All language subtitles for Impuros.S05E05.Teamwork.Makes.the.Dream.Work [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,627 God damn it! 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,629 You are my responsibility. 3 00:00:06,047 --> 00:00:08,133 God damn it, mom! 4 00:00:08,216 --> 00:00:09,718 Save my mother, motherfucker! 5 00:00:09,801 --> 00:00:11,094 Save her! 6 00:00:12,762 --> 00:00:16,016 She had the fucking gun I had left in your hands, motherfucker! 7 00:00:16,766 --> 00:00:18,518 Evandro is responsible for the death 8 00:00:18,601 --> 00:00:20,311 of Morello's ex-wife and daughter. 9 00:00:20,395 --> 00:00:22,313 There's a letter for you, bro. 10 00:00:22,397 --> 00:00:23,565 From where? 11 00:00:23,648 --> 00:00:26,484 If you can't find Samuel, we'll know it's because he's dead. 12 00:00:27,527 --> 00:00:29,195 I thought I had lost you. 13 00:00:29,279 --> 00:00:30,697 We need to kill Evandro. 14 00:00:30,780 --> 00:00:31,781 Afonso! 15 00:00:31,865 --> 00:00:32,866 He will help us. 16 00:00:32,949 --> 00:00:35,076 Step aside, Inês. 17 00:00:35,160 --> 00:00:37,120 Your father will never agree to work with me. 18 00:00:37,203 --> 00:00:38,830 It will be only you and me. 19 00:00:38,913 --> 00:00:41,249 How much do you make with Evandro? I'll double it. 20 00:00:41,332 --> 00:00:43,626 - What should we do? - Let it move on. 21 00:00:44,085 --> 00:00:45,086 Hey, stop! Stop! 22 00:00:45,170 --> 00:00:46,671 Where the fuck is my shipment? 23 00:00:46,755 --> 00:00:48,339 We received fucking nothing here. 24 00:00:48,423 --> 00:00:49,549 So you've been robbed. 25 00:00:49,632 --> 00:00:52,385 The kid here sucks. He's troublesome. 26 00:00:53,762 --> 00:00:55,805 - Don't cry! - Did Gilmar send you here? 27 00:00:55,889 --> 00:00:58,558 - Why is Gilmar doing this? - Who the fuck is Gilmar? 28 00:00:58,641 --> 00:01:00,477 - I'll rip your ear off! - Why is he doing this? 29 00:01:00,560 --> 00:01:02,687 - Knock it off! - This motherfucker... 30 00:01:02,771 --> 00:01:04,814 Holy shit! 31 00:01:05,648 --> 00:01:06,775 What the fuck did you do? 32 00:01:08,902 --> 00:01:14,157 EPISODE 5 33 00:01:16,618 --> 00:01:18,036 What the fuck did you do, Tubarão? 34 00:01:18,536 --> 00:01:21,873 I swear I didn't mean it, Will. It's the gun. 35 00:01:21,956 --> 00:01:25,210 New guns suck. Fuck! I should have brought my rifle. 36 00:01:25,293 --> 00:01:26,628 - Fuck. - Calm down. 37 00:01:26,711 --> 00:01:28,838 - I'm going to fix this shit. - How can I relax? 38 00:01:28,922 --> 00:01:30,215 I killed the guy. 39 00:01:30,298 --> 00:01:32,592 A poor innocent. He didn't deserve this, Will. 40 00:01:32,675 --> 00:01:34,219 Shut the fuck up. Calm down! 41 00:01:34,302 --> 00:01:37,055 Smoke a joint. I'll call the boss to fix this shit. 42 00:01:37,138 --> 00:01:38,223 Come on, go. 43 00:01:40,850 --> 00:01:42,977 Evandro is a very ambitious man. 44 00:01:43,061 --> 00:01:45,313 I heard he stole your shipment. 45 00:01:45,396 --> 00:01:46,481 Well... 46 00:01:47,107 --> 00:01:48,733 I've always had you in high regard. 47 00:01:48,817 --> 00:01:50,360 So I want you to know 48 00:01:50,443 --> 00:01:52,320 that my doors will always be open. 49 00:01:53,613 --> 00:01:56,574 We are open to having partners like that. 50 00:01:56,658 --> 00:01:58,034 Loyal ones. 51 00:01:58,576 --> 00:01:59,911 As a reward, 52 00:02:00,745 --> 00:02:03,873 I promise that as soon as Evandro is gone, 53 00:02:03,957 --> 00:02:06,417 the top brass is willing to partner with you. 54 00:02:09,254 --> 00:02:10,421 It's my gun's fault. 55 00:02:10,505 --> 00:02:11,548 Shut up. 56 00:02:17,303 --> 00:02:18,429 What the fuck, Wilbert? 57 00:02:19,931 --> 00:02:21,975 Listen, the guy brought up Gilmar's name. 58 00:02:22,058 --> 00:02:23,351 Tubarão got nervous. 59 00:02:23,434 --> 00:02:25,395 He tried to scare him, but the gun was unlocked. 60 00:02:25,478 --> 00:02:27,230 - It was bad luck. - Bad luck? 61 00:02:28,106 --> 00:02:30,108 Is a shot in the face just bad luck now, Wilbert? 62 00:02:31,943 --> 00:02:33,695 This fucking corpse must disappear. 63 00:02:33,778 --> 00:02:35,530 No one can find out about this shit. 64 00:02:36,197 --> 00:02:37,365 No one. 65 00:02:37,991 --> 00:02:39,617 Come on, Tubarão. Get rid of the kid's car. 66 00:02:43,037 --> 00:02:44,747 Shit. I'm sorry. This guy has some problems. 67 00:02:44,831 --> 00:02:47,208 I can't believe it. Of course he has. 68 00:02:50,086 --> 00:02:51,087 What? 69 00:02:51,171 --> 00:02:53,756 What the fuck were you thinking stealing Ortega's shipment, Evandro? 70 00:02:53,840 --> 00:02:55,133 Are you kidding me? 71 00:03:28,917 --> 00:03:30,627 {\an8} 72 00:03:30,710 --> 00:03:32,629 {\an8}- Geise, let me explain. Don't even try! 73 00:03:32,712 --> 00:03:34,422 {\an8}I come to back you up and you do this to me? 74 00:03:34,505 --> 00:03:38,092 {\an8}- I had no choice. Oh, poor thing! He had no choice. 75 00:03:38,176 --> 00:03:40,762 {\an8}He was forced to fuck up with my life. 76 00:03:40,845 --> 00:03:42,013 {\an8}Hear me out. 77 00:03:43,264 --> 00:03:44,974 {\an8}Let me explain what happened. 78 00:03:46,226 --> 00:03:47,310 {\an8}Do this for Airton. 79 00:03:48,728 --> 00:03:50,730 {\an8} 80 00:03:51,564 --> 00:03:54,359 {\an8}Let's go, Coió! Let's go for Evandro's fucking ass. 81 00:03:54,442 --> 00:03:55,985 {\an8}What are you talking about, Choque? 82 00:03:56,069 --> 00:03:58,196 {\an8}We can hold them up here. It's cool, man. 83 00:03:58,279 --> 00:04:01,407 {\an8}What the fuck? I'm talking about the fucking shipment, for fuck's sake. 84 00:04:01,491 --> 00:04:02,909 {\an8}I just talked to Mariano. 85 00:04:02,992 --> 00:04:05,620 {\an8}It was that motherfucker Evandro who took the fucking snow. 86 00:04:05,703 --> 00:04:06,955 {\an8}Let's go, guys! 87 00:04:07,038 --> 00:04:10,083 {\an8}Easy there. No one's going nowhere. All of you sit down. 88 00:04:11,125 --> 00:04:13,294 {\an8}What? Are you going to chicken out now? 89 00:04:14,128 --> 00:04:16,631 Bro, if you're serious, 90 00:04:16,714 --> 00:04:18,675 we need to be strategic. 91 00:04:18,758 --> 00:04:20,635 Strategic, my ass. Shit. 92 00:04:20,718 --> 00:04:22,845 Against Evandro, you can only kick his ass. 93 00:04:22,929 --> 00:04:24,138 - Seriously, Choque. - What? 94 00:04:24,222 --> 00:04:27,558 That's why nothing you've done against him has ever worked. 95 00:04:27,642 --> 00:04:29,686 You always want to go aggressive, man. 96 00:04:30,186 --> 00:04:31,813 What's the point of invading the ghetto 97 00:04:31,896 --> 00:04:33,606 and not getting the shipment back? 98 00:04:34,232 --> 00:04:35,650 Is there any point? 99 00:04:36,567 --> 00:04:37,777 Take a breath. 100 00:04:37,860 --> 00:04:39,153 Let's think it over. 101 00:04:40,822 --> 00:04:41,906 No. That's nuts, Evandro. 102 00:04:42,824 --> 00:04:44,492 It's the only way to get what you want. 103 00:04:44,575 --> 00:04:46,744 But did you have to steal Mariano's shipment to do that? 104 00:04:48,037 --> 00:04:50,331 They have to understand that I run it all, Geise. 105 00:04:51,082 --> 00:04:52,417 But you could have told me. 106 00:04:52,500 --> 00:04:53,668 Yes, I could. 107 00:04:53,751 --> 00:04:56,462 Do you really think the Bolivian top brass will agree to such an idea? 108 00:04:56,546 --> 00:04:58,381 They have no choice. 109 00:04:59,132 --> 00:05:01,342 If we count on their cooperation, we're screwed. 110 00:05:08,182 --> 00:05:09,642 It could work. 111 00:05:14,314 --> 00:05:17,358 Come on, guys. Let's step it up, the movement has to keep going again. 112 00:05:17,859 --> 00:05:22,697 Come on, just snort a line and move it on. There are preppies sleeping full nights. 113 00:05:22,780 --> 00:05:24,657 If we sit back, they return to their family. 114 00:05:24,741 --> 00:05:27,493 Then it's two or three weeks before coming back to snort. 115 00:05:27,577 --> 00:05:29,162 Let me see. Dope. 116 00:05:29,245 --> 00:05:31,289 Keep it going. Come on, kill it. 117 00:05:31,372 --> 00:05:33,499 You need to get a move on. Let's speed it up. 118 00:05:33,583 --> 00:05:35,460 Come on. Let's go! They pay in dollars. 119 00:05:35,543 --> 00:05:37,253 Wilzão, my bro! 120 00:05:37,337 --> 00:05:39,839 God damn it, fucker. You're back. 121 00:05:39,922 --> 00:05:42,592 - Take it easy. - My bad. 122 00:05:42,675 --> 00:05:45,428 - So are you better? - I'm still getting over it. 123 00:05:45,511 --> 00:05:47,513 But you know what? I can already exchange fire. 124 00:05:47,597 --> 00:05:48,598 Nice, bro. Here. 125 00:05:48,681 --> 00:05:50,683 - What's up, bro? - Make a line for yourself. 126 00:05:50,767 --> 00:05:52,352 Come on, I've just left the hospital. 127 00:05:52,435 --> 00:05:55,772 Exactly! The best medicines are all Bolivian. 128 00:05:55,855 --> 00:05:57,231 - You suck, man. - Snort it. 129 00:05:57,315 --> 00:06:00,026 Trust me. Holy shit. You didn't even get a straw. Calm down. 130 00:06:00,109 --> 00:06:02,070 Come on, get to work. 131 00:06:02,153 --> 00:06:03,488 Come on, tramp. 132 00:06:03,571 --> 00:06:05,490 - This one's strong. - Holy shit. 133 00:06:05,573 --> 00:06:06,699 What's up, Wilbert? 134 00:06:06,783 --> 00:06:11,704 Hey, the preppies are all getting lost. Why did you move the crack house? 135 00:06:11,788 --> 00:06:13,039 Evandro is here with his family. 136 00:06:13,122 --> 00:06:15,625 He wanted more security, so I moved everything closer. 137 00:06:15,708 --> 00:06:18,044 - Okay. Hey, I'll have a sniff here. - You bet. 138 00:06:18,127 --> 00:06:19,128 No! Not you. 139 00:06:19,212 --> 00:06:21,756 Not you! Your mother's going to piss me off. 140 00:06:21,839 --> 00:06:23,966 She told me you're getting home all coked up. 141 00:06:24,050 --> 00:06:25,760 She's full of crap. 142 00:06:25,843 --> 00:06:28,179 But wait. What do we do? 143 00:06:28,262 --> 00:06:30,556 Get someone to give instructions? It doesn't make sense. 144 00:06:35,186 --> 00:06:36,437 Follow me. 145 00:06:36,521 --> 00:06:37,897 What? What are you doing? 146 00:06:37,980 --> 00:06:40,691 - Foguinho, you too. Follow me. - Let's go. 147 00:06:40,775 --> 00:06:43,027 - You've got a white snow on your nose! - You like that. 148 00:06:44,612 --> 00:06:47,073 - This phone is out of coverage area. - Hey, child. 149 00:06:48,032 --> 00:06:51,369 - What a face. You look like a vampire. - It's because of Gerson, dad. 150 00:06:51,452 --> 00:06:53,621 He doesn't answer the phone nor answer my messages. 151 00:06:53,704 --> 00:06:55,540 I didn't sleep the whole night. 152 00:06:56,416 --> 00:06:59,419 Oh my God, my dear. 153 00:07:00,711 --> 00:07:04,048 Look, he must have gone out with his friends for a drink. 154 00:07:04,132 --> 00:07:07,051 He may have overslept and missed the time. He will call you soon. 155 00:07:09,720 --> 00:07:12,390 This phone is out of coverage area. 156 00:07:14,976 --> 00:07:16,936 Come on, Radinho. Come on, man. 157 00:07:22,442 --> 00:07:24,235 That's marketing, bro. 158 00:07:24,318 --> 00:07:27,822 We'd make a lot of money if we opened a branch in the south side of town. 159 00:07:27,905 --> 00:07:29,240 That's smart. 160 00:07:29,991 --> 00:07:32,326 - Come on, Radinho! - This shit's crooked. 161 00:07:32,410 --> 00:07:34,537 - Hey, we need to get the other bag. - Take the other bag. 162 00:07:34,620 --> 00:07:37,290 Look at that. Now we're talking. 163 00:07:37,373 --> 00:07:39,333 Now they'll know exactly where the crack house is. 164 00:07:39,417 --> 00:07:40,710 - They sure will. - Yes. 165 00:07:42,211 --> 00:07:43,337 You know what? 166 00:07:43,421 --> 00:07:45,756 One day, I'd like to make a line like this out of snow. 167 00:07:45,840 --> 00:07:48,050 I'd love to see the dopeheads in a sprint race. 168 00:07:48,134 --> 00:07:49,302 Damn it. 169 00:07:56,559 --> 00:07:58,227 So? 170 00:07:58,311 --> 00:08:00,354 It seems Burgos doesn't work in this office anymore. 171 00:08:00,438 --> 00:08:01,772 I told you it wouldn't work. 172 00:08:02,356 --> 00:08:03,357 Forget him. 173 00:08:03,941 --> 00:08:06,444 We need to find a way into this warehouse to sort it out at once. 174 00:08:06,527 --> 00:08:07,778 No, we can't. 175 00:08:07,862 --> 00:08:09,864 It's impossible to kill Evandro at Dendê. 176 00:08:09,947 --> 00:08:11,866 We need to go after his money. 177 00:08:13,493 --> 00:08:16,287 Our best shot is to look for the guy that manages most of his operations. 178 00:08:16,370 --> 00:08:17,371 Sure. 179 00:08:17,455 --> 00:08:19,790 How can we do that if we can't even find him? 180 00:08:19,874 --> 00:08:24,170 Well, Burgos is no longer a lawyer because he's a parliamentary advisor now. 181 00:08:24,879 --> 00:08:27,965 I paid a guy off and he told me that Burgos is in Rio 182 00:08:28,716 --> 00:08:30,551 and gave me his office phone number. 183 00:08:30,885 --> 00:08:33,596 Evandro's now running someone in politics? 184 00:08:35,431 --> 00:08:36,766 I told you he's the deal. 185 00:08:38,226 --> 00:08:39,268 Shall we? 186 00:08:44,482 --> 00:08:46,108 Your call is being forwarded... 187 00:08:46,192 --> 00:08:48,277 Fuck! Shit. 188 00:09:01,040 --> 00:09:03,292 Damn it, Morello. Where have you been, man? 189 00:09:04,001 --> 00:09:05,711 Dealing with personal matters. 190 00:09:06,212 --> 00:09:07,213 Inês? 191 00:09:08,506 --> 00:09:10,841 Listen, man. Don't mess with Inês, okay? 192 00:09:10,925 --> 00:09:12,301 Okay. 193 00:09:12,385 --> 00:09:13,636 That is my problem. 194 00:09:19,392 --> 00:09:21,143 - Hello? - Morello, could you come to my office? 195 00:09:21,227 --> 00:09:22,228 I need to talk to you. 196 00:09:22,311 --> 00:09:23,646 Yes, me too. 197 00:09:25,398 --> 00:09:27,984 Let's go, honey! We'll be late. 198 00:09:29,235 --> 00:09:30,236 Airton! 199 00:09:30,319 --> 00:09:31,862 - Geise, for God's sake. - I'm coming, Mom. 200 00:09:31,946 --> 00:09:33,364 - Relax. - He keeps getting late now. 201 00:09:33,447 --> 00:09:35,866 Relax. Look, I talked to Burgos. 202 00:09:35,950 --> 00:09:38,244 He is working on sending the money I owe you. 203 00:09:39,453 --> 00:09:42,873 Just buy more time with the top brass while I sort everything out here in Rio. 204 00:09:42,957 --> 00:09:45,960 - Okay? It's going to be all right. - I know. We've discussed it. We've agreed. 205 00:09:46,043 --> 00:09:48,170 - Yes. But you need to be careful, okay? - Okay. 206 00:09:49,171 --> 00:09:52,842 Now, if it all works out... When it all works out, 207 00:09:53,801 --> 00:09:54,927 I want to live here. 208 00:09:56,429 --> 00:09:57,930 Miami? That could be a good idea. 209 00:09:58,014 --> 00:10:00,182 Not Miami. I want to live in this house. 210 00:10:00,266 --> 00:10:01,267 Okay. 211 00:10:01,350 --> 00:10:02,643 Come on, honey! 212 00:10:02,727 --> 00:10:04,103 You put the child to sleep. 213 00:10:04,186 --> 00:10:05,354 He is sleeping. 214 00:10:05,438 --> 00:10:07,523 I know, you put him to sleep and you forget it. 215 00:10:08,399 --> 00:10:10,234 Honey, say goodbye to your father. 216 00:10:12,403 --> 00:10:14,947 - Bye, kid. - I'm so sorry, Dolores. 217 00:10:18,284 --> 00:10:20,494 - Is he sleeping? - Promise it won't take long? 218 00:10:20,578 --> 00:10:21,621 I'll be there soon. 219 00:10:21,704 --> 00:10:24,332 Take care of our family, okay? They're in your hands. 220 00:10:24,415 --> 00:10:25,625 I'll be there. 221 00:10:32,089 --> 00:10:33,966 Don't. Don't wake up the baby. 222 00:10:34,842 --> 00:10:36,886 Thank you, Dolores. Let's go. 223 00:10:40,598 --> 00:10:41,974 - Geise. - What? 224 00:10:43,768 --> 00:10:46,103 How did Ortega find out I stole the shipment? 225 00:10:48,147 --> 00:10:50,775 Well, when he called me, he already knew that. 226 00:10:53,402 --> 00:10:56,030 It's over. Either you authorize me to go after Evandro or it's over. 227 00:10:56,113 --> 00:10:58,407 - I quit the police. That's enough. - I authorize it. 228 00:10:58,491 --> 00:10:59,575 I have experience... 229 00:11:04,288 --> 00:11:06,248 - What did you say? - I said I authorize it. 230 00:11:06,749 --> 00:11:08,668 It's an order from higher-ups. 231 00:11:08,751 --> 00:11:11,587 But look. I want to hear about everything. 232 00:11:11,671 --> 00:11:13,714 I don't want you screwing things up. 233 00:11:13,798 --> 00:11:15,591 If you do a good job, you have my support. 234 00:11:15,675 --> 00:11:17,760 Now, will you excuse me? I need to get back to work. 235 00:11:22,932 --> 00:11:25,518 Now that we've taken Toca's, we've got to take Muralha's, 236 00:11:25,601 --> 00:11:26,602 - okay, fucker? - Sure. 237 00:11:26,686 --> 00:11:29,063 Keep me posted, all right? Now get up there and tell everyone. 238 00:11:29,146 --> 00:11:30,815 I'll be here on the rooftop, okay? 239 00:11:30,898 --> 00:11:31,982 Don't mess up. 240 00:11:36,195 --> 00:11:37,905 - Hey, Choque. - What? 241 00:11:38,823 --> 00:11:41,575 How the fuck do you invade the favela without letting me know, damn it? 242 00:11:41,659 --> 00:11:42,702 So what? 243 00:11:42,785 --> 00:11:45,079 Now I have to let you know what I do in my faction? 244 00:11:45,162 --> 00:11:46,789 What did we agree on? 245 00:11:46,872 --> 00:11:48,374 To be strategic. 246 00:11:48,457 --> 00:11:51,293 Do you think you're going to get the shipment by invading the ghetto, bro? 247 00:11:51,377 --> 00:11:53,087 Screw the shipment. 248 00:11:53,170 --> 00:11:56,424 Listen. At this point, Evandro has distributed the whole thing. 249 00:11:56,507 --> 00:11:59,593 We've got to invade and fuck the Command and the smaller ghettos. Got it? 250 00:11:59,677 --> 00:12:01,679 So we can draw their attention to it. 251 00:12:01,762 --> 00:12:03,556 Then what do we do? We take over Royal. 252 00:12:04,056 --> 00:12:07,184 Fuck. It's full of white gold there, and there's an exit to the bay. 253 00:12:07,268 --> 00:12:10,312 Or do you think the Bolivian will give the money back? 254 00:12:18,154 --> 00:12:20,197 I'll fix everything here in Rio, Mom. 255 00:12:23,701 --> 00:12:25,703 I'm going to prove you were wrong. 256 00:12:30,082 --> 00:12:32,251 Too bad that you didn't want to be here to see that. 257 00:12:40,760 --> 00:12:41,761 Hey, bro. 258 00:12:49,602 --> 00:12:51,353 Sorry to interrupt. 259 00:12:51,437 --> 00:12:52,605 It's okay. 260 00:12:53,105 --> 00:12:54,899 It's the BOB and the Original Command. 261 00:12:54,982 --> 00:12:56,817 They're trying to take over some of our ghettos. 262 00:12:56,901 --> 00:12:58,402 It was long overdue, this shit. 263 00:12:58,486 --> 00:13:00,279 Do you want to fight back? 264 00:13:00,362 --> 00:13:01,405 No. 265 00:13:03,699 --> 00:13:06,327 Tell Burgos that he needs to call Otavinho. 266 00:13:06,744 --> 00:13:08,412 This motherfucker needs to help us. 267 00:13:09,622 --> 00:13:11,332 Leave that Command shit to me. 268 00:13:11,415 --> 00:13:12,500 - You bet. - Okay? 269 00:13:13,000 --> 00:13:14,210 Hey. 270 00:13:15,586 --> 00:13:16,921 What's up with Gerson? 271 00:13:17,546 --> 00:13:18,631 It's fine, man. 272 00:13:19,131 --> 00:13:21,509 Tubarão and I worked it out. The body disappeared. 273 00:13:22,092 --> 00:13:23,844 Gilmar can't hear about this shit. 274 00:13:23,928 --> 00:13:25,137 No, he won't. 275 00:13:26,263 --> 00:13:27,807 - Trust me. - I trust in you. 276 00:13:27,890 --> 00:13:29,892 But that guy is a pothead motherfucker, isn't he? 277 00:13:32,353 --> 00:13:34,104 Tubarão is an old buddy, boss. 278 00:13:34,605 --> 00:13:35,648 I'll fix that shit. 279 00:13:35,731 --> 00:13:37,233 That's your responsibility. 280 00:13:39,068 --> 00:13:40,402 - You bet. - Thank you. 281 00:13:55,167 --> 00:13:56,293 - What's up? - It's done. 282 00:13:56,377 --> 00:13:58,295 - Did you get everything? - It's all there. 283 00:13:59,547 --> 00:14:00,965 Let's look at the whole situation. 284 00:14:01,048 --> 00:14:02,299 From the beginning. 285 00:14:05,761 --> 00:14:07,346 Starting with this one. 286 00:14:17,147 --> 00:14:18,607 Tubarão. 287 00:14:20,609 --> 00:14:23,612 Tubarão, where are you, man? I'm looking for you everywhere. 288 00:14:23,696 --> 00:14:24,864 We need to talk. 289 00:14:26,574 --> 00:14:28,075 Hey, he's right there. 290 00:14:28,158 --> 00:14:29,243 Damn it, Tubarão! 291 00:14:30,077 --> 00:14:31,579 Why don't you answer the radio? 292 00:14:32,288 --> 00:14:35,291 My bad, man. I forgot to turn it on. 293 00:14:38,127 --> 00:14:40,254 - Uh... - What are you looking at, Tubarão? 294 00:14:40,713 --> 00:14:42,089 It's Free Willy, man. 295 00:14:44,884 --> 00:14:46,802 Free Willy? Who's that? 296 00:14:47,469 --> 00:14:49,972 Sargeant Paulinho. He lives at the entrance to Royal. 297 00:14:50,055 --> 00:14:51,974 Look at him. He's all retired. 298 00:14:52,057 --> 00:14:54,727 He's always loading his boat and going for a swim. 299 00:14:55,561 --> 00:14:56,812 Scuba diving, you know? 300 00:14:57,396 --> 00:14:58,439 It's a real blast. 301 00:15:00,816 --> 00:15:01,817 Hey, Tubarão. 302 00:15:02,943 --> 00:15:05,738 Put that shit down. I want to talk about some serious stuff. 303 00:15:06,363 --> 00:15:08,824 You're such a pain in the ass, bro. 304 00:15:10,451 --> 00:15:12,745 For real, Tubarão. I want to talk about Gerson. 305 00:15:14,413 --> 00:15:15,456 Don't mention him. 306 00:15:16,081 --> 00:15:17,875 I'm freaked out with this shit. 307 00:15:18,876 --> 00:15:22,504 I owe this one to Gilmar. I'm thinking of telling him the truth. 308 00:15:22,588 --> 00:15:23,756 "Shit, Gilmar. 309 00:15:23,839 --> 00:15:25,090 It was just an accident. 310 00:15:25,174 --> 00:15:27,509 The guy had the wrong head in the wrong place." 311 00:15:30,888 --> 00:15:33,682 Put your shit together because we need to waste a fuckup later. 312 00:15:35,351 --> 00:15:38,020 These are the ports and the shipment that Giaccommo wants. 313 00:15:38,103 --> 00:15:40,356 I'll need 300 kg. 314 00:15:43,442 --> 00:15:44,818 300 kg? 315 00:15:44,902 --> 00:15:46,028 That's a good one! 316 00:15:47,404 --> 00:15:48,948 If you want to get three tons, 317 00:15:49,031 --> 00:15:50,991 we need to deliver at least 300 kg. 318 00:15:51,075 --> 00:15:52,117 Ah. 319 00:15:52,785 --> 00:15:55,955 Tolls are expensive in Brazil, you know. 320 00:15:56,038 --> 00:15:57,998 - It's 10 percent. - Yes? 321 00:15:59,750 --> 00:16:00,793 No. 322 00:16:02,544 --> 00:16:05,339 How do you expect me to fool them if you give me nothing? 323 00:16:07,007 --> 00:16:08,008 No idea. 324 00:16:09,426 --> 00:16:11,637 But that's not my problem. 325 00:16:14,932 --> 00:16:17,142 I thought you cared about my problems. 326 00:16:22,022 --> 00:16:23,232 Of course 327 00:16:23,315 --> 00:16:25,359 I care about your problems, honey. 328 00:16:26,276 --> 00:16:28,570 But they won't send me more money and... 329 00:16:29,822 --> 00:16:31,949 I have enough debts already. 330 00:16:35,703 --> 00:16:36,954 Take this opportunity 331 00:16:37,705 --> 00:16:39,581 to show them you can handle it by yourself. 332 00:16:40,791 --> 00:16:43,127 Besides, those niggers can't even do math. 333 00:16:45,963 --> 00:16:47,840 I hate this country. 334 00:16:48,966 --> 00:16:50,551 When are we going to Italy? 335 00:16:51,510 --> 00:16:52,803 Soon. 336 00:16:52,886 --> 00:16:54,263 When I become the boss. 337 00:16:57,891 --> 00:16:59,226 It's really hot, isn't it? 338 00:17:00,644 --> 00:17:03,939 We should go somewhere with an air conditioner. 339 00:17:04,732 --> 00:17:06,108 You fucked with us, Evandro. 340 00:17:06,191 --> 00:17:09,111 If you kept your word, we'd still have the ghetto to ourselves, right? 341 00:17:09,194 --> 00:17:10,195 Are you nuts, Toca? 342 00:17:10,279 --> 00:17:11,613 Keep it down. 343 00:17:12,781 --> 00:17:14,533 You asked for war, I gave it to you. 344 00:17:14,616 --> 00:17:17,036 If you didn't take the heat, that's not my fault. 345 00:17:17,494 --> 00:17:18,787 - Come on, bro. - What? 346 00:17:20,330 --> 00:17:23,042 I called for backup. You know that's not how it went down. 347 00:17:23,125 --> 00:17:26,086 Now the Original Command and the BOB took over Muralha's favela, didn't they? 348 00:17:26,170 --> 00:17:28,756 - Yes, I lost it. - Then it's time for you to listen to me. 349 00:17:29,798 --> 00:17:31,341 - Right? - Right. 350 00:17:32,259 --> 00:17:33,886 War is not always the answer. 351 00:17:35,137 --> 00:17:38,599 We have the greatest faction in Rio. It's time for us to rule it all. 352 00:17:38,682 --> 00:17:41,060 But how can you do this shit without war? 353 00:17:41,143 --> 00:17:42,644 War is bad business, Toca. 354 00:17:42,728 --> 00:17:44,521 Especially because some people can't handle it. 355 00:17:47,024 --> 00:17:48,650 It's time to take a step forward. 356 00:17:49,526 --> 00:17:50,527 Starting today, 357 00:17:50,986 --> 00:17:53,906 if I hear of a single shot coming from the Command, I'll consider it treason 358 00:17:53,989 --> 00:17:56,241 and I'll kick them out of the faction. 359 00:17:56,825 --> 00:17:58,577 I'm the fucking boss here. 360 00:17:58,660 --> 00:17:59,995 I'll handle it my way. 361 00:18:02,081 --> 00:18:05,250 I need those 300 kg as soon as possible, Carmen. 362 00:18:05,334 --> 00:18:08,170 Almada, I'm doing everything I can to get that. 363 00:18:08,253 --> 00:18:10,506 You'd better get it soon. 364 00:18:10,589 --> 00:18:12,841 Remember you're useless to us except for this. 365 00:18:17,513 --> 00:18:19,139 Burgos, I'm sick of the pressure 366 00:18:19,223 --> 00:18:22,184 from the press, the Secretary of Public Safety. 367 00:18:22,267 --> 00:18:24,770 You guys need to stop screwing up. 368 00:18:24,853 --> 00:18:28,273 That's exactly what we wanted, Otavinho. 369 00:18:28,357 --> 00:18:29,858 But it's all the competitor's fault. 370 00:18:29,942 --> 00:18:32,653 Those competitor companies that won't stop attacking us. 371 00:18:33,445 --> 00:18:36,198 My client can solve this problem. 372 00:18:36,281 --> 00:18:37,616 But he'll need some help. 373 00:18:38,200 --> 00:18:40,119 Some help, Burgos? 374 00:18:40,202 --> 00:18:41,703 Your client is always fucking with me. 375 00:18:42,204 --> 00:18:44,873 I spoke to Congressman Palmeira. 376 00:18:44,957 --> 00:18:47,459 He was very interested in Hassan. 377 00:18:47,543 --> 00:18:52,589 He even agreed to help you out with your social project. 378 00:18:53,715 --> 00:18:55,050 One good turn deserves another. 379 00:18:56,301 --> 00:18:57,719 What does your client want? 380 00:18:58,220 --> 00:19:00,139 It's not about what he wants. 381 00:19:00,222 --> 00:19:01,974 It's about what the state needs. 382 00:19:03,642 --> 00:19:06,186 If you're open to get the police 383 00:19:06,854 --> 00:19:09,523 to target our competitors, 384 00:19:10,941 --> 00:19:12,442 then everyone would benefit. 385 00:19:15,988 --> 00:19:19,533 You bring Palmeira to the opening of my social project, 386 00:19:19,616 --> 00:19:21,660 and I talk to the chief of police. 387 00:19:23,412 --> 00:19:24,496 Perfect. 388 00:19:24,580 --> 00:19:26,206 It's a good deal for sure. 389 00:19:26,290 --> 00:19:28,458 I already made a very good price, okay? 390 00:19:28,542 --> 00:19:29,918 Whatever is our agreement, 391 00:19:30,002 --> 00:19:31,628 I'll buy it at the same price. 392 00:19:32,921 --> 00:19:35,132 Okay. Then I'd like to talk to your supply guy. 393 00:19:35,924 --> 00:19:37,301 I mean, supply girl. 394 00:19:39,344 --> 00:19:40,971 Don't worry. I'll talk to her, okay? 395 00:19:41,054 --> 00:19:42,472 We can come to a deal. 396 00:19:42,556 --> 00:19:46,560 - What deal? It's 10 percent or nothing. - For God's sake. 397 00:19:49,354 --> 00:19:50,522 All right. 398 00:19:50,606 --> 00:19:54,276 You'll send four shipments of 750 kg and one of 300 kg. 399 00:19:54,359 --> 00:19:55,986 You have one month. Can you do that? 400 00:19:56,069 --> 00:19:57,070 Of course. 401 00:20:00,991 --> 00:20:03,869 These are the ports and dates when we'll receive the shipment. 402 00:20:04,453 --> 00:20:06,455 Work on your schedule and let me know. 403 00:20:07,331 --> 00:20:09,374 Use this phone to talk to me. 404 00:20:09,458 --> 00:20:11,001 For nothing else. 405 00:20:12,252 --> 00:20:13,670 That's ridiculous! 406 00:20:13,754 --> 00:20:16,381 Who does Evandro think he is to mess with our business? 407 00:20:16,465 --> 00:20:18,008 We trusted you, Geise. 408 00:20:18,091 --> 00:20:20,093 What Evandro does or doesn't 409 00:20:20,177 --> 00:20:21,720 has nothing to do with me. 410 00:20:21,803 --> 00:20:24,264 But I took the initiative and talked to him. 411 00:20:24,348 --> 00:20:26,475 He agreed to pay a little more 412 00:20:26,558 --> 00:20:28,477 than the shipment's price to the top brass 413 00:20:28,560 --> 00:20:30,520 - due to the mess. - Ah. 414 00:20:31,146 --> 00:20:33,065 Is that a joke? 415 00:20:33,774 --> 00:20:36,401 What Evandro did has nothing to do with money. 416 00:20:36,485 --> 00:20:38,320 It's about principles! 417 00:20:38,403 --> 00:20:41,156 Ah. So it's about principles? 418 00:20:41,782 --> 00:20:42,783 If that's the case, 419 00:20:42,866 --> 00:20:44,368 what were you guys doing 420 00:20:44,451 --> 00:20:47,788 trying to sell white gold in Brazil? 421 00:20:47,871 --> 00:20:49,706 We had a deal. 422 00:20:50,540 --> 00:20:54,211 Is this the kind of loyalty I should expect from you? 423 00:20:55,879 --> 00:20:57,547 What I'm doing now 424 00:20:57,631 --> 00:21:00,259 is to solve a problem created by you 425 00:21:00,342 --> 00:21:02,886 and carried on by him, Mariano. 426 00:21:06,181 --> 00:21:07,516 What the fuck? 427 00:21:08,475 --> 00:21:10,143 Where's the fuckup, Wilbert? 428 00:21:11,311 --> 00:21:13,730 Damn it, I thought they'd wait for us before starting the game. 429 00:21:13,814 --> 00:21:15,023 Wait. 430 00:21:15,732 --> 00:21:16,900 Get out, Tubarão. 431 00:21:16,984 --> 00:21:19,444 You're not handling that Gerson shit. 432 00:21:19,528 --> 00:21:21,613 If Gilmar finds out, I'm screwed. 433 00:21:21,947 --> 00:21:25,242 Fuck. I'm your man. I'm with you since we were kids, shit. 434 00:21:25,325 --> 00:21:26,785 You never shut the fuck up. 435 00:21:28,620 --> 00:21:30,622 Come on, Will. I've always backed you up. 436 00:21:30,706 --> 00:21:33,458 Do you think I'm going to say something to fuck you up? 437 00:21:33,542 --> 00:21:35,085 Damn it, Will. Don't do this to me. 438 00:21:35,168 --> 00:21:37,296 Don't you remember I used to help you when we were kids? 439 00:21:37,379 --> 00:21:39,965 I even lent you my soccer boots when you needed an extra pair. 440 00:21:40,048 --> 00:21:43,093 Shit. Do you think I'd say something to get you in trouble? 441 00:21:43,176 --> 00:21:45,345 You'd skip class to come to my home. 442 00:21:45,429 --> 00:21:46,805 Please, I don't want to die. 443 00:21:46,888 --> 00:21:49,599 Don't kill me. I'm your fucking brother. 444 00:21:49,683 --> 00:21:52,060 - I fucking love you. - Okay. Stop crying, damn it. 445 00:21:52,978 --> 00:21:54,271 Take it all off. 446 00:21:54,354 --> 00:21:55,397 Leave the rifle. 447 00:21:57,274 --> 00:21:59,693 Get out of Dendê. Don't ever come back here. 448 00:22:01,069 --> 00:22:03,030 Thank you. I fucking love you, Will. 449 00:22:06,283 --> 00:22:08,160 What a fuckup. 450 00:22:09,411 --> 00:22:12,497 This one, man? He's even a parliamentary advisor now. 451 00:22:22,883 --> 00:22:24,384 What's that box? 452 00:22:25,344 --> 00:22:27,304 That's your latest feat. 453 00:22:28,013 --> 00:22:30,432 It's the investigation of the day you got shot by Evandro. 454 00:22:31,600 --> 00:22:32,684 Investigation? 455 00:22:43,487 --> 00:22:46,990 POLICE INVESTIGATION 456 00:23:13,100 --> 00:23:15,560 He shot me with my own gun, man. 457 00:23:17,854 --> 00:23:19,314 This is his gun. 458 00:23:21,441 --> 00:23:23,318 I'll keep it now. 459 00:23:51,471 --> 00:23:53,306 It docks tomorrow. 300 kg. 460 00:23:53,390 --> 00:23:55,100 - Where? - Rotterdam. 461 00:23:55,183 --> 00:23:56,560 Now, let me do my job. 462 00:23:56,643 --> 00:23:58,812 This seizure goal of yours puts me at risk. 463 00:23:59,646 --> 00:24:01,314 Okay. Hello? 464 00:24:03,108 --> 00:24:04,276 Let's go. 465 00:24:18,498 --> 00:24:19,791 MISSING PERSON 466 00:24:57,787 --> 00:24:59,206 It isn't correct, madam. 467 00:24:59,289 --> 00:25:01,541 My calculation? I'm sorry. 468 00:25:02,083 --> 00:25:03,710 No, the calculation is correct. 469 00:25:04,503 --> 00:25:06,755 The quantity delivered is what's wrong. 470 00:25:11,760 --> 00:25:12,969 Are you sure? 471 00:25:19,726 --> 00:25:21,561 Good morning, Ms. Gueise. 472 00:25:21,645 --> 00:25:22,854 It's Geise. 473 00:25:23,563 --> 00:25:24,981 Welcome. 474 00:25:26,608 --> 00:25:28,026 How can I help you? 475 00:25:34,199 --> 00:25:35,450 Stop working. 476 00:25:35,534 --> 00:25:36,701 Stop working. 477 00:25:40,080 --> 00:25:41,581 None of you 478 00:25:41,665 --> 00:25:43,416 know what I've been through 479 00:25:44,000 --> 00:25:45,210 to be here. 480 00:25:45,293 --> 00:25:48,004 None of you know the price 481 00:25:48,088 --> 00:25:51,550 I paid to be here today. 482 00:25:52,551 --> 00:25:54,344 I've suffered a lot. 483 00:25:55,679 --> 00:25:58,139 That's why I empathize 484 00:25:58,223 --> 00:26:00,350 with other people's suffering. 485 00:26:01,810 --> 00:26:03,562 If you have any issues, 486 00:26:04,312 --> 00:26:05,689 some problems, 487 00:26:06,398 --> 00:26:08,024 a sick relative, 488 00:26:08,733 --> 00:26:11,486 please let me know. 489 00:26:12,904 --> 00:26:16,116 I'll do everything I can to help. 490 00:26:16,908 --> 00:26:19,995 But there's something that needs to be very clear. 491 00:26:23,081 --> 00:26:26,209 Do not take anything from me or my family. 492 00:27:00,952 --> 00:27:04,998 {\an8}MISSING PERSON, GERSON MOREIRA 493 00:27:06,333 --> 00:27:08,627 Hi, honey. Is anything wrong? 494 00:27:08,710 --> 00:27:10,045 Dad. 495 00:27:10,128 --> 00:27:11,755 Do you think Gerson... 496 00:27:11,838 --> 00:27:14,049 No, honey. Don't think about that. 497 00:27:14,132 --> 00:27:15,550 Be positive. 498 00:27:15,634 --> 00:27:17,135 Could you please come home? 499 00:27:17,218 --> 00:27:19,554 Yes, babe. As soon as I can. 500 00:27:19,638 --> 00:27:21,222 Please. 501 00:27:50,460 --> 00:27:53,380 Hey, Choque. The cops are hassling us, man. 502 00:27:53,463 --> 00:27:55,298 They won't leave us alone. 503 00:27:55,382 --> 00:27:57,175 And it's only with us. 504 00:27:57,258 --> 00:27:58,301 Do you know why? 505 00:27:58,385 --> 00:28:00,387 They've made a deal with the Command. 506 00:28:00,470 --> 00:28:03,973 Not a single cop will get close to their ghetto. 507 00:28:04,557 --> 00:28:06,893 Now you're scared of the cops, man? 508 00:28:06,976 --> 00:28:10,438 Don't fuck with me, bro. Do I look like I'm scared of the cops? 509 00:28:10,522 --> 00:28:12,107 Someone's calling, boss. 510 00:28:18,863 --> 00:28:20,782 - What? - What's up, dipshit? 511 00:28:20,865 --> 00:28:23,493 Listen, I'm not looking for trouble, okay? I come in peace. 512 00:28:23,576 --> 00:28:25,412 I want to make peace between us. 513 00:28:25,495 --> 00:28:27,497 You fucking with me, right? 514 00:28:27,580 --> 00:28:28,790 You want peace now? 515 00:28:28,873 --> 00:28:30,375 Let him talk, man. 516 00:28:30,458 --> 00:28:33,753 - Yo, give me that shit! Fuck. - Let him talk, damn it. 517 00:28:33,837 --> 00:28:35,213 Let him talk, my ass. 518 00:28:35,296 --> 00:28:37,465 He wants to talk with me. Give me the radio. 519 00:28:39,300 --> 00:28:41,344 Look, I've got a good deal for us. 520 00:28:41,428 --> 00:28:43,972 When Coió and you decide to go from being crooks 521 00:28:44,639 --> 00:28:46,182 to becoming real criminals, 522 00:28:46,266 --> 00:28:48,101 just let me know. 523 00:28:56,359 --> 00:28:58,987 It's a great pleasure 524 00:28:59,696 --> 00:29:02,574 to be opening a daycare center, Sol do Amanhã. 525 00:29:03,450 --> 00:29:05,410 Afonso, it's taking too long. 526 00:29:06,619 --> 00:29:07,954 I know. But Burgos is there. 527 00:29:09,080 --> 00:29:10,749 Was the office girl sure? 528 00:29:10,832 --> 00:29:12,500 Yes, she was. 529 00:29:13,626 --> 00:29:16,421 ...it's caring for the young citizens. 530 00:29:16,504 --> 00:29:17,881 It's him. 531 00:29:26,931 --> 00:29:28,808 What is he doing? 532 00:29:29,559 --> 00:29:31,269 Ah. 533 00:29:31,352 --> 00:29:32,979 - Burgos! - Otavinho. 534 00:29:36,191 --> 00:29:37,567 That's "tomorrow's sun"! 535 00:29:39,861 --> 00:29:40,862 The briefcase. 536 00:29:44,616 --> 00:29:45,658 Look. 537 00:29:57,003 --> 00:29:58,087 It was found today. 538 00:29:58,171 --> 00:29:59,756 It's 300 kg of cocaine 539 00:29:59,839 --> 00:30:01,216 at the port of Rotterdam 540 00:30:01,299 --> 00:30:03,092 on a cargo transportation coming 541 00:30:03,176 --> 00:30:05,220 - from Rio de Janeiro. - Fuck. 542 00:30:06,721 --> 00:30:07,806 It's confidential, right? 543 00:30:07,889 --> 00:30:09,808 I thought you'd like to take a look. 544 00:30:11,935 --> 00:30:14,938 - Read it and learn how to write a report. - Let me see. 545 00:30:17,106 --> 00:30:20,235 They even sent a lab test report of the snow they seized. 546 00:30:21,152 --> 00:30:22,612 I see. 547 00:30:23,488 --> 00:30:25,198 It's nice when you have funding. 548 00:30:25,281 --> 00:30:28,493 I need to send a large shipment, but my routes are packed. 549 00:30:28,576 --> 00:30:29,911 I need yours. 550 00:30:30,411 --> 00:30:32,872 Who would tell you'd need my routes, Evandro? 551 00:30:32,956 --> 00:30:34,624 I'll give them to you, but I want a share. 552 00:30:34,707 --> 00:30:36,459 Sure. It's business, man. 553 00:30:36,543 --> 00:30:38,503 Hand me your routes and I'll keep you updated. 554 00:30:46,010 --> 00:30:47,095 What's up, Coió? 555 00:30:47,178 --> 00:30:48,847 - What's up, Choque? - Bro. 556 00:30:48,930 --> 00:30:50,598 I've just talked to Mariano. 557 00:30:50,682 --> 00:30:52,517 Evandro isn't making through today. 558 00:30:54,310 --> 00:30:55,395 What are you talking about? 559 00:30:55,478 --> 00:30:58,898 There's a Command shipment coming in, and I know the fucking route. 560 00:30:58,982 --> 00:31:01,067 Ladainha? Hey, come here. 561 00:31:01,150 --> 00:31:03,361 You're going to steal that shipment, Ladainha. 562 00:31:03,444 --> 00:31:04,487 What about us? 563 00:31:05,071 --> 00:31:07,073 Didn't Evandro want to play peace? 564 00:31:07,156 --> 00:31:08,408 We'll set up a meeting. 565 00:31:08,491 --> 00:31:11,160 Once this guy steals that shipment, 566 00:31:11,244 --> 00:31:13,121 we waste that dipshit, man. 567 00:31:13,746 --> 00:31:15,081 You dig? 568 00:31:15,623 --> 00:31:18,001 - Hey, I'm talking to you. Listen up. - You bet, Choque. 569 00:31:18,084 --> 00:31:19,794 Are you high, bro? 570 00:31:19,878 --> 00:31:22,005 - I'm not high. - Come on, snort it. 571 00:31:22,088 --> 00:31:24,299 Snort it. You're smoking too much pot, man. 572 00:31:24,382 --> 00:31:27,969 Ortega has requested an emergency meeting, but it doesn't feel right. 573 00:31:28,052 --> 00:31:29,345 Geise, don't worry. 574 00:31:29,429 --> 00:31:31,723 I'm getting everything done here and I'll be right with you. 575 00:31:31,806 --> 00:31:32,807 Okay. 576 00:31:35,226 --> 00:31:37,312 Jeez, Mariano. 577 00:31:38,438 --> 00:31:39,689 Gilmar, are you there? 578 00:31:39,772 --> 00:31:41,024 What's up, Evandro? 579 00:31:41,107 --> 00:31:44,235 It's looking good. But we've got to be solid at the port. 580 00:31:44,319 --> 00:31:45,945 Okay? We've got to move by the clock, bro. 581 00:31:46,029 --> 00:31:47,447 You bet, man. 582 00:31:48,656 --> 00:31:49,824 I don't know, man. 583 00:31:50,533 --> 00:31:52,118 This shit is bound to get messy. 584 00:31:52,201 --> 00:31:53,828 That's why it's going to work. 585 00:31:55,079 --> 00:31:56,205 Don't worry. 586 00:31:57,123 --> 00:31:58,249 Let's go. 587 00:31:59,083 --> 00:32:01,085 Not this way. Come here. 588 00:32:09,677 --> 00:32:11,554 Wait. 589 00:32:11,638 --> 00:32:13,389 Face the wall, fuck. 590 00:32:15,266 --> 00:32:16,684 Got any drugs, preppy? 591 00:32:16,768 --> 00:32:19,812 - No, sir. We're visiting a friend. - Really? 592 00:32:20,480 --> 00:32:21,522 Come on. 593 00:32:26,069 --> 00:32:27,070 Turn around. 594 00:32:28,112 --> 00:32:31,282 Listen. It'll be worse if I find it by myself. Where is it? 595 00:32:31,366 --> 00:32:32,909 I have nothing, sir. Seriously. 596 00:32:32,992 --> 00:32:34,953 Really? Let's go old school then. 597 00:32:40,708 --> 00:32:42,168 Hey, Garcia. 598 00:32:42,251 --> 00:32:44,587 His heart is racing now. 599 00:32:44,671 --> 00:32:46,422 What are you scared of, scumbag? 600 00:32:47,548 --> 00:32:50,218 Take your fucking shoes off. 601 00:32:53,513 --> 00:32:55,556 There you are. You did me a solid. 602 00:32:55,640 --> 00:32:57,558 - That's exactly what I wanted. - Yes. 603 00:32:57,642 --> 00:32:59,268 Do you call only when you need a favor? 604 00:32:59,352 --> 00:33:01,479 Now you're a Fed, you forgot about your friends. 605 00:33:01,562 --> 00:33:02,563 - Bro... - Are you nuts? 606 00:33:02,647 --> 00:33:04,273 Not at all. Let's grab a beer one day. 607 00:33:04,357 --> 00:33:05,733 - Will you come, Garcia? - Sure, let's go. 608 00:33:05,817 --> 00:33:07,443 - Will you pay? - Yes, sure. 609 00:33:07,527 --> 00:33:08,653 Thank you. Really. 610 00:33:08,736 --> 00:33:10,405 How is Nanda doing? 611 00:33:12,949 --> 00:33:14,117 We broke up. 612 00:33:14,200 --> 00:33:15,368 Two years ago. 613 00:33:16,077 --> 00:33:18,162 It makes sense. She's way better than you. 614 00:33:18,246 --> 00:33:20,206 Go fuck yourself, Vasco. 615 00:33:20,289 --> 00:33:22,166 Fuck you. Go back to the barracks, you prick. 616 00:33:22,250 --> 00:33:24,377 - Let's go, Garcia. - What a pile of shit you say. 617 00:33:28,548 --> 00:33:29,590 Ex-wife? 618 00:33:32,593 --> 00:33:34,220 Ex-wife. Yes. 619 00:33:35,054 --> 00:33:36,764 We all have our own backgrounds, right? 620 00:33:37,807 --> 00:33:38,850 Let's go. 621 00:34:03,124 --> 00:34:04,333 What's up, Evandro? 622 00:34:05,626 --> 00:34:07,462 What's all this shit about peace? 623 00:34:08,046 --> 00:34:09,839 This war is of no help. 624 00:34:09,922 --> 00:34:11,424 We're just wasting a lot of... 625 00:34:11,507 --> 00:34:13,051 You started it. 626 00:34:13,134 --> 00:34:14,635 Now do you want to chat? 627 00:34:14,719 --> 00:34:17,513 Let him talk, Choque. Our turn will come, man. 628 00:34:18,014 --> 00:34:20,016 War is only useful for people in power. 629 00:34:20,933 --> 00:34:23,061 Politicians. Those assholes. 630 00:34:23,603 --> 00:34:26,689 We should stop being pawns and make our money safely. 631 00:34:26,773 --> 00:34:29,525 I can't stand this motherfucker. Go fuck yourself! 632 00:34:29,609 --> 00:34:31,194 You sucker! 633 00:34:38,659 --> 00:34:39,786 Hello. 634 00:34:39,869 --> 00:34:40,995 Hello. 635 00:34:42,121 --> 00:34:45,458 You know, we've been thinking 636 00:34:45,541 --> 00:34:47,001 and we agree 637 00:34:47,627 --> 00:34:49,587 that you're right, Geise. 638 00:34:50,296 --> 00:34:52,256 Business is what really matters. 639 00:34:52,840 --> 00:34:54,634 Although we don't trust Evandro, 640 00:34:55,343 --> 00:34:57,637 we know you're working to increase the profits 641 00:34:57,720 --> 00:34:58,971 of the top brass. 642 00:34:59,555 --> 00:35:02,100 - Sure. - That's why we've been thinking 643 00:35:02,183 --> 00:35:05,436 we could renegotiate some conditions. 644 00:35:06,938 --> 00:35:08,523 You want to fight here, nigger? 645 00:35:08,606 --> 00:35:10,316 Do you want to exchange fire? 646 00:35:10,399 --> 00:35:12,819 We're all going to die. It won't make any difference. 647 00:35:13,694 --> 00:35:15,238 Here's my deal. 648 00:35:15,321 --> 00:35:18,032 From now on, we keep our territories as they are. 649 00:35:18,574 --> 00:35:21,577 You keep what's yours. We keep what's ours. 650 00:35:22,161 --> 00:35:23,955 Everyone will get my white gold 651 00:35:24,038 --> 00:35:26,249 and I'll split the profits among the factions. 652 00:35:26,749 --> 00:35:29,085 We just need to sign a peace pact. 653 00:35:29,168 --> 00:35:30,795 What about the cops, Evandro? 654 00:35:30,878 --> 00:35:32,672 I've talked to them, bro. 655 00:35:32,755 --> 00:35:34,090 It's all good. 656 00:35:34,173 --> 00:35:36,717 If we close this deal, they won't get in the way. 657 00:35:36,801 --> 00:35:39,345 - I don't trust this guy, Coió. - Listen up, bro. 658 00:35:39,428 --> 00:35:41,597 - The truck is nowhere. - Hold on, Choque. Shit, you wired? 659 00:35:41,681 --> 00:35:43,724 Boss, Ladainha said there was no truck. 660 00:35:43,808 --> 00:35:45,143 Is this what you're looking for? 661 00:35:51,399 --> 00:35:54,068 That motherfucker Evandro. He did it again. 662 00:35:54,652 --> 00:35:56,112 Do you think I'm an idiot, bro? 663 00:35:58,364 --> 00:36:02,368 Do you think I don't know that Mariano's been spilling the beans to you? 664 00:36:02,994 --> 00:36:04,829 I'm the only road to the white gold. 665 00:36:06,122 --> 00:36:08,958 You need to realize that this deal isn't an offer. 666 00:36:10,543 --> 00:36:11,919 It's the solution. 667 00:36:13,713 --> 00:36:15,423 You fucking asshole! 668 00:36:17,341 --> 00:36:19,552 - Chill out, Choque. - What the fuck? 669 00:36:19,635 --> 00:36:21,679 - Are you fucking with me? - I told you to chill. 670 00:36:21,762 --> 00:36:24,140 - What the fuck, bro? - It's a good deal, man. 671 00:36:24,223 --> 00:36:26,893 It's good for us. Lower your gun. 672 00:36:26,976 --> 00:36:28,019 Choque. 673 00:36:29,020 --> 00:36:30,104 Lower your gun. 674 00:36:30,188 --> 00:36:32,773 Lower the gun, shit. Aren't you listening? 675 00:36:32,857 --> 00:36:35,484 Lower the gun, Choque. 676 00:36:37,028 --> 00:36:38,321 Stay sharp, guys. 677 00:36:40,865 --> 00:36:43,951 From now on, the white gold distribution 678 00:36:44,035 --> 00:36:45,661 is Mattos' responsibility. 679 00:36:46,495 --> 00:36:48,247 Hang on. 680 00:36:48,331 --> 00:36:52,919 But Evandro knows all the ways into the international market. 681 00:36:53,002 --> 00:36:54,629 But he isn't reliable. 682 00:36:57,340 --> 00:36:58,424 It's them. 683 00:36:58,507 --> 00:37:00,593 Hello? What? 684 00:37:00,676 --> 00:37:04,055 What the fuck? Will you only trust Evandro? 685 00:37:09,477 --> 00:37:12,146 Weren't you trying to renegotiate? 686 00:37:12,230 --> 00:37:13,940 Shall we? 687 00:37:14,023 --> 00:37:18,903 From now on, all the white gold coming to Rio goes through me. 688 00:37:19,612 --> 00:37:22,114 No faction is buying from you. 689 00:37:22,198 --> 00:37:23,324 Only from me. 690 00:37:24,116 --> 00:37:25,117 Mm. 691 00:37:25,534 --> 00:37:28,412 And you'd better become more reliable 692 00:37:28,496 --> 00:37:30,248 or you're out. 693 00:37:30,331 --> 00:37:31,457 Let's go, Juan. 694 00:37:37,880 --> 00:37:40,174 Hey, focus. 695 00:37:40,258 --> 00:37:41,384 See you. 696 00:37:41,467 --> 00:37:43,761 Burgos is missing the briefcase he took from the politician. 697 00:37:44,553 --> 00:37:47,473 We need to find out how is he useful to Evandro. 698 00:38:01,946 --> 00:38:03,072 Take a look. 699 00:38:04,115 --> 00:38:05,116 So? 700 00:38:05,199 --> 00:38:07,535 - Is it the same cocaine? - Yes. 701 00:38:08,494 --> 00:38:09,495 Thank you. 702 00:38:11,622 --> 00:38:12,999 Damn it. 703 00:38:13,082 --> 00:38:14,083 Yes. 704 00:38:14,667 --> 00:38:17,503 Europe. This opens up another pathway, right? 705 00:38:17,586 --> 00:38:19,130 Yes, it does. 706 00:38:19,213 --> 00:38:22,591 And I'll tell you this. I don't think Evandro is sharing that with the Command. 707 00:38:24,010 --> 00:38:26,387 Mattos, you're a fucking crook, motherfucker. 708 00:38:26,470 --> 00:38:27,972 You're selling me out to Ortega? 709 00:38:28,055 --> 00:38:29,181 Evandro, calm down. 710 00:38:29,265 --> 00:38:30,308 Don't tell me to calm down. 711 00:38:30,391 --> 00:38:32,059 Things are about to change. 712 00:38:32,143 --> 00:38:35,271 I'll have your routes now, and if you don't share them, you're out. 713 00:38:35,354 --> 00:38:37,481 Evandro, wait. Listen... 714 00:38:38,107 --> 00:38:39,525 Fuck. 715 00:38:41,193 --> 00:38:42,737 Do you have any evidence? 716 00:38:45,114 --> 00:38:46,490 I do. 717 00:38:47,033 --> 00:38:49,452 But I need my identity to remain secret. 718 00:38:49,535 --> 00:38:50,703 Don't worry. 719 00:38:50,786 --> 00:38:53,164 Our law guarantees the confidentiality of sources. 720 00:38:55,082 --> 00:38:56,083 This... 721 00:38:56,709 --> 00:38:59,587 is a sample of drugs seized here in Rio de Janeiro. 722 00:39:02,757 --> 00:39:04,925 And this one was seized in Rotterdam. 723 00:39:05,801 --> 00:39:09,221 You'll see that both tests show that it's the same drug, which means... 724 00:39:09,722 --> 00:39:14,393 We, Brazil, Rio de Janeiro, are supplying Europe with drugs. 725 00:39:14,977 --> 00:39:16,062 Is this a reliable source? 726 00:39:16,145 --> 00:39:17,688 From the Federal Police, shit. 727 00:39:18,147 --> 00:39:19,148 Now think about it. 728 00:39:19,231 --> 00:39:20,608 Who's doing that? 729 00:39:20,691 --> 00:39:22,360 - Evandro. - Of course. 730 00:39:23,027 --> 00:39:25,654 It's a big story in your hands. 731 00:39:26,280 --> 00:39:27,990 So enjoy it. 732 00:39:29,367 --> 00:39:31,077 Don't worry. I will. 733 00:39:54,308 --> 00:39:55,309 Come. 734 00:40:01,107 --> 00:40:03,025 Where the fuck is this briefcase? 735 00:40:07,905 --> 00:40:10,199 Do you think travel agents make all this money? 736 00:40:10,282 --> 00:40:12,284 Yes, look. 737 00:40:12,368 --> 00:40:13,953 Taking photos with the governor? 738 00:40:14,036 --> 00:40:16,080 There's no way this guy is just a travel agent. 739 00:40:16,872 --> 00:40:18,207 - I'll check outside. - Okay. 740 00:40:18,290 --> 00:40:20,793 - Be careful. - Okay. Go there. 741 00:40:27,049 --> 00:40:28,134 What the fuck is this? 742 00:40:28,717 --> 00:40:30,094 What are you doing here? 743 00:40:30,177 --> 00:40:31,554 I'm not looking for trouble. I'm leaving, okay? 744 00:40:31,637 --> 00:40:32,721 Be quiet. I'll call the police. 745 00:40:32,805 --> 00:40:34,432 Don't... 746 00:40:37,476 --> 00:40:38,602 Shit. 747 00:40:42,648 --> 00:40:43,649 Tadeu? 748 00:41:06,464 --> 00:41:09,300 Holy shit, what a slacker. 749 00:41:20,561 --> 00:41:22,271 Better late than never. 750 00:41:22,354 --> 00:41:26,901 The Church apologizes to the native people in the 500-year mass. 751 00:41:26,984 --> 00:41:29,945 Lower interest rates make it easier for home buyers. 752 00:41:30,029 --> 00:41:32,364 - The tanker truck scam. - Juca. Give me a coffee. 753 00:41:32,448 --> 00:41:35,659 Injunctions help distributors evade taxes. 754 00:41:35,743 --> 00:41:41,707 We'll see the link between organized crime and international drug trafficking. 755 00:41:44,919 --> 00:41:47,129 Hey, boss. Come on, Evandro. Turn on the TV. 756 00:41:47,213 --> 00:41:48,923 They're revealing our operations. 757 00:41:50,466 --> 00:41:52,343 ...in a very elaborate plan, 758 00:41:52,426 --> 00:41:55,679 the shipment is loaded into containers before they are shipped. 759 00:41:55,763 --> 00:41:59,266 It's a scheme involving the corruption of dockworkers. 760 00:41:59,350 --> 00:42:01,477 According to our sources, 761 00:42:01,560 --> 00:42:05,147 this scheme is operated by a faction known as the Command, 762 00:42:05,231 --> 00:42:08,234 which is led by the well-known Evandro from Dendê. 763 00:42:08,317 --> 00:42:10,861 Evandro from Dendê was recently arrested, 764 00:42:10,945 --> 00:42:12,905 but he escaped through the front door, 765 00:42:12,988 --> 00:42:14,615 embarrassing the police of Rio de Janeiro. 766 00:42:14,698 --> 00:42:15,991 Holy shit. 767 00:43:21,682 --> 00:43:23,684 Translated by Ana Paula Shiguemoto 52770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.