Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,421
We are open to having
partners like that. Loyal ones.
2
00:00:04,504 --> 00:00:07,716
The white gold distribution
is Mattos' responsibility.
3
00:00:07,799 --> 00:00:08,883
Mattos, you're a fucking crook!
4
00:00:08,967 --> 00:00:10,093
Evandro, calm down.
5
00:00:10,176 --> 00:00:13,138
I'll have your routes now,
and if you don't share them, you're out.
6
00:00:13,221 --> 00:00:15,473
From now on,
we'll keep our territories as they are.
7
00:00:15,557 --> 00:00:17,600
And I'll split the profits
among the factions.
8
00:00:17,684 --> 00:00:20,353
- You fucking asshole!
- Chill out.
9
00:00:20,437 --> 00:00:22,272
- What the fuck, bro?
- It's a good deal, man.
10
00:00:22,355 --> 00:00:23,857
Chill!
11
00:00:24,649 --> 00:00:25,775
Fuck...
12
00:00:25,859 --> 00:00:26,985
Dad...
13
00:00:27,068 --> 00:00:30,613
- Do you think Gerson...
- No, honey. Don't think about that.
14
00:00:30,697 --> 00:00:33,700
I represent a client
that has been highly interested
15
00:00:33,783 --> 00:00:35,618
in investing in your travel agency.
16
00:00:35,702 --> 00:00:37,662
It's impossible
to kill Evandro at Dendê.
17
00:00:37,746 --> 00:00:40,415
Our best shot is to look for the guy
that manages most of his operations.
18
00:00:40,498 --> 00:00:42,417
Burgos is missing the briefcase
he took from the politician.
19
00:00:42,500 --> 00:00:44,753
Do you think
travel agents make all this money?
20
00:00:44,836 --> 00:00:46,463
What the fuck is this?
21
00:00:47,130 --> 00:00:50,091
How do you expect me
to fool them if you give me nothing?
22
00:00:50,175 --> 00:00:52,302
I have enough debts already.
23
00:00:52,385 --> 00:00:54,721
These are the ports and dates
when we'll receive.
24
00:00:54,804 --> 00:00:56,014
- It docks tomorrow.
- Where?
25
00:00:56,097 --> 00:00:58,641
Port of Rotterdam.
It's confidential, right?
26
00:00:58,725 --> 00:00:59,934
Do you have any evidence?
27
00:01:00,018 --> 00:01:02,520
I do, but I need my identity
to remain secret.
28
00:01:02,604 --> 00:01:04,898
Our law guarantees
the confidentiality of sources.
29
00:01:04,981 --> 00:01:09,444
We'll see the link between organized crime
and international drug trafficking.
30
00:01:09,527 --> 00:01:12,822
This scheme is operated
by a faction known as the Command,
31
00:01:13,406 --> 00:01:16,117
which is led by the well-known Evandro
from Dendê.
32
00:01:17,410 --> 00:01:22,540
EPISODE 6
33
00:01:23,750 --> 00:01:25,251
Santos, let's head to the port.
34
00:01:25,335 --> 00:01:26,920
- Let's squeeze them.
- Sure. Let's go.
35
00:01:29,255 --> 00:01:32,258
I want to see you in my office. Now.
36
00:01:37,388 --> 00:01:39,641
- Off to a good start.
- Fuck...
37
00:01:49,984 --> 00:01:51,486
How did you get in?
38
00:01:57,200 --> 00:01:59,077
All this crap that's happening,
39
00:01:59,828 --> 00:02:02,539
is it going to mess with our shipment
in any way?
40
00:02:03,123 --> 00:02:04,457
The boss won't be happy.
41
00:02:05,792 --> 00:02:07,377
It might delay things a bit, yes.
42
00:02:10,130 --> 00:02:11,965
Are you kidding me, Carmen?
43
00:02:12,048 --> 00:02:15,426
I've got a paid port in Lisbon
and you're telling me it might be delayed?
44
00:02:17,095 --> 00:02:19,556
You haven't even shipped it yet
and you've already paid, Andrés?
45
00:02:21,391 --> 00:02:23,476
Explain to me the logic
46
00:02:23,977 --> 00:02:25,478
of shipping a cargo
47
00:02:26,062 --> 00:02:27,856
if I have nowhere to store it.
48
00:02:42,287 --> 00:02:43,663
Explain what that's about.
49
00:02:45,623 --> 00:02:47,917
Why do you have
a Federal Police officer's record here?
50
00:02:48,918 --> 00:02:51,838
How do you think
I keep everything in order?
51
00:02:52,547 --> 00:02:54,883
I investigate everyone's lives.
52
00:02:55,216 --> 00:02:57,552
Don't forget, if it weren't for me,
53
00:02:57,635 --> 00:03:00,346
our whole plan would be
in the hands of the cops right now.
54
00:03:03,892 --> 00:03:04,934
No.
55
00:03:05,894 --> 00:03:06,936
Don't...
56
00:03:07,896 --> 00:03:09,606
you forget...
57
00:03:10,815 --> 00:03:13,401
that no matter how much
we share some kisses,
58
00:03:14,777 --> 00:03:17,030
I won't stop doing my job.
59
00:03:19,657 --> 00:03:21,826
Ndrangheta is getting impatient
60
00:03:22,410 --> 00:03:24,120
and wants what we promised.
61
00:03:29,918 --> 00:03:31,044
So
62
00:03:31,628 --> 00:03:36,174
either you settle this matter in time...
63
00:03:39,010 --> 00:03:40,637
or I'll have to intervene.
64
00:03:42,013 --> 00:03:43,097
For your own good,
65
00:03:44,265 --> 00:03:47,101
do whatever you have to do.
66
00:03:50,188 --> 00:03:51,856
Evandro...
67
00:03:52,357 --> 00:03:55,818
This fucking news report
is going to mess up all our plans.
68
00:03:55,902 --> 00:03:57,362
And shit's going to hit the fan soon.
69
00:03:57,445 --> 00:04:00,323
Guys, I know what I'm doing, okay?
It'll work out, damn it. Chill.
70
00:04:00,823 --> 00:04:03,159
Geise is sorting out the shipment.
She'll send it here.
71
00:04:03,243 --> 00:04:06,287
We need to organize it
and distribute it, okay?
72
00:04:06,371 --> 00:04:09,457
We have more serious shit to worry about,
like sending this stuff to the mafia.
73
00:04:09,540 --> 00:04:10,875
All right? So chill out.
74
00:04:10,959 --> 00:04:13,253
Evandro...
75
00:04:13,795 --> 00:04:16,214
Things are really tense at the port.
76
00:04:16,297 --> 00:04:19,759
People are scared shitless,
thinking the Federal Police are onto them.
77
00:04:19,842 --> 00:04:21,803
They're threatening not to send the goods.
78
00:04:21,886 --> 00:04:23,513
They're scared shitless, Burgos?
79
00:04:24,138 --> 00:04:25,139
What the hell?
80
00:04:25,223 --> 00:04:28,434
We spent a shitload of money,
and they're scared shitless, is that it?
81
00:04:28,518 --> 00:04:30,395
You have to rough them up, man.
82
00:04:30,478 --> 00:04:32,230
Gilmar, go with him.
83
00:04:32,772 --> 00:04:36,150
All right, I'll do as you say,
but we need to think of another solution.
84
00:04:36,234 --> 00:04:39,612
If the Federal Police is really onto us,
it's going to fuck things up.
85
00:04:39,696 --> 00:04:42,407
Then do as I say, okay? I'll handle that.
86
00:04:43,157 --> 00:04:44,200
Yo, Evandro.
87
00:04:44,284 --> 00:04:45,994
- What is it?
- Hey, what's up, boss?
88
00:04:46,077 --> 00:04:48,997
Toca's at the bottom of the hill
with the guys. He wants to talk to you.
89
00:04:49,080 --> 00:04:50,707
- Fuck...
- Can I let him up?
90
00:04:50,790 --> 00:04:55,128
- See? Everything's already going to hell.
- I'll sort this shit out. Do as I say. Go.
91
00:04:56,546 --> 00:04:58,339
Come on, you mole face!
92
00:04:58,423 --> 00:05:00,133
Damn, you're fucking annoying!
93
00:05:02,135 --> 00:05:06,472
For the love of God, I didn't do anything.
94
00:05:06,973 --> 00:05:08,641
I'm a hardworking man.
95
00:05:09,934 --> 00:05:11,352
We can't do this, Afonso.
96
00:05:11,936 --> 00:05:14,147
- The guy is innocent.
- No way. He saw us.
97
00:05:14,230 --> 00:05:16,065
If he spills the beans,
Evandro will know we're alive
98
00:05:16,149 --> 00:05:17,734
and then our plan goes to shit.
99
00:05:23,281 --> 00:05:25,992
Please! You don't need to do this to me!
100
00:06:05,865 --> 00:06:07,867
{\an8}
101
00:06:07,950 --> 00:06:11,037
{\an8}Please don't kill me, man. Don't kill me.
102
00:06:12,038 --> 00:06:13,164
{\an8}I'm nobody.
103
00:06:14,415 --> 00:06:16,292
{\an8}
My boss doesn't even remember my name.
104
00:06:22,548 --> 00:06:23,549
{\an8}Spill it.
105
00:06:23,633 --> 00:06:24,759
{\an8}
106
00:06:24,842 --> 00:06:26,844
{\an8}Hassan is a damn elitist.
107
00:06:27,678 --> 00:06:29,680
{\an8}I've been working for him for four years,
108
00:06:29,764 --> 00:06:31,599
{\an8}and he barely looks at my face.
109
00:06:31,682 --> 00:06:33,726
{\an8}He treats everyone like trash.
110
00:06:34,060 --> 00:06:36,396
{\an8}Only treat the suited ones nicely.
111
00:06:40,191 --> 00:06:41,401
{\an8}I'll leave.
112
00:06:42,402 --> 00:06:47,240
{\an8}I won't go back. I promise.
113
00:06:47,323 --> 00:06:49,826
{\an8}But don't kill me, man. Please don't!
114
00:06:51,661 --> 00:06:55,373
Don't kill me!
115
00:06:58,376 --> 00:07:01,921
Damn! Unbelievable, man.
I told you it was confidential, didn't I?
116
00:07:02,004 --> 00:07:04,882
But I didn't say anything!
Do I look like I would talk to the press?
117
00:07:04,966 --> 00:07:07,218
- Then who leaked it?
- I don't know, Renata.
118
00:07:07,301 --> 00:07:09,554
This news report sucks,
it only messes up my investigation.
119
00:07:09,637 --> 00:07:11,347
I try to trust you, Morello.
I can't do it.
120
00:07:11,431 --> 00:07:14,350
- That's why you're fucked. Untrustworthy.
- What? What do you mean?
121
00:07:14,434 --> 00:07:16,561
You messed up, big time!
You're done!
122
00:07:16,644 --> 00:07:19,689
Calm down. What the hell?
123
00:07:19,772 --> 00:07:22,191
You're irresponsible!
124
00:07:22,275 --> 00:07:26,112
You can't say that!
125
00:07:26,195 --> 00:07:27,613
Where's Morello?
126
00:07:28,906 --> 00:07:32,326
- What's up with all the yelling, folks?
- Renata and Morello, you know?
127
00:07:32,410 --> 00:07:34,203
I'll leave this here with you then.
128
00:07:34,287 --> 00:07:37,582
This is the follow-up of an investigation
I did on a phone number Morello gave me.
129
00:07:37,665 --> 00:07:39,125
- All right.
- Hey!
130
00:07:39,208 --> 00:07:40,626
Will you give it to him?
131
00:07:40,710 --> 00:07:42,211
Don't snoop, Santos.
132
00:07:42,295 --> 00:07:45,506
You better show me some respect!
133
00:07:45,590 --> 00:07:46,632
Know your place!
134
00:07:46,716 --> 00:07:50,928
So you're selling to the foreign market
and hiding it from the Command?
135
00:07:51,679 --> 00:07:55,266
- That can't happen, Evandro.
- I'm not selling a damn thing, bro.
136
00:07:56,058 --> 00:07:59,479
- You guys give me way too much trouble.
- That's not what the fucking TV is saying!
137
00:07:59,562 --> 00:08:02,023
Lower your voice. You're on my turf, man.
138
00:08:02,106 --> 00:08:03,232
Are you crazy, nigga?
139
00:08:03,941 --> 00:08:05,651
You think if I were selling to foreigners,
140
00:08:06,235 --> 00:08:08,905
I'd be talking
to a bunch of favela folks like you?
141
00:08:10,114 --> 00:08:11,115
What the fuck?
142
00:08:12,074 --> 00:08:14,118
I was straight with the Command.
143
00:08:14,202 --> 00:08:18,247
You get your profit from your favela
and a part of the operation's profit.
144
00:08:18,331 --> 00:08:21,584
With this deal, Toca,
everyone's going to benefit.
145
00:08:21,667 --> 00:08:23,669
- What are you complaining about?
- I'm not complaining.
146
00:08:23,753 --> 00:08:26,714
- But the TV is saying a bunch of stuff...
- TV, man?
147
00:08:27,340 --> 00:08:28,758
Do they know anything?
148
00:08:29,509 --> 00:08:31,928
They blame me for everything
that happens in this damn city.
149
00:08:32,512 --> 00:08:33,596
You know that.
150
00:08:34,430 --> 00:08:37,099
We're tight here, real talk, loyal.
151
00:08:37,600 --> 00:08:38,851
What about you guys?
152
00:08:40,811 --> 00:08:42,480
We're real too, bro.
153
00:08:42,563 --> 00:08:43,731
Yes.
154
00:08:48,110 --> 00:08:50,279
Honey, Evandrinho, what happened?
155
00:08:51,656 --> 00:08:52,865
My gosh...
156
00:08:52,949 --> 00:08:55,326
Dolores, I don't know
what's going on with him.
157
00:08:58,496 --> 00:09:01,415
Ms. Geise, he doesn't like Bolivia.
158
00:09:01,499 --> 00:09:04,001
- What?
- He doesn't like Bolivia.
159
00:09:05,419 --> 00:09:07,296
Like his brother.
160
00:09:09,131 --> 00:09:10,800
My brother just keeps crying.
161
00:09:12,218 --> 00:09:15,805
- Look at this gorgeous breakfast, honey!
- Is everything okay?
162
00:09:15,888 --> 00:09:18,641
Yes, everything's great.
Everything's more than okay.
163
00:09:19,267 --> 00:09:20,643
What about my dad?
164
00:09:20,726 --> 00:09:21,769
Your dad is coming.
165
00:09:24,105 --> 00:09:27,483
- Hurry up, okay? I'll take you to escuela.
- Okay.
166
00:09:27,567 --> 00:09:28,609
Hi, honey.
167
00:09:28,693 --> 00:09:32,238
The shipment left yesterday morning.
I pulled an all-nighter working on it.
168
00:09:32,738 --> 00:09:33,906
Do you need one more?
169
00:09:33,990 --> 00:09:36,659
Yes, things are hectic here, honey.
170
00:09:36,742 --> 00:09:39,829
But sending another shipment so soon
might attract attention, right?
171
00:09:39,912 --> 00:09:41,622
I've got that covered.
Don't worry.
172
00:09:41,706 --> 00:09:43,165
I've found more routes.
173
00:09:43,249 --> 00:09:45,209
- I'll fill you in later.
- All right.
174
00:09:45,293 --> 00:09:46,752
And are you coming?
175
00:09:46,836 --> 00:09:48,879
I'm just getting the Union stuff
on track here.
176
00:09:48,963 --> 00:09:50,339
I'll be on my way soon, okay?
177
00:09:50,423 --> 00:09:52,216
Okay. What about the house I showed you?
178
00:09:54,510 --> 00:09:57,221
- House?
- The house in Miami, Evandro.
179
00:09:57,722 --> 00:10:01,183
Yes, it's... Yes, I know.
I'm working on it, honey.
180
00:10:01,267 --> 00:10:02,268
Okay? Don't worry.
181
00:10:02,351 --> 00:10:03,978
We'll be living that dream soon.
182
00:10:09,317 --> 00:10:10,860
We need a mole in there.
183
00:10:12,236 --> 00:10:13,779
Yes, it can't be us.
184
00:10:14,530 --> 00:10:16,991
Burgos is always in there.
I don't know who else might show up.
185
00:10:17,491 --> 00:10:18,993
It has to be someone we trust.
186
00:10:19,076 --> 00:10:21,704
- Someone who won't raise suspicion.
- Okay, but who?
187
00:10:21,787 --> 00:10:23,956
If we start looking,
Evandro will find out.
188
00:10:25,499 --> 00:10:28,336
It has to be someone who owes us a favor.
189
00:10:30,379 --> 00:10:32,506
You know people in the prison system,
don't you?
190
00:10:33,090 --> 00:10:34,467
Yes, I spent quite some time there.
191
00:10:34,550 --> 00:10:36,594
Yes, but you didn't have
the money we have now.
192
00:10:38,763 --> 00:10:40,848
I know someone who was transferred to Rio.
193
00:10:41,807 --> 00:10:43,517
That's it. Come on.
194
00:10:46,896 --> 00:10:49,607
Those fuckers are all over my community.
With all due respect, Evandro.
195
00:10:49,690 --> 00:10:51,901
I can't be around these jerks,
not even for a second.
196
00:10:51,984 --> 00:10:54,445
Hold your horses, Toca.
A deal is a deal, damn it.
197
00:10:54,528 --> 00:10:56,864
Fuck your deal, man! You're a traitor...
198
00:10:56,947 --> 00:10:58,699
- Your mama is a traitor!
- Son of a bitch!
199
00:11:00,076 --> 00:11:02,119
Hey, calm down! Stop!
200
00:11:02,203 --> 00:11:03,704
What's this nonsense here?
201
00:11:04,455 --> 00:11:05,498
Out!
202
00:11:06,832 --> 00:11:07,917
What the hell is this, man?
203
00:11:09,210 --> 00:11:12,296
Isn't the crap news about us enough?
Will you guys go on with this nonsense?
204
00:11:14,924 --> 00:11:16,842
It's time to put
the petty stuff behind now, all right?
205
00:11:16,926 --> 00:11:20,012
In the Union, nobody shoots at each other.
It's about living in peace
206
00:11:20,096 --> 00:11:21,138
and making money.
207
00:11:24,892 --> 00:11:26,227
Are you throwing your problems at me?
208
00:11:26,310 --> 00:11:27,937
Just this time, Marcondes.
209
00:11:28,312 --> 00:11:30,314
The port of Rio is tough.
I can't get anything done.
210
00:11:30,773 --> 00:11:32,817
It has to be through there.
I'll give you a cut.
211
00:11:33,234 --> 00:11:35,069
You guys from Rio are something else.
212
00:11:35,820 --> 00:11:37,446
I need it for today, bro.
213
00:11:37,530 --> 00:11:39,448
I can only do it in a week, man.
214
00:11:39,532 --> 00:11:41,492
- Fuck! In a week?
- What's the deal, bro?
215
00:11:41,575 --> 00:11:43,202
Are you messing with me?
216
00:11:45,079 --> 00:11:46,288
Son of a bitch!
217
00:11:47,456 --> 00:11:50,000
- Did Gilmar give any news from the port?
- No.
218
00:11:50,084 --> 00:11:52,253
All right. I'll check with him.
219
00:11:52,336 --> 00:11:54,714
Hey, boss. Carmen is on her way up.
220
00:11:54,797 --> 00:11:57,717
And it looks like she's pissed.
221
00:11:58,300 --> 00:12:00,428
Fuck. Damn it...
222
00:12:05,891 --> 00:12:09,103
Please, Mattos.
223
00:12:09,603 --> 00:12:10,730
Well,
224
00:12:11,522 --> 00:12:14,525
to what do I owe
the pleasure of your visit?
225
00:12:14,608 --> 00:12:16,235
No, please, the honor is mine.
226
00:12:19,947 --> 00:12:22,324
Evandro has taken over all of my routes.
227
00:12:22,408 --> 00:12:23,534
Uh-huh.
228
00:12:23,993 --> 00:12:26,203
I know you have problems with him too.
229
00:12:27,455 --> 00:12:29,623
Are you sure you don't want to partner up?
230
00:12:33,252 --> 00:12:34,336
Let's see.
231
00:12:35,588 --> 00:12:37,256
I may not like him,
232
00:12:38,132 --> 00:12:40,384
but business is business,
233
00:12:41,010 --> 00:12:44,221
and the deal we have with him
is profitable.
234
00:12:45,347 --> 00:12:48,184
- It could be even more profitable with me.
- It may be.
235
00:12:48,267 --> 00:12:51,854
But the Brazilians say
they will only buy from him.
236
00:12:55,691 --> 00:12:59,320
And do you think if Evandro dies,
237
00:13:00,446 --> 00:13:02,281
the Brazilians will stop using?
238
00:13:05,951 --> 00:13:08,788
Calm down, Carmen!
It will work out. Chill, damn it!
239
00:13:08,871 --> 00:13:11,040
When, Evandro?
Do you think this is a joke?
240
00:13:11,123 --> 00:13:13,250
I'm working on it and I'll let you know!
241
00:13:13,334 --> 00:13:14,460
- Fuck!
- Evandro!
242
00:13:15,044 --> 00:13:17,213
Things are difficult at the port, man.
243
00:13:17,296 --> 00:13:18,714
They're not fucking around.
244
00:13:18,798 --> 00:13:21,008
There was a guy there blabbering non-stop.
245
00:13:21,091 --> 00:13:24,136
So I roughed him up a bit.
He didn't budge, man.
246
00:13:24,220 --> 00:13:26,931
He's all fucked up.
He's going to have to see the dentist.
247
00:13:27,014 --> 00:13:28,432
- Fuck...
- Son of a bitch!
248
00:13:28,516 --> 00:13:29,725
And CCP?
249
00:13:30,309 --> 00:13:32,853
- Only next week, man.
- So you have the port,
250
00:13:33,270 --> 00:13:34,605
but not the ship?
251
00:13:35,189 --> 00:13:38,484
- Buque?
- Boat? Ship?
252
00:13:38,567 --> 00:13:39,944
But the ship departs today.
253
00:13:40,027 --> 00:13:41,737
Yes, so stop it from leaving today.
254
00:13:41,821 --> 00:13:44,365
Get some money, pay whoever
needs to be paid and sort this out.
255
00:13:44,448 --> 00:13:46,867
Go! Damn it!
256
00:13:50,746 --> 00:13:53,916
Hear me out, ma'am,
I need a list of everyone.
257
00:13:53,999 --> 00:13:57,002
Everyone who was on the clock
during the week the ship set sail.
258
00:13:57,086 --> 00:13:59,797
That's a lot of people, sir.
I can have it for you by tomorrow.
259
00:14:00,381 --> 00:14:02,091
We're not in a rush today.
260
00:14:02,174 --> 00:14:04,552
I'll also need a list of all the ships
261
00:14:04,635 --> 00:14:06,929
departing today with a one-way ticket
to Europe, ma'am. Go.
262
00:14:07,471 --> 00:14:10,391
How are we going to load the ship?
Are we hoisting the cargo? Is that it?
263
00:14:10,474 --> 00:14:12,017
There's no time for elaborate planning.
264
00:14:12,518 --> 00:14:14,770
We should have
some of our people among the crew.
265
00:14:14,854 --> 00:14:16,730
We need to get in there
without drawing any attention.
266
00:14:16,814 --> 00:14:18,023
What about Free Willy?
267
00:14:19,942 --> 00:14:23,153
- What?
- What does a whale have to do with this?
268
00:14:29,034 --> 00:14:32,288
Fucking shit, you must be kidding.
269
00:14:32,913 --> 00:14:35,666
That old guy, red-faced,
270
00:14:35,749 --> 00:14:38,502
and downing a whole bunch of meds. Fuck!
271
00:14:39,378 --> 00:14:42,339
He's red because of vasodilation.
272
00:14:42,423 --> 00:14:44,758
- That's what Tubarão said.
- Damn...
273
00:14:44,842 --> 00:14:47,177
He looks like a shrimp or something.
274
00:14:47,261 --> 00:14:49,096
Weird as fuck.
275
00:14:49,179 --> 00:14:51,015
This stuff won't work, man.
276
00:14:56,270 --> 00:14:58,647
Mr. Dênis? Can I talk to you?
277
00:14:58,731 --> 00:15:01,358
Sure. Is everything all right
with you, Jardel?
278
00:15:01,901 --> 00:15:03,402
What was that about, man?
279
00:15:03,736 --> 00:15:07,197
I went to the doctor and they called me,
saying it's pretty bad.
280
00:15:07,281 --> 00:15:08,490
What happened?
281
00:15:09,116 --> 00:15:11,952
They said I have cancer.
282
00:15:12,036 --> 00:15:14,371
They even took a piece out. Here, look.
283
00:15:15,998 --> 00:15:18,083
Damn, man. I'm so sorry.
284
00:15:18,167 --> 00:15:20,836
The problem, Mr. Dênis,
is that I'll have to be away for a while.
285
00:15:20,920 --> 00:15:24,048
I wanted to ask you
to put someone in my place, Mr. Dênis.
286
00:15:25,049 --> 00:15:27,092
- My cousin.
- But does she have experience?
287
00:15:27,176 --> 00:15:28,552
Yes, sure.
288
00:15:29,637 --> 00:15:30,846
Totally.
289
00:15:35,392 --> 00:15:36,560
Everybody out.
290
00:15:39,688 --> 00:15:41,273
- Hurry, guys.
- What can we do?
291
00:15:41,357 --> 00:15:42,733
No complaining.
292
00:15:42,816 --> 00:15:44,735
- Fucking bitch...
- Watch it!
293
00:15:49,698 --> 00:15:51,533
You have some friends over.
294
00:15:52,618 --> 00:15:54,787
Friends? I have no fucking friends.
295
00:15:54,870 --> 00:15:56,372
They look pretty close.
296
00:15:57,206 --> 00:16:00,250
What the fuck are you saying?
I don't get it.
297
00:16:00,793 --> 00:16:02,419
Do you know Marcela from Wing B?
298
00:16:02,503 --> 00:16:03,504
Yes.
299
00:16:03,587 --> 00:16:06,340
She has the right to attend
her parents' funeral.
300
00:16:06,423 --> 00:16:09,426
You know how it is in prison, right?
A lot of people, very crowded...
301
00:16:09,885 --> 00:16:12,930
Sometimes, we mix up the Marcelas.
302
00:16:16,892 --> 00:16:18,227
Yes.
303
00:16:27,111 --> 00:16:29,530
I said no, damn it.
I didn't spend my entire life in the Navy
304
00:16:29,613 --> 00:16:32,157
to end up getting involved
with drug dealers. With all due respect.
305
00:16:32,950 --> 00:16:35,536
This shit won't work, bro. Forget it.
306
00:16:35,619 --> 00:16:37,162
Do you have a better idea, Gilmar?
307
00:16:37,246 --> 00:16:39,081
Time's ticking, as Evandro said.
308
00:16:40,874 --> 00:16:41,875
Hey, Willy...
309
00:16:41,959 --> 00:16:44,461
My name is Paulinho. Sergeant.
310
00:16:45,629 --> 00:16:47,339
Sergeant in the Navy, right?
311
00:16:47,923 --> 00:16:51,510
- Yes.
- So was my great-uncle.
312
00:16:52,094 --> 00:16:54,930
He was a real enthusiast, loved it.
313
00:16:55,639 --> 00:16:57,307
Then he retired...
314
00:16:57,725 --> 00:16:59,226
Every now and then, he'd gripe
315
00:16:59,309 --> 00:17:01,395
about them delaying his pension.
316
00:17:01,478 --> 00:17:02,813
Yes, it's fucked up.
317
00:17:02,896 --> 00:17:05,315
Yes, and medicine is expensive, right?
318
00:17:06,275 --> 00:17:09,069
- What's this one for again?
- Blood pressure.
319
00:17:09,153 --> 00:17:10,988
I had a bypass surgery.
320
00:17:11,655 --> 00:17:13,115
Damn it, they really...
321
00:17:13,198 --> 00:17:14,450
delayed it this month.
322
00:17:16,160 --> 00:17:17,327
Sucks.
323
00:17:17,411 --> 00:17:19,455
Relying on the government is tough, Willy.
324
00:17:21,373 --> 00:17:23,042
Do you know who never delays?
325
00:17:25,210 --> 00:17:26,545
Evandro from Dendê.
326
00:17:27,546 --> 00:17:29,965
- Has he ever delayed, Gilmar?
- Never.
327
00:17:30,049 --> 00:17:31,550
Think about it.
328
00:17:35,012 --> 00:17:37,681
- But this is my area!
- This area
329
00:17:37,765 --> 00:17:40,184
used to be the Urquizas',
therefore, it's ours.
330
00:17:40,267 --> 00:17:43,520
Did you forget
about our agreement after Navarro died?
331
00:17:43,604 --> 00:17:45,689
Do you think I'm stupid?
332
00:17:45,773 --> 00:17:48,692
We hadn't claimed this area
because there were no plantations there.
333
00:17:48,776 --> 00:17:52,488
Yes, there were none and I planted.
Do you know why? Because it's my area!
334
00:17:52,571 --> 00:17:55,032
What do you want? Do you want a war here?
335
00:17:55,115 --> 00:17:58,994
I'm tired of all of you
always trying to steal from me!
336
00:17:59,078 --> 00:18:01,747
Do you really want to test me?
Are you sure?
337
00:18:01,830 --> 00:18:05,751
Don't mess with me again
or I'll put an end to this damn peace!
338
00:18:05,834 --> 00:18:07,044
This meeting is over!
339
00:18:07,127 --> 00:18:10,464
If anyone comes
sniffing around my plantations,
340
00:18:10,547 --> 00:18:13,884
you'll quickly figure out
where I came from!
341
00:18:21,183 --> 00:18:22,559
Good evening.
342
00:18:22,643 --> 00:18:24,478
Good evening, Ms. Geise.
343
00:18:24,561 --> 00:18:26,980
Thankfully, Evandrinho stopped crying.
344
00:18:28,774 --> 00:18:29,858
That's good.
345
00:18:30,776 --> 00:18:34,404
Dolores, would you get me
some water, please?
346
00:18:34,488 --> 00:18:36,448
- Of course, ma'am.
- Thank you.
347
00:18:37,699 --> 00:18:40,160
What happened, Mom?
Is it Dad?
348
00:18:40,244 --> 00:18:43,080
No. I just had a tough day at work.
349
00:18:44,790 --> 00:18:45,958
It's your dad.
350
00:18:47,084 --> 00:18:49,044
- Hi.
- Hi, honey.
351
00:18:49,503 --> 00:18:50,963
I'm exhausted.
352
00:18:51,046 --> 00:18:52,714
Yes, me too, honey. Shit's tough.
353
00:18:52,798 --> 00:18:53,924
Are you okay?
354
00:18:54,007 --> 00:18:56,051
I had a rough day with the top brass.
355
00:18:56,135 --> 00:18:59,012
I doubt those bastards
would have done this to Navarro.
356
00:18:59,096 --> 00:19:01,890
- Done what?
- Well...
357
00:19:02,516 --> 00:19:04,768
Trying to take over the plantations,
you know?
358
00:19:04,852 --> 00:19:07,104
Hey, Geise, tell those jerks
359
00:19:07,187 --> 00:19:10,190
that if they set foot on my land,
I'm going to kill them one by one.
360
00:19:16,113 --> 00:19:17,781
Your land, Evandro?
361
00:19:18,448 --> 00:19:20,284
Yes, our land, Geise. Yes.
362
00:19:21,535 --> 00:19:24,163
- Ours?
- Yes, ours. Right?
363
00:19:26,582 --> 00:19:27,916
Well...
364
00:19:28,709 --> 00:19:32,004
I'm really tired. Let's talk later.
365
00:19:33,672 --> 00:19:34,715
I'm going to bed.
366
00:19:34,798 --> 00:19:35,924
Uh...
367
00:19:40,971 --> 00:19:43,182
- Do it here again.
- Here.
368
00:19:43,599 --> 00:19:44,975
- Let's do it.
- Bring it on.
369
00:19:45,058 --> 00:19:46,852
- See?
- Yes.
370
00:19:50,689 --> 00:19:52,733
- Good morning.
- Good morning to whom?
371
00:19:54,318 --> 00:19:56,153
What else do you want? I need to work.
372
00:19:56,236 --> 00:19:58,614
We just want the list you promised. Chill.
373
00:19:58,697 --> 00:20:01,283
Look, we're also going to need
a list of all the ships that are...
374
00:20:01,366 --> 00:20:03,452
Anyway, you already know.
With a one-way ticket to Europe, please.
375
00:20:03,535 --> 00:20:05,954
- Come on.
- You've got to be kidding me. Follow me.
376
00:20:07,915 --> 00:20:10,375
What about you, my love?
Do you want the drumstick or the heart?
377
00:20:10,459 --> 00:20:12,586
- My heart already belongs to you.
- Check it out, bro!
378
00:20:12,669 --> 00:20:15,422
- What's up, Choque?
- This is all wrong. Let's go after Toca!
379
00:20:15,505 --> 00:20:17,007
- Let's do it, damn it!
- Shush.
380
00:20:17,090 --> 00:20:18,675
- Keep it down, man.
- What's wrong, bro?
381
00:20:18,759 --> 00:20:20,552
Fuck, it's a celebration day, dude.
382
00:20:20,636 --> 00:20:23,096
We're just chilling on the rooftop,
barbecue and pretty ladies.
383
00:20:23,180 --> 00:20:27,309
Ice-cold beer, just the way you like it.
We got the cash, the White Gold.
384
00:20:27,392 --> 00:20:29,895
Shooting into the air?
No, no more of that.
385
00:20:29,978 --> 00:20:32,356
The cops don't even come around anymore.
386
00:20:32,439 --> 00:20:34,942
Do me and everyone here a favor,
387
00:20:35,025 --> 00:20:38,237
sit your dirty ass on that chair
and chill out, Choque!
388
00:20:38,320 --> 00:20:39,947
- You're the one with a dirty ass!
- Watch it, man.
389
00:20:40,030 --> 00:20:41,490
Let's go after Toca, bro!
390
00:20:41,573 --> 00:20:43,450
Screw Toca, okay?
391
00:20:43,533 --> 00:20:46,078
The Union is working out,
and everyone's cool.
392
00:20:46,161 --> 00:20:48,872
Evandro is proving to be
a trustworthy guy.
393
00:20:48,956 --> 00:20:51,667
His idea is working, man.
394
00:20:51,750 --> 00:20:53,001
Yes. But for how long?
395
00:20:53,085 --> 00:20:56,630
Don't you think he might be providing
White Gold to the Command more than to us?
396
00:20:56,713 --> 00:20:59,675
You're unbelievable, bro. Unbelievable!
Are you paranoid or what?
397
00:20:59,758 --> 00:21:03,095
Do you think I like Evandro?
Do you think the folks here like Evandro?
398
00:21:03,178 --> 00:21:04,346
Does anyone like Evandro here?
399
00:21:04,429 --> 00:21:06,556
No!
400
00:21:07,599 --> 00:21:10,352
He's proving to be a visionary, Choque.
401
00:21:18,860 --> 00:21:20,028
What is it?
402
00:21:20,112 --> 00:21:21,780
This ship was supposed to leave yesterday.
403
00:21:21,863 --> 00:21:23,031
- Which one?
- This one.
404
00:21:26,743 --> 00:21:29,997
What happened here?
With this one? This one right here.
405
00:21:31,081 --> 00:21:33,709
Well... They had a mechanical problem.
406
00:21:34,334 --> 00:21:37,212
- What kind of problem?
- Just a second, okay?
407
00:21:40,465 --> 00:21:42,551
Funny. It's not here.
408
00:21:42,634 --> 00:21:43,969
Who verifies that?
409
00:21:44,052 --> 00:21:45,554
The ship's engineer.
410
00:21:48,098 --> 00:21:49,266
And what's his name?
411
00:21:51,685 --> 00:21:53,603
Tell me. How long
have you been working with this?
412
00:21:53,979 --> 00:21:55,897
Do you think you can handle it?
413
00:21:55,981 --> 00:21:59,568
It depends. But I've done deep-sea dives.
414
00:21:59,651 --> 00:22:02,446
Over 600 feet below the surface.
415
00:22:02,529 --> 00:22:04,364
I've also dived in Indonesia.
416
00:22:04,448 --> 00:22:06,033
That's cool.
417
00:22:06,116 --> 00:22:09,828
So it should be easy for you
to place the stuff in the ship's hull.
418
00:22:09,911 --> 00:22:13,665
- What do you mean?
- We'll get you to the ship in the bay.
419
00:22:14,416 --> 00:22:15,417
Once you're there,
420
00:22:15,500 --> 00:22:18,086
take a dive and stash the goods
under the ship in a little hatch.
421
00:22:19,421 --> 00:22:20,630
But make it snappy.
422
00:22:20,714 --> 00:22:22,382
- Can you pull it off?
- Yes, I can.
423
00:22:22,466 --> 00:22:23,467
I'm sorry,
424
00:22:23,550 --> 00:22:24,968
but how are you going
to put the blow underwater?
425
00:22:25,052 --> 00:22:26,720
You'll need waterproof boxes or something.
426
00:22:26,803 --> 00:22:29,264
- Otherwise, the merchandise will get wet.
- What?
427
00:22:29,348 --> 00:22:30,557
Gilmar.
428
00:22:31,016 --> 00:22:33,727
She asked how you will put the stuff
underwater without getting it wet.
429
00:22:33,810 --> 00:22:36,021
- Can you do it?
- Yes.
430
00:22:36,104 --> 00:22:37,689
- I can arrange that.
- Cool. Great.
431
00:22:37,773 --> 00:22:40,442
- We'll do it with Free Willy. That's it.
- You can trust me.
432
00:22:40,525 --> 00:22:42,611
Free Willy is coming in strong.
433
00:22:42,694 --> 00:22:43,862
Gilmar?
434
00:22:44,571 --> 00:22:46,365
Why is this guy all red like that, man?
Is he nervous?
435
00:22:46,948 --> 00:22:49,159
He has a capillary pigmentation issue.
436
00:22:49,242 --> 00:22:52,162
He got red like that
and lost all the damn hair on his body.
437
00:22:52,245 --> 00:22:54,414
- He probably has no hair on his ass.
- Fuck, Gilmar.
438
00:22:54,498 --> 00:22:55,499
You're full of shit, man.
439
00:23:04,132 --> 00:23:07,344
- It's taking too fucking long.
- Fucking hell.
440
00:23:10,180 --> 00:23:12,933
- Look. Isn't it him?
- It's him.
441
00:23:13,517 --> 00:23:14,726
Hey!
442
00:23:17,896 --> 00:23:21,858
- Federal Police. Gusmão Teixeira?
- Yes, sir.
443
00:23:23,610 --> 00:23:25,529
Let's have a chat. Let's go.
444
00:23:27,114 --> 00:23:29,449
No one wants to buy this house?
445
00:23:29,533 --> 00:23:30,534
No one.
446
00:23:30,617 --> 00:23:33,036
- Are you sure?
- It's an expensive house.
447
00:23:33,120 --> 00:23:35,497
Only a select few can afford
something like that.
448
00:23:41,962 --> 00:23:43,380
And how do I buy it?
449
00:23:45,590 --> 00:23:46,716
Now.
450
00:23:48,176 --> 00:23:50,804
Please leave your message after the tone.
451
00:23:52,305 --> 00:23:53,640
Hey, honey. I'm calling to check
452
00:23:53,723 --> 00:23:54,891
on the shipment for the Union.
453
00:23:55,475 --> 00:23:58,728
I'm sorting things out over here.
I'll be there soon, all right? I miss you.
454
00:24:14,870 --> 00:24:16,329
Fuck...
455
00:24:17,914 --> 00:24:20,250
- The best possible investment...
- For us...
456
00:24:20,709 --> 00:24:22,169
What are you doing here?
457
00:24:22,252 --> 00:24:24,087
I'm just dusting things off here, sir.
458
00:24:24,171 --> 00:24:26,715
- Getting things organized.
- I don't want anyone in my office.
459
00:24:26,798 --> 00:24:28,008
Get out!
460
00:24:32,012 --> 00:24:35,515
Sorry about my employee.
They are illiterate. You understand.
461
00:24:35,599 --> 00:24:37,601
Hassan, be careful with those people.
462
00:24:37,684 --> 00:24:40,228
Janitors, drivers...
They're the ones who end up blabbering.
463
00:24:40,312 --> 00:24:42,939
No, don't worry.
Make yourself comfortable. Sit down.
464
00:24:53,408 --> 00:24:55,202
Motherfuckers...
465
00:25:02,375 --> 00:25:03,585
Well, Hassan.
466
00:25:03,668 --> 00:25:06,046
You know, things are
a little hectic right now, right?
467
00:25:06,129 --> 00:25:08,465
Otavinho is sending money directly.
468
00:25:08,548 --> 00:25:12,052
Part of it has to go to Evandro's account.
469
00:25:12,135 --> 00:25:13,762
All right. No worries.
470
00:25:13,845 --> 00:25:15,555
This way,
the money comes back clean
471
00:25:15,639 --> 00:25:17,098
and no one will be bothering you.
472
00:25:17,182 --> 00:25:19,017
We'll proceed as usual.
473
00:25:19,100 --> 00:25:22,646
There are the costs of my fees,
but I already mentioned that to you.
474
00:25:22,729 --> 00:25:24,898
Let's go, damn it! You're not
at home! The bathroom is for everyone!
475
00:25:25,482 --> 00:25:27,859
Hold on, damn it! I'm using the bathroom!
476
00:25:27,943 --> 00:25:29,861
For God's sake,
I need to get in now!
477
00:25:29,945 --> 00:25:32,113
And that comes at a price.
478
00:25:32,989 --> 00:25:35,700
But I imagine
that won't be a problem for your client.
479
00:25:49,923 --> 00:25:53,426
What's the deal
with the ship's supply, bro?
480
00:25:53,510 --> 00:25:55,512
- It's just a technical matter.
- What?
481
00:25:56,054 --> 00:25:57,973
- What the fuck?
- Give me that shit.
482
00:25:58,056 --> 00:26:01,518
Check it out, Santos.
Let's see what's inside.
483
00:26:03,853 --> 00:26:06,147
Damn! Look at this, Morello. Holy shit.
484
00:26:06,606 --> 00:26:08,191
The economy is booming, right?
485
00:26:08,275 --> 00:26:10,944
Port employees are making serious money?
486
00:26:11,027 --> 00:26:12,612
Yes, and in cold hard cash, right?
487
00:26:12,696 --> 00:26:15,699
- Hey, Santos. Can you trace that stuff?
- Easy-peasy.
488
00:26:15,782 --> 00:26:18,034
Look, if I didn't help,
they would have killed my family.
489
00:26:18,118 --> 00:26:19,619
- What?
- They would have killed me.
490
00:26:19,703 --> 00:26:20,954
- Come again?
- Please, don't arrest me, man.
491
00:26:21,621 --> 00:26:24,624
Arrest? Did we say we would arrest him?
492
00:26:24,708 --> 00:26:26,167
I didn't. Did anyone say that?
493
00:26:26,251 --> 00:26:28,211
- It's a lot of work.
- On the contrary, buddy.
494
00:26:28,295 --> 00:26:29,838
No one is going to arrest you.
495
00:26:30,422 --> 00:26:32,841
You'll keep doing everything they ask,
496
00:26:33,425 --> 00:26:34,676
but now, bro,
497
00:26:34,759 --> 00:26:37,470
you are going to tell me everything.
Got it?
498
00:26:38,513 --> 00:26:39,598
Did you hear me?
499
00:26:41,182 --> 00:26:43,893
And listen up. If you spill the beans,
500
00:26:43,977 --> 00:26:47,397
prison will be
the least of your worries. Got it?
501
00:26:50,775 --> 00:26:51,901
You're so lucky.
502
00:27:13,423 --> 00:27:15,467
You know? I'm pretty impressed.
503
00:27:16,343 --> 00:27:18,845
It seems like
this crazy plan will work out.
504
00:27:22,974 --> 00:27:25,018
You thought I wouldn't make it, right?
505
00:27:28,104 --> 00:27:29,522
If it weren't for me,
506
00:27:30,607 --> 00:27:31,983
you'd be in a lot of trouble.
507
00:27:33,860 --> 00:27:36,905
You shouldn't be so... as they say,
508
00:27:37,530 --> 00:27:39,240
cocky.
509
00:27:41,743 --> 00:27:43,620
Have you always been this confident?
510
00:27:45,497 --> 00:27:47,499
Hey, Evandro! You called me, right?
511
00:27:47,582 --> 00:27:48,875
I did. Well...
512
00:27:49,709 --> 00:27:51,670
I want you in the mission
with Free Willy and Wilbert, okay?
513
00:27:51,753 --> 00:27:54,130
Fuck! Man...
514
00:27:54,214 --> 00:27:57,592
- You know I hate the sea, bro.
- Gilmar, please.
515
00:28:03,306 --> 00:28:05,892
The phone number you dialed
is out of coverage area.
516
00:28:21,908 --> 00:28:23,493
I don't want to get involved in any mess.
517
00:28:23,576 --> 00:28:25,578
Marcondes, the shipment is already out.
518
00:28:25,662 --> 00:28:27,414
It's already rolling.
519
00:28:27,497 --> 00:28:30,250
But I want to send it to São Paulo.
I won't supply Rio anymore.
520
00:28:30,333 --> 00:28:31,960
I don't want any trouble, Geise.
521
00:28:32,043 --> 00:28:35,255
So you're happy with the Union, right?
522
00:28:36,047 --> 00:28:39,676
- Union?
- Evandro has united all factions in Rio.
523
00:28:39,759 --> 00:28:41,886
He has got all of them under his belt.
Didn't you hear?
524
00:28:41,970 --> 00:28:44,055
He pulled a move
like you guys did in São Paulo.
525
00:28:44,806 --> 00:28:46,266
I didn't hear anything about that.
526
00:28:46,891 --> 00:28:49,310
My proposition will weaken him.
527
00:28:49,686 --> 00:28:51,271
Do you think he will stop in Rio?
528
00:28:52,105 --> 00:28:55,567
If CCP wants to grow,
the way is with me and only me.
529
00:28:55,942 --> 00:28:58,528
Without Evandro, without the Union.
530
00:29:01,906 --> 00:29:03,074
Put it here.
531
00:29:04,117 --> 00:29:06,828
Damn! Watch out
for my prosthetic, you idiot!
532
00:29:08,163 --> 00:29:10,248
See, didn't I tell you
it was a good idea, right?
533
00:29:10,665 --> 00:29:13,334
Hey, Free Willy! Let's go, man! Fuck!
534
00:29:13,418 --> 00:29:16,045
I forgot my medication, man.
For my blood pressure.
535
00:29:16,129 --> 00:29:17,714
If I don't take it, I can't dive.
536
00:29:18,339 --> 00:29:20,175
- Fuck...
- Holy shit!
537
00:29:20,258 --> 00:29:21,760
Drink chamomile tea, man.
538
00:29:21,843 --> 00:29:23,511
It won't help.
I have to find this shit.
539
00:29:23,595 --> 00:29:24,888
What's the name
of the medication, Free Willy?
540
00:29:24,971 --> 00:29:26,598
Captopril, Hidrion, Losartana,
541
00:29:26,681 --> 00:29:28,892
and Omeprazole,
so I don't fuck up my stomach.
542
00:29:28,975 --> 00:29:30,393
Fucking hell!
543
00:29:30,477 --> 00:29:32,020
I knew this shit wouldn't work out, man.
544
00:29:32,103 --> 00:29:34,063
Damn it!
545
00:29:36,024 --> 00:29:39,444
Look, we've already been informed
Evandro's going to load the drugs tonight.
546
00:29:39,527 --> 00:29:41,279
Maybe, just maybe,
547
00:29:41,362 --> 00:29:43,990
he'll try to hoist it overboard.
548
00:29:44,073 --> 00:29:45,283
Hoist it?
549
00:29:45,366 --> 00:29:49,621
Yes, that has happened in São Paulo,
and we know that Evandro has connections.
550
00:29:49,704 --> 00:29:52,874
So what do we need to do?
We need to hide around here.
551
00:29:52,957 --> 00:29:54,501
All right? Near the ship.
552
00:29:54,584 --> 00:29:57,754
And wait to catch the bastard red-handed.
But Maurílio...
553
00:29:58,087 --> 00:30:00,381
there can't be any slip-ups
in this operation, bro.
554
00:30:00,465 --> 00:30:03,635
So we have to use a small boat.
If we use a big one, we'll scare them off.
555
00:30:03,718 --> 00:30:06,054
All right. That's it.
Let's not fuck this up.
556
00:30:06,137 --> 00:30:08,598
If we manage to do that, man...
557
00:30:08,890 --> 00:30:11,559
Then we'll mess up Evandro's operation.
Got it?
558
00:30:11,643 --> 00:30:15,271
Since you're recovering,
Santos will join me.
559
00:30:15,355 --> 00:30:17,857
Yes. It is what it is.
560
00:30:21,528 --> 00:30:23,154
Hear me out. I'd rather go back to prison.
561
00:30:23,238 --> 00:30:24,864
There, I had food and was treated nicely...
562
00:30:24,948 --> 00:30:26,032
Take it easy, Marcelão!
563
00:30:26,115 --> 00:30:28,785
Relax. Chill out.
We'll pay you handsomely to pull that off.
564
00:30:29,285 --> 00:30:31,538
I've never cleaned for any man, girl.
565
00:30:31,621 --> 00:30:34,249
Let alone for a motherfucker like him...
566
00:30:34,332 --> 00:30:36,876
Okay. Listen, what if I tell you
that we'll fuck him over?
567
00:30:39,170 --> 00:30:41,297
Now we're talking.
568
00:30:41,381 --> 00:30:44,217
But I'm not going to do
that shit for long, real talk.
569
00:30:44,300 --> 00:30:46,344
I'm serious. Now I'm out of here
570
00:30:46,427 --> 00:30:48,388
- because I want to have sex.
- Fuck.
571
00:30:50,306 --> 00:30:51,850
Fuck you all.
572
00:30:55,103 --> 00:30:56,104
Carmen?
573
00:30:56,187 --> 00:30:58,106
How did you manage to reach this position?
574
00:30:59,107 --> 00:31:01,818
In the mafia? It's all men in there.
575
00:31:04,737 --> 00:31:06,823
Do you think I'm afraid...
576
00:31:06,906 --> 00:31:08,283
of men?
577
00:31:08,825 --> 00:31:10,076
Boss!
578
00:31:10,159 --> 00:31:13,830
No, that's not what I meant.
It's just a bit unusual, right?
579
00:31:13,913 --> 00:31:17,083
Anyway, you women are
a bit more sensitive.
580
00:31:17,584 --> 00:31:20,086
Do you really believe
I'm more sensitive than you?
581
00:31:20,753 --> 00:31:24,382
Carmen. Please, I'm married.
582
00:31:28,386 --> 00:31:30,388
Was it your wife on the phone earlier?
583
00:31:31,055 --> 00:31:32,765
Are you there, boss?
584
00:31:32,849 --> 00:31:34,726
- Go ahead, Wilbert.
- Yo, boss.
585
00:31:35,310 --> 00:31:36,728
We're leaving now, okay?
586
00:31:36,811 --> 00:31:38,813
Fuck, finally! You took too long.
587
00:31:39,355 --> 00:31:42,191
Sorry, man. We had to stop at a drugstore.
588
00:31:44,527 --> 00:31:46,195
Impressive...
589
00:31:46,279 --> 00:31:49,324
Damn it, Wil! The clock's ticking.
You should have fixed that shit already.
590
00:31:49,407 --> 00:31:50,658
Evandro is out.
591
00:31:50,742 --> 00:31:52,869
We made a deal with his supplier.
592
00:31:53,453 --> 00:31:55,038
He can't know anything about this today.
593
00:31:55,121 --> 00:31:56,706
Okay. No worries.
594
00:31:57,290 --> 00:31:58,875
Man, it's tough.
595
00:32:00,251 --> 00:32:02,795
Hold on. Where are you going?
596
00:32:04,047 --> 00:32:06,716
I want to make sure
no one will ruin the operation.
597
00:32:10,345 --> 00:32:12,305
If he had a safe full of money,
598
00:32:12,388 --> 00:32:14,223
- he must be a dollar dealer.
- Yes.
599
00:32:14,307 --> 00:32:17,894
And Evandro is profiting from that.
I'm sure he has an account of his own.
600
00:32:18,770 --> 00:32:19,938
Yes. We need to take action.
601
00:32:20,021 --> 00:32:22,607
- If we get the account, we'll get Evandro.
- Yes.
602
00:32:23,232 --> 00:32:25,568
But do you have any idea
how we can get that information?
603
00:32:27,445 --> 00:32:31,199
If I had to guess,
I'd say it's all on Hassan's computer.
604
00:32:31,282 --> 00:32:33,868
But how are we going to get access?
You can't go in there.
605
00:32:40,500 --> 00:32:42,251
Marcelão! Hey!
606
00:32:44,921 --> 00:32:48,716
♪ As soon as I showed up
That idiot ran away ♪
607
00:32:48,800 --> 00:32:52,929
♪ Let everybody know
That I own the party now ♪
608
00:32:55,515 --> 00:32:58,726
Marcelão, my ass. Leave me alone.
609
00:32:59,102 --> 00:33:02,480
I'm partying tonight.
Stop staring, Tabuada.
610
00:33:02,563 --> 00:33:04,607
He's not! You joker!
611
00:33:22,208 --> 00:33:24,377
Talk to me, Santos. Any news?
612
00:33:24,460 --> 00:33:26,504
We're hiding out here, but nothing so far.
613
00:33:27,088 --> 00:33:30,049
Listen up. Gusmão from the port
said the ship has been cleared.
614
00:33:30,133 --> 00:33:33,636
So stay sharp, man.
If Evandro makes a move, it'll be soon.
615
00:33:33,720 --> 00:33:35,930
All right, Morello.
I'm keeping an eye out.
616
00:33:42,603 --> 00:33:44,981
Fucking hell.
Still no sign of Free Willy.
617
00:33:45,481 --> 00:33:46,899
Could that fucker have drowned?
618
00:33:47,608 --> 00:33:48,776
Are you okay, Gilmar?
619
00:33:55,033 --> 00:33:58,870
- Fuck...
- I hate being in a boat, man.
620
00:33:59,287 --> 00:34:01,122
It makes me sick as hell.
621
00:34:01,205 --> 00:34:03,499
For fuck's sake!
Where the hell is that fucking Free Willy?
622
00:34:03,583 --> 00:34:04,834
God damn it!
623
00:34:08,337 --> 00:34:11,674
- What's up, Free Willy? Did you do it?
- It was a bit hard to open the hatch.
624
00:34:11,758 --> 00:34:14,260
But I did it.
I'm fucking Free Willy, right?
625
00:34:14,343 --> 00:34:16,095
- Hold on, there's more, okay?
- Let's do it.
626
00:34:16,179 --> 00:34:20,475
- Come on. Let's go. Go.
- Fuck!
627
00:34:20,558 --> 00:34:23,728
- This shit is heavy as fuck!
- Hold it!
628
00:34:23,811 --> 00:34:26,147
Go! Hold that shit! Damn!
629
00:34:56,302 --> 00:34:57,678
Morello, are you there?
630
00:34:58,179 --> 00:34:59,388
Go ahead, man.
631
00:34:59,931 --> 00:35:03,351
So there's nothing near the ship, but...
632
00:35:03,434 --> 00:35:06,354
in the middle of the bay, there's a boat
that has been stopped for a while.
633
00:35:06,437 --> 00:35:09,148
- Go check it out, damn it!
- All right.
634
00:35:09,690 --> 00:35:10,858
To that boat over there.
635
00:35:13,736 --> 00:35:15,029
Come on. Let's go.
636
00:35:15,696 --> 00:35:17,740
No, hang on. Can you hear it?
637
00:35:19,617 --> 00:35:20,785
Fuck!
638
00:35:21,744 --> 00:35:25,039
- Holy shit, there's a boat coming!
- Fuck! Holy shit!
639
00:35:25,123 --> 00:35:27,792
Damn it! Free Willy, hide, motherfucker!
640
00:35:29,544 --> 00:35:32,421
Come on. Stay there. Be quiet!
641
00:35:52,275 --> 00:35:54,193
- Good evening.
- Hello! Good evening, sir.
642
00:35:54,277 --> 00:35:57,363
Good evening. Federal Police.
We're on patrol. What are you doing here?
643
00:35:57,446 --> 00:35:58,948
I'm fishing, sir.
644
00:35:59,532 --> 00:36:01,450
Fishing? Really?
645
00:36:01,534 --> 00:36:05,371
Yes. It's much better at night, you know?
Much quieter.
646
00:36:05,454 --> 00:36:06,664
I see.
647
00:36:06,747 --> 00:36:09,750
- Show me the vessel's papers, please.
- Yes, sir.
648
00:36:11,919 --> 00:36:13,004
Here.
649
00:36:19,218 --> 00:36:21,637
Shush. Be quiet!
650
00:36:59,425 --> 00:37:00,968
Fuck, Gilmar!
651
00:37:01,052 --> 00:37:03,596
- Are you alone?
- Yes, I'm alone, sir.
652
00:37:03,679 --> 00:37:06,098
- Are you sure?
- Absolutely. Yes, sir.
653
00:37:15,358 --> 00:37:16,776
- Hello.
- Morello.
654
00:37:16,859 --> 00:37:20,112
- Anonymous tip about a shipment on Dutra.
- Dutra?
655
00:37:24,116 --> 00:37:26,035
Step aside, I'm boarding.
656
00:37:26,118 --> 00:37:28,371
Santos, Evandro's sending
this shit to São Paulo.
657
00:37:28,454 --> 00:37:30,206
I'm heading to Dutra now. Let's go, man!
658
00:37:31,582 --> 00:37:33,084
Fucking hell!
659
00:37:35,253 --> 00:37:36,420
Bastard...
660
00:37:38,923 --> 00:37:40,758
Let's go! Let's get out of here.
661
00:37:54,313 --> 00:37:56,232
Motherfucker!
662
00:38:36,814 --> 00:38:38,190
Come on, man, pick up.
663
00:38:38,733 --> 00:38:40,443
Willy is picking up the last batch, boss.
664
00:38:40,526 --> 00:38:42,236
That's fucking awesome.
665
00:38:42,570 --> 00:38:45,031
Damn, you were smart
to get the cops off of our tail!
666
00:38:46,407 --> 00:38:48,534
- Cops? What cops?
- Yo, boss.
667
00:38:49,035 --> 00:38:52,538
Something's off with the Union's shipment.
The driver isn't picking up.
668
00:38:52,621 --> 00:38:55,082
- Isn't anyone monitoring?
- Yes, that's what's weird.
669
00:38:55,166 --> 00:38:58,419
He went through our checkpoints,
but then he vanished.
670
00:38:58,502 --> 00:38:59,837
Vanished?
671
00:39:01,714 --> 00:39:03,632
- Hi, Carmen.
- Andrés!
672
00:39:03,716 --> 00:39:06,635
Listen to me.
The White Gold is in the ship's hull.
673
00:39:06,719 --> 00:39:08,012
Perfect.
674
00:39:08,763 --> 00:39:11,098
- What about the cops?
- Don't worry...
675
00:39:12,850 --> 00:39:14,769
Lower your window.
676
00:40:25,756 --> 00:40:27,758
Translated by Letícia de Aquino
49562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.