All language subtitles for Impuros.S05E06.Make.Do [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,421 We are open to having partners like that. Loyal ones. 2 00:00:04,504 --> 00:00:07,716 The white gold distribution is Mattos' responsibility. 3 00:00:07,799 --> 00:00:08,883 Mattos, you're a fucking crook! 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,093 Evandro, calm down. 5 00:00:10,176 --> 00:00:13,138 I'll have your routes now, and if you don't share them, you're out. 6 00:00:13,221 --> 00:00:15,473 From now on, we'll keep our territories as they are. 7 00:00:15,557 --> 00:00:17,600 And I'll split the profits among the factions. 8 00:00:17,684 --> 00:00:20,353 - You fucking asshole! - Chill out. 9 00:00:20,437 --> 00:00:22,272 - What the fuck, bro? - It's a good deal, man. 10 00:00:22,355 --> 00:00:23,857 Chill! 11 00:00:24,649 --> 00:00:25,775 Fuck... 12 00:00:25,859 --> 00:00:26,985 Dad... 13 00:00:27,068 --> 00:00:30,613 - Do you think Gerson... - No, honey. Don't think about that. 14 00:00:30,697 --> 00:00:33,700 I represent a client that has been highly interested 15 00:00:33,783 --> 00:00:35,618 in investing in your travel agency. 16 00:00:35,702 --> 00:00:37,662 It's impossible to kill Evandro at Dendê. 17 00:00:37,746 --> 00:00:40,415 Our best shot is to look for the guy that manages most of his operations. 18 00:00:40,498 --> 00:00:42,417 Burgos is missing the briefcase he took from the politician. 19 00:00:42,500 --> 00:00:44,753 Do you think travel agents make all this money? 20 00:00:44,836 --> 00:00:46,463 What the fuck is this? 21 00:00:47,130 --> 00:00:50,091 How do you expect me to fool them if you give me nothing? 22 00:00:50,175 --> 00:00:52,302 I have enough debts already. 23 00:00:52,385 --> 00:00:54,721 These are the ports and dates when we'll receive. 24 00:00:54,804 --> 00:00:56,014 - It docks tomorrow. - Where? 25 00:00:56,097 --> 00:00:58,641 Port of Rotterdam. It's confidential, right? 26 00:00:58,725 --> 00:00:59,934 Do you have any evidence? 27 00:01:00,018 --> 00:01:02,520 I do, but I need my identity to remain secret. 28 00:01:02,604 --> 00:01:04,898 Our law guarantees the confidentiality of sources. 29 00:01:04,981 --> 00:01:09,444 We'll see the link between organized crime and international drug trafficking. 30 00:01:09,527 --> 00:01:12,822 This scheme is operated by a faction known as the Command, 31 00:01:13,406 --> 00:01:16,117 which is led by the well-known Evandro from Dendê. 32 00:01:17,410 --> 00:01:22,540 EPISODE 6 33 00:01:23,750 --> 00:01:25,251 Santos, let's head to the port. 34 00:01:25,335 --> 00:01:26,920 - Let's squeeze them. - Sure. Let's go. 35 00:01:29,255 --> 00:01:32,258 I want to see you in my office. Now. 36 00:01:37,388 --> 00:01:39,641 - Off to a good start. - Fuck... 37 00:01:49,984 --> 00:01:51,486 How did you get in? 38 00:01:57,200 --> 00:01:59,077 All this crap that's happening, 39 00:01:59,828 --> 00:02:02,539 is it going to mess with our shipment in any way? 40 00:02:03,123 --> 00:02:04,457 The boss won't be happy. 41 00:02:05,792 --> 00:02:07,377 It might delay things a bit, yes. 42 00:02:10,130 --> 00:02:11,965 Are you kidding me, Carmen? 43 00:02:12,048 --> 00:02:15,426 I've got a paid port in Lisbon and you're telling me it might be delayed? 44 00:02:17,095 --> 00:02:19,556 You haven't even shipped it yet and you've already paid, Andrés? 45 00:02:21,391 --> 00:02:23,476 Explain to me the logic 46 00:02:23,977 --> 00:02:25,478 of shipping a cargo 47 00:02:26,062 --> 00:02:27,856 if I have nowhere to store it. 48 00:02:42,287 --> 00:02:43,663 Explain what that's about. 49 00:02:45,623 --> 00:02:47,917 Why do you have a Federal Police officer's record here? 50 00:02:48,918 --> 00:02:51,838 How do you think I keep everything in order? 51 00:02:52,547 --> 00:02:54,883 I investigate everyone's lives. 52 00:02:55,216 --> 00:02:57,552 Don't forget, if it weren't for me, 53 00:02:57,635 --> 00:03:00,346 our whole plan would be in the hands of the cops right now. 54 00:03:03,892 --> 00:03:04,934 No. 55 00:03:05,894 --> 00:03:06,936 Don't... 56 00:03:07,896 --> 00:03:09,606 you forget... 57 00:03:10,815 --> 00:03:13,401 that no matter how much we share some kisses, 58 00:03:14,777 --> 00:03:17,030 I won't stop doing my job. 59 00:03:19,657 --> 00:03:21,826 Ndrangheta is getting impatient 60 00:03:22,410 --> 00:03:24,120 and wants what we promised. 61 00:03:29,918 --> 00:03:31,044 So 62 00:03:31,628 --> 00:03:36,174 either you settle this matter in time... 63 00:03:39,010 --> 00:03:40,637 or I'll have to intervene. 64 00:03:42,013 --> 00:03:43,097 For your own good, 65 00:03:44,265 --> 00:03:47,101 do whatever you have to do. 66 00:03:50,188 --> 00:03:51,856 Evandro... 67 00:03:52,357 --> 00:03:55,818 This fucking news report is going to mess up all our plans. 68 00:03:55,902 --> 00:03:57,362 And shit's going to hit the fan soon. 69 00:03:57,445 --> 00:04:00,323 Guys, I know what I'm doing, okay? It'll work out, damn it. Chill. 70 00:04:00,823 --> 00:04:03,159 Geise is sorting out the shipment. She'll send it here. 71 00:04:03,243 --> 00:04:06,287 We need to organize it and distribute it, okay? 72 00:04:06,371 --> 00:04:09,457 We have more serious shit to worry about, like sending this stuff to the mafia. 73 00:04:09,540 --> 00:04:10,875 All right? So chill out. 74 00:04:10,959 --> 00:04:13,253 Evandro... 75 00:04:13,795 --> 00:04:16,214 Things are really tense at the port. 76 00:04:16,297 --> 00:04:19,759 People are scared shitless, thinking the Federal Police are onto them. 77 00:04:19,842 --> 00:04:21,803 They're threatening not to send the goods. 78 00:04:21,886 --> 00:04:23,513 They're scared shitless, Burgos? 79 00:04:24,138 --> 00:04:25,139 What the hell? 80 00:04:25,223 --> 00:04:28,434 We spent a shitload of money, and they're scared shitless, is that it? 81 00:04:28,518 --> 00:04:30,395 You have to rough them up, man. 82 00:04:30,478 --> 00:04:32,230 Gilmar, go with him. 83 00:04:32,772 --> 00:04:36,150 All right, I'll do as you say, but we need to think of another solution. 84 00:04:36,234 --> 00:04:39,612 If the Federal Police is really onto us, it's going to fuck things up. 85 00:04:39,696 --> 00:04:42,407 Then do as I say, okay? I'll handle that. 86 00:04:43,157 --> 00:04:44,200 Yo, Evandro. 87 00:04:44,284 --> 00:04:45,994 - What is it? - Hey, what's up, boss? 88 00:04:46,077 --> 00:04:48,997 Toca's at the bottom of the hill with the guys. He wants to talk to you. 89 00:04:49,080 --> 00:04:50,707 - Fuck... - Can I let him up? 90 00:04:50,790 --> 00:04:55,128 - See? Everything's already going to hell. - I'll sort this shit out. Do as I say. Go. 91 00:04:56,546 --> 00:04:58,339 Come on, you mole face! 92 00:04:58,423 --> 00:05:00,133 Damn, you're fucking annoying! 93 00:05:02,135 --> 00:05:06,472 For the love of God, I didn't do anything. 94 00:05:06,973 --> 00:05:08,641 I'm a hardworking man. 95 00:05:09,934 --> 00:05:11,352 We can't do this, Afonso. 96 00:05:11,936 --> 00:05:14,147 - The guy is innocent. - No way. He saw us. 97 00:05:14,230 --> 00:05:16,065 If he spills the beans, Evandro will know we're alive 98 00:05:16,149 --> 00:05:17,734 and then our plan goes to shit. 99 00:05:23,281 --> 00:05:25,992 Please! You don't need to do this to me! 100 00:06:05,865 --> 00:06:07,867 {\an8} 101 00:06:07,950 --> 00:06:11,037 {\an8}Please don't kill me, man. Don't kill me. 102 00:06:12,038 --> 00:06:13,164 {\an8}I'm nobody. 103 00:06:14,415 --> 00:06:16,292 {\an8} My boss doesn't even remember my name. 104 00:06:22,548 --> 00:06:23,549 {\an8}Spill it. 105 00:06:23,633 --> 00:06:24,759 {\an8} 106 00:06:24,842 --> 00:06:26,844 {\an8}Hassan is a damn elitist. 107 00:06:27,678 --> 00:06:29,680 {\an8}I've been working for him for four years, 108 00:06:29,764 --> 00:06:31,599 {\an8}and he barely looks at my face. 109 00:06:31,682 --> 00:06:33,726 {\an8}He treats everyone like trash. 110 00:06:34,060 --> 00:06:36,396 {\an8}Only treat the suited ones nicely. 111 00:06:40,191 --> 00:06:41,401 {\an8}I'll leave. 112 00:06:42,402 --> 00:06:47,240 {\an8}I won't go back. I promise. 113 00:06:47,323 --> 00:06:49,826 {\an8}But don't kill me, man. Please don't! 114 00:06:51,661 --> 00:06:55,373 Don't kill me! 115 00:06:58,376 --> 00:07:01,921 Damn! Unbelievable, man. I told you it was confidential, didn't I? 116 00:07:02,004 --> 00:07:04,882 But I didn't say anything! Do I look like I would talk to the press? 117 00:07:04,966 --> 00:07:07,218 - Then who leaked it? - I don't know, Renata. 118 00:07:07,301 --> 00:07:09,554 This news report sucks, it only messes up my investigation. 119 00:07:09,637 --> 00:07:11,347 I try to trust you, Morello. I can't do it. 120 00:07:11,431 --> 00:07:14,350 - That's why you're fucked. Untrustworthy. - What? What do you mean? 121 00:07:14,434 --> 00:07:16,561 You messed up, big time! You're done! 122 00:07:16,644 --> 00:07:19,689 Calm down. What the hell? 123 00:07:19,772 --> 00:07:22,191 You're irresponsible! 124 00:07:22,275 --> 00:07:26,112 You can't say that! 125 00:07:26,195 --> 00:07:27,613 Where's Morello? 126 00:07:28,906 --> 00:07:32,326 - What's up with all the yelling, folks? - Renata and Morello, you know? 127 00:07:32,410 --> 00:07:34,203 I'll leave this here with you then. 128 00:07:34,287 --> 00:07:37,582 This is the follow-up of an investigation I did on a phone number Morello gave me. 129 00:07:37,665 --> 00:07:39,125 - All right. - Hey! 130 00:07:39,208 --> 00:07:40,626 Will you give it to him? 131 00:07:40,710 --> 00:07:42,211 Don't snoop, Santos. 132 00:07:42,295 --> 00:07:45,506 You better show me some respect! 133 00:07:45,590 --> 00:07:46,632 Know your place! 134 00:07:46,716 --> 00:07:50,928 So you're selling to the foreign market and hiding it from the Command? 135 00:07:51,679 --> 00:07:55,266 - That can't happen, Evandro. - I'm not selling a damn thing, bro. 136 00:07:56,058 --> 00:07:59,479 - You guys give me way too much trouble. - That's not what the fucking TV is saying! 137 00:07:59,562 --> 00:08:02,023 Lower your voice. You're on my turf, man. 138 00:08:02,106 --> 00:08:03,232 Are you crazy, nigga? 139 00:08:03,941 --> 00:08:05,651 You think if I were selling to foreigners, 140 00:08:06,235 --> 00:08:08,905 I'd be talking to a bunch of favela folks like you? 141 00:08:10,114 --> 00:08:11,115 What the fuck? 142 00:08:12,074 --> 00:08:14,118 I was straight with the Command. 143 00:08:14,202 --> 00:08:18,247 You get your profit from your favela and a part of the operation's profit. 144 00:08:18,331 --> 00:08:21,584 With this deal, Toca, everyone's going to benefit. 145 00:08:21,667 --> 00:08:23,669 - What are you complaining about? - I'm not complaining. 146 00:08:23,753 --> 00:08:26,714 - But the TV is saying a bunch of stuff... - TV, man? 147 00:08:27,340 --> 00:08:28,758 Do they know anything? 148 00:08:29,509 --> 00:08:31,928 They blame me for everything that happens in this damn city. 149 00:08:32,512 --> 00:08:33,596 You know that. 150 00:08:34,430 --> 00:08:37,099 We're tight here, real talk, loyal. 151 00:08:37,600 --> 00:08:38,851 What about you guys? 152 00:08:40,811 --> 00:08:42,480 We're real too, bro. 153 00:08:42,563 --> 00:08:43,731 Yes. 154 00:08:48,110 --> 00:08:50,279 Honey, Evandrinho, what happened? 155 00:08:51,656 --> 00:08:52,865 My gosh... 156 00:08:52,949 --> 00:08:55,326 Dolores, I don't know what's going on with him. 157 00:08:58,496 --> 00:09:01,415 Ms. Geise, he doesn't like Bolivia. 158 00:09:01,499 --> 00:09:04,001 - What? - He doesn't like Bolivia. 159 00:09:05,419 --> 00:09:07,296 Like his brother. 160 00:09:09,131 --> 00:09:10,800 My brother just keeps crying. 161 00:09:12,218 --> 00:09:15,805 - Look at this gorgeous breakfast, honey! - Is everything okay? 162 00:09:15,888 --> 00:09:18,641 Yes, everything's great. Everything's more than okay. 163 00:09:19,267 --> 00:09:20,643 What about my dad? 164 00:09:20,726 --> 00:09:21,769 Your dad is coming. 165 00:09:24,105 --> 00:09:27,483 - Hurry up, okay? I'll take you to escuela. - Okay. 166 00:09:27,567 --> 00:09:28,609 Hi, honey. 167 00:09:28,693 --> 00:09:32,238 The shipment left yesterday morning. I pulled an all-nighter working on it. 168 00:09:32,738 --> 00:09:33,906 Do you need one more? 169 00:09:33,990 --> 00:09:36,659 Yes, things are hectic here, honey. 170 00:09:36,742 --> 00:09:39,829 But sending another shipment so soon might attract attention, right? 171 00:09:39,912 --> 00:09:41,622 I've got that covered. Don't worry. 172 00:09:41,706 --> 00:09:43,165 I've found more routes. 173 00:09:43,249 --> 00:09:45,209 - I'll fill you in later. - All right. 174 00:09:45,293 --> 00:09:46,752 And are you coming? 175 00:09:46,836 --> 00:09:48,879 I'm just getting the Union stuff on track here. 176 00:09:48,963 --> 00:09:50,339 I'll be on my way soon, okay? 177 00:09:50,423 --> 00:09:52,216 Okay. What about the house I showed you? 178 00:09:54,510 --> 00:09:57,221 - House? - The house in Miami, Evandro. 179 00:09:57,722 --> 00:10:01,183 Yes, it's... Yes, I know. I'm working on it, honey. 180 00:10:01,267 --> 00:10:02,268 Okay? Don't worry. 181 00:10:02,351 --> 00:10:03,978 We'll be living that dream soon. 182 00:10:09,317 --> 00:10:10,860 We need a mole in there. 183 00:10:12,236 --> 00:10:13,779 Yes, it can't be us. 184 00:10:14,530 --> 00:10:16,991 Burgos is always in there. I don't know who else might show up. 185 00:10:17,491 --> 00:10:18,993 It has to be someone we trust. 186 00:10:19,076 --> 00:10:21,704 - Someone who won't raise suspicion. - Okay, but who? 187 00:10:21,787 --> 00:10:23,956 If we start looking, Evandro will find out. 188 00:10:25,499 --> 00:10:28,336 It has to be someone who owes us a favor. 189 00:10:30,379 --> 00:10:32,506 You know people in the prison system, don't you? 190 00:10:33,090 --> 00:10:34,467 Yes, I spent quite some time there. 191 00:10:34,550 --> 00:10:36,594 Yes, but you didn't have the money we have now. 192 00:10:38,763 --> 00:10:40,848 I know someone who was transferred to Rio. 193 00:10:41,807 --> 00:10:43,517 That's it. Come on. 194 00:10:46,896 --> 00:10:49,607 Those fuckers are all over my community. With all due respect, Evandro. 195 00:10:49,690 --> 00:10:51,901 I can't be around these jerks, not even for a second. 196 00:10:51,984 --> 00:10:54,445 Hold your horses, Toca. A deal is a deal, damn it. 197 00:10:54,528 --> 00:10:56,864 Fuck your deal, man! You're a traitor... 198 00:10:56,947 --> 00:10:58,699 - Your mama is a traitor! - Son of a bitch! 199 00:11:00,076 --> 00:11:02,119 Hey, calm down! Stop! 200 00:11:02,203 --> 00:11:03,704 What's this nonsense here? 201 00:11:04,455 --> 00:11:05,498 Out! 202 00:11:06,832 --> 00:11:07,917 What the hell is this, man? 203 00:11:09,210 --> 00:11:12,296 Isn't the crap news about us enough? Will you guys go on with this nonsense? 204 00:11:14,924 --> 00:11:16,842 It's time to put the petty stuff behind now, all right? 205 00:11:16,926 --> 00:11:20,012 In the Union, nobody shoots at each other. It's about living in peace 206 00:11:20,096 --> 00:11:21,138 and making money. 207 00:11:24,892 --> 00:11:26,227 Are you throwing your problems at me? 208 00:11:26,310 --> 00:11:27,937 Just this time, Marcondes. 209 00:11:28,312 --> 00:11:30,314 The port of Rio is tough. I can't get anything done. 210 00:11:30,773 --> 00:11:32,817 It has to be through there. I'll give you a cut. 211 00:11:33,234 --> 00:11:35,069 You guys from Rio are something else. 212 00:11:35,820 --> 00:11:37,446 I need it for today, bro. 213 00:11:37,530 --> 00:11:39,448 I can only do it in a week, man. 214 00:11:39,532 --> 00:11:41,492 - Fuck! In a week? - What's the deal, bro? 215 00:11:41,575 --> 00:11:43,202 Are you messing with me? 216 00:11:45,079 --> 00:11:46,288 Son of a bitch! 217 00:11:47,456 --> 00:11:50,000 - Did Gilmar give any news from the port? - No. 218 00:11:50,084 --> 00:11:52,253 All right. I'll check with him. 219 00:11:52,336 --> 00:11:54,714 Hey, boss. Carmen is on her way up. 220 00:11:54,797 --> 00:11:57,717 And it looks like she's pissed. 221 00:11:58,300 --> 00:12:00,428 Fuck. Damn it... 222 00:12:05,891 --> 00:12:09,103 Please, Mattos. 223 00:12:09,603 --> 00:12:10,730 Well, 224 00:12:11,522 --> 00:12:14,525 to what do I owe the pleasure of your visit? 225 00:12:14,608 --> 00:12:16,235 No, please, the honor is mine. 226 00:12:19,947 --> 00:12:22,324 Evandro has taken over all of my routes. 227 00:12:22,408 --> 00:12:23,534 Uh-huh. 228 00:12:23,993 --> 00:12:26,203 I know you have problems with him too. 229 00:12:27,455 --> 00:12:29,623 Are you sure you don't want to partner up? 230 00:12:33,252 --> 00:12:34,336 Let's see. 231 00:12:35,588 --> 00:12:37,256 I may not like him, 232 00:12:38,132 --> 00:12:40,384 but business is business, 233 00:12:41,010 --> 00:12:44,221 and the deal we have with him is profitable. 234 00:12:45,347 --> 00:12:48,184 - It could be even more profitable with me. - It may be. 235 00:12:48,267 --> 00:12:51,854 But the Brazilians say they will only buy from him. 236 00:12:55,691 --> 00:12:59,320 And do you think if Evandro dies, 237 00:13:00,446 --> 00:13:02,281 the Brazilians will stop using? 238 00:13:05,951 --> 00:13:08,788 Calm down, Carmen! It will work out. Chill, damn it! 239 00:13:08,871 --> 00:13:11,040 When, Evandro? Do you think this is a joke? 240 00:13:11,123 --> 00:13:13,250 I'm working on it and I'll let you know! 241 00:13:13,334 --> 00:13:14,460 - Fuck! - Evandro! 242 00:13:15,044 --> 00:13:17,213 Things are difficult at the port, man. 243 00:13:17,296 --> 00:13:18,714 They're not fucking around. 244 00:13:18,798 --> 00:13:21,008 There was a guy there blabbering non-stop. 245 00:13:21,091 --> 00:13:24,136 So I roughed him up a bit. He didn't budge, man. 246 00:13:24,220 --> 00:13:26,931 He's all fucked up. He's going to have to see the dentist. 247 00:13:27,014 --> 00:13:28,432 - Fuck... - Son of a bitch! 248 00:13:28,516 --> 00:13:29,725 And CCP? 249 00:13:30,309 --> 00:13:32,853 - Only next week, man. - So you have the port, 250 00:13:33,270 --> 00:13:34,605 but not the ship? 251 00:13:35,189 --> 00:13:38,484 - Buque? - Boat? Ship? 252 00:13:38,567 --> 00:13:39,944 But the ship departs today. 253 00:13:40,027 --> 00:13:41,737 Yes, so stop it from leaving today. 254 00:13:41,821 --> 00:13:44,365 Get some money, pay whoever needs to be paid and sort this out. 255 00:13:44,448 --> 00:13:46,867 Go! Damn it! 256 00:13:50,746 --> 00:13:53,916 Hear me out, ma'am, I need a list of everyone. 257 00:13:53,999 --> 00:13:57,002 Everyone who was on the clock during the week the ship set sail. 258 00:13:57,086 --> 00:13:59,797 That's a lot of people, sir. I can have it for you by tomorrow. 259 00:14:00,381 --> 00:14:02,091 We're not in a rush today. 260 00:14:02,174 --> 00:14:04,552 I'll also need a list of all the ships 261 00:14:04,635 --> 00:14:06,929 departing today with a one-way ticket to Europe, ma'am. Go. 262 00:14:07,471 --> 00:14:10,391 How are we going to load the ship? Are we hoisting the cargo? Is that it? 263 00:14:10,474 --> 00:14:12,017 There's no time for elaborate planning. 264 00:14:12,518 --> 00:14:14,770 We should have some of our people among the crew. 265 00:14:14,854 --> 00:14:16,730 We need to get in there without drawing any attention. 266 00:14:16,814 --> 00:14:18,023 What about Free Willy? 267 00:14:19,942 --> 00:14:23,153 - What? - What does a whale have to do with this? 268 00:14:29,034 --> 00:14:32,288 Fucking shit, you must be kidding. 269 00:14:32,913 --> 00:14:35,666 That old guy, red-faced, 270 00:14:35,749 --> 00:14:38,502 and downing a whole bunch of meds. Fuck! 271 00:14:39,378 --> 00:14:42,339 He's red because of vasodilation. 272 00:14:42,423 --> 00:14:44,758 - That's what Tubarão said. - Damn... 273 00:14:44,842 --> 00:14:47,177 He looks like a shrimp or something. 274 00:14:47,261 --> 00:14:49,096 Weird as fuck. 275 00:14:49,179 --> 00:14:51,015 This stuff won't work, man. 276 00:14:56,270 --> 00:14:58,647 Mr. Dênis? Can I talk to you? 277 00:14:58,731 --> 00:15:01,358 Sure. Is everything all right with you, Jardel? 278 00:15:01,901 --> 00:15:03,402 What was that about, man? 279 00:15:03,736 --> 00:15:07,197 I went to the doctor and they called me, saying it's pretty bad. 280 00:15:07,281 --> 00:15:08,490 What happened? 281 00:15:09,116 --> 00:15:11,952 They said I have cancer. 282 00:15:12,036 --> 00:15:14,371 They even took a piece out. Here, look. 283 00:15:15,998 --> 00:15:18,083 Damn, man. I'm so sorry. 284 00:15:18,167 --> 00:15:20,836 The problem, Mr. Dênis, is that I'll have to be away for a while. 285 00:15:20,920 --> 00:15:24,048 I wanted to ask you to put someone in my place, Mr. Dênis. 286 00:15:25,049 --> 00:15:27,092 - My cousin. - But does she have experience? 287 00:15:27,176 --> 00:15:28,552 Yes, sure. 288 00:15:29,637 --> 00:15:30,846 Totally. 289 00:15:35,392 --> 00:15:36,560 Everybody out. 290 00:15:39,688 --> 00:15:41,273 - Hurry, guys. - What can we do? 291 00:15:41,357 --> 00:15:42,733 No complaining. 292 00:15:42,816 --> 00:15:44,735 - Fucking bitch... - Watch it! 293 00:15:49,698 --> 00:15:51,533 You have some friends over. 294 00:15:52,618 --> 00:15:54,787 Friends? I have no fucking friends. 295 00:15:54,870 --> 00:15:56,372 They look pretty close. 296 00:15:57,206 --> 00:16:00,250 What the fuck are you saying? I don't get it. 297 00:16:00,793 --> 00:16:02,419 Do you know Marcela from Wing B? 298 00:16:02,503 --> 00:16:03,504 Yes. 299 00:16:03,587 --> 00:16:06,340 She has the right to attend her parents' funeral. 300 00:16:06,423 --> 00:16:09,426 You know how it is in prison, right? A lot of people, very crowded... 301 00:16:09,885 --> 00:16:12,930 Sometimes, we mix up the Marcelas. 302 00:16:16,892 --> 00:16:18,227 Yes. 303 00:16:27,111 --> 00:16:29,530 I said no, damn it. I didn't spend my entire life in the Navy 304 00:16:29,613 --> 00:16:32,157 to end up getting involved with drug dealers. With all due respect. 305 00:16:32,950 --> 00:16:35,536 This shit won't work, bro. Forget it. 306 00:16:35,619 --> 00:16:37,162 Do you have a better idea, Gilmar? 307 00:16:37,246 --> 00:16:39,081 Time's ticking, as Evandro said. 308 00:16:40,874 --> 00:16:41,875 Hey, Willy... 309 00:16:41,959 --> 00:16:44,461 My name is Paulinho. Sergeant. 310 00:16:45,629 --> 00:16:47,339 Sergeant in the Navy, right? 311 00:16:47,923 --> 00:16:51,510 - Yes. - So was my great-uncle. 312 00:16:52,094 --> 00:16:54,930 He was a real enthusiast, loved it. 313 00:16:55,639 --> 00:16:57,307 Then he retired... 314 00:16:57,725 --> 00:16:59,226 Every now and then, he'd gripe 315 00:16:59,309 --> 00:17:01,395 about them delaying his pension. 316 00:17:01,478 --> 00:17:02,813 Yes, it's fucked up. 317 00:17:02,896 --> 00:17:05,315 Yes, and medicine is expensive, right? 318 00:17:06,275 --> 00:17:09,069 - What's this one for again? - Blood pressure. 319 00:17:09,153 --> 00:17:10,988 I had a bypass surgery. 320 00:17:11,655 --> 00:17:13,115 Damn it, they really... 321 00:17:13,198 --> 00:17:14,450 delayed it this month. 322 00:17:16,160 --> 00:17:17,327 Sucks. 323 00:17:17,411 --> 00:17:19,455 Relying on the government is tough, Willy. 324 00:17:21,373 --> 00:17:23,042 Do you know who never delays? 325 00:17:25,210 --> 00:17:26,545 Evandro from Dendê. 326 00:17:27,546 --> 00:17:29,965 - Has he ever delayed, Gilmar? - Never. 327 00:17:30,049 --> 00:17:31,550 Think about it. 328 00:17:35,012 --> 00:17:37,681 - But this is my area! - This area 329 00:17:37,765 --> 00:17:40,184 used to be the Urquizas', therefore, it's ours. 330 00:17:40,267 --> 00:17:43,520 Did you forget about our agreement after Navarro died? 331 00:17:43,604 --> 00:17:45,689 Do you think I'm stupid? 332 00:17:45,773 --> 00:17:48,692 We hadn't claimed this area because there were no plantations there. 333 00:17:48,776 --> 00:17:52,488 Yes, there were none and I planted. Do you know why? Because it's my area! 334 00:17:52,571 --> 00:17:55,032 What do you want? Do you want a war here? 335 00:17:55,115 --> 00:17:58,994 I'm tired of all of you always trying to steal from me! 336 00:17:59,078 --> 00:18:01,747 Do you really want to test me? Are you sure? 337 00:18:01,830 --> 00:18:05,751 Don't mess with me again or I'll put an end to this damn peace! 338 00:18:05,834 --> 00:18:07,044 This meeting is over! 339 00:18:07,127 --> 00:18:10,464 If anyone comes sniffing around my plantations, 340 00:18:10,547 --> 00:18:13,884 you'll quickly figure out where I came from! 341 00:18:21,183 --> 00:18:22,559 Good evening. 342 00:18:22,643 --> 00:18:24,478 Good evening, Ms. Geise. 343 00:18:24,561 --> 00:18:26,980 Thankfully, Evandrinho stopped crying. 344 00:18:28,774 --> 00:18:29,858 That's good. 345 00:18:30,776 --> 00:18:34,404 Dolores, would you get me some water, please? 346 00:18:34,488 --> 00:18:36,448 - Of course, ma'am. - Thank you. 347 00:18:37,699 --> 00:18:40,160 What happened, Mom? Is it Dad? 348 00:18:40,244 --> 00:18:43,080 No. I just had a tough day at work. 349 00:18:44,790 --> 00:18:45,958 It's your dad. 350 00:18:47,084 --> 00:18:49,044 - Hi. - Hi, honey. 351 00:18:49,503 --> 00:18:50,963 I'm exhausted. 352 00:18:51,046 --> 00:18:52,714 Yes, me too, honey. Shit's tough. 353 00:18:52,798 --> 00:18:53,924 Are you okay? 354 00:18:54,007 --> 00:18:56,051 I had a rough day with the top brass. 355 00:18:56,135 --> 00:18:59,012 I doubt those bastards would have done this to Navarro. 356 00:18:59,096 --> 00:19:01,890 - Done what? - Well... 357 00:19:02,516 --> 00:19:04,768 Trying to take over the plantations, you know? 358 00:19:04,852 --> 00:19:07,104 Hey, Geise, tell those jerks 359 00:19:07,187 --> 00:19:10,190 that if they set foot on my land, I'm going to kill them one by one. 360 00:19:16,113 --> 00:19:17,781 Your land, Evandro? 361 00:19:18,448 --> 00:19:20,284 Yes, our land, Geise. Yes. 362 00:19:21,535 --> 00:19:24,163 - Ours? - Yes, ours. Right? 363 00:19:26,582 --> 00:19:27,916 Well... 364 00:19:28,709 --> 00:19:32,004 I'm really tired. Let's talk later. 365 00:19:33,672 --> 00:19:34,715 I'm going to bed. 366 00:19:34,798 --> 00:19:35,924 Uh... 367 00:19:40,971 --> 00:19:43,182 - Do it here again. - Here. 368 00:19:43,599 --> 00:19:44,975 - Let's do it. - Bring it on. 369 00:19:45,058 --> 00:19:46,852 - See? - Yes. 370 00:19:50,689 --> 00:19:52,733 - Good morning. - Good morning to whom? 371 00:19:54,318 --> 00:19:56,153 What else do you want? I need to work. 372 00:19:56,236 --> 00:19:58,614 We just want the list you promised. Chill. 373 00:19:58,697 --> 00:20:01,283 Look, we're also going to need a list of all the ships that are... 374 00:20:01,366 --> 00:20:03,452 Anyway, you already know. With a one-way ticket to Europe, please. 375 00:20:03,535 --> 00:20:05,954 - Come on. - You've got to be kidding me. Follow me. 376 00:20:07,915 --> 00:20:10,375 What about you, my love? Do you want the drumstick or the heart? 377 00:20:10,459 --> 00:20:12,586 - My heart already belongs to you. - Check it out, bro! 378 00:20:12,669 --> 00:20:15,422 - What's up, Choque? - This is all wrong. Let's go after Toca! 379 00:20:15,505 --> 00:20:17,007 - Let's do it, damn it! - Shush. 380 00:20:17,090 --> 00:20:18,675 - Keep it down, man. - What's wrong, bro? 381 00:20:18,759 --> 00:20:20,552 Fuck, it's a celebration day, dude. 382 00:20:20,636 --> 00:20:23,096 We're just chilling on the rooftop, barbecue and pretty ladies. 383 00:20:23,180 --> 00:20:27,309 Ice-cold beer, just the way you like it. We got the cash, the White Gold. 384 00:20:27,392 --> 00:20:29,895 Shooting into the air? No, no more of that. 385 00:20:29,978 --> 00:20:32,356 The cops don't even come around anymore. 386 00:20:32,439 --> 00:20:34,942 Do me and everyone here a favor, 387 00:20:35,025 --> 00:20:38,237 sit your dirty ass on that chair and chill out, Choque! 388 00:20:38,320 --> 00:20:39,947 - You're the one with a dirty ass! - Watch it, man. 389 00:20:40,030 --> 00:20:41,490 Let's go after Toca, bro! 390 00:20:41,573 --> 00:20:43,450 Screw Toca, okay? 391 00:20:43,533 --> 00:20:46,078 The Union is working out, and everyone's cool. 392 00:20:46,161 --> 00:20:48,872 Evandro is proving to be a trustworthy guy. 393 00:20:48,956 --> 00:20:51,667 His idea is working, man. 394 00:20:51,750 --> 00:20:53,001 Yes. But for how long? 395 00:20:53,085 --> 00:20:56,630 Don't you think he might be providing White Gold to the Command more than to us? 396 00:20:56,713 --> 00:20:59,675 You're unbelievable, bro. Unbelievable! Are you paranoid or what? 397 00:20:59,758 --> 00:21:03,095 Do you think I like Evandro? Do you think the folks here like Evandro? 398 00:21:03,178 --> 00:21:04,346 Does anyone like Evandro here? 399 00:21:04,429 --> 00:21:06,556 No! 400 00:21:07,599 --> 00:21:10,352 He's proving to be a visionary, Choque. 401 00:21:18,860 --> 00:21:20,028 What is it? 402 00:21:20,112 --> 00:21:21,780 This ship was supposed to leave yesterday. 403 00:21:21,863 --> 00:21:23,031 - Which one? - This one. 404 00:21:26,743 --> 00:21:29,997 What happened here? With this one? This one right here. 405 00:21:31,081 --> 00:21:33,709 Well... They had a mechanical problem. 406 00:21:34,334 --> 00:21:37,212 - What kind of problem? - Just a second, okay? 407 00:21:40,465 --> 00:21:42,551 Funny. It's not here. 408 00:21:42,634 --> 00:21:43,969 Who verifies that? 409 00:21:44,052 --> 00:21:45,554 The ship's engineer. 410 00:21:48,098 --> 00:21:49,266 And what's his name? 411 00:21:51,685 --> 00:21:53,603 Tell me. How long have you been working with this? 412 00:21:53,979 --> 00:21:55,897 Do you think you can handle it? 413 00:21:55,981 --> 00:21:59,568 It depends. But I've done deep-sea dives. 414 00:21:59,651 --> 00:22:02,446 Over 600 feet below the surface. 415 00:22:02,529 --> 00:22:04,364 I've also dived in Indonesia. 416 00:22:04,448 --> 00:22:06,033 That's cool. 417 00:22:06,116 --> 00:22:09,828 So it should be easy for you to place the stuff in the ship's hull. 418 00:22:09,911 --> 00:22:13,665 - What do you mean? - We'll get you to the ship in the bay. 419 00:22:14,416 --> 00:22:15,417 Once you're there, 420 00:22:15,500 --> 00:22:18,086 take a dive and stash the goods under the ship in a little hatch. 421 00:22:19,421 --> 00:22:20,630 But make it snappy. 422 00:22:20,714 --> 00:22:22,382 - Can you pull it off? - Yes, I can. 423 00:22:22,466 --> 00:22:23,467 I'm sorry, 424 00:22:23,550 --> 00:22:24,968 but how are you going to put the blow underwater? 425 00:22:25,052 --> 00:22:26,720 You'll need waterproof boxes or something. 426 00:22:26,803 --> 00:22:29,264 - Otherwise, the merchandise will get wet. - What? 427 00:22:29,348 --> 00:22:30,557 Gilmar. 428 00:22:31,016 --> 00:22:33,727 She asked how you will put the stuff underwater without getting it wet. 429 00:22:33,810 --> 00:22:36,021 - Can you do it? - Yes. 430 00:22:36,104 --> 00:22:37,689 - I can arrange that. - Cool. Great. 431 00:22:37,773 --> 00:22:40,442 - We'll do it with Free Willy. That's it. - You can trust me. 432 00:22:40,525 --> 00:22:42,611 Free Willy is coming in strong. 433 00:22:42,694 --> 00:22:43,862 Gilmar? 434 00:22:44,571 --> 00:22:46,365 Why is this guy all red like that, man? Is he nervous? 435 00:22:46,948 --> 00:22:49,159 He has a capillary pigmentation issue. 436 00:22:49,242 --> 00:22:52,162 He got red like that and lost all the damn hair on his body. 437 00:22:52,245 --> 00:22:54,414 - He probably has no hair on his ass. - Fuck, Gilmar. 438 00:22:54,498 --> 00:22:55,499 You're full of shit, man. 439 00:23:04,132 --> 00:23:07,344 - It's taking too fucking long. - Fucking hell. 440 00:23:10,180 --> 00:23:12,933 - Look. Isn't it him? - It's him. 441 00:23:13,517 --> 00:23:14,726 Hey! 442 00:23:17,896 --> 00:23:21,858 - Federal Police. Gusmão Teixeira? - Yes, sir. 443 00:23:23,610 --> 00:23:25,529 Let's have a chat. Let's go. 444 00:23:27,114 --> 00:23:29,449 No one wants to buy this house? 445 00:23:29,533 --> 00:23:30,534 No one. 446 00:23:30,617 --> 00:23:33,036 - Are you sure? - It's an expensive house. 447 00:23:33,120 --> 00:23:35,497 Only a select few can afford something like that. 448 00:23:41,962 --> 00:23:43,380 And how do I buy it? 449 00:23:45,590 --> 00:23:46,716 Now. 450 00:23:48,176 --> 00:23:50,804 Please leave your message after the tone. 451 00:23:52,305 --> 00:23:53,640 Hey, honey. I'm calling to check 452 00:23:53,723 --> 00:23:54,891 on the shipment for the Union. 453 00:23:55,475 --> 00:23:58,728 I'm sorting things out over here. I'll be there soon, all right? I miss you. 454 00:24:14,870 --> 00:24:16,329 Fuck... 455 00:24:17,914 --> 00:24:20,250 - The best possible investment... - For us... 456 00:24:20,709 --> 00:24:22,169 What are you doing here? 457 00:24:22,252 --> 00:24:24,087 I'm just dusting things off here, sir. 458 00:24:24,171 --> 00:24:26,715 - Getting things organized. - I don't want anyone in my office. 459 00:24:26,798 --> 00:24:28,008 Get out! 460 00:24:32,012 --> 00:24:35,515 Sorry about my employee. They are illiterate. You understand. 461 00:24:35,599 --> 00:24:37,601 Hassan, be careful with those people. 462 00:24:37,684 --> 00:24:40,228 Janitors, drivers... They're the ones who end up blabbering. 463 00:24:40,312 --> 00:24:42,939 No, don't worry. Make yourself comfortable. Sit down. 464 00:24:53,408 --> 00:24:55,202 Motherfuckers... 465 00:25:02,375 --> 00:25:03,585 Well, Hassan. 466 00:25:03,668 --> 00:25:06,046 You know, things are a little hectic right now, right? 467 00:25:06,129 --> 00:25:08,465 Otavinho is sending money directly. 468 00:25:08,548 --> 00:25:12,052 Part of it has to go to Evandro's account. 469 00:25:12,135 --> 00:25:13,762 All right. No worries. 470 00:25:13,845 --> 00:25:15,555 This way, the money comes back clean 471 00:25:15,639 --> 00:25:17,098 and no one will be bothering you. 472 00:25:17,182 --> 00:25:19,017 We'll proceed as usual. 473 00:25:19,100 --> 00:25:22,646 There are the costs of my fees, but I already mentioned that to you. 474 00:25:22,729 --> 00:25:24,898 Let's go, damn it! You're not at home! The bathroom is for everyone! 475 00:25:25,482 --> 00:25:27,859 Hold on, damn it! I'm using the bathroom! 476 00:25:27,943 --> 00:25:29,861 For God's sake, I need to get in now! 477 00:25:29,945 --> 00:25:32,113 And that comes at a price. 478 00:25:32,989 --> 00:25:35,700 But I imagine that won't be a problem for your client. 479 00:25:49,923 --> 00:25:53,426 What's the deal with the ship's supply, bro? 480 00:25:53,510 --> 00:25:55,512 - It's just a technical matter. - What? 481 00:25:56,054 --> 00:25:57,973 - What the fuck? - Give me that shit. 482 00:25:58,056 --> 00:26:01,518 Check it out, Santos. Let's see what's inside. 483 00:26:03,853 --> 00:26:06,147 Damn! Look at this, Morello. Holy shit. 484 00:26:06,606 --> 00:26:08,191 The economy is booming, right? 485 00:26:08,275 --> 00:26:10,944 Port employees are making serious money? 486 00:26:11,027 --> 00:26:12,612 Yes, and in cold hard cash, right? 487 00:26:12,696 --> 00:26:15,699 - Hey, Santos. Can you trace that stuff? - Easy-peasy. 488 00:26:15,782 --> 00:26:18,034 Look, if I didn't help, they would have killed my family. 489 00:26:18,118 --> 00:26:19,619 - What? - They would have killed me. 490 00:26:19,703 --> 00:26:20,954 - Come again? - Please, don't arrest me, man. 491 00:26:21,621 --> 00:26:24,624 Arrest? Did we say we would arrest him? 492 00:26:24,708 --> 00:26:26,167 I didn't. Did anyone say that? 493 00:26:26,251 --> 00:26:28,211 - It's a lot of work. - On the contrary, buddy. 494 00:26:28,295 --> 00:26:29,838 No one is going to arrest you. 495 00:26:30,422 --> 00:26:32,841 You'll keep doing everything they ask, 496 00:26:33,425 --> 00:26:34,676 but now, bro, 497 00:26:34,759 --> 00:26:37,470 you are going to tell me everything. Got it? 498 00:26:38,513 --> 00:26:39,598 Did you hear me? 499 00:26:41,182 --> 00:26:43,893 And listen up. If you spill the beans, 500 00:26:43,977 --> 00:26:47,397 prison will be the least of your worries. Got it? 501 00:26:50,775 --> 00:26:51,901 You're so lucky. 502 00:27:13,423 --> 00:27:15,467 You know? I'm pretty impressed. 503 00:27:16,343 --> 00:27:18,845 It seems like this crazy plan will work out. 504 00:27:22,974 --> 00:27:25,018 You thought I wouldn't make it, right? 505 00:27:28,104 --> 00:27:29,522 If it weren't for me, 506 00:27:30,607 --> 00:27:31,983 you'd be in a lot of trouble. 507 00:27:33,860 --> 00:27:36,905 You shouldn't be so... as they say, 508 00:27:37,530 --> 00:27:39,240 cocky. 509 00:27:41,743 --> 00:27:43,620 Have you always been this confident? 510 00:27:45,497 --> 00:27:47,499 Hey, Evandro! You called me, right? 511 00:27:47,582 --> 00:27:48,875 I did. Well... 512 00:27:49,709 --> 00:27:51,670 I want you in the mission with Free Willy and Wilbert, okay? 513 00:27:51,753 --> 00:27:54,130 Fuck! Man... 514 00:27:54,214 --> 00:27:57,592 - You know I hate the sea, bro. - Gilmar, please. 515 00:28:03,306 --> 00:28:05,892 The phone number you dialed is out of coverage area. 516 00:28:21,908 --> 00:28:23,493 I don't want to get involved in any mess. 517 00:28:23,576 --> 00:28:25,578 Marcondes, the shipment is already out. 518 00:28:25,662 --> 00:28:27,414 It's already rolling. 519 00:28:27,497 --> 00:28:30,250 But I want to send it to São Paulo. I won't supply Rio anymore. 520 00:28:30,333 --> 00:28:31,960 I don't want any trouble, Geise. 521 00:28:32,043 --> 00:28:35,255 So you're happy with the Union, right? 522 00:28:36,047 --> 00:28:39,676 - Union? - Evandro has united all factions in Rio. 523 00:28:39,759 --> 00:28:41,886 He has got all of them under his belt. Didn't you hear? 524 00:28:41,970 --> 00:28:44,055 He pulled a move like you guys did in São Paulo. 525 00:28:44,806 --> 00:28:46,266 I didn't hear anything about that. 526 00:28:46,891 --> 00:28:49,310 My proposition will weaken him. 527 00:28:49,686 --> 00:28:51,271 Do you think he will stop in Rio? 528 00:28:52,105 --> 00:28:55,567 If CCP wants to grow, the way is with me and only me. 529 00:28:55,942 --> 00:28:58,528 Without Evandro, without the Union. 530 00:29:01,906 --> 00:29:03,074 Put it here. 531 00:29:04,117 --> 00:29:06,828 Damn! Watch out for my prosthetic, you idiot! 532 00:29:08,163 --> 00:29:10,248 See, didn't I tell you it was a good idea, right? 533 00:29:10,665 --> 00:29:13,334 Hey, Free Willy! Let's go, man! Fuck! 534 00:29:13,418 --> 00:29:16,045 I forgot my medication, man. For my blood pressure. 535 00:29:16,129 --> 00:29:17,714 If I don't take it, I can't dive. 536 00:29:18,339 --> 00:29:20,175 - Fuck... - Holy shit! 537 00:29:20,258 --> 00:29:21,760 Drink chamomile tea, man. 538 00:29:21,843 --> 00:29:23,511 It won't help. I have to find this shit. 539 00:29:23,595 --> 00:29:24,888 What's the name of the medication, Free Willy? 540 00:29:24,971 --> 00:29:26,598 Captopril, Hidrion, Losartana, 541 00:29:26,681 --> 00:29:28,892 and Omeprazole, so I don't fuck up my stomach. 542 00:29:28,975 --> 00:29:30,393 Fucking hell! 543 00:29:30,477 --> 00:29:32,020 I knew this shit wouldn't work out, man. 544 00:29:32,103 --> 00:29:34,063 Damn it! 545 00:29:36,024 --> 00:29:39,444 Look, we've already been informed Evandro's going to load the drugs tonight. 546 00:29:39,527 --> 00:29:41,279 Maybe, just maybe, 547 00:29:41,362 --> 00:29:43,990 he'll try to hoist it overboard. 548 00:29:44,073 --> 00:29:45,283 Hoist it? 549 00:29:45,366 --> 00:29:49,621 Yes, that has happened in São Paulo, and we know that Evandro has connections. 550 00:29:49,704 --> 00:29:52,874 So what do we need to do? We need to hide around here. 551 00:29:52,957 --> 00:29:54,501 All right? Near the ship. 552 00:29:54,584 --> 00:29:57,754 And wait to catch the bastard red-handed. But Maurílio... 553 00:29:58,087 --> 00:30:00,381 there can't be any slip-ups in this operation, bro. 554 00:30:00,465 --> 00:30:03,635 So we have to use a small boat. If we use a big one, we'll scare them off. 555 00:30:03,718 --> 00:30:06,054 All right. That's it. Let's not fuck this up. 556 00:30:06,137 --> 00:30:08,598 If we manage to do that, man... 557 00:30:08,890 --> 00:30:11,559 Then we'll mess up Evandro's operation. Got it? 558 00:30:11,643 --> 00:30:15,271 Since you're recovering, Santos will join me. 559 00:30:15,355 --> 00:30:17,857 Yes. It is what it is. 560 00:30:21,528 --> 00:30:23,154 Hear me out. I'd rather go back to prison. 561 00:30:23,238 --> 00:30:24,864 There, I had food and was treated nicely... 562 00:30:24,948 --> 00:30:26,032 Take it easy, Marcelão! 563 00:30:26,115 --> 00:30:28,785 Relax. Chill out. We'll pay you handsomely to pull that off. 564 00:30:29,285 --> 00:30:31,538 I've never cleaned for any man, girl. 565 00:30:31,621 --> 00:30:34,249 Let alone for a motherfucker like him... 566 00:30:34,332 --> 00:30:36,876 Okay. Listen, what if I tell you that we'll fuck him over? 567 00:30:39,170 --> 00:30:41,297 Now we're talking. 568 00:30:41,381 --> 00:30:44,217 But I'm not going to do that shit for long, real talk. 569 00:30:44,300 --> 00:30:46,344 I'm serious. Now I'm out of here 570 00:30:46,427 --> 00:30:48,388 - because I want to have sex. - Fuck. 571 00:30:50,306 --> 00:30:51,850 Fuck you all. 572 00:30:55,103 --> 00:30:56,104 Carmen? 573 00:30:56,187 --> 00:30:58,106 How did you manage to reach this position? 574 00:30:59,107 --> 00:31:01,818 In the mafia? It's all men in there. 575 00:31:04,737 --> 00:31:06,823 Do you think I'm afraid... 576 00:31:06,906 --> 00:31:08,283 of men? 577 00:31:08,825 --> 00:31:10,076 Boss! 578 00:31:10,159 --> 00:31:13,830 No, that's not what I meant. It's just a bit unusual, right? 579 00:31:13,913 --> 00:31:17,083 Anyway, you women are a bit more sensitive. 580 00:31:17,584 --> 00:31:20,086 Do you really believe I'm more sensitive than you? 581 00:31:20,753 --> 00:31:24,382 Carmen. Please, I'm married. 582 00:31:28,386 --> 00:31:30,388 Was it your wife on the phone earlier? 583 00:31:31,055 --> 00:31:32,765 Are you there, boss? 584 00:31:32,849 --> 00:31:34,726 - Go ahead, Wilbert. - Yo, boss. 585 00:31:35,310 --> 00:31:36,728 We're leaving now, okay? 586 00:31:36,811 --> 00:31:38,813 Fuck, finally! You took too long. 587 00:31:39,355 --> 00:31:42,191 Sorry, man. We had to stop at a drugstore. 588 00:31:44,527 --> 00:31:46,195 Impressive... 589 00:31:46,279 --> 00:31:49,324 Damn it, Wil! The clock's ticking. You should have fixed that shit already. 590 00:31:49,407 --> 00:31:50,658 Evandro is out. 591 00:31:50,742 --> 00:31:52,869 We made a deal with his supplier. 592 00:31:53,453 --> 00:31:55,038 He can't know anything about this today. 593 00:31:55,121 --> 00:31:56,706 Okay. No worries. 594 00:31:57,290 --> 00:31:58,875 Man, it's tough. 595 00:32:00,251 --> 00:32:02,795 Hold on. Where are you going? 596 00:32:04,047 --> 00:32:06,716 I want to make sure no one will ruin the operation. 597 00:32:10,345 --> 00:32:12,305 If he had a safe full of money, 598 00:32:12,388 --> 00:32:14,223 - he must be a dollar dealer. - Yes. 599 00:32:14,307 --> 00:32:17,894 And Evandro is profiting from that. I'm sure he has an account of his own. 600 00:32:18,770 --> 00:32:19,938 Yes. We need to take action. 601 00:32:20,021 --> 00:32:22,607 - If we get the account, we'll get Evandro. - Yes. 602 00:32:23,232 --> 00:32:25,568 But do you have any idea how we can get that information? 603 00:32:27,445 --> 00:32:31,199 If I had to guess, I'd say it's all on Hassan's computer. 604 00:32:31,282 --> 00:32:33,868 But how are we going to get access? You can't go in there. 605 00:32:40,500 --> 00:32:42,251 Marcelão! Hey! 606 00:32:44,921 --> 00:32:48,716 ♪ As soon as I showed up That idiot ran away ♪ 607 00:32:48,800 --> 00:32:52,929 ♪ Let everybody know That I own the party now ♪ 608 00:32:55,515 --> 00:32:58,726 Marcelão, my ass. Leave me alone. 609 00:32:59,102 --> 00:33:02,480 I'm partying tonight. Stop staring, Tabuada. 610 00:33:02,563 --> 00:33:04,607 He's not! You joker! 611 00:33:22,208 --> 00:33:24,377 Talk to me, Santos. Any news? 612 00:33:24,460 --> 00:33:26,504 We're hiding out here, but nothing so far. 613 00:33:27,088 --> 00:33:30,049 Listen up. Gusmão from the port said the ship has been cleared. 614 00:33:30,133 --> 00:33:33,636 So stay sharp, man. If Evandro makes a move, it'll be soon. 615 00:33:33,720 --> 00:33:35,930 All right, Morello. I'm keeping an eye out. 616 00:33:42,603 --> 00:33:44,981 Fucking hell. Still no sign of Free Willy. 617 00:33:45,481 --> 00:33:46,899 Could that fucker have drowned? 618 00:33:47,608 --> 00:33:48,776 Are you okay, Gilmar? 619 00:33:55,033 --> 00:33:58,870 - Fuck... - I hate being in a boat, man. 620 00:33:59,287 --> 00:34:01,122 It makes me sick as hell. 621 00:34:01,205 --> 00:34:03,499 For fuck's sake! Where the hell is that fucking Free Willy? 622 00:34:03,583 --> 00:34:04,834 God damn it! 623 00:34:08,337 --> 00:34:11,674 - What's up, Free Willy? Did you do it? - It was a bit hard to open the hatch. 624 00:34:11,758 --> 00:34:14,260 But I did it. I'm fucking Free Willy, right? 625 00:34:14,343 --> 00:34:16,095 - Hold on, there's more, okay? - Let's do it. 626 00:34:16,179 --> 00:34:20,475 - Come on. Let's go. Go. - Fuck! 627 00:34:20,558 --> 00:34:23,728 - This shit is heavy as fuck! - Hold it! 628 00:34:23,811 --> 00:34:26,147 Go! Hold that shit! Damn! 629 00:34:56,302 --> 00:34:57,678 Morello, are you there? 630 00:34:58,179 --> 00:34:59,388 Go ahead, man. 631 00:34:59,931 --> 00:35:03,351 So there's nothing near the ship, but... 632 00:35:03,434 --> 00:35:06,354 in the middle of the bay, there's a boat that has been stopped for a while. 633 00:35:06,437 --> 00:35:09,148 - Go check it out, damn it! - All right. 634 00:35:09,690 --> 00:35:10,858 To that boat over there. 635 00:35:13,736 --> 00:35:15,029 Come on. Let's go. 636 00:35:15,696 --> 00:35:17,740 No, hang on. Can you hear it? 637 00:35:19,617 --> 00:35:20,785 Fuck! 638 00:35:21,744 --> 00:35:25,039 - Holy shit, there's a boat coming! - Fuck! Holy shit! 639 00:35:25,123 --> 00:35:27,792 Damn it! Free Willy, hide, motherfucker! 640 00:35:29,544 --> 00:35:32,421 Come on. Stay there. Be quiet! 641 00:35:52,275 --> 00:35:54,193 - Good evening. - Hello! Good evening, sir. 642 00:35:54,277 --> 00:35:57,363 Good evening. Federal Police. We're on patrol. What are you doing here? 643 00:35:57,446 --> 00:35:58,948 I'm fishing, sir. 644 00:35:59,532 --> 00:36:01,450 Fishing? Really? 645 00:36:01,534 --> 00:36:05,371 Yes. It's much better at night, you know? Much quieter. 646 00:36:05,454 --> 00:36:06,664 I see. 647 00:36:06,747 --> 00:36:09,750 - Show me the vessel's papers, please. - Yes, sir. 648 00:36:11,919 --> 00:36:13,004 Here. 649 00:36:19,218 --> 00:36:21,637 Shush. Be quiet! 650 00:36:59,425 --> 00:37:00,968 Fuck, Gilmar! 651 00:37:01,052 --> 00:37:03,596 - Are you alone? - Yes, I'm alone, sir. 652 00:37:03,679 --> 00:37:06,098 - Are you sure? - Absolutely. Yes, sir. 653 00:37:15,358 --> 00:37:16,776 - Hello. - Morello. 654 00:37:16,859 --> 00:37:20,112 - Anonymous tip about a shipment on Dutra. - Dutra? 655 00:37:24,116 --> 00:37:26,035 Step aside, I'm boarding. 656 00:37:26,118 --> 00:37:28,371 Santos, Evandro's sending this shit to São Paulo. 657 00:37:28,454 --> 00:37:30,206 I'm heading to Dutra now. Let's go, man! 658 00:37:31,582 --> 00:37:33,084 Fucking hell! 659 00:37:35,253 --> 00:37:36,420 Bastard... 660 00:37:38,923 --> 00:37:40,758 Let's go! Let's get out of here. 661 00:37:54,313 --> 00:37:56,232 Motherfucker! 662 00:38:36,814 --> 00:38:38,190 Come on, man, pick up. 663 00:38:38,733 --> 00:38:40,443 Willy is picking up the last batch, boss. 664 00:38:40,526 --> 00:38:42,236 That's fucking awesome. 665 00:38:42,570 --> 00:38:45,031 Damn, you were smart to get the cops off of our tail! 666 00:38:46,407 --> 00:38:48,534 - Cops? What cops? - Yo, boss. 667 00:38:49,035 --> 00:38:52,538 Something's off with the Union's shipment. The driver isn't picking up. 668 00:38:52,621 --> 00:38:55,082 - Isn't anyone monitoring? - Yes, that's what's weird. 669 00:38:55,166 --> 00:38:58,419 He went through our checkpoints, but then he vanished. 670 00:38:58,502 --> 00:38:59,837 Vanished? 671 00:39:01,714 --> 00:39:03,632 - Hi, Carmen. - Andrés! 672 00:39:03,716 --> 00:39:06,635 Listen to me. The White Gold is in the ship's hull. 673 00:39:06,719 --> 00:39:08,012 Perfect. 674 00:39:08,763 --> 00:39:11,098 - What about the cops? - Don't worry... 675 00:39:12,850 --> 00:39:14,769 Lower your window. 676 00:40:25,756 --> 00:40:27,758 Translated by Letícia de Aquino 49562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.