Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,586 --> 00:00:05,422
- Die, you bastard.
- Morello!
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,382
Officer down. Come! Come fast!
3
00:00:08,633 --> 00:00:12,345
The bullet is close to the spine.
If we try to take it out, he might die.
4
00:00:12,429 --> 00:00:15,974
- You want me to kill an officer?
- I want you to help me do that discreetly.
5
00:00:17,350 --> 00:00:20,103
For fuck's sake!
6
00:00:20,186 --> 00:00:21,438
MORPHINE
7
00:00:22,397 --> 00:00:24,065
CCP comes in full throttle,
8
00:00:24,149 --> 00:00:26,109
and Evandro won't move a fucking finger?
9
00:00:26,693 --> 00:00:28,737
Geise. Here's to the peace in Bolivia.
10
00:00:28,820 --> 00:00:29,821
- Cheers.
- Cheers.
11
00:00:29,904 --> 00:00:31,322
I cut off my ties with Mattos.
12
00:00:31,406 --> 00:00:33,700
But in exchange, you give me white gold.
13
00:00:33,783 --> 00:00:34,993
There's no "we," Evandro.
14
00:00:35,076 --> 00:00:36,870
- I'll go to Paraguay.
- I'm in Bolivia.
15
00:00:36,953 --> 00:00:38,371
Geise's the safest side.
16
00:00:38,455 --> 00:00:40,415
Help me get there unnoticed,
and I deal with her.
17
00:00:40,498 --> 00:00:43,418
I've never wanted to take your spot.
But that's the nature of this business.
18
00:00:44,919 --> 00:00:46,504
It makes me really sad.
19
00:00:46,588 --> 00:00:48,048
I really liked you.
20
00:00:49,758 --> 00:00:53,762
How do you think he got here?
Everything's about business for you.
21
00:00:53,845 --> 00:00:56,473
For me, everything's about my family.
22
00:00:56,556 --> 00:00:58,933
- What's up, Neves?
- Neves can't talk right now.
23
00:00:59,017 --> 00:01:00,560
Now that Neves is dead,
24
00:01:00,643 --> 00:01:02,604
what keeps me from shooting you?
25
00:01:07,275 --> 00:01:12,739
EPISODE 2
26
00:01:14,491 --> 00:01:18,036
Take it easy, Mattos.
If you kill me, you'll be out of the game.
27
00:01:18,119 --> 00:01:19,120
No.
28
00:01:19,913 --> 00:01:21,081
I'll be the king of the game.
29
00:01:21,164 --> 00:01:23,666
Yes, and you'll keep
selling pot for the rest of your life.
30
00:01:25,001 --> 00:01:27,837
If you kill me, you'll get into a fight
against Brazil and Bolivia.
31
00:01:27,921 --> 00:01:31,216
When I called you,
I meant to give you a life opportunity.
32
00:01:31,299 --> 00:01:33,551
With Neves out, I'll need a partner.
33
00:01:33,635 --> 00:01:35,220
I'll need someone I can trust.
34
00:01:35,303 --> 00:01:37,931
It's time you got ahead in life.
35
00:01:46,773 --> 00:01:49,400
Please leave your message after the beep.
36
00:01:49,484 --> 00:01:53,154
Neves, where are you?
37
00:01:53,238 --> 00:01:56,324
I waited for hours, you didn't show up.
Now you won't take my call.
38
00:01:56,407 --> 00:01:58,118
Call me, please.
39
00:02:09,462 --> 00:02:10,839
- Hey.
- Hi.
40
00:02:12,257 --> 00:02:15,135
I know it's not a good start,
but the shipping will be delayed.
41
00:02:15,718 --> 00:02:17,887
- I know.
- How come?
42
00:02:18,638 --> 00:02:20,265
You'd better call your ex-husband.
43
00:02:22,100 --> 00:02:23,226
Who should I call?
44
00:02:25,019 --> 00:02:27,313
You have this week
to present me with everyone.
45
00:02:27,897 --> 00:02:29,858
How will I know
you won't kill me after that?
46
00:02:33,945 --> 00:02:35,864
Well, I need you and your men.
47
00:02:35,947 --> 00:02:38,616
If you don't help me, you can rest assured
48
00:02:38,700 --> 00:02:41,035
that I will kill you and your family.
49
00:02:42,495 --> 00:02:43,538
What's up, Geise?
50
00:02:43,621 --> 00:02:45,957
Why have my client told me to call you?
51
00:02:46,040 --> 00:02:47,542
Because he is our client.
52
00:02:47,625 --> 00:02:49,961
Evandro, there's no "ours" anymore.
53
00:02:50,044 --> 00:02:52,338
Actually, there's no Neves anymore, Geise.
54
00:02:55,216 --> 00:02:56,342
What have you done?
55
00:02:58,970 --> 00:03:00,138
I've defended myself.
56
00:03:01,639 --> 00:03:04,893
There's more. If you want to ship
anything to Brazil, you'll deal with me.
57
00:03:05,810 --> 00:03:06,978
I can't.
58
00:03:07,061 --> 00:03:08,605
I have an agreement with the cartels.
59
00:03:09,314 --> 00:03:10,356
Figure it out!
60
00:03:10,940 --> 00:03:12,650
I want to meet up too.
61
00:03:12,734 --> 00:03:14,152
That won't be soon.
62
00:03:15,028 --> 00:03:16,237
I'm not in a hurry.
63
00:03:49,687 --> 00:03:51,147
Run, Inês!
64
00:03:53,358 --> 00:03:54,651
Run, Inês!
65
00:04:13,419 --> 00:04:14,587
Fuck!
66
00:04:48,454 --> 00:04:50,456
{\an8}
It was probably someone sent by Evandro.
67
00:04:51,291 --> 00:04:53,126
{\an8}It was too good to be true.
68
00:04:54,460 --> 00:04:55,461
{\an8}Hey.
69
00:04:56,504 --> 00:04:57,922
{\an8}Everything is going to be all right.
70
00:05:00,133 --> 00:05:02,719
{\an8}- Afonso, pull over.
What do you mean, pull over?
71
00:05:02,802 --> 00:05:05,513
{\an8}Pull over now! Pull over!
72
00:05:05,596 --> 00:05:07,515
{\an8}-
73
00:05:08,641 --> 00:05:10,226
{\an8}- What's going on, Inês?
74
00:05:10,310 --> 00:05:11,311
{\an8}
75
00:05:11,644 --> 00:05:12,895
{\an8}- Inês!
76
00:05:15,189 --> 00:05:16,190
{\an8}
77
00:05:16,274 --> 00:05:18,109
{\an8}- What's going on?
I won't go to Europe anymore.
78
00:05:18,192 --> 00:05:19,444
{\an8}What do you mean,
you won't go to Europe anymore?
79
00:05:19,527 --> 00:05:21,404
{\an8}I won't live on the run.
80
00:05:21,487 --> 00:05:24,782
{\an8}- Inês, listen. Stop. Wait.
81
00:05:25,450 --> 00:05:26,826
{\an8}I know you are nervous now,
82
00:05:26,909 --> 00:05:29,329
{\an8}but if we stay,
we'll run from Evandro forever.
83
00:05:29,412 --> 00:05:32,290
{\an8}- Is that what you want?
That motherfucker has killed my mom,
84
00:05:32,373 --> 00:05:34,542
{\an8}he has almost killed my dad,
and he wants to kill us now.
85
00:05:34,625 --> 00:05:36,336
Can't you see that he will never quit?
86
00:05:36,419 --> 00:05:37,420
Fine.
87
00:05:38,296 --> 00:05:39,756
- Fine. What do you want?
- What?
88
00:05:40,423 --> 00:05:42,091
What do you want?
89
00:05:47,764 --> 00:05:49,849
I want to go back to Rio
and kill that fucker.
90
00:05:52,477 --> 00:05:53,561
Are you coming with me?
91
00:05:57,732 --> 00:05:59,567
That thug gave Morello an overdose.
92
00:06:00,318 --> 00:06:02,236
It was fucking Evandro.
We have to do something.
93
00:06:02,320 --> 00:06:05,281
Are you nuts? Aren't things hard enough?
94
00:06:05,365 --> 00:06:08,201
Have you already received
the report with the morphine request?
95
00:06:08,284 --> 00:06:09,994
I'm going to the hospital to get it.
96
00:06:12,955 --> 00:06:15,166
- What the fuck is that?
- Morello's cell phone.
97
00:06:15,249 --> 00:06:16,876
Internal Affairs had it.
98
00:06:16,959 --> 00:06:18,628
They have identified the last calls made,
99
00:06:18,711 --> 00:06:20,880
which indicate the area
around the hospital Arlete is in.
100
00:06:20,963 --> 00:06:23,925
Wait a minute.
That's insane, Cassiano. For God's sake.
101
00:06:24,342 --> 00:06:28,012
It's not Morello's fault.
It was all Arlete's fucking idea.
102
00:06:28,096 --> 00:06:30,264
Morello won't be charged for anything.
103
00:06:30,348 --> 00:06:31,974
I have an agreement with Internal Affairs.
104
00:06:32,058 --> 00:06:35,144
I took responsibility for the operation
and resigned.
105
00:06:37,730 --> 00:06:38,856
You can't do that.
106
00:06:39,607 --> 00:06:41,234
I was about to retire.
107
00:06:41,818 --> 00:06:44,112
It's the last thing I can do for Morello.
108
00:06:44,195 --> 00:06:45,488
He is a good cop.
109
00:06:45,571 --> 00:06:47,657
If he dies, may he be remembered as such.
110
00:06:50,827 --> 00:06:51,994
Listen to me.
111
00:06:52,578 --> 00:06:54,247
Stop taking that fucking medicine.
112
00:06:54,330 --> 00:06:55,540
You've got potential.
113
00:07:14,183 --> 00:07:15,518
Tubarão.
114
00:07:16,269 --> 00:07:17,770
Tubarão.
115
00:07:18,438 --> 00:07:19,689
Hey, Tubarão! God damn it!
116
00:07:21,399 --> 00:07:22,984
What the fuck is that, Tubarão?
What are you doing?
117
00:07:23,067 --> 00:07:25,111
I'm relaxing my pleura.
118
00:07:29,240 --> 00:07:30,825
Why aren't you helping the guys, Tubarão?
119
00:07:30,908 --> 00:07:32,452
I'm high, bro.
120
00:07:32,535 --> 00:07:33,911
I'm fucking high.
121
00:07:33,995 --> 00:07:35,329
I hear things.
122
00:07:35,413 --> 00:07:36,456
What do you hear?
123
00:07:36,539 --> 00:07:39,041
It's a noise
coming from that pillar over there.
124
00:07:39,125 --> 00:07:40,460
Real talk.
125
00:07:40,543 --> 00:07:44,964
It goes bang-bang-bang. Then it stops.
126
00:07:45,548 --> 00:07:46,966
But then it starts again.
127
00:07:47,049 --> 00:07:50,136
Listen. It started again. Check it out.
128
00:07:53,931 --> 00:07:55,475
Shit. What the fuck is that?
129
00:07:57,727 --> 00:08:02,398
I think they are underground beings
trying to connect to my mind.
130
00:08:05,860 --> 00:08:07,945
SAINT CHRISTINA HOSPITAL
131
00:08:11,449 --> 00:08:13,910
- Hello?
- Dad, I need your help.
132
00:08:13,993 --> 00:08:15,411
- Are you there?
- Inês?
133
00:08:15,786 --> 00:08:18,247
Inês? Hello?
134
00:08:29,675 --> 00:08:32,637
Damn it, Wil.
It's fucking dark in here, bro.
135
00:08:32,720 --> 00:08:34,347
Dark, my ass. Let's go, Tubarão.
136
00:08:34,430 --> 00:08:36,182
There are plenty of roaches here, damn it.
137
00:08:36,265 --> 00:08:37,934
Yo! Can you hear it?
138
00:08:38,809 --> 00:08:40,937
It must be the beings I told you about.
139
00:08:41,020 --> 00:08:42,980
Beings, my ass.
140
00:08:43,648 --> 00:08:45,858
- Damn. Fucking roaches.
- Holy shit! It's Foguinho!
141
00:08:45,942 --> 00:08:46,943
Help!
142
00:08:47,026 --> 00:08:48,861
- Holy shit! Foguinho!
- What?
143
00:08:48,945 --> 00:08:50,947
You're fucking alive, man! Holy shit!
144
00:08:51,030 --> 00:08:53,199
- Yo! Foguinho is alive!
- Give me some fucking water!
145
00:08:53,282 --> 00:08:54,575
- Go get it. Get him some water.
- Give me water.
146
00:08:54,659 --> 00:08:56,452
- Get a knife. So I can cut him off.
- Shit, man.
147
00:08:56,536 --> 00:08:57,537
We only have a pistol.
148
00:08:57,620 --> 00:08:59,914
- What am I going to do with it, Tubarão?
- I'm fucking dying. Help me.
149
00:08:59,997 --> 00:09:01,499
Get a knife!
150
00:09:10,675 --> 00:09:12,468
Good news, Ms. Arlete.
151
00:09:15,012 --> 00:09:16,347
Evandro asked me
152
00:09:16,430 --> 00:09:17,932
to take you to his home at Dendê.
153
00:09:22,728 --> 00:09:24,689
Hey, I need you to trace a call for me.
154
00:09:24,772 --> 00:09:26,691
I don't work for you. Ask the FP.
155
00:09:26,774 --> 00:09:28,401
I can't ask the FP.
It's a personal matter.
156
00:09:28,484 --> 00:09:31,404
Really? What is there for me if I do it?
157
00:09:31,487 --> 00:09:33,948
- I'll treat you to dinner.
- Are you kidding me, Santos?
158
00:09:34,031 --> 00:09:35,783
- Damn.
- You already owe me two dinners.
159
00:09:35,866 --> 00:09:37,660
I'll take you out
for dinner three times, then.
160
00:09:37,743 --> 00:09:39,954
You are a fucking liar.
All you say is lies.
161
00:09:40,037 --> 00:09:42,081
Come on, Sandrinha.
Help me out. For God's sake, please.
162
00:09:42,164 --> 00:09:43,749
Do that for me.
163
00:09:43,833 --> 00:09:45,626
Fine. I'll save your ass again.
164
00:09:45,710 --> 00:09:46,794
- Whose phone is it?
- It's...
165
00:09:46,877 --> 00:09:48,796
- It's Morello's.
- What? Morello's?
166
00:09:48,879 --> 00:09:50,756
That's right. He received a call
and I need to know where it came from.
167
00:09:50,840 --> 00:09:53,009
Right. I'll see what I can do.
168
00:09:53,092 --> 00:09:55,052
- Thank you.
- And stop bugging me.
169
00:09:55,136 --> 00:09:56,178
Or I'll block your number.
170
00:09:56,262 --> 00:09:58,556
Dr. Rodolfo Bandeira is the one
who prescribed them.
171
00:09:58,639 --> 00:10:00,975
Here are all his prescriptions
from last week.
172
00:10:01,559 --> 00:10:02,768
- All these?
- Yes.
173
00:10:03,352 --> 00:10:06,314
Thank you. Can you get me this medicine?
174
00:10:08,816 --> 00:10:10,151
- Sure.
- It's for me, okay?
175
00:10:10,234 --> 00:10:11,319
Okay.
176
00:10:14,071 --> 00:10:15,698
That wasn't Mattos' doing.
177
00:10:15,781 --> 00:10:18,117
He has never been a threat to Neves.
178
00:10:18,200 --> 00:10:20,953
Of course not.
That was Evandro's doing.
179
00:10:21,537 --> 00:10:23,831
The Urquizas, Navarro, and now, Neves.
180
00:10:24,457 --> 00:10:26,125
Do you have anything to say, Geise?
181
00:10:30,171 --> 00:10:32,381
It was Evandro.
He told me.
182
00:10:34,550 --> 00:10:37,928
Everything Evandro is doing
is an advantage to you, gentlemen.
183
00:10:38,638 --> 00:10:42,183
You were always fighting
against the Urquizas,
184
00:10:42,266 --> 00:10:43,309
against Navarro.
185
00:10:43,809 --> 00:10:47,229
They would kill you if they had a chance.
186
00:10:47,313 --> 00:10:48,689
But Neves was our ally.
187
00:10:48,773 --> 00:10:52,109
Sure. That gave us an advantage.
188
00:10:52,860 --> 00:10:55,529
Evandro owes us Neves' life.
189
00:10:55,613 --> 00:10:58,199
You see a problem
where there's an opportunity.
190
00:10:58,282 --> 00:11:00,743
Opportunity? You are Evandro's wife.
191
00:11:00,826 --> 00:11:04,330
- You...
- I am nobody's wife.
192
00:11:05,581 --> 00:11:07,500
Evandro and I are not married anymore.
193
00:11:07,583 --> 00:11:10,628
His actions have nothing to do with me.
194
00:11:10,711 --> 00:11:12,630
I have already proven my loyalty
195
00:11:12,713 --> 00:11:15,091
by giving you Navarro's lands.
196
00:11:15,716 --> 00:11:18,010
Without Neves as an option,
197
00:11:18,094 --> 00:11:21,263
I need to drain my production
through Evandro.
198
00:11:22,056 --> 00:11:24,433
Production...
199
00:11:25,184 --> 00:11:27,353
What is there for us in all that?
200
00:11:27,812 --> 00:11:31,107
I can see
that the only one with an opportunity
201
00:11:31,190 --> 00:11:33,401
- is you.
- Stop it.
202
00:11:33,484 --> 00:11:34,485
Ortega,
203
00:11:34,568 --> 00:11:37,196
you guys have never done business
directly with Brazil.
204
00:11:37,822 --> 00:11:39,907
Through Evandro,
205
00:11:39,990 --> 00:11:41,701
I can sell more than I produce.
206
00:11:42,868 --> 00:11:47,164
So I commit to buying a monthly quota
from each of you.
207
00:11:47,248 --> 00:11:49,959
Why the fuck will we trust
208
00:11:50,042 --> 00:11:51,711
a murderer such as Evandro?
209
00:11:52,962 --> 00:11:54,922
Because you will be selling to me,
210
00:11:55,005 --> 00:11:56,507
not him.
211
00:11:58,676 --> 00:12:02,346
You are already old enough
so as not to be afraid...
212
00:12:03,097 --> 00:12:04,140
of a woman.
213
00:12:04,807 --> 00:12:06,058
I suppose.
214
00:12:13,858 --> 00:12:17,027
We sell both injectable
and morphine tablets.
215
00:12:17,111 --> 00:12:19,029
So you have injectable morphine.
216
00:12:19,113 --> 00:12:20,781
Yes, we do.
217
00:12:20,865 --> 00:12:21,991
Wonderful. Thank you.
218
00:12:28,539 --> 00:12:30,291
- Hello?
- Uruguay.
219
00:12:30,374 --> 00:12:32,918
Uruguay? Great, where?
220
00:12:33,794 --> 00:12:36,213
Between Rio Grande do Sul and Argentina.
221
00:12:38,174 --> 00:12:40,468
Come on, Sandrinha.
It takes you five days to trace a call
222
00:12:40,551 --> 00:12:42,261
and you give me
a generic answer like that?
223
00:12:42,344 --> 00:12:44,805
Are you serious? My men are on vacation.
224
00:12:44,889 --> 00:12:47,349
You know perfectly well
that in order to get information
225
00:12:47,433 --> 00:12:49,810
from the telephone provider in Uruguay,
it has to be official.
226
00:12:50,394 --> 00:12:52,354
Take it. That's all for today.
227
00:12:52,438 --> 00:12:55,107
Fine, thank you.
You used to do better, you know.
228
00:12:59,028 --> 00:13:02,239
All right, boss.
We are at Evandro's place now. All good.
229
00:13:02,323 --> 00:13:03,741
All right. I got you.
230
00:13:06,327 --> 00:13:07,411
Excuse me.
231
00:13:34,855 --> 00:13:36,023
The doctor is here.
232
00:13:37,566 --> 00:13:38,776
Send him in.
233
00:13:42,530 --> 00:13:43,864
My bad, Ms. Arlete.
234
00:13:51,789 --> 00:13:52,957
Injectable morphine, right?
235
00:13:53,040 --> 00:13:54,583
Injectable morphine.
236
00:13:54,667 --> 00:13:58,212
Tell me the date
and the patient's and doctor's names.
237
00:13:58,295 --> 00:14:01,632
This one is from the seventh
of this month, Juliano Rabello.
238
00:14:02,591 --> 00:14:04,009
Dr. Euclides Durão.
239
00:14:04,093 --> 00:14:05,970
This one is from the tenth.
240
00:14:06,053 --> 00:14:08,889
This one is for Clemente de Souza,
Dr. Rodolfo Bandeira.
241
00:14:09,807 --> 00:14:10,891
Rodolfo?
242
00:14:10,975 --> 00:14:12,059
That's right.
243
00:14:14,103 --> 00:14:15,521
Is there CCTV?
244
00:14:16,021 --> 00:14:17,690
There is a camera here. One there.
245
00:14:17,773 --> 00:14:20,067
Where do you keep the recording tapes?
246
00:14:20,150 --> 00:14:22,027
On the top shelf there.
247
00:14:32,872 --> 00:14:35,332
Wait. You can't take those away.
248
00:14:35,416 --> 00:14:36,917
Call the fucking police then.
249
00:14:38,961 --> 00:14:40,337
You are great, Arlete.
250
00:14:41,171 --> 00:14:43,382
Have you been feeling confusion,
251
00:14:43,465 --> 00:14:45,092
dizziness, insomnia,
252
00:14:45,175 --> 00:14:47,386
- headache?
- No, I'm great.
253
00:14:48,095 --> 00:14:51,056
- It seems everything is back to normal.
- That's good.
254
00:14:51,140 --> 00:14:53,142
You, on the other hand, don't look well.
255
00:14:53,934 --> 00:14:58,272
I've been working non-stop here at Dendê.
I can't even go back home.
256
00:14:58,355 --> 00:15:00,774
But it's okay. Work is dignifying.
257
00:15:00,858 --> 00:15:02,067
Mm.
258
00:15:02,151 --> 00:15:03,819
I know that kind of work perfectly well.
259
00:15:05,195 --> 00:15:07,781
It doesn't look good
on you, Doctor. Really.
260
00:15:09,491 --> 00:15:11,076
Have you been taking your meds?
261
00:15:11,160 --> 00:15:12,244
Yes.
262
00:15:12,995 --> 00:15:16,332
All right. If you need anything, call me.
263
00:15:16,415 --> 00:15:17,458
Okay?
264
00:15:45,945 --> 00:15:47,196
Hi.
265
00:15:48,781 --> 00:15:49,865
Hi.
266
00:15:58,749 --> 00:16:01,627
Hey, listen.
How can I talk to Dr. Rodolfo?
267
00:16:01,710 --> 00:16:02,836
DOCTOR IN CHARGE: DR. RODOLFO BANDEIRA
268
00:16:02,920 --> 00:16:05,214
I'll give you his office phone number.
269
00:16:10,469 --> 00:16:13,472
- Doctor's office.
- I'd like to speak to Dr. Rodolfo, please.
270
00:16:13,555 --> 00:16:15,724
Dr. Rodolfo is in a congress in Manaus.
271
00:16:16,183 --> 00:16:18,310
Manaus? How long?
272
00:16:18,394 --> 00:16:20,688
It has been a week.
I don't know when he is going to return.
273
00:16:20,771 --> 00:16:22,106
Would you like to leave a message?
274
00:16:34,994 --> 00:16:36,120
And you made me do all this?
275
00:16:36,203 --> 00:16:38,288
- I didn't make you do anything.
- Yes, you did.
276
00:16:38,914 --> 00:16:41,417
He knew I wouldn't allow him
to take the shipment away from me.
277
00:16:42,334 --> 00:16:44,628
He called me for a negotiation
and tried to kill me, Geise.
278
00:16:49,717 --> 00:16:51,301
Let's get straight to the point.
279
00:16:51,385 --> 00:16:52,761
Business.
280
00:16:53,512 --> 00:16:55,639
Business doesn't matter, Geise.
281
00:16:55,723 --> 00:16:56,765
Family does.
282
00:17:00,019 --> 00:17:02,479
If that was true,
we wouldn't be in this situation.
283
00:17:03,480 --> 00:17:05,441
You know all I did was for you all.
284
00:17:05,524 --> 00:17:08,027
It was all right, my love,
285
00:17:08,110 --> 00:17:09,486
but you gave up on us.
286
00:17:10,404 --> 00:17:12,281
- I did.
- But I didn't.
287
00:17:13,157 --> 00:17:15,826
Neither you nor our kids.
288
00:17:15,909 --> 00:17:17,786
By the way,
you can't keep our kids away from me.
289
00:17:17,870 --> 00:17:21,040
- What do you want?
- I want to get money and leave.
290
00:17:21,123 --> 00:17:22,958
I'm sick and tired of waiting for you
to do that for us.
291
00:17:23,042 --> 00:17:25,669
Geise, we love each other. You know that.
292
00:17:25,753 --> 00:17:27,629
- That's not the point.
- So what is the point?
293
00:17:27,713 --> 00:17:28,714
The point...
294
00:17:39,767 --> 00:17:41,518
The point is
that I don't trust you anymore.
295
00:17:42,394 --> 00:17:43,645
- Geise--
- Juan.
296
00:17:43,729 --> 00:17:44,772
- Juan!
- Look--
297
00:17:49,068 --> 00:17:51,320
I already have CCP's shipment.
298
00:17:52,654 --> 00:17:55,032
Give Juan the instructions
and I'll ship it.
299
00:18:28,607 --> 00:18:30,484
There is where that motherfucker lives.
300
00:18:31,235 --> 00:18:32,736
You are kidding, aren't you?
301
00:18:33,695 --> 00:18:35,531
That fucker is in no fucking Manaus.
302
00:18:35,614 --> 00:18:37,116
He's lying to everyone.
303
00:18:37,199 --> 00:18:38,867
Dude, you already caught the thug in video
304
00:18:38,951 --> 00:18:40,410
taking the medicine, his signature,
305
00:18:40,494 --> 00:18:42,663
why don't you do it officially?
306
00:18:42,746 --> 00:18:44,248
Because I don't want him.
307
00:18:44,331 --> 00:18:45,374
I want Evandro.
308
00:18:49,419 --> 00:18:51,255
Look, I only owe two now.
309
00:18:51,338 --> 00:18:53,173
Right. Is this dinner by any chance?
310
00:18:53,257 --> 00:18:55,300
Sure. A lot of yummy cream cheese
in there.
311
00:18:55,384 --> 00:18:56,844
- Shut up.
- You're so annoying.
312
00:18:57,177 --> 00:18:58,303
Give me that fucking phone.
313
00:18:58,387 --> 00:18:59,930
Let me call that guy. Rodolfo, right?
314
00:19:00,013 --> 00:19:01,557
- Yes. Dr. Rodolfo.
- All right.
315
00:19:01,640 --> 00:19:02,808
Dr. Rodolfo.
316
00:19:08,397 --> 00:19:10,107
- Hello?
- Hello?
317
00:19:10,190 --> 00:19:13,193
- Who is this?
- Is this Dr. Rodolfo's wife?
318
00:19:13,277 --> 00:19:15,237
- This is she. Who is this?
- Don't do that.
319
00:19:15,320 --> 00:19:17,156
This is Rebeca.
320
00:19:17,239 --> 00:19:20,534
I'm calling because he's scheduled
a massage with me,
321
00:19:20,617 --> 00:19:22,953
but he hasn't arrived yet.
Do you know where he is?
322
00:19:23,036 --> 00:19:24,371
- Massage?
- You're nuts.
323
00:19:24,454 --> 00:19:25,789
Rodolfo told me he was in Manaus.
324
00:19:34,840 --> 00:19:35,841
Mom?
325
00:19:42,347 --> 00:19:43,348
Son?
326
00:19:44,850 --> 00:19:45,851
Hey, Mom.
327
00:19:46,435 --> 00:19:47,477
How are you?
328
00:19:51,273 --> 00:19:52,274
How are you?
329
00:19:53,650 --> 00:19:54,693
How are you doing?
330
00:19:56,486 --> 00:19:58,614
I'm fine, but I'm a little bored.
331
00:19:58,697 --> 00:20:00,782
Why are you bored
if you are here in Dendê?
332
00:20:00,866 --> 00:20:02,576
But I am away from the church, Evandro.
333
00:20:03,619 --> 00:20:04,912
I want to go to Juninho's church,
334
00:20:04,995 --> 00:20:07,539
but everyone says it's dangerous
to go in and out of the community.
335
00:20:07,623 --> 00:20:10,542
- Yes, it is dangerous, Mom.
- Are you here to take me away?
336
00:20:10,626 --> 00:20:13,462
No. I still have something to do
in São Paulo.
337
00:20:13,545 --> 00:20:15,505
But I'll come back
to take you to Paraguay with me.
338
00:20:15,589 --> 00:20:17,257
Are Geise and the kids there?
339
00:20:18,967 --> 00:20:20,928
No, but she'll be soon.
340
00:20:24,181 --> 00:20:25,849
Have you taken Evandrinho
to the church yet?
341
00:20:27,809 --> 00:20:29,269
Not yet.
342
00:20:32,940 --> 00:20:34,608
I want to stay
at Juninho's house, Evandro.
343
00:20:34,691 --> 00:20:36,068
From there, I can go to the church.
344
00:20:36,151 --> 00:20:38,028
If you want,
I can bring Juninho back to this church.
345
00:20:38,111 --> 00:20:41,240
No. I don't want you interfering
in the church's matters.
346
00:20:42,491 --> 00:20:45,035
I decided not to be judgmental
about your actions.
347
00:20:45,619 --> 00:20:47,788
But I don't want you interfering
in mine either.
348
00:20:51,291 --> 00:20:52,376
Fine.
349
00:20:56,338 --> 00:20:58,590
Airton!
350
00:20:58,674 --> 00:21:00,050
Haven't I told you to get ready?
351
00:21:02,177 --> 00:21:03,637
My son,
352
00:21:03,720 --> 00:21:07,182
your mom managed to enroll you
at Escuela Internacional.
353
00:21:07,724 --> 00:21:10,686
Come on. Get up, get changed,
and I'll take you there.
354
00:21:10,769 --> 00:21:12,729
But didn't you say we will move again?
355
00:21:12,813 --> 00:21:14,231
Yes, we will.
356
00:21:14,314 --> 00:21:17,109
But until then,
you will make some friends, right?
357
00:21:17,192 --> 00:21:18,527
Get out.
358
00:21:18,610 --> 00:21:20,862
Improve your English.
359
00:21:20,946 --> 00:21:22,948
In a negotiation,
360
00:21:23,031 --> 00:21:25,117
never take no for an answer.
361
00:21:25,534 --> 00:21:26,702
I'm getting better.
362
00:21:26,785 --> 00:21:28,704
I'm not sure I want to go, Mom.
363
00:21:29,955 --> 00:21:31,164
Airton...
364
00:21:34,126 --> 00:21:37,045
I know that sometimes
you don't understand your mom's actions,
365
00:21:37,129 --> 00:21:38,839
but everything I do
366
00:21:38,922 --> 00:21:40,382
is for you and your brother.
367
00:21:40,465 --> 00:21:42,509
I've been really struggling
368
00:21:42,592 --> 00:21:44,594
to try and get us a better life.
369
00:21:44,678 --> 00:21:47,514
So that the both of you can live
in a nice place far away.
370
00:21:48,473 --> 00:21:51,977
So get the fuck up,
371
00:21:52,477 --> 00:21:55,981
put the fucking uniform on,
372
00:21:56,064 --> 00:21:57,482
and put a smile on your face
373
00:21:57,566 --> 00:21:59,568
before the shit hits the fan.
374
00:22:00,569 --> 00:22:02,195
- Okay.
- Where's the smile?
375
00:22:02,279 --> 00:22:04,656
Right? It will get better.
376
00:22:16,960 --> 00:22:18,503
We made a deal with Hassan.
377
00:22:18,587 --> 00:22:19,629
What did I tell you?
378
00:22:20,547 --> 00:22:22,341
- Damn.
- Damn it, Burgos.
379
00:22:22,841 --> 00:22:24,426
Those guys need us.
380
00:22:24,509 --> 00:22:26,136
Fucking Hassan has never seen
381
00:22:26,219 --> 00:22:28,096
so much untraceable money
in his whole life.
382
00:22:28,180 --> 00:22:29,639
We have plenty of it here.
383
00:22:32,309 --> 00:22:33,685
Hey, Wilbert.
384
00:22:33,769 --> 00:22:36,188
Whenever these people from Brasília
need money in real,
385
00:22:36,271 --> 00:22:39,566
we send cash to Hassan
and he deposits it for us there.
386
00:22:39,649 --> 00:22:42,069
But the fee, Burgos,
he has to get it from the politicians,
387
00:22:42,152 --> 00:22:43,445
because I want my part in full.
388
00:22:44,529 --> 00:22:46,656
Fine. Hassan agrees with everything.
389
00:22:46,740 --> 00:22:49,701
So let's move on
because I want to export even more.
390
00:22:50,869 --> 00:22:53,288
Evandro, the port of Rio won't handle it.
391
00:22:56,500 --> 00:22:59,961
Santos? You and Marcondes
are not on good terms.
392
00:23:00,045 --> 00:23:01,838
That could be dangerous.
393
00:23:03,173 --> 00:23:04,341
Damn, Evandro.
394
00:23:04,424 --> 00:23:06,385
Please, bro. I can't.
395
00:23:06,468 --> 00:23:08,762
After all that happened,
I'm not fucking going to São Paulo.
396
00:23:08,845 --> 00:23:11,515
They demanded that, bro.
So we can make things right.
397
00:23:11,598 --> 00:23:13,350
Come on, bro.
I need you in this.
398
00:23:13,433 --> 00:23:16,603
Evandro, you know damn well
that I don't like paulistas, bro.
399
00:23:16,686 --> 00:23:18,480
I fucking hate those fuckers' guts.
400
00:23:18,563 --> 00:23:20,315
Well, if it depended on you
to like someone...
401
00:23:20,399 --> 00:23:21,483
You never like anyone.
402
00:23:21,566 --> 00:23:22,734
Let's fucking do it!
403
00:23:25,320 --> 00:23:27,280
Listen. Just so you know,
404
00:23:27,364 --> 00:23:30,033
Gerson is almost living in my house.
405
00:23:30,117 --> 00:23:31,368
He has been using my towels.
406
00:23:31,451 --> 00:23:33,370
It won't take long
until he wears my fucking underwear!
407
00:23:33,453 --> 00:23:35,414
- He doesn't need to know.
- No, Evandro. I can't.
408
00:23:35,497 --> 00:23:37,666
No can do. I can't this time, bro.
409
00:23:39,626 --> 00:23:42,087
Shit. Listen,
we need to find a way to fuck
410
00:23:42,170 --> 00:23:43,171
Gilmar's son-in-law.
411
00:23:43,255 --> 00:23:44,965
After that motherfucker
started living there,
412
00:23:45,048 --> 00:23:46,383
Gilmar seems like a fucking mummy.
413
00:23:46,466 --> 00:23:49,970
- I can solve that easily, boss.
- Guys, take it easy.
414
00:23:50,053 --> 00:23:52,889
If the kid is a Fed, it can be very hard.
415
00:23:52,973 --> 00:23:55,016
A bribery case may help us.
416
00:23:55,100 --> 00:23:57,519
I don't know, some money in his account
that isn't supposed to be there.
417
00:23:57,602 --> 00:23:59,771
Where's deputy Serginho?
His cousin doesn't work for the Feds?
418
00:23:59,855 --> 00:24:01,231
He does. At the administration.
419
00:24:01,314 --> 00:24:03,400
So get him because I need Gilmar here.
420
00:24:03,483 --> 00:24:06,027
But I can't be seen doing that.
421
00:24:06,111 --> 00:24:07,404
We'll find someone.
422
00:24:07,863 --> 00:24:09,948
Listen. I'm going to São Paulo tomorrow.
Get the plane ready.
423
00:24:10,031 --> 00:24:11,283
You're coming with me.
424
00:24:12,033 --> 00:24:14,619
Fucking São Paulo?
425
00:24:14,703 --> 00:24:16,329
Holy shit.
426
00:24:17,873 --> 00:24:20,459
Hey, Evandro. The plane is ready.
427
00:24:20,542 --> 00:24:23,962
Cool. Tell Dr. Rodolfo
to take care of my mom until I am back.
428
00:24:25,297 --> 00:24:28,675
Hey, bro.
You're going to Sampa with the boss,
429
00:24:28,758 --> 00:24:30,260
flying in a jet!
430
00:24:32,179 --> 00:24:34,431
Hey, cut that shit out, Tubarão. For real.
431
00:24:34,514 --> 00:24:37,017
- You've been smoking too fucking much.
- What the hell, Wil?
432
00:24:37,100 --> 00:24:39,186
My joint, bro.
433
00:24:39,269 --> 00:24:41,062
Hey, when I was a manager
434
00:24:41,146 --> 00:24:44,274
and promoted you to the rear guard,
you weren't that full of shit, man.
435
00:24:44,357 --> 00:24:46,359
But I'm the boss now.
You have to respect me.
436
00:24:46,443 --> 00:24:48,612
Drop that fucking shit!
I told you to drop it!
437
00:24:49,362 --> 00:24:50,572
Damn.
438
00:24:51,990 --> 00:24:53,825
That was uncalled for, bro.
439
00:24:55,076 --> 00:24:56,203
Son of a bitch!
440
00:24:59,998 --> 00:25:02,709
Honey, I know.
I listened to your audio message.
441
00:25:02,792 --> 00:25:03,877
Fuck you, Rodolfo.
442
00:25:03,960 --> 00:25:05,253
- You think I'm stupid...
- I...
443
00:25:05,337 --> 00:25:06,588
- ...and you can cheat on me?
- Hey. No, I...
444
00:25:06,671 --> 00:25:07,756
- No way.
- I know.
445
00:25:07,839 --> 00:25:09,466
- Who is that slut?
- Listen. I don't even know a Rebeca.
446
00:25:09,549 --> 00:25:11,551
- Yes, right, you don't know her.
- Okay? I have never
447
00:25:11,635 --> 00:25:12,761
ever set foot
448
00:25:12,844 --> 00:25:15,138
- in a massage parlor.
- Yes, right. Never received a massage.
449
00:25:15,222 --> 00:25:17,224
- That woman is lying.
- She is the one who's lying?
450
00:25:17,307 --> 00:25:18,725
I'm arriving home now.
451
00:25:18,808 --> 00:25:20,602
- Home?
- Chat soon.
452
00:25:20,685 --> 00:25:23,605
God damn it! It's lie after lie.
Weren't you in Manaus, Rodolfo?
453
00:25:23,688 --> 00:25:25,815
I was in Manaus, honey,
454
00:25:25,899 --> 00:25:27,984
but the congress ended earlier.
455
00:25:28,068 --> 00:25:29,528
Okay? We'll talk.
456
00:25:29,611 --> 00:25:30,654
No, it's not okay.
457
00:25:30,737 --> 00:25:31,738
- Bye.
- Hello?
458
00:25:33,198 --> 00:25:34,199
Hello?
459
00:25:36,618 --> 00:25:38,286
Marital problems, right, Doctor?
460
00:25:39,329 --> 00:25:40,497
Do you know Rebeca?
461
00:25:44,125 --> 00:25:45,835
What the hell, man? That's absurd!
462
00:25:45,919 --> 00:25:47,462
- I didn't do anything!
- You didn't?
463
00:25:47,546 --> 00:25:48,588
- I didn't do anything!
- Shut up!
464
00:25:48,672 --> 00:25:51,508
Son of a bitch! You didn't do anything?
You almost killed my friend, asshole.
465
00:25:51,591 --> 00:25:53,426
- I won't arrest you, I'll kill you.
- No! Wait!
466
00:25:53,510 --> 00:25:54,928
What the hell?
Are you going to kill him here?
467
00:25:55,011 --> 00:25:56,304
- What the hell, my ass.
- For God's sake!
468
00:25:56,388 --> 00:25:59,307
- Back off or you'll get dirty.
- Wait! I had no choice, man!
469
00:25:59,391 --> 00:26:00,600
If I didn't help Evandro,
470
00:26:00,684 --> 00:26:02,769
they would fucking kill me!
471
00:26:05,855 --> 00:26:07,357
See? What did I tell you?
472
00:26:07,440 --> 00:26:08,942
For fuck's sake. Get up.
473
00:26:09,526 --> 00:26:11,945
Excuse me. Sorry.
Here's the thing, Doctor.
474
00:26:12,988 --> 00:26:16,366
You either take us to Evandro right now
or you'll get arrested.
475
00:26:16,449 --> 00:26:19,452
I can't do that. He's not even in Rio.
476
00:26:19,536 --> 00:26:21,830
- Where is he?
- Spit it out.
477
00:26:22,289 --> 00:26:23,707
Where the fuck is he?
478
00:26:23,790 --> 00:26:26,293
- Let's go. Take this sucker.
- Wait! Easy!
479
00:26:26,376 --> 00:26:29,546
I heard his men saying
they would go to São Paulo.
480
00:26:29,629 --> 00:26:30,714
São Paulo?
481
00:26:31,673 --> 00:26:33,466
Why were you talking to his men?
482
00:26:33,550 --> 00:26:35,635
I've been taking care of his mom, Arlete.
483
00:26:35,719 --> 00:26:37,929
She's recovering from a trauma.
484
00:26:38,013 --> 00:26:40,432
I've been taking care of her.
I see her almost every day.
485
00:26:40,515 --> 00:26:41,600
Arlete?
486
00:26:41,683 --> 00:26:45,186
- Where the fuck is she? Tell us.
- She is in Dendê.
487
00:26:45,270 --> 00:26:46,313
Damn.
488
00:26:46,396 --> 00:26:48,023
Damn. Fucking shit.
489
00:26:48,398 --> 00:26:50,066
- That's our chance.
- It's too fucking risky.
490
00:26:50,150 --> 00:26:52,819
It's risky, but it's our fucking chance
to get him, damn it. Come on!
491
00:26:52,902 --> 00:26:55,488
Fine. You want me to help you?
492
00:26:55,905 --> 00:26:59,117
I will help you.
But this operation is mine.
493
00:26:59,200 --> 00:27:00,869
- Yours, my ass.
- It's fucking mine!
494
00:27:00,952 --> 00:27:01,995
- Sandra.
- Split. You can go.
495
00:27:02,078 --> 00:27:03,788
- Sandra.
- Go. Now listen to me.
496
00:27:03,872 --> 00:27:05,123
Sandra.
497
00:27:05,206 --> 00:27:06,541
If you see Evandro, let us know.
498
00:27:06,625 --> 00:27:08,752
We'll be watching you closely. Go.
499
00:27:08,835 --> 00:27:11,004
- Go. Move.
- You can go. Move.
500
00:27:11,087 --> 00:27:12,422
- Your wife is waiting.
- Go!
501
00:27:15,634 --> 00:27:17,052
- Damn!
- Hello?
502
00:27:18,803 --> 00:27:19,888
Morello did what?
503
00:27:20,472 --> 00:27:23,058
Take your hands. Stop.
Take your hands off of me!
504
00:27:23,141 --> 00:27:24,768
We told him to wait, but he didn't listen.
505
00:27:24,851 --> 00:27:26,436
It's fine. No problem.
506
00:27:27,979 --> 00:27:30,523
I'll give you five minutes.
Go easy on him.
507
00:27:37,572 --> 00:27:38,615
What's up, pal?
508
00:27:44,162 --> 00:27:46,081
- Good evening. Shall we?
- Thank you.
509
00:27:53,630 --> 00:27:54,673
Damn.
510
00:27:54,756 --> 00:27:56,841
I'm ashamed of our warehouse now.
511
00:27:56,925 --> 00:27:58,593
- These guys are rich, bro.
- Shut up.
512
00:28:00,428 --> 00:28:01,429
Hey.
513
00:28:02,555 --> 00:28:04,683
Do you use these planes
for cargo transportation?
514
00:28:04,766 --> 00:28:06,309
We don't mix things up.
515
00:28:07,102 --> 00:28:10,021
These are for air taxis, performances,
516
00:28:10,105 --> 00:28:11,314
and meetings.
517
00:28:11,773 --> 00:28:13,358
So you work away from the stock?
518
00:28:14,859 --> 00:28:18,238
We don't get
middle and end activities mixed up.
519
00:28:20,990 --> 00:28:22,784
Shall we? They must be waiting for you.
520
00:28:28,331 --> 00:28:29,874
- Hail.
- Hail.
521
00:28:29,958 --> 00:28:31,543
Your gun stays here, thief.
522
00:28:31,960 --> 00:28:34,838
I'm no thief, bro.
523
00:28:45,223 --> 00:28:47,308
Hey, Tcheco. Hey, Coisa Ruim.
524
00:28:47,809 --> 00:28:48,893
What's up?
525
00:28:50,854 --> 00:28:53,148
You really have the balls
to show your faces around here.
526
00:29:03,908 --> 00:29:05,994
Your words were beautiful today.
527
00:29:07,036 --> 00:29:10,039
About our responsibility to fight evil.
528
00:29:11,499 --> 00:29:13,293
If good men remain silent...
529
00:29:13,376 --> 00:29:15,462
- Evil triumphs.
- Yes.
530
00:29:18,256 --> 00:29:19,257
Juninho.
531
00:29:20,341 --> 00:29:22,594
Do you think that, when Evandro dies,
532
00:29:23,720 --> 00:29:27,265
is there a chance of him being forgiven
for the sins he's committed?
533
00:29:36,816 --> 00:29:39,569
Evandro has a complicated life.
534
00:29:40,361 --> 00:29:41,821
He has done a lot of wrong things.
535
00:29:42,405 --> 00:29:44,407
But he has also done a lot of good things.
536
00:29:45,742 --> 00:29:47,285
I think we are in no place to judge him.
537
00:29:48,536 --> 00:29:50,830
Only God knows
what His plan for your son is.
538
00:29:56,753 --> 00:29:59,088
I came to solve the problems between us.
539
00:29:59,589 --> 00:30:01,674
Diplomacy and business must come first.
540
00:30:01,758 --> 00:30:02,884
What is your offer?
541
00:30:02,967 --> 00:30:04,552
If CCP and Command work together,
542
00:30:04,636 --> 00:30:07,347
- I can increase everyone's profit.
- That's right.
543
00:30:07,430 --> 00:30:09,349
Evandro. Come with me.
544
00:30:09,933 --> 00:30:11,142
Come on.
545
00:30:17,273 --> 00:30:18,483
Evandro.
546
00:30:18,566 --> 00:30:20,485
This is Carmen...
547
00:30:20,568 --> 00:30:21,861
...and this is Andrés.
548
00:30:22,904 --> 00:30:24,447
They work for my client.
549
00:30:25,073 --> 00:30:26,699
They take care of the shipment to Europe.
550
00:30:26,783 --> 00:30:28,993
- She's quite young.
- Shut up.
551
00:30:29,744 --> 00:30:31,329
Do you have a problem with that?
552
00:30:33,540 --> 00:30:35,083
Look, I'm not here for fun.
553
00:30:36,084 --> 00:30:38,253
You sold drugs to our competitor.
554
00:30:39,212 --> 00:30:40,672
That's betrayal.
555
00:30:40,755 --> 00:30:41,756
I did.
556
00:30:42,465 --> 00:30:44,300
But the market in Europe is vast.
557
00:30:44,384 --> 00:30:45,927
If I hadn't done it, someone else would.
558
00:30:46,553 --> 00:30:49,597
The problem is that the drug I sold them
are way better than yours.
559
00:30:50,640 --> 00:30:52,183
Europeans appreciate quality.
560
00:30:52,267 --> 00:30:53,726
Are you saying I step on my drug?
561
00:30:53,810 --> 00:30:56,354
No. I'm saying that many people
put their hands on your drug
562
00:30:56,437 --> 00:30:57,647
before it gets to you.
563
00:30:58,314 --> 00:31:01,192
If we make a deal, you'll see
I bring it straight from the refinery.
564
00:31:04,112 --> 00:31:05,446
Do you want to become our partner?
565
00:31:06,322 --> 00:31:07,740
Together with CCP.
566
00:31:08,449 --> 00:31:11,369
If we work together,
I can increase everyone's profit.
567
00:31:11,452 --> 00:31:12,620
What about the competitor?
568
00:31:12,704 --> 00:31:13,997
He's not a problem for me.
569
00:31:14,539 --> 00:31:17,542
I can cut the supply
if you guarantee exclusivity.
570
00:31:22,005 --> 00:31:23,673
Evandro. Partner, bro?
571
00:31:23,756 --> 00:31:24,966
Hell yes.
572
00:31:26,050 --> 00:31:28,428
- He's so annoying.
- I know.
573
00:31:28,511 --> 00:31:30,722
Full of shit. For fuck's sake.
574
00:31:36,185 --> 00:31:38,187
We have a container leaving Santos.
575
00:31:38,271 --> 00:31:39,272
Tomorrow night.
576
00:31:40,273 --> 00:31:43,818
If you can put 600 kg inside it,
577
00:31:43,902 --> 00:31:45,194
the proposal is accepted.
578
00:31:46,696 --> 00:31:47,697
Otherwise...
579
00:31:48,865 --> 00:31:52,577
If you can't, the conversation
will be with my friend here.
580
00:31:56,414 --> 00:31:58,207
Son of a bitch.
581
00:32:00,168 --> 00:32:01,878
This bullet is from my gun.
582
00:32:05,632 --> 00:32:07,050
He got my gun.
583
00:32:09,427 --> 00:32:10,553
Damn.
584
00:32:11,846 --> 00:32:13,514
One inch further and you wouldn't be here.
585
00:32:13,598 --> 00:32:14,933
This shit is all your fault.
586
00:32:16,100 --> 00:32:17,977
I had him in my hand.
587
00:32:18,811 --> 00:32:20,772
You didn't show up on time.
588
00:32:20,855 --> 00:32:21,981
I...
589
00:32:26,444 --> 00:32:28,112
I am a step away from Evandro, man.
590
00:32:29,197 --> 00:32:30,782
A step. I'm pretty close to him.
591
00:32:30,865 --> 00:32:33,284
I'll take revenge
for this situation. I'll...
592
00:32:35,119 --> 00:32:37,121
Get that motherfucker.
I haven't caught him,
593
00:32:37,205 --> 00:32:39,791
I haven't arrested him because I'm waiting
for you to go back to FP,
594
00:32:39,874 --> 00:32:41,793
so we can catch that asshole together.
595
00:32:41,876 --> 00:32:43,211
- FP?
- Yes.
596
00:32:44,087 --> 00:32:45,421
You've got to be kidding me.
597
00:32:47,256 --> 00:32:48,758
It's over for me, bro.
598
00:32:48,841 --> 00:32:51,511
- Cassiano brought you fucking back.
- Cassiano?
599
00:32:51,594 --> 00:32:53,429
They've been wanting his head
for a long time.
600
00:32:55,181 --> 00:32:56,933
He made an agreement
601
00:32:57,016 --> 00:32:59,978
and resigned his position
in exchange for you keeping yours.
602
00:33:00,061 --> 00:33:01,938
I didn't ask him to do that.
603
00:33:06,609 --> 00:33:07,819
I won't go back.
604
00:33:09,946 --> 00:33:12,365
I lost everything.
605
00:33:16,035 --> 00:33:17,161
My job...
606
00:33:19,914 --> 00:33:22,750
Andreia, my fucking partner,
my fucking daughter...
607
00:33:22,834 --> 00:33:25,211
- Inês...
- Look.
608
00:33:25,294 --> 00:33:27,213
Never say my daughter's name again.
609
00:33:27,296 --> 00:33:29,799
- Inês is...
- Never say my daughter's name again.
610
00:33:29,882 --> 00:33:31,300
If it weren't for you,
611
00:33:31,384 --> 00:33:33,636
Evandro would have paid
for what he did to her.
612
00:33:34,137 --> 00:33:36,264
Don't say my daughter's name.
613
00:33:36,347 --> 00:33:37,849
Ever again.
614
00:33:37,932 --> 00:33:39,851
- Morello, take it easy.
- Get the fuck out of here!
615
00:33:39,934 --> 00:33:41,686
- Morello, Doctor!
- Get the fuck out of here!
616
00:33:41,769 --> 00:33:42,979
Doctor!
617
00:33:47,692 --> 00:33:49,402
This is just the beginning.
618
00:33:49,485 --> 00:33:52,363
You'll see. I'll bring hippos to Paraguay.
619
00:33:52,447 --> 00:33:55,199
No, not hippos, I'll bring elephants.
620
00:33:55,283 --> 00:33:58,286
I want to cut a line
on the belly of a girl
621
00:33:58,369 --> 00:34:00,538
on top of an elephant
while it shits on Neves' tomb.
622
00:34:11,424 --> 00:34:12,592
Hello?
623
00:34:12,675 --> 00:34:14,719
I need you to redirect
this CCP's shipment.
624
00:34:14,802 --> 00:34:16,220
It has to go to Santos.
625
00:34:16,304 --> 00:34:17,305
- Why?
- Because I said so,
626
00:34:17,388 --> 00:34:18,389
damn it!
627
00:34:18,473 --> 00:34:20,600
You have to redirect that shit
before it gets to São Paulo.
628
00:34:22,268 --> 00:34:24,520
No. You'll do as I say
because I am the boss,
629
00:34:24,604 --> 00:34:26,105
and you are just a fucking Black man.
630
00:34:28,483 --> 00:34:29,901
Come on. Give me that.
631
00:34:38,242 --> 00:34:39,577
No fucking way!
632
00:34:39,660 --> 00:34:41,287
Geise, it's just a fucking loan.
633
00:34:41,370 --> 00:34:42,497
Do you know what time it is?
634
00:34:42,580 --> 00:34:44,999
I've already told you
that I don't have 300 kg now.
635
00:34:45,083 --> 00:34:46,876
There's more. This is a family home.
636
00:34:46,959 --> 00:34:49,545
So please call me during working hours.
637
00:34:51,506 --> 00:34:52,965
So honey...
638
00:34:55,259 --> 00:34:56,511
What's up, princess?
639
00:34:57,136 --> 00:34:58,262
Hello, how are you?
640
00:35:05,311 --> 00:35:07,313
- What?
- Geise, it's very important.
641
00:35:07,396 --> 00:35:09,315
I just need you
to talk to either Ortega or Lopez.
642
00:35:09,398 --> 00:35:12,276
If the car leaves now,
it will get there in less than 24 hours.
643
00:35:12,360 --> 00:35:13,986
- It's our future, dude.
- Evandro.
644
00:35:14,070 --> 00:35:15,571
There is nothing such as "our future."
645
00:35:15,655 --> 00:35:17,031
Look, I won't ask for fucking nothing.
646
00:35:17,115 --> 00:35:18,324
I don't want to seem desperate.
647
00:35:18,407 --> 00:35:19,408
Geise, listen.
648
00:35:19,492 --> 00:35:21,369
If that fucking coke
doesn't get here by tomorrow night,
649
00:35:21,452 --> 00:35:22,537
I'm fucked.
650
00:35:22,620 --> 00:35:24,205
You and I will be fucked.
651
00:35:25,081 --> 00:35:26,749
Talk to Burgos, damn it!
That's all I need--
652
00:35:29,001 --> 00:35:31,546
Miss, please, let me go.
653
00:35:32,547 --> 00:35:34,382
- What the hell?
- Hey, bro. Let me go.
654
00:35:34,465 --> 00:35:36,634
- I didn't say anything. Sorry.
- Shut up!
655
00:35:38,219 --> 00:35:39,345
Your friend talks too much.
656
00:35:39,428 --> 00:35:41,556
Yes, I know. Do you mind?
657
00:35:45,059 --> 00:35:47,353
What a crazy chick!
It was just a compliment.
658
00:35:47,436 --> 00:35:48,938
Your time is running out, isn't it?
659
00:35:49,021 --> 00:35:50,439
Yes, I'm working on it, okay?
660
00:35:50,523 --> 00:35:52,024
How come you called her crazy, dumbass?
661
00:35:52,108 --> 00:35:54,610
- She got a fucking gun.
- I don't fucking understand shit she says.
662
00:35:54,694 --> 00:35:56,571
- I thought she was enjoying it.
- Wilbert, please.
663
00:35:56,654 --> 00:35:57,655
Damn!
664
00:36:04,453 --> 00:36:06,706
Shit.
665
00:36:06,789 --> 00:36:09,292
- Good afternoon, son of a bitch.
- I was working.
666
00:36:09,375 --> 00:36:11,669
Working, my ass. You were snorting.
667
00:36:11,752 --> 00:36:14,005
- I wasn't!
- You were fucking snorting.
668
00:36:14,088 --> 00:36:15,631
- Son of a bitch!
- Did you see me? I wasn't snorting.
669
00:36:15,715 --> 00:36:17,633
- You were, weren't you?
- No, I wasn't.
670
00:36:17,717 --> 00:36:18,885
Wait.
671
00:36:19,886 --> 00:36:21,053
Eat this shit then.
672
00:36:21,971 --> 00:36:23,723
If you worked, you must be hungry.
So eat it.
673
00:36:23,806 --> 00:36:25,558
- I'm not hungry, Mom.
- Eat it!
674
00:36:30,646 --> 00:36:32,940
Fine, I was snorting.
I snorted just a little.
675
00:36:33,024 --> 00:36:36,277
"Just a little," my ass!
Son of a bitch. Wait.
676
00:36:36,903 --> 00:36:39,030
What the hell, Mom? Stop it!
677
00:36:39,113 --> 00:36:40,198
Stop, my ass.
678
00:36:45,411 --> 00:36:47,121
Excuse me. Good morning.
679
00:36:47,205 --> 00:36:48,789
Hello. Good morning.
680
00:36:48,873 --> 00:36:50,499
You must be Ms. Geise.
681
00:36:50,583 --> 00:36:53,586
Yes, it's me. Am I famous?
682
00:36:54,837 --> 00:36:58,466
No, but rumor has it that traders pass by,
683
00:36:58,549 --> 00:37:01,552
but us from the army stay.
684
00:37:01,636 --> 00:37:04,138
My name is Carlos Flores,
General Flores' son.
685
00:37:04,222 --> 00:37:05,973
- Nice to meet you.
- Right.
686
00:37:06,057 --> 00:37:08,392
Nice to meet you, Carlos. It's a pleasure.
687
00:37:08,476 --> 00:37:11,479
I'd love to meet General Flores.
688
00:37:11,562 --> 00:37:13,689
We totally rely
689
00:37:13,773 --> 00:37:15,942
on the military service.
690
00:37:16,025 --> 00:37:17,526
Do your kids study here?
691
00:37:17,610 --> 00:37:19,695
Yes. It's the best school in the country.
692
00:37:19,779 --> 00:37:21,364
- I know.
- Here is my card.
693
00:37:21,447 --> 00:37:24,951
My dad expects all citizens to collaborate
694
00:37:25,034 --> 00:37:26,953
so that our job gets even better.
695
00:37:27,036 --> 00:37:28,704
Ah. Good.
696
00:37:28,788 --> 00:37:30,206
Son of a bitch.
697
00:37:30,289 --> 00:37:31,749
I want to see you come out!
698
00:37:31,832 --> 00:37:32,875
Hi, go ahead, boss.
699
00:37:32,959 --> 00:37:35,711
Listen, kid. I need you to collect
all white gold there is in stock at Dendê
700
00:37:35,795 --> 00:37:37,296
- and Parque Royal, okay?
- What?
701
00:37:37,380 --> 00:37:39,465
I need to know how much we have
so I can pack and travel.
702
00:37:40,299 --> 00:37:41,384
- When?
- Today.
703
00:37:41,467 --> 00:37:43,261
What is with the fucking yelling
at your house?
704
00:37:43,761 --> 00:37:45,054
It's my mom.
705
00:37:45,137 --> 00:37:47,682
She's talking non-stop.
You know what it's like. It sucks.
706
00:37:47,765 --> 00:37:49,558
It sucks. Go, kid. Go for it.
707
00:37:52,937 --> 00:37:55,147
Hey, Mom. I'll open the door,
708
00:37:55,231 --> 00:37:57,316
but you have to stop knocking.
709
00:37:58,109 --> 00:37:59,652
Easy, Mom!
710
00:37:59,735 --> 00:38:02,530
- Son of a bitch!
- Shit!
711
00:38:02,613 --> 00:38:05,658
I am the bridge to the civil society.
712
00:38:06,284 --> 00:38:07,702
Airton!
713
00:38:07,785 --> 00:38:09,412
- Thank you.
- See you later.
714
00:38:09,495 --> 00:38:10,496
Airton!
715
00:38:12,957 --> 00:38:15,501
- Airton, come here.
- Mom, what the hell?
716
00:38:15,584 --> 00:38:16,711
Come here.
717
00:38:18,879 --> 00:38:21,048
- What's going on?
- Come here. Get in the car.
718
00:38:21,132 --> 00:38:22,633
Right now. Seriously. Go.
719
00:38:25,177 --> 00:38:27,555
What were you telling my son?
720
00:38:27,638 --> 00:38:29,098
- Nothing.
- Nothing?
721
00:38:29,181 --> 00:38:32,018
No. I was just asking
if he knew my younger brother.
722
00:38:32,101 --> 00:38:34,353
Don't come closer to my family.
723
00:38:34,437 --> 00:38:35,771
Hey.
724
00:38:35,855 --> 00:38:37,440
There's one thing you have to understand.
725
00:38:37,940 --> 00:38:39,650
Here, in Bolivia,
726
00:38:39,734 --> 00:38:42,278
- we are like a big family.
- Hmm.
727
00:38:42,361 --> 00:38:43,988
If something doesn't work for one,
728
00:38:44,071 --> 00:38:46,157
it doesn't work for the others.
729
00:38:46,240 --> 00:38:49,744
For example,
this new agreement you have with Evandro,
730
00:38:50,578 --> 00:38:51,746
you proposed it.
731
00:38:51,829 --> 00:38:54,040
- But it's not working.
- It isn't?
732
00:38:54,123 --> 00:38:56,625
If this doesn't work,
it will be bad for us...
733
00:38:56,709 --> 00:38:59,628
- Hmm.
- ...but it will be worse for your family.
734
00:39:01,839 --> 00:39:04,216
But I'm here.
735
00:39:04,300 --> 00:39:06,427
To help you if you need it, of course.
736
00:39:07,845 --> 00:39:09,764
I'm here too.
737
00:39:09,847 --> 00:39:11,640
I know what it is like,
738
00:39:12,391 --> 00:39:13,726
because everyone...
739
00:39:14,226 --> 00:39:15,478
has a family.
740
00:39:15,561 --> 00:39:17,521
Right? Is that your little brother?
741
00:39:17,605 --> 00:39:19,482
Hello, Moreno.
742
00:39:27,656 --> 00:39:30,117
Mariano, do you know Airton's mom?
743
00:39:49,220 --> 00:39:50,971
Didn't I tell you I don't want to see
744
00:39:51,055 --> 00:39:52,515
your ugly face anymore?
745
00:39:52,598 --> 00:39:53,808
You did.
746
00:39:56,769 --> 00:39:57,812
Morello.
747
00:39:59,855 --> 00:40:01,190
Inês is alive.
748
00:40:03,234 --> 00:40:04,276
I talked to her.
749
00:40:06,153 --> 00:40:08,656
- Did you meet her?
- No.
750
00:40:09,615 --> 00:40:11,283
I had your cell phone.
751
00:40:11,367 --> 00:40:13,911
She called, I answered and I...
752
00:40:13,994 --> 00:40:15,579
I heard her voice.
753
00:40:31,178 --> 00:40:32,596
We will find Inês, okay?
754
00:40:36,100 --> 00:40:38,352
There is 75 kg altogether.
755
00:40:38,436 --> 00:40:40,062
I want this all to go to Santos right now.
756
00:40:40,146 --> 00:40:41,564
I want it to go safely.
757
00:40:41,647 --> 00:40:44,358
There are 3 cars. First, 20 minutes ahead,
another, 10, and another, 5.
758
00:40:44,442 --> 00:40:46,360
If there's a random checkpoint,
get off the road.
759
00:40:46,444 --> 00:40:47,528
Leaving now. All good.
760
00:40:47,611 --> 00:40:48,779
Radinho.
761
00:40:51,407 --> 00:40:54,118
Hey, professor! Check this out.
762
00:40:54,201 --> 00:40:58,122
I've already deposited the cash
into Gilmar's account as you said.
763
00:40:58,205 --> 00:40:59,373
Gilmar, Tubarão?
764
00:40:59,457 --> 00:41:01,584
The guy's name is Gerson. Gerson!
765
00:41:01,667 --> 00:41:03,335
What? That's what I said.
766
00:41:03,419 --> 00:41:05,921
Into GG's account.
767
00:41:06,005 --> 00:41:07,548
You are hilarious, professor.
768
00:41:10,926 --> 00:41:12,386
This is a huge favor.
769
00:41:14,722 --> 00:41:16,474
A favor that involves the Air Force.
770
00:41:16,557 --> 00:41:17,975
Yes, but it's going to happen, isn't it?
771
00:41:19,143 --> 00:41:20,269
Of course.
772
00:41:20,853 --> 00:41:23,022
Thank you.
773
00:41:23,898 --> 00:41:24,899
You are welcome.
774
00:41:26,734 --> 00:41:27,735
Bye.
775
00:41:32,323 --> 00:41:33,908
Bye.
776
00:41:45,336 --> 00:41:47,421
Your call
is being directed to voicemail...
777
00:41:47,505 --> 00:41:48,506
Damn.
778
00:41:49,924 --> 00:41:51,258
Santos, what's up?
779
00:41:51,342 --> 00:41:52,843
My team has been waiting for hours
780
00:41:52,927 --> 00:41:55,179
for you to confirm this fucking operation.
What's going on?
781
00:41:55,262 --> 00:41:56,972
It's not up to me.
We need to wait for the fucking doctor.
782
00:41:57,056 --> 00:41:59,016
- God damn it! It's taking so fucking long!
- I know.
783
00:41:59,099 --> 00:42:00,392
- For fuck's sake!
- Wait a minute.
784
00:42:02,102 --> 00:42:03,103
Inês?
785
00:42:03,187 --> 00:42:05,022
Listen, I won't go to Dendê anymore.
786
00:42:05,814 --> 00:42:08,400
What, motherfucker? You piece of shit.
Do you want to go to jail?
787
00:42:08,484 --> 00:42:11,320
Take it easy. It's not my fault.
Evandro's mom is not there anymore.
788
00:42:12,655 --> 00:42:13,989
What's up, dude?
789
00:42:14,573 --> 00:42:16,909
How come?
790
00:42:16,992 --> 00:42:20,246
So shall we, Ms. Arlete?
791
00:42:20,829 --> 00:42:22,665
No. I won't go tonight.
I'll stay here.
792
00:42:23,249 --> 00:42:26,794
But didn't you come here
so we could go to the church?
793
00:42:26,877 --> 00:42:28,379
Yes, but I am tired.
794
00:42:28,462 --> 00:42:30,339
You can go.
I'll call you if I need anything.
795
00:42:30,422 --> 00:42:31,590
All right.
796
00:42:32,049 --> 00:42:33,342
May God be with you.
797
00:42:33,425 --> 00:42:34,552
Amen.
798
00:43:03,247 --> 00:43:05,791
You have two hours left.
799
00:43:08,544 --> 00:43:09,545
Look.
800
00:43:10,671 --> 00:43:11,922
You need to understand that.
801
00:43:15,009 --> 00:43:16,051
Just a second.
802
00:43:17,761 --> 00:43:20,097
- Go ahead.
- It just landed in Guarulhos.
803
00:43:20,180 --> 00:43:22,641
- How come?
- In 30 minutes, at gate 4.
804
00:43:22,725 --> 00:43:24,310
You'll have to pay me well.
It was expensive.
805
00:43:24,393 --> 00:43:25,686
Very expensive.
806
00:43:28,105 --> 00:43:30,774
What about Evandro?
Didn't you say you would catch him?
807
00:43:32,276 --> 00:43:33,902
The operation didn't go well.
808
00:43:33,986 --> 00:43:36,947
We were going to use Arlete
to catch Evandro, but...
809
00:43:37,031 --> 00:43:39,700
Arlete is gone with some pastor.
810
00:43:40,951 --> 00:43:42,661
But we are going to find this guy.
811
00:43:42,745 --> 00:43:43,871
We are after him.
812
00:43:47,833 --> 00:43:50,419
Pastor? Pastor Juninho?
813
00:43:52,963 --> 00:43:55,174
Yes. Pastor Juninho, that's right.
814
00:43:57,343 --> 00:43:58,969
Leaving Guarulhos at this hour?
815
00:43:59,053 --> 00:44:01,388
It's Friday, bro. It'll never come.
816
00:44:05,684 --> 00:44:06,685
I have an idea.
817
00:44:12,358 --> 00:44:13,400
Yes.
818
00:44:14,318 --> 00:44:16,153
A total of 375 kg.
819
00:44:17,112 --> 00:44:18,322
There's nothing left here.
820
00:44:18,989 --> 00:44:19,990
Bye.
821
00:44:22,493 --> 00:44:24,536
Come on, guys.
822
00:44:24,620 --> 00:44:25,954
Go!
823
00:44:28,248 --> 00:44:29,333
No.
824
00:44:32,795 --> 00:44:33,921
All right.
825
00:44:34,630 --> 00:44:36,465
I already have my favorite one,
826
00:44:36,548 --> 00:44:38,717
but it's up to the lady.
827
00:44:39,760 --> 00:44:41,261
Who should go first?
828
00:44:41,845 --> 00:44:44,306
Holy shit, bro.
It sucks to die in São Paulo.
829
00:44:47,935 --> 00:44:48,936
Yes?
830
00:44:49,019 --> 00:44:50,979
The rest of the shipment has arrived.
831
00:44:51,063 --> 00:44:52,523
600 kg.
832
00:44:54,983 --> 00:44:55,984
Okay.
833
00:44:57,611 --> 00:44:58,737
Andrés.
834
00:44:59,655 --> 00:45:02,074
Congratulations! The drug has arrived.
835
00:45:02,991 --> 00:45:04,284
We're partners now.
836
00:45:05,661 --> 00:45:07,496
I like them because they are a mistake.
837
00:45:08,080 --> 00:45:09,331
- What?
- Never mind.
838
00:45:13,043 --> 00:45:16,296
Evandro. Hey, bro. This calls for a toast.
839
00:45:17,172 --> 00:45:18,173
I don't drink.
840
00:45:19,425 --> 00:45:20,426
Neither do I, pal.
841
00:45:32,563 --> 00:45:34,356
I didn't believe in you.
842
00:45:37,151 --> 00:45:39,111
My faith had been shaken, but...
843
00:45:41,905 --> 00:45:43,490
you have always been there.
844
00:45:46,201 --> 00:45:48,120
- Hey, Evandro.
- So how is she?
845
00:45:48,203 --> 00:45:49,872
She's fine.
She didn't want to go out tonight.
846
00:45:49,955 --> 00:45:51,457
She said she was tired.
847
00:45:51,540 --> 00:45:53,375
But she's still up.
848
00:45:53,459 --> 00:45:55,544
I'll be right there.
Tell her to pack her bags, okay?
849
00:45:55,627 --> 00:45:57,921
Life has been tough,
850
00:45:58,005 --> 00:46:00,799
but I should have never believed
that you would abandon me.
851
00:46:04,636 --> 00:46:06,221
I will save my daughter
852
00:46:07,598 --> 00:46:09,892
like you have saved me so many times.
853
00:46:10,976 --> 00:46:13,645
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
854
00:46:13,729 --> 00:46:16,023
Blessed art thou among women.
855
00:46:16,106 --> 00:46:18,942
Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
856
00:46:19,026 --> 00:46:20,360
Holy Mary, mother of God.
857
00:46:20,444 --> 00:46:22,362
Pray for us sinners.
858
00:46:22,446 --> 00:46:23,697
- Let's go. It's his fucking car.
- Now...
859
00:46:23,781 --> 00:46:25,365
It is! Step on the fucking gas.
860
00:46:28,327 --> 00:46:30,204
...and at the hour of our death.
861
00:46:30,788 --> 00:46:31,872
Catch that asshole. Come on.
862
00:46:33,207 --> 00:46:34,958
Holy shit! What the fuck?
863
00:46:37,586 --> 00:46:40,756
- Freeze!
- Freeze. Turn off the engine!
864
00:46:40,839 --> 00:46:43,425
Turn that shit off!
Come out slowly, Evandro.
865
00:46:43,509 --> 00:46:44,676
God damn it!
866
00:46:45,302 --> 00:46:47,262
God damn it! Shit!
867
00:46:48,305 --> 00:46:49,306
Amen.
868
00:47:51,869 --> 00:47:53,871
Translated by Letícia de Aquino
59821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.