,281 --> 00:33:54,699 where is the drug? 534 00:33:56,743 --> 00:33:58,161 Under the ship. 535 00:33:59,996 --> 00:34:02,498 You'll need divers. 536 00:34:11,382 --> 00:34:12,508 Yes. 537 00:34:14,552 --> 00:34:15,845 She's with me. 538 00:34:20,099 --> 00:34:21,350 Hi, Giacommo. 539 00:34:22,894 --> 00:34:24,479 It's an honor to talk to you. 540 00:34:36,866 --> 00:34:38,159 Thank you for letting me come up. 541 00:34:38,242 --> 00:34:40,870 You gave me no choice. Right, Wilbert? 542 00:34:40,953 --> 00:34:42,747 Dude, you must stop calling me 543 00:34:42,830 --> 00:34:45,625 and threatening me with planting yourself at my building's entrance. 544 00:34:45,708 --> 00:34:46,793 - It's fucked up. - Wait. Let me talk. 545 00:34:46,876 --> 00:34:50,630 No. You have nothing to say. We've talked. I've made up my mind. 546 00:34:50,713 --> 00:34:52,840 Hold on, Helena! Damn it! 547 00:34:52,924 --> 00:34:54,342 That's my kid too, damn it! 548 00:34:57,303 --> 00:35:00,139 Look. I thought really fucking hard about what you said. 549 00:35:02,100 --> 00:35:03,810 I want to be a real dad. 550 00:35:04,894 --> 00:35:06,312 Like the one I didn't have, damn it. 551 00:35:09,023 --> 00:35:10,983 If I need to leave the Movement for that, 552 00:35:11,984 --> 00:35:12,985 I'm up for it. 553 00:35:14,320 --> 00:35:17,115 Whoa! I'm out of the way! Now I got the hang of it! 554 00:35:17,698 --> 00:35:18,950 Hold on. Come here. 555 00:35:19,033 --> 00:35:20,284 Throw it all up. 556 00:35:25,748 --> 00:35:27,500 Very well. 557 00:35:28,000 --> 00:35:29,377 Thank you very much. 558 00:35:31,170 --> 00:35:33,756 Very well, you are cleared. 559 00:35:33,840 --> 00:35:36,134 The police didn't find the cargo, 560 00:35:36,217 --> 00:35:39,011 and the product was retrieved by the divers. 561 00:35:41,347 --> 00:35:42,390 That's good. 562 00:35:43,141 --> 00:35:45,351 The payment was authorized. 563 00:35:49,397 --> 00:35:51,941 Let's go on with the shipments. 564 00:35:52,692 --> 00:35:54,735 Okay. Thank you. 565 00:36:07,415 --> 00:36:08,624 What about Andrés? 566 00:36:14,714 --> 00:36:16,215 Don't worry about him. 567 00:36:18,426 --> 00:36:19,969 If I leave the Command, what will I do? 568 00:36:20,052 --> 00:36:21,762 I don't know how to do anything. 569 00:36:21,846 --> 00:36:24,557 You can work with production. 570 00:36:24,640 --> 00:36:27,018 You have a lot of logistics experience. 571 00:36:28,186 --> 00:36:31,439 You know that if I leave the Movement, we'll have to leave Rio, right? 572 00:36:33,858 --> 00:36:35,693 We could live anywhere. 573 00:36:35,776 --> 00:36:37,320 There are movie theaters everywhere. 574 00:36:37,904 --> 00:36:40,281 Now, don't go thinking it'll be easy-peasy, you know? 575 00:36:40,364 --> 00:36:42,742 Because we work six days a week, 576 00:36:43,159 --> 00:36:46,829 several early mornings in a row, 12, 14-hour days. 577 00:36:46,913 --> 00:36:49,415 Fuck! 14 hours? I don't stay in the den for 14 hours. 578 00:36:50,583 --> 00:36:52,960 - Can I snort? - You can. 579 00:36:53,544 --> 00:36:54,712 Then it's all good. 580 00:36:54,795 --> 00:36:57,215 But it is not like up the hill. 581 00:36:57,298 --> 00:36:59,759 You have to find a hidden toilet to take a line. 582 00:37:02,637 --> 00:37:04,138 And what does the production team do? 583 00:37:05,806 --> 00:37:08,935 Like what you do. But it's harder because there are no guns, you know? 584 00:37:09,727 --> 00:37:12,271 Fuck. Doing what I do with no guns will be tough. 585 00:37:15,524 --> 00:37:16,901 At the hill, the guns are the law. 586 00:37:20,112 --> 00:37:22,406 Can I sit down? 587 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 Of course. 588 00:37:24,575 --> 00:37:25,576 Thank you. 589 00:37:28,621 --> 00:37:30,039 Look. 590 00:37:30,122 --> 00:37:33,709 Thank you for your kindness yesterday. Nowadays, it's hard to find that. 591 00:37:33,793 --> 00:37:35,586 - Please. - Do you work near here? 592 00:37:35,670 --> 00:37:38,214 - I do. I have a travel agency next door. - Travel? 593 00:37:38,297 --> 00:37:39,382 Mm-hmm. 594 00:37:39,465 --> 00:37:42,551 - My dream is to go to Disney World. - We can arrange that. 595 00:37:42,635 --> 00:37:45,680 - But it must be expensive, right? - No, there are some sales at my agency. 596 00:37:45,763 --> 00:37:47,265 - No way! - I could do it for you. 597 00:37:48,432 --> 00:37:51,894 But is it a problem? I'm underage. Is there a problem going to Disney World? 598 00:37:51,978 --> 00:37:53,271 - No problem at all. - No? 599 00:37:53,354 --> 00:37:54,355 No, of course not. 600 00:37:54,438 --> 00:37:56,899 We'll prepare an authorization document. Your parents sign it... 601 00:37:56,983 --> 00:37:58,442 I always go. I can accompany you. 602 00:37:58,526 --> 00:38:01,028 Check if there's anything missing at the buffet. 603 00:38:02,697 --> 00:38:03,698 Holy shit! 604 00:38:03,781 --> 00:38:06,367 I know where I know her from. She was on the TV! 605 00:38:06,450 --> 00:38:08,995 It's the girl who jumped from the bridge. It's Bonnie! 606 00:38:09,453 --> 00:38:11,330 Holy crap! She's alive! 607 00:38:11,414 --> 00:38:13,416 I'm sure. It's Bonnie, yes. 608 00:38:13,916 --> 00:38:15,584 And what is the restaurant's address? 609 00:38:16,085 --> 00:38:17,837 I'll forward your report. 610 00:38:20,006 --> 00:38:21,882 REPORT "BONNYE", APPEARED ON TV... IT WAS THE RESTAURANT 611 00:38:24,885 --> 00:38:27,346 Deal. We can solve this tomorrow. 612 00:38:28,389 --> 00:38:29,598 All right, see you. 613 00:38:32,310 --> 00:38:33,519 Do you think she's trustworthy? 614 00:38:40,401 --> 00:38:43,195 Fuck, Uncle. Look what this motherfucker did to Thaís. 615 00:38:43,279 --> 00:38:45,781 I've castrated bums for much less. For real. 616 00:38:45,865 --> 00:38:48,159 Dude, Thaís is getting better, 617 00:38:48,534 --> 00:38:49,994 so forget about this shit. 618 00:38:50,077 --> 00:38:52,705 - Marcela! - What's up, Cousin? 619 00:38:52,788 --> 00:38:54,123 - Oh, my! - What's up, dude? 620 00:38:54,206 --> 00:38:56,125 Hey, weren't you in jail? 621 00:38:56,208 --> 00:38:58,294 - What happened? - Yes, I was, Cousin. 622 00:38:58,377 --> 00:39:00,880 But now I'm cool. I've already handled it, you know? 623 00:39:00,963 --> 00:39:03,299 I took the chance to come here to see you. 624 00:39:03,382 --> 00:39:04,592 - Come in. - Damn. 625 00:39:04,675 --> 00:39:06,594 I'm almost done cooking dinner. 626 00:39:07,345 --> 00:39:09,055 Hey, Uncle. Get me that ticket. 627 00:39:09,138 --> 00:39:12,433 - Give me Gerson's ticket, Uncle. - Marcelão, damn it. 628 00:39:12,516 --> 00:39:15,144 Uncle, there are some people who owe me a favor, you know? 629 00:39:15,227 --> 00:39:17,772 They will help. And Thaís won't know. 630 00:39:17,855 --> 00:39:19,732 - Trust me, okay? - Here. 631 00:39:20,274 --> 00:39:23,152 - Watch this shit out. Watch it? - You bet. 632 00:39:25,613 --> 00:39:26,864 Fuck. 633 00:39:32,411 --> 00:39:33,579 What's up? 634 00:39:36,499 --> 00:39:38,626 I know you're feeling very lonely. 635 00:39:44,298 --> 00:39:46,384 Your dad and I, we talked, 636 00:39:48,052 --> 00:39:50,471 and maybe it would be good for you to have your friends over. 637 00:39:52,056 --> 00:39:53,974 - Really? - Really. 638 00:39:56,018 --> 00:39:58,521 Hey, Airton! Don't squeeze me. But nobody can know. 639 00:39:58,938 --> 00:40:00,272 Spy scheme? 640 00:40:00,356 --> 00:40:02,191 Spy scheme. 641 00:40:02,274 --> 00:40:05,403 - Get off me, Mom! - You'll always be my baby. 642 00:40:05,486 --> 00:40:07,780 Drop this game and talk to me. 643 00:40:08,364 --> 00:40:09,490 Who are you going to bring? 644 00:40:10,533 --> 00:40:13,494 I don't know. I think I'll bring Moreno. 645 00:40:13,577 --> 00:40:14,745 Good one. 646 00:40:14,829 --> 00:40:15,913 Uh... 647 00:40:16,789 --> 00:40:19,041 - Lara. - Mm. 648 00:40:19,125 --> 00:40:20,459 And Hanna. 649 00:40:20,543 --> 00:40:21,627 Fuck, wait for how long? 650 00:40:21,710 --> 00:40:24,505 - Just wait! This is not your favela. - Shut up, sucker. 651 00:40:24,588 --> 00:40:25,965 Hold on, guys! Damn it! 652 00:40:26,465 --> 00:40:27,883 Listen, god damn it. 653 00:40:27,967 --> 00:40:29,885 I know things are not good for anybody now, 654 00:40:30,594 --> 00:40:31,762 but things will get better. 655 00:40:31,846 --> 00:40:33,264 Evandro is thinking of the fucking future. 656 00:40:33,347 --> 00:40:34,348 Future, my ass. 657 00:40:34,432 --> 00:40:36,892 I want my White Gold now. In the present, Wilbert. 658 00:40:36,976 --> 00:40:41,230 And if you don't shut the fuck up, you'll have neither present nor future. 659 00:40:41,981 --> 00:40:43,566 Wait patiently. 660 00:40:43,649 --> 00:40:45,526 If the guy says he'll bring it, he will. 661 00:40:45,609 --> 00:40:47,611 It's cool by us, right, Coió? 662 00:40:49,613 --> 00:40:53,534 If Evandro's puppy is saying he will sort the shit out, damn it. 663 00:40:53,617 --> 00:40:54,785 Puppy, there has to be interest? 664 00:40:54,869 --> 00:40:56,370 Who are you calling a puppy, asshole? 665 00:40:56,454 --> 00:40:58,080 - Of Evandro's, damn it. - Damn it, bro. You don't respect anyone. 666 00:40:58,164 --> 00:41:00,082 Go fuck yourself! Fuck you! 667 00:41:00,166 --> 00:41:01,584 - Fuck! - Fuck you! 668 00:41:01,667 --> 00:41:03,335 - Nobody is talking to you! - For fuck's sake! 669 00:41:04,044 --> 00:41:06,922 Just fuck his ass already. He fucks yours and that's it. Damn it! 670 00:41:07,006 --> 00:41:09,133 Hey, Gilmar. What talk is that? Angry talk! 671 00:41:09,216 --> 00:41:11,302 I have always fucking respected you, bro. 672 00:41:11,385 --> 00:41:12,386 Yo, boss. 673 00:41:12,470 --> 00:41:15,222 You won't guess which corpse showed up in Rio de Janeiro. 674 00:41:15,639 --> 00:41:16,974 Inês! 675 00:41:17,057 --> 00:41:19,393 The dead always show up sooner or later. 676 00:41:22,813 --> 00:41:26,066 Holy shit. Look who came to visit Hassan. 677 00:41:27,276 --> 00:41:28,903 Fucking bitch. 678 00:41:29,695 --> 00:41:30,821 We're lucky. 679 00:41:32,198 --> 00:41:35,784 Look. When she leaves, you'll stay with Hassan, okay? 680 00:41:35,868 --> 00:41:38,162 - All right. - I'll have a chat with her. 681 00:41:41,332 --> 00:41:43,626 It snowed on the favela, damn it! 682 00:41:43,709 --> 00:41:46,545 My contact has closed the deal, bro! Damn! 683 00:41:46,629 --> 00:41:48,255 - Yo, Jamaica, come closer, bro. - What's up? 684 00:41:48,339 --> 00:41:50,424 Put it on the table, damn it. 685 00:41:50,508 --> 00:41:52,259 - What's up, Choque? - Yo. 686 00:41:55,471 --> 00:41:57,056 - Look. - For real? 687 00:41:57,139 --> 00:41:59,683 Yes, for real, bro. My contacts are good, damn it. 688 00:41:59,767 --> 00:42:01,060 Fuck! 689 00:42:01,685 --> 00:42:03,187 The time has come? 690 00:42:03,270 --> 00:42:05,189 Huh? 691 00:42:05,272 --> 00:42:08,859 - My name is Choque, not Mess, damn it! - Fuck, dude! 692 00:42:08,943 --> 00:42:11,028 Yo, Wilbert! Listen. We're screwed, bro! 693 00:42:11,111 --> 00:42:13,697 The Original and the BOB are raiding lots of favelas of the Command. 694 00:42:13,781 --> 00:42:15,741 The fucking Union is over. It's war now. 695 00:42:15,824 --> 00:42:17,910 - Fuck! I knew this shit would happen! - What will we do? 696 00:42:17,993 --> 00:42:19,286 Let's go! 697 00:42:19,370 --> 00:42:20,871 Holy shit! Let's go! 698 00:42:20,955 --> 00:42:23,916 - Go on, guys. - What a pickle. 699 00:42:42,268 --> 00:42:43,269 Let's go! 700 00:42:57,783 --> 00:43:00,160 - Let me know if anything happens, okay? - Okay. 701 00:43:16,677 --> 00:43:18,762 - It's happening? - All good. 702 00:43:18,846 --> 00:43:20,014 She's here. 703 00:43:28,063 --> 00:43:29,106 Thank you. 704 00:43:38,032 --> 00:43:39,033 Fuck. 705 00:43:46,749 --> 00:43:48,167 Son of a bitch. 706 00:45:01,115 --> 00:45:02,783 - What the fuck is this? - Geise. 707 00:45:03,283 --> 00:45:04,993 I think you know my friend, Laura. 708 00:46:11,351 --> 00:46:13,353 Translated by Letícia de Aquino 50108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.