All language subtitles for Impuros.S05E02.What.Goes.Around.Comes.Around [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:05,422 - Die, you bastard. - Morello! 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,382 Officer down. Come! Come fast! 3 00:00:08,633 --> 00:00:12,345 The bullet is close to the spine. If we try to take it out, he might die. 4 00:00:12,429 --> 00:00:15,974 - You want me to kill an officer? - I want you to help me do that discreetly. 5 00:00:17,350 --> 00:00:20,103 For fuck's sake! 6 00:00:20,186 --> 00:00:21,438 MORPHINE 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,065 CCP comes in full throttle, 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,109 and Evandro won't move a fucking finger? 9 00:00:26,693 --> 00:00:28,737 Geise. Here's to the peace in Bolivia. 10 00:00:28,820 --> 00:00:29,821 - Cheers. - Cheers. 11 00:00:29,904 --> 00:00:31,322 I cut off my ties with Mattos. 12 00:00:31,406 --> 00:00:33,700 But in exchange, you give me white gold. 13 00:00:33,783 --> 00:00:34,993 There's no "we," Evandro. 14 00:00:35,076 --> 00:00:36,870 - I'll go to Paraguay. - I'm in Bolivia. 15 00:00:36,953 --> 00:00:38,371 Geise's the safest side. 16 00:00:38,455 --> 00:00:40,415 Help me get there unnoticed, and I deal with her. 17 00:00:40,498 --> 00:00:43,418 I've never wanted to take your spot. But that's the nature of this business. 18 00:00:44,919 --> 00:00:46,504 It makes me really sad. 19 00:00:46,588 --> 00:00:48,048 I really liked you. 20 00:00:49,758 --> 00:00:53,762 How do you think he got here? Everything's about business for you. 21 00:00:53,845 --> 00:00:56,473 For me, everything's about my family. 22 00:00:56,556 --> 00:00:58,933 - What's up, Neves? - Neves can't talk right now. 23 00:00:59,017 --> 00:01:00,560 Now that Neves is dead, 24 00:01:00,643 --> 00:01:02,604 what keeps me from shooting you? 25 00:01:07,275 --> 00:01:12,739 EPISODE 2 26 00:01:14,491 --> 00:01:18,036 Take it easy, Mattos. If you kill me, you'll be out of the game. 27 00:01:18,119 --> 00:01:19,120 No. 28 00:01:19,913 --> 00:01:21,081 I'll be the king of the game. 29 00:01:21,164 --> 00:01:23,666 Yes, and you'll keep selling pot for the rest of your life. 30 00:01:25,001 --> 00:01:27,837 If you kill me, you'll get into a fight against Brazil and Bolivia. 31 00:01:27,921 --> 00:01:31,216 When I called you, I meant to give you a life opportunity. 32 00:01:31,299 --> 00:01:33,551 With Neves out, I'll need a partner. 33 00:01:33,635 --> 00:01:35,220 I'll need someone I can trust. 34 00:01:35,303 --> 00:01:37,931 It's time you got ahead in life. 35 00:01:46,773 --> 00:01:49,400 Please leave your message after the beep. 36 00:01:49,484 --> 00:01:53,154 Neves, where are you? 37 00:01:53,238 --> 00:01:56,324 I waited for hours, you didn't show up. Now you won't take my call. 38 00:01:56,407 --> 00:01:58,118 Call me, please. 39 00:02:09,462 --> 00:02:10,839 - Hey. - Hi. 40 00:02:12,257 --> 00:02:15,135 I know it's not a good start, but the shipping will be delayed. 41 00:02:15,718 --> 00:02:17,887 - I know. - How come? 42 00:02:18,638 --> 00:02:20,265 You'd better call your ex-husband. 43 00:02:22,100 --> 00:02:23,226 Who should I call? 44 00:02:25,019 --> 00:02:27,313 You have this week to present me with everyone. 45 00:02:27,897 --> 00:02:29,858 How will I know you won't kill me after that? 46 00:02:33,945 --> 00:02:35,864 Well, I need you and your men. 47 00:02:35,947 --> 00:02:38,616 If you don't help me, you can rest assured 48 00:02:38,700 --> 00:02:41,035 that I will kill you and your family. 49 00:02:42,495 --> 00:02:43,538 What's up, Geise? 50 00:02:43,621 --> 00:02:45,957 Why have my client told me to call you? 51 00:02:46,040 --> 00:02:47,542 Because he is our client. 52 00:02:47,625 --> 00:02:49,961 Evandro, there's no "ours" anymore. 53 00:02:50,044 --> 00:02:52,338 Actually, there's no Neves anymore, Geise. 54 00:02:55,216 --> 00:02:56,342 What have you done? 55 00:02:58,970 --> 00:03:00,138 I've defended myself. 56 00:03:01,639 --> 00:03:04,893 There's more. If you want to ship anything to Brazil, you'll deal with me. 57 00:03:05,810 --> 00:03:06,978 I can't. 58 00:03:07,061 --> 00:03:08,605 I have an agreement with the cartels. 59 00:03:09,314 --> 00:03:10,356 Figure it out! 60 00:03:10,940 --> 00:03:12,650 I want to meet up too. 61 00:03:12,734 --> 00:03:14,152 That won't be soon. 62 00:03:15,028 --> 00:03:16,237 I'm not in a hurry. 63 00:03:49,687 --> 00:03:51,147 Run, Inês! 64 00:03:53,358 --> 00:03:54,651 Run, Inês! 65 00:04:13,419 --> 00:04:14,587 Fuck! 66 00:04:48,454 --> 00:04:50,456 {\an8} It was probably someone sent by Evandro. 67 00:04:51,291 --> 00:04:53,126 {\an8}It was too good to be true. 68 00:04:54,460 --> 00:04:55,461 {\an8}Hey. 69 00:04:56,504 --> 00:04:57,922 {\an8}Everything is going to be all right. 70 00:05:00,133 --> 00:05:02,719 {\an8}- Afonso, pull over. What do you mean, pull over? 71 00:05:02,802 --> 00:05:05,513 {\an8}Pull over now! Pull over! 72 00:05:05,596 --> 00:05:07,515 {\an8}- 73 00:05:08,641 --> 00:05:10,226 {\an8}- What's going on, Inês? 74 00:05:10,310 --> 00:05:11,311 {\an8} 75 00:05:11,644 --> 00:05:12,895 {\an8}- Inês! 76 00:05:15,189 --> 00:05:16,190 {\an8} 77 00:05:16,274 --> 00:05:18,109 {\an8}- What's going on? I won't go to Europe anymore. 78 00:05:18,192 --> 00:05:19,444 {\an8}What do you mean, you won't go to Europe anymore? 79 00:05:19,527 --> 00:05:21,404 {\an8}I won't live on the run. 80 00:05:21,487 --> 00:05:24,782 {\an8}- Inês, listen. Stop. Wait. 81 00:05:25,450 --> 00:05:26,826 {\an8}I know you are nervous now, 82 00:05:26,909 --> 00:05:29,329 {\an8}but if we stay, we'll run from Evandro forever. 83 00:05:29,412 --> 00:05:32,290 {\an8}- Is that what you want? That motherfucker has killed my mom, 84 00:05:32,373 --> 00:05:34,542 {\an8}he has almost killed my dad, and he wants to kill us now. 85 00:05:34,625 --> 00:05:36,336 Can't you see that he will never quit? 86 00:05:36,419 --> 00:05:37,420 Fine. 87 00:05:38,296 --> 00:05:39,756 - Fine. What do you want? - What? 88 00:05:40,423 --> 00:05:42,091 What do you want? 89 00:05:47,764 --> 00:05:49,849 I want to go back to Rio and kill that fucker. 90 00:05:52,477 --> 00:05:53,561 Are you coming with me? 91 00:05:57,732 --> 00:05:59,567 That thug gave Morello an overdose. 92 00:06:00,318 --> 00:06:02,236 It was fucking Evandro. We have to do something. 93 00:06:02,320 --> 00:06:05,281 Are you nuts? Aren't things hard enough? 94 00:06:05,365 --> 00:06:08,201 Have you already received the report with the morphine request? 95 00:06:08,284 --> 00:06:09,994 I'm going to the hospital to get it. 96 00:06:12,955 --> 00:06:15,166 - What the fuck is that? - Morello's cell phone. 97 00:06:15,249 --> 00:06:16,876 Internal Affairs had it. 98 00:06:16,959 --> 00:06:18,628 They have identified the last calls made, 99 00:06:18,711 --> 00:06:20,880 which indicate the area around the hospital Arlete is in. 100 00:06:20,963 --> 00:06:23,925 Wait a minute. That's insane, Cassiano. For God's sake. 101 00:06:24,342 --> 00:06:28,012 It's not Morello's fault. It was all Arlete's fucking idea. 102 00:06:28,096 --> 00:06:30,264 Morello won't be charged for anything. 103 00:06:30,348 --> 00:06:31,974 I have an agreement with Internal Affairs. 104 00:06:32,058 --> 00:06:35,144 I took responsibility for the operation and resigned. 105 00:06:37,730 --> 00:06:38,856 You can't do that. 106 00:06:39,607 --> 00:06:41,234 I was about to retire. 107 00:06:41,818 --> 00:06:44,112 It's the last thing I can do for Morello. 108 00:06:44,195 --> 00:06:45,488 He is a good cop. 109 00:06:45,571 --> 00:06:47,657 If he dies, may he be remembered as such. 110 00:06:50,827 --> 00:06:51,994 Listen to me. 111 00:06:52,578 --> 00:06:54,247 Stop taking that fucking medicine. 112 00:06:54,330 --> 00:06:55,540 You've got potential. 113 00:07:14,183 --> 00:07:15,518 Tubarão. 114 00:07:16,269 --> 00:07:17,770 Tubarão. 115 00:07:18,438 --> 00:07:19,689 Hey, Tubarão! God damn it! 116 00:07:21,399 --> 00:07:22,984 What the fuck is that, Tubarão? What are you doing? 117 00:07:23,067 --> 00:07:25,111 I'm relaxing my pleura. 118 00:07:29,240 --> 00:07:30,825 Why aren't you helping the guys, Tubarão? 119 00:07:30,908 --> 00:07:32,452 I'm high, bro. 120 00:07:32,535 --> 00:07:33,911 I'm fucking high. 121 00:07:33,995 --> 00:07:35,329 I hear things. 122 00:07:35,413 --> 00:07:36,456 What do you hear? 123 00:07:36,539 --> 00:07:39,041 It's a noise coming from that pillar over there. 124 00:07:39,125 --> 00:07:40,460 Real talk. 125 00:07:40,543 --> 00:07:44,964 It goes bang-bang-bang. Then it stops. 126 00:07:45,548 --> 00:07:46,966 But then it starts again. 127 00:07:47,049 --> 00:07:50,136 Listen. It started again. Check it out. 128 00:07:53,931 --> 00:07:55,475 Shit. What the fuck is that? 129 00:07:57,727 --> 00:08:02,398 I think they are underground beings trying to connect to my mind. 130 00:08:05,860 --> 00:08:07,945 SAINT CHRISTINA HOSPITAL 131 00:08:11,449 --> 00:08:13,910 - Hello? - Dad, I need your help. 132 00:08:13,993 --> 00:08:15,411 - Are you there? - Inês? 133 00:08:15,786 --> 00:08:18,247 Inês? Hello? 134 00:08:29,675 --> 00:08:32,637 Damn it, Wil. It's fucking dark in here, bro. 135 00:08:32,720 --> 00:08:34,347 Dark, my ass. Let's go, Tubarão. 136 00:08:34,430 --> 00:08:36,182 There are plenty of roaches here, damn it. 137 00:08:36,265 --> 00:08:37,934 Yo! Can you hear it? 138 00:08:38,809 --> 00:08:40,937 It must be the beings I told you about. 139 00:08:41,020 --> 00:08:42,980 Beings, my ass. 140 00:08:43,648 --> 00:08:45,858 - Damn. Fucking roaches. - Holy shit! It's Foguinho! 141 00:08:45,942 --> 00:08:46,943 Help! 142 00:08:47,026 --> 00:08:48,861 - Holy shit! Foguinho! - What? 143 00:08:48,945 --> 00:08:50,947 You're fucking alive, man! Holy shit! 144 00:08:51,030 --> 00:08:53,199 - Yo! Foguinho is alive! - Give me some fucking water! 145 00:08:53,282 --> 00:08:54,575 - Go get it. Get him some water. - Give me water. 146 00:08:54,659 --> 00:08:56,452 - Get a knife. So I can cut him off. - Shit, man. 147 00:08:56,536 --> 00:08:57,537 We only have a pistol. 148 00:08:57,620 --> 00:08:59,914 - What am I going to do with it, Tubarão? - I'm fucking dying. Help me. 149 00:08:59,997 --> 00:09:01,499 Get a knife! 150 00:09:10,675 --> 00:09:12,468 Good news, Ms. Arlete. 151 00:09:15,012 --> 00:09:16,347 Evandro asked me 152 00:09:16,430 --> 00:09:17,932 to take you to his home at Dendê. 153 00:09:22,728 --> 00:09:24,689 Hey, I need you to trace a call for me. 154 00:09:24,772 --> 00:09:26,691 I don't work for you. Ask the FP. 155 00:09:26,774 --> 00:09:28,401 I can't ask the FP. It's a personal matter. 156 00:09:28,484 --> 00:09:31,404 Really? What is there for me if I do it? 157 00:09:31,487 --> 00:09:33,948 - I'll treat you to dinner. - Are you kidding me, Santos? 158 00:09:34,031 --> 00:09:35,783 - Damn. - You already owe me two dinners. 159 00:09:35,866 --> 00:09:37,660 I'll take you out for dinner three times, then. 160 00:09:37,743 --> 00:09:39,954 You are a fucking liar. All you say is lies. 161 00:09:40,037 --> 00:09:42,081 Come on, Sandrinha. Help me out. For God's sake, please. 162 00:09:42,164 --> 00:09:43,749 Do that for me. 163 00:09:43,833 --> 00:09:45,626 Fine. I'll save your ass again. 164 00:09:45,710 --> 00:09:46,794 - Whose phone is it? - It's... 165 00:09:46,877 --> 00:09:48,796 - It's Morello's. - What? Morello's? 166 00:09:48,879 --> 00:09:50,756 That's right. He received a call and I need to know where it came from. 167 00:09:50,840 --> 00:09:53,009 Right. I'll see what I can do. 168 00:09:53,092 --> 00:09:55,052 - Thank you. - And stop bugging me. 169 00:09:55,136 --> 00:09:56,178 Or I'll block your number. 170 00:09:56,262 --> 00:09:58,556 Dr. Rodolfo Bandeira is the one who prescribed them. 171 00:09:58,639 --> 00:10:00,975 Here are all his prescriptions from last week. 172 00:10:01,559 --> 00:10:02,768 - All these? - Yes. 173 00:10:03,352 --> 00:10:06,314 Thank you. Can you get me this medicine? 174 00:10:08,816 --> 00:10:10,151 - Sure. - It's for me, okay? 175 00:10:10,234 --> 00:10:11,319 Okay. 176 00:10:14,071 --> 00:10:15,698 That wasn't Mattos' doing. 177 00:10:15,781 --> 00:10:18,117 He has never been a threat to Neves. 178 00:10:18,200 --> 00:10:20,953 Of course not. That was Evandro's doing. 179 00:10:21,537 --> 00:10:23,831 The Urquizas, Navarro, and now, Neves. 180 00:10:24,457 --> 00:10:26,125 Do you have anything to say, Geise? 181 00:10:30,171 --> 00:10:32,381 It was Evandro. He told me. 182 00:10:34,550 --> 00:10:37,928 Everything Evandro is doing is an advantage to you, gentlemen. 183 00:10:38,638 --> 00:10:42,183 You were always fighting against the Urquizas, 184 00:10:42,266 --> 00:10:43,309 against Navarro. 185 00:10:43,809 --> 00:10:47,229 They would kill you if they had a chance. 186 00:10:47,313 --> 00:10:48,689 But Neves was our ally. 187 00:10:48,773 --> 00:10:52,109 Sure. That gave us an advantage. 188 00:10:52,860 --> 00:10:55,529 Evandro owes us Neves' life. 189 00:10:55,613 --> 00:10:58,199 You see a problem where there's an opportunity. 190 00:10:58,282 --> 00:11:00,743 Opportunity? You are Evandro's wife. 191 00:11:00,826 --> 00:11:04,330 - You... - I am nobody's wife. 192 00:11:05,581 --> 00:11:07,500 Evandro and I are not married anymore. 193 00:11:07,583 --> 00:11:10,628 His actions have nothing to do with me. 194 00:11:10,711 --> 00:11:12,630 I have already proven my loyalty 195 00:11:12,713 --> 00:11:15,091 by giving you Navarro's lands. 196 00:11:15,716 --> 00:11:18,010 Without Neves as an option, 197 00:11:18,094 --> 00:11:21,263 I need to drain my production through Evandro. 198 00:11:22,056 --> 00:11:24,433 Production... 199 00:11:25,184 --> 00:11:27,353 What is there for us in all that? 200 00:11:27,812 --> 00:11:31,107 I can see that the only one with an opportunity 201 00:11:31,190 --> 00:11:33,401 - is you. - Stop it. 202 00:11:33,484 --> 00:11:34,485 Ortega, 203 00:11:34,568 --> 00:11:37,196 you guys have never done business directly with Brazil. 204 00:11:37,822 --> 00:11:39,907 Through Evandro, 205 00:11:39,990 --> 00:11:41,701 I can sell more than I produce. 206 00:11:42,868 --> 00:11:47,164 So I commit to buying a monthly quota from each of you. 207 00:11:47,248 --> 00:11:49,959 Why the fuck will we trust 208 00:11:50,042 --> 00:11:51,711 a murderer such as Evandro? 209 00:11:52,962 --> 00:11:54,922 Because you will be selling to me, 210 00:11:55,005 --> 00:11:56,507 not him. 211 00:11:58,676 --> 00:12:02,346 You are already old enough so as not to be afraid... 212 00:12:03,097 --> 00:12:04,140 of a woman. 213 00:12:04,807 --> 00:12:06,058 I suppose. 214 00:12:13,858 --> 00:12:17,027 We sell both injectable and morphine tablets. 215 00:12:17,111 --> 00:12:19,029 So you have injectable morphine. 216 00:12:19,113 --> 00:12:20,781 Yes, we do. 217 00:12:20,865 --> 00:12:21,991 Wonderful. Thank you. 218 00:12:28,539 --> 00:12:30,291 - Hello? - Uruguay. 219 00:12:30,374 --> 00:12:32,918 Uruguay? Great, where? 220 00:12:33,794 --> 00:12:36,213 Between Rio Grande do Sul and Argentina. 221 00:12:38,174 --> 00:12:40,468 Come on, Sandrinha. It takes you five days to trace a call 222 00:12:40,551 --> 00:12:42,261 and you give me a generic answer like that? 223 00:12:42,344 --> 00:12:44,805 Are you serious? My men are on vacation. 224 00:12:44,889 --> 00:12:47,349 You know perfectly well that in order to get information 225 00:12:47,433 --> 00:12:49,810 from the telephone provider in Uruguay, it has to be official. 226 00:12:50,394 --> 00:12:52,354 Take it. That's all for today. 227 00:12:52,438 --> 00:12:55,107 Fine, thank you. You used to do better, you know. 228 00:12:59,028 --> 00:13:02,239 All right, boss. We are at Evandro's place now. All good. 229 00:13:02,323 --> 00:13:03,741 All right. I got you. 230 00:13:06,327 --> 00:13:07,411 Excuse me. 231 00:13:34,855 --> 00:13:36,023 The doctor is here. 232 00:13:37,566 --> 00:13:38,776 Send him in. 233 00:13:42,530 --> 00:13:43,864 My bad, Ms. Arlete. 234 00:13:51,789 --> 00:13:52,957 Injectable morphine, right? 235 00:13:53,040 --> 00:13:54,583 Injectable morphine. 236 00:13:54,667 --> 00:13:58,212 Tell me the date and the patient's and doctor's names. 237 00:13:58,295 --> 00:14:01,632 This one is from the seventh of this month, Juliano Rabello. 238 00:14:02,591 --> 00:14:04,009 Dr. Euclides Durão. 239 00:14:04,093 --> 00:14:05,970 This one is from the tenth. 240 00:14:06,053 --> 00:14:08,889 This one is for Clemente de Souza, Dr. Rodolfo Bandeira. 241 00:14:09,807 --> 00:14:10,891 Rodolfo? 242 00:14:10,975 --> 00:14:12,059 That's right. 243 00:14:14,103 --> 00:14:15,521 Is there CCTV? 244 00:14:16,021 --> 00:14:17,690 There is a camera here. One there. 245 00:14:17,773 --> 00:14:20,067 Where do you keep the recording tapes? 246 00:14:20,150 --> 00:14:22,027 On the top shelf there. 247 00:14:32,872 --> 00:14:35,332 Wait. You can't take those away. 248 00:14:35,416 --> 00:14:36,917 Call the fucking police then. 249 00:14:38,961 --> 00:14:40,337 You are great, Arlete. 250 00:14:41,171 --> 00:14:43,382 Have you been feeling confusion, 251 00:14:43,465 --> 00:14:45,092 dizziness, insomnia, 252 00:14:45,175 --> 00:14:47,386 - headache? - No, I'm great. 253 00:14:48,095 --> 00:14:51,056 - It seems everything is back to normal. - That's good. 254 00:14:51,140 --> 00:14:53,142 You, on the other hand, don't look well. 255 00:14:53,934 --> 00:14:58,272 I've been working non-stop here at Dendê. I can't even go back home. 256 00:14:58,355 --> 00:15:00,774 But it's okay. Work is dignifying. 257 00:15:00,858 --> 00:15:02,067 Mm. 258 00:15:02,151 --> 00:15:03,819 I know that kind of work perfectly well. 259 00:15:05,195 --> 00:15:07,781 It doesn't look good on you, Doctor. Really. 260 00:15:09,491 --> 00:15:11,076 Have you been taking your meds? 261 00:15:11,160 --> 00:15:12,244 Yes. 262 00:15:12,995 --> 00:15:16,332 All right. If you need anything, call me. 263 00:15:16,415 --> 00:15:17,458 Okay? 264 00:15:45,945 --> 00:15:47,196 Hi. 265 00:15:48,781 --> 00:15:49,865 Hi. 266 00:15:58,749 --> 00:16:01,627 Hey, listen. How can I talk to Dr. Rodolfo? 267 00:16:01,710 --> 00:16:02,836 DOCTOR IN CHARGE: DR. RODOLFO BANDEIRA 268 00:16:02,920 --> 00:16:05,214 I'll give you his office phone number. 269 00:16:10,469 --> 00:16:13,472 - Doctor's office. - I'd like to speak to Dr. Rodolfo, please. 270 00:16:13,555 --> 00:16:15,724 Dr. Rodolfo is in a congress in Manaus. 271 00:16:16,183 --> 00:16:18,310 Manaus? How long? 272 00:16:18,394 --> 00:16:20,688 It has been a week. I don't know when he is going to return. 273 00:16:20,771 --> 00:16:22,106 Would you like to leave a message? 274 00:16:34,994 --> 00:16:36,120 And you made me do all this? 275 00:16:36,203 --> 00:16:38,288 - I didn't make you do anything. - Yes, you did. 276 00:16:38,914 --> 00:16:41,417 He knew I wouldn't allow him to take the shipment away from me. 277 00:16:42,334 --> 00:16:44,628 He called me for a negotiation and tried to kill me, Geise. 278 00:16:49,717 --> 00:16:51,301 Let's get straight to the point. 279 00:16:51,385 --> 00:16:52,761 Business. 280 00:16:53,512 --> 00:16:55,639 Business doesn't matter, Geise. 281 00:16:55,723 --> 00:16:56,765 Family does. 282 00:17:00,019 --> 00:17:02,479 If that was true, we wouldn't be in this situation. 283 00:17:03,480 --> 00:17:05,441 You know all I did was for you all. 284 00:17:05,524 --> 00:17:08,027 It was all right, my love, 285 00:17:08,110 --> 00:17:09,486 but you gave up on us. 286 00:17:10,404 --> 00:17:12,281 - I did. - But I didn't. 287 00:17:13,157 --> 00:17:15,826 Neither you nor our kids. 288 00:17:15,909 --> 00:17:17,786 By the way, you can't keep our kids away from me. 289 00:17:17,870 --> 00:17:21,040 - What do you want? - I want to get money and leave. 290 00:17:21,123 --> 00:17:22,958 I'm sick and tired of waiting for you to do that for us. 291 00:17:23,042 --> 00:17:25,669 Geise, we love each other. You know that. 292 00:17:25,753 --> 00:17:27,629 - That's not the point. - So what is the point? 293 00:17:27,713 --> 00:17:28,714 The point... 294 00:17:39,767 --> 00:17:41,518 The point is that I don't trust you anymore. 295 00:17:42,394 --> 00:17:43,645 - Geise-- - Juan. 296 00:17:43,729 --> 00:17:44,772 - Juan! - Look-- 297 00:17:49,068 --> 00:17:51,320 I already have CCP's shipment. 298 00:17:52,654 --> 00:17:55,032 Give Juan the instructions and I'll ship it. 299 00:18:28,607 --> 00:18:30,484 There is where that motherfucker lives. 300 00:18:31,235 --> 00:18:32,736 You are kidding, aren't you? 301 00:18:33,695 --> 00:18:35,531 That fucker is in no fucking Manaus. 302 00:18:35,614 --> 00:18:37,116 He's lying to everyone. 303 00:18:37,199 --> 00:18:38,867 Dude, you already caught the thug in video 304 00:18:38,951 --> 00:18:40,410 taking the medicine, his signature, 305 00:18:40,494 --> 00:18:42,663 why don't you do it officially? 306 00:18:42,746 --> 00:18:44,248 Because I don't want him. 307 00:18:44,331 --> 00:18:45,374 I want Evandro. 308 00:18:49,419 --> 00:18:51,255 Look, I only owe two now. 309 00:18:51,338 --> 00:18:53,173 Right. Is this dinner by any chance? 310 00:18:53,257 --> 00:18:55,300 Sure. A lot of yummy cream cheese in there. 311 00:18:55,384 --> 00:18:56,844 - Shut up. - You're so annoying. 312 00:18:57,177 --> 00:18:58,303 Give me that fucking phone. 313 00:18:58,387 --> 00:18:59,930 Let me call that guy. Rodolfo, right? 314 00:19:00,013 --> 00:19:01,557 - Yes. Dr. Rodolfo. - All right. 315 00:19:01,640 --> 00:19:02,808 Dr. Rodolfo. 316 00:19:08,397 --> 00:19:10,107 - Hello? - Hello? 317 00:19:10,190 --> 00:19:13,193 - Who is this? - Is this Dr. Rodolfo's wife? 318 00:19:13,277 --> 00:19:15,237 - This is she. Who is this? - Don't do that. 319 00:19:15,320 --> 00:19:17,156 This is Rebeca. 320 00:19:17,239 --> 00:19:20,534 I'm calling because he's scheduled a massage with me, 321 00:19:20,617 --> 00:19:22,953 but he hasn't arrived yet. Do you know where he is? 322 00:19:23,036 --> 00:19:24,371 - Massage? - You're nuts. 323 00:19:24,454 --> 00:19:25,789 Rodolfo told me he was in Manaus. 324 00:19:34,840 --> 00:19:35,841 Mom? 325 00:19:42,347 --> 00:19:43,348 Son? 326 00:19:44,850 --> 00:19:45,851 Hey, Mom. 327 00:19:46,435 --> 00:19:47,477 How are you? 328 00:19:51,273 --> 00:19:52,274 How are you? 329 00:19:53,650 --> 00:19:54,693 How are you doing? 330 00:19:56,486 --> 00:19:58,614 I'm fine, but I'm a little bored. 331 00:19:58,697 --> 00:20:00,782 Why are you bored if you are here in Dendê? 332 00:20:00,866 --> 00:20:02,576 But I am away from the church, Evandro. 333 00:20:03,619 --> 00:20:04,912 I want to go to Juninho's church, 334 00:20:04,995 --> 00:20:07,539 but everyone says it's dangerous to go in and out of the community. 335 00:20:07,623 --> 00:20:10,542 - Yes, it is dangerous, Mom. - Are you here to take me away? 336 00:20:10,626 --> 00:20:13,462 No. I still have something to do in São Paulo. 337 00:20:13,545 --> 00:20:15,505 But I'll come back to take you to Paraguay with me. 338 00:20:15,589 --> 00:20:17,257 Are Geise and the kids there? 339 00:20:18,967 --> 00:20:20,928 No, but she'll be soon. 340 00:20:24,181 --> 00:20:25,849 Have you taken Evandrinho to the church yet? 341 00:20:27,809 --> 00:20:29,269 Not yet. 342 00:20:32,940 --> 00:20:34,608 I want to stay at Juninho's house, Evandro. 343 00:20:34,691 --> 00:20:36,068 From there, I can go to the church. 344 00:20:36,151 --> 00:20:38,028 If you want, I can bring Juninho back to this church. 345 00:20:38,111 --> 00:20:41,240 No. I don't want you interfering in the church's matters. 346 00:20:42,491 --> 00:20:45,035 I decided not to be judgmental about your actions. 347 00:20:45,619 --> 00:20:47,788 But I don't want you interfering in mine either. 348 00:20:51,291 --> 00:20:52,376 Fine. 349 00:20:56,338 --> 00:20:58,590 Airton! 350 00:20:58,674 --> 00:21:00,050 Haven't I told you to get ready? 351 00:21:02,177 --> 00:21:03,637 My son, 352 00:21:03,720 --> 00:21:07,182 your mom managed to enroll you at Escuela Internacional. 353 00:21:07,724 --> 00:21:10,686 Come on. Get up, get changed, and I'll take you there. 354 00:21:10,769 --> 00:21:12,729 But didn't you say we will move again? 355 00:21:12,813 --> 00:21:14,231 Yes, we will. 356 00:21:14,314 --> 00:21:17,109 But until then, you will make some friends, right? 357 00:21:17,192 --> 00:21:18,527 Get out. 358 00:21:18,610 --> 00:21:20,862 Improve your English. 359 00:21:20,946 --> 00:21:22,948 In a negotiation, 360 00:21:23,031 --> 00:21:25,117 never take no for an answer. 361 00:21:25,534 --> 00:21:26,702 I'm getting better. 362 00:21:26,785 --> 00:21:28,704 I'm not sure I want to go, Mom. 363 00:21:29,955 --> 00:21:31,164 Airton... 364 00:21:34,126 --> 00:21:37,045 I know that sometimes you don't understand your mom's actions, 365 00:21:37,129 --> 00:21:38,839 but everything I do 366 00:21:38,922 --> 00:21:40,382 is for you and your brother. 367 00:21:40,465 --> 00:21:42,509 I've been really struggling 368 00:21:42,592 --> 00:21:44,594 to try and get us a better life. 369 00:21:44,678 --> 00:21:47,514 So that the both of you can live in a nice place far away. 370 00:21:48,473 --> 00:21:51,977 So get the fuck up, 371 00:21:52,477 --> 00:21:55,981 put the fucking uniform on, 372 00:21:56,064 --> 00:21:57,482 and put a smile on your face 373 00:21:57,566 --> 00:21:59,568 before the shit hits the fan. 374 00:22:00,569 --> 00:22:02,195 - Okay. - Where's the smile? 375 00:22:02,279 --> 00:22:04,656 Right? It will get better. 376 00:22:16,960 --> 00:22:18,503 We made a deal with Hassan. 377 00:22:18,587 --> 00:22:19,629 What did I tell you? 378 00:22:20,547 --> 00:22:22,341 - Damn. - Damn it, Burgos. 379 00:22:22,841 --> 00:22:24,426 Those guys need us. 380 00:22:24,509 --> 00:22:26,136 Fucking Hassan has never seen 381 00:22:26,219 --> 00:22:28,096 so much untraceable money in his whole life. 382 00:22:28,180 --> 00:22:29,639 We have plenty of it here. 383 00:22:32,309 --> 00:22:33,685 Hey, Wilbert. 384 00:22:33,769 --> 00:22:36,188 Whenever these people from Brasília need money in real, 385 00:22:36,271 --> 00:22:39,566 we send cash to Hassan and he deposits it for us there. 386 00:22:39,649 --> 00:22:42,069 But the fee, Burgos, he has to get it from the politicians, 387 00:22:42,152 --> 00:22:43,445 because I want my part in full. 388 00:22:44,529 --> 00:22:46,656 Fine. Hassan agrees with everything. 389 00:22:46,740 --> 00:22:49,701 So let's move on because I want to export even more. 390 00:22:50,869 --> 00:22:53,288 Evandro, the port of Rio won't handle it. 391 00:22:56,500 --> 00:22:59,961 Santos? You and Marcondes are not on good terms. 392 00:23:00,045 --> 00:23:01,838 That could be dangerous. 393 00:23:03,173 --> 00:23:04,341 Damn, Evandro. 394 00:23:04,424 --> 00:23:06,385 Please, bro. I can't. 395 00:23:06,468 --> 00:23:08,762 After all that happened, I'm not fucking going to São Paulo. 396 00:23:08,845 --> 00:23:11,515 They demanded that, bro. So we can make things right. 397 00:23:11,598 --> 00:23:13,350 Come on, bro. I need you in this. 398 00:23:13,433 --> 00:23:16,603 Evandro, you know damn well that I don't like paulistas, bro. 399 00:23:16,686 --> 00:23:18,480 I fucking hate those fuckers' guts. 400 00:23:18,563 --> 00:23:20,315 Well, if it depended on you to like someone... 401 00:23:20,399 --> 00:23:21,483 You never like anyone. 402 00:23:21,566 --> 00:23:22,734 Let's fucking do it! 403 00:23:25,320 --> 00:23:27,280 Listen. Just so you know, 404 00:23:27,364 --> 00:23:30,033 Gerson is almost living in my house. 405 00:23:30,117 --> 00:23:31,368 He has been using my towels. 406 00:23:31,451 --> 00:23:33,370 It won't take long until he wears my fucking underwear! 407 00:23:33,453 --> 00:23:35,414 - He doesn't need to know. - No, Evandro. I can't. 408 00:23:35,497 --> 00:23:37,666 No can do. I can't this time, bro. 409 00:23:39,626 --> 00:23:42,087 Shit. Listen, we need to find a way to fuck 410 00:23:42,170 --> 00:23:43,171 Gilmar's son-in-law. 411 00:23:43,255 --> 00:23:44,965 After that motherfucker started living there, 412 00:23:45,048 --> 00:23:46,383 Gilmar seems like a fucking mummy. 413 00:23:46,466 --> 00:23:49,970 - I can solve that easily, boss. - Guys, take it easy. 414 00:23:50,053 --> 00:23:52,889 If the kid is a Fed, it can be very hard. 415 00:23:52,973 --> 00:23:55,016 A bribery case may help us. 416 00:23:55,100 --> 00:23:57,519 I don't know, some money in his account that isn't supposed to be there. 417 00:23:57,602 --> 00:23:59,771 Where's deputy Serginho? His cousin doesn't work for the Feds? 418 00:23:59,855 --> 00:24:01,231 He does. At the administration. 419 00:24:01,314 --> 00:24:03,400 So get him because I need Gilmar here. 420 00:24:03,483 --> 00:24:06,027 But I can't be seen doing that. 421 00:24:06,111 --> 00:24:07,404 We'll find someone. 422 00:24:07,863 --> 00:24:09,948 Listen. I'm going to São Paulo tomorrow. Get the plane ready. 423 00:24:10,031 --> 00:24:11,283 You're coming with me. 424 00:24:12,033 --> 00:24:14,619 Fucking São Paulo? 425 00:24:14,703 --> 00:24:16,329 Holy shit. 426 00:24:17,873 --> 00:24:20,459 Hey, Evandro. The plane is ready. 427 00:24:20,542 --> 00:24:23,962 Cool. Tell Dr. Rodolfo to take care of my mom until I am back. 428 00:24:25,297 --> 00:24:28,675 Hey, bro. You're going to Sampa with the boss, 429 00:24:28,758 --> 00:24:30,260 flying in a jet! 430 00:24:32,179 --> 00:24:34,431 Hey, cut that shit out, Tubarão. For real. 431 00:24:34,514 --> 00:24:37,017 - You've been smoking too fucking much. - What the hell, Wil? 432 00:24:37,100 --> 00:24:39,186 My joint, bro. 433 00:24:39,269 --> 00:24:41,062 Hey, when I was a manager 434 00:24:41,146 --> 00:24:44,274 and promoted you to the rear guard, you weren't that full of shit, man. 435 00:24:44,357 --> 00:24:46,359 But I'm the boss now. You have to respect me. 436 00:24:46,443 --> 00:24:48,612 Drop that fucking shit! I told you to drop it! 437 00:24:49,362 --> 00:24:50,572 Damn. 438 00:24:51,990 --> 00:24:53,825 That was uncalled for, bro. 439 00:24:55,076 --> 00:24:56,203 Son of a bitch! 440 00:24:59,998 --> 00:25:02,709 Honey, I know. I listened to your audio message. 441 00:25:02,792 --> 00:25:03,877 Fuck you, Rodolfo. 442 00:25:03,960 --> 00:25:05,253 - You think I'm stupid... - I... 443 00:25:05,337 --> 00:25:06,588 - ...and you can cheat on me? - Hey. No, I... 444 00:25:06,671 --> 00:25:07,756 - No way. - I know. 445 00:25:07,839 --> 00:25:09,466 - Who is that slut? - Listen. I don't even know a Rebeca. 446 00:25:09,549 --> 00:25:11,551 - Yes, right, you don't know her. - Okay? I have never 447 00:25:11,635 --> 00:25:12,761 ever set foot 448 00:25:12,844 --> 00:25:15,138 - in a massage parlor. - Yes, right. Never received a massage. 449 00:25:15,222 --> 00:25:17,224 - That woman is lying. - She is the one who's lying? 450 00:25:17,307 --> 00:25:18,725 I'm arriving home now. 451 00:25:18,808 --> 00:25:20,602 - Home? - Chat soon. 452 00:25:20,685 --> 00:25:23,605 God damn it! It's lie after lie. Weren't you in Manaus, Rodolfo? 453 00:25:23,688 --> 00:25:25,815 I was in Manaus, honey, 454 00:25:25,899 --> 00:25:27,984 but the congress ended earlier. 455 00:25:28,068 --> 00:25:29,528 Okay? We'll talk. 456 00:25:29,611 --> 00:25:30,654 No, it's not okay. 457 00:25:30,737 --> 00:25:31,738 - Bye. - Hello? 458 00:25:33,198 --> 00:25:34,199 Hello? 459 00:25:36,618 --> 00:25:38,286 Marital problems, right, Doctor? 460 00:25:39,329 --> 00:25:40,497 Do you know Rebeca? 461 00:25:44,125 --> 00:25:45,835 What the hell, man? That's absurd! 462 00:25:45,919 --> 00:25:47,462 - I didn't do anything! - You didn't? 463 00:25:47,546 --> 00:25:48,588 - I didn't do anything! - Shut up! 464 00:25:48,672 --> 00:25:51,508 Son of a bitch! You didn't do anything? You almost killed my friend, asshole. 465 00:25:51,591 --> 00:25:53,426 - I won't arrest you, I'll kill you. - No! Wait! 466 00:25:53,510 --> 00:25:54,928 What the hell? Are you going to kill him here? 467 00:25:55,011 --> 00:25:56,304 - What the hell, my ass. - For God's sake! 468 00:25:56,388 --> 00:25:59,307 - Back off or you'll get dirty. - Wait! I had no choice, man! 469 00:25:59,391 --> 00:26:00,600 If I didn't help Evandro, 470 00:26:00,684 --> 00:26:02,769 they would fucking kill me! 471 00:26:05,855 --> 00:26:07,357 See? What did I tell you? 472 00:26:07,440 --> 00:26:08,942 For fuck's sake. Get up. 473 00:26:09,526 --> 00:26:11,945 Excuse me. Sorry. Here's the thing, Doctor. 474 00:26:12,988 --> 00:26:16,366 You either take us to Evandro right now or you'll get arrested. 475 00:26:16,449 --> 00:26:19,452 I can't do that. He's not even in Rio. 476 00:26:19,536 --> 00:26:21,830 - Where is he? - Spit it out. 477 00:26:22,289 --> 00:26:23,707 Where the fuck is he? 478 00:26:23,790 --> 00:26:26,293 - Let's go. Take this sucker. - Wait! Easy! 479 00:26:26,376 --> 00:26:29,546 I heard his men saying they would go to São Paulo. 480 00:26:29,629 --> 00:26:30,714 São Paulo? 481 00:26:31,673 --> 00:26:33,466 Why were you talking to his men? 482 00:26:33,550 --> 00:26:35,635 I've been taking care of his mom, Arlete. 483 00:26:35,719 --> 00:26:37,929 She's recovering from a trauma. 484 00:26:38,013 --> 00:26:40,432 I've been taking care of her. I see her almost every day. 485 00:26:40,515 --> 00:26:41,600 Arlete? 486 00:26:41,683 --> 00:26:45,186 - Where the fuck is she? Tell us. - She is in Dendê. 487 00:26:45,270 --> 00:26:46,313 Damn. 488 00:26:46,396 --> 00:26:48,023 Damn. Fucking shit. 489 00:26:48,398 --> 00:26:50,066 - That's our chance. - It's too fucking risky. 490 00:26:50,150 --> 00:26:52,819 It's risky, but it's our fucking chance to get him, damn it. Come on! 491 00:26:52,902 --> 00:26:55,488 Fine. You want me to help you? 492 00:26:55,905 --> 00:26:59,117 I will help you. But this operation is mine. 493 00:26:59,200 --> 00:27:00,869 - Yours, my ass. - It's fucking mine! 494 00:27:00,952 --> 00:27:01,995 - Sandra. - Split. You can go. 495 00:27:02,078 --> 00:27:03,788 - Sandra. - Go. Now listen to me. 496 00:27:03,872 --> 00:27:05,123 Sandra. 497 00:27:05,206 --> 00:27:06,541 If you see Evandro, let us know. 498 00:27:06,625 --> 00:27:08,752 We'll be watching you closely. Go. 499 00:27:08,835 --> 00:27:11,004 - Go. Move. - You can go. Move. 500 00:27:11,087 --> 00:27:12,422 - Your wife is waiting. - Go! 501 00:27:15,634 --> 00:27:17,052 - Damn! - Hello? 502 00:27:18,803 --> 00:27:19,888 Morello did what? 503 00:27:20,472 --> 00:27:23,058 Take your hands. Stop. Take your hands off of me! 504 00:27:23,141 --> 00:27:24,768 We told him to wait, but he didn't listen. 505 00:27:24,851 --> 00:27:26,436 It's fine. No problem. 506 00:27:27,979 --> 00:27:30,523 I'll give you five minutes. Go easy on him. 507 00:27:37,572 --> 00:27:38,615 What's up, pal? 508 00:27:44,162 --> 00:27:46,081 - Good evening. Shall we? - Thank you. 509 00:27:53,630 --> 00:27:54,673 Damn. 510 00:27:54,756 --> 00:27:56,841 I'm ashamed of our warehouse now. 511 00:27:56,925 --> 00:27:58,593 - These guys are rich, bro. - Shut up. 512 00:28:00,428 --> 00:28:01,429 Hey. 513 00:28:02,555 --> 00:28:04,683 Do you use these planes for cargo transportation? 514 00:28:04,766 --> 00:28:06,309 We don't mix things up. 515 00:28:07,102 --> 00:28:10,021 These are for air taxis, performances, 516 00:28:10,105 --> 00:28:11,314 and meetings. 517 00:28:11,773 --> 00:28:13,358 So you work away from the stock? 518 00:28:14,859 --> 00:28:18,238 We don't get middle and end activities mixed up. 519 00:28:20,990 --> 00:28:22,784 Shall we? They must be waiting for you. 520 00:28:28,331 --> 00:28:29,874 - Hail. - Hail. 521 00:28:29,958 --> 00:28:31,543 Your gun stays here, thief. 522 00:28:31,960 --> 00:28:34,838 I'm no thief, bro. 523 00:28:45,223 --> 00:28:47,308 Hey, Tcheco. Hey, Coisa Ruim. 524 00:28:47,809 --> 00:28:48,893 What's up? 525 00:28:50,854 --> 00:28:53,148 You really have the balls to show your faces around here. 526 00:29:03,908 --> 00:29:05,994 Your words were beautiful today. 527 00:29:07,036 --> 00:29:10,039 About our responsibility to fight evil. 528 00:29:11,499 --> 00:29:13,293 If good men remain silent... 529 00:29:13,376 --> 00:29:15,462 - Evil triumphs. - Yes. 530 00:29:18,256 --> 00:29:19,257 Juninho. 531 00:29:20,341 --> 00:29:22,594 Do you think that, when Evandro dies, 532 00:29:23,720 --> 00:29:27,265 is there a chance of him being forgiven for the sins he's committed? 533 00:29:36,816 --> 00:29:39,569 Evandro has a complicated life. 534 00:29:40,361 --> 00:29:41,821 He has done a lot of wrong things. 535 00:29:42,405 --> 00:29:44,407 But he has also done a lot of good things. 536 00:29:45,742 --> 00:29:47,285 I think we are in no place to judge him. 537 00:29:48,536 --> 00:29:50,830 Only God knows what His plan for your son is. 538 00:29:56,753 --> 00:29:59,088 I came to solve the problems between us. 539 00:29:59,589 --> 00:30:01,674 Diplomacy and business must come first. 540 00:30:01,758 --> 00:30:02,884 What is your offer? 541 00:30:02,967 --> 00:30:04,552 If CCP and Command work together, 542 00:30:04,636 --> 00:30:07,347 - I can increase everyone's profit. - That's right. 543 00:30:07,430 --> 00:30:09,349 Evandro. Come with me. 544 00:30:09,933 --> 00:30:11,142 Come on. 545 00:30:17,273 --> 00:30:18,483 Evandro. 546 00:30:18,566 --> 00:30:20,485 This is Carmen... 547 00:30:20,568 --> 00:30:21,861 ...and this is Andrés. 548 00:30:22,904 --> 00:30:24,447 They work for my client. 549 00:30:25,073 --> 00:30:26,699 They take care of the shipment to Europe. 550 00:30:26,783 --> 00:30:28,993 - She's quite young. - Shut up. 551 00:30:29,744 --> 00:30:31,329 Do you have a problem with that? 552 00:30:33,540 --> 00:30:35,083 Look, I'm not here for fun. 553 00:30:36,084 --> 00:30:38,253 You sold drugs to our competitor. 554 00:30:39,212 --> 00:30:40,672 That's betrayal. 555 00:30:40,755 --> 00:30:41,756 I did. 556 00:30:42,465 --> 00:30:44,300 But the market in Europe is vast. 557 00:30:44,384 --> 00:30:45,927 If I hadn't done it, someone else would. 558 00:30:46,553 --> 00:30:49,597 The problem is that the drug I sold them are way better than yours. 559 00:30:50,640 --> 00:30:52,183 Europeans appreciate quality. 560 00:30:52,267 --> 00:30:53,726 Are you saying I step on my drug? 561 00:30:53,810 --> 00:30:56,354 No. I'm saying that many people put their hands on your drug 562 00:30:56,437 --> 00:30:57,647 before it gets to you. 563 00:30:58,314 --> 00:31:01,192 If we make a deal, you'll see I bring it straight from the refinery. 564 00:31:04,112 --> 00:31:05,446 Do you want to become our partner? 565 00:31:06,322 --> 00:31:07,740 Together with CCP. 566 00:31:08,449 --> 00:31:11,369 If we work together, I can increase everyone's profit. 567 00:31:11,452 --> 00:31:12,620 What about the competitor? 568 00:31:12,704 --> 00:31:13,997 He's not a problem for me. 569 00:31:14,539 --> 00:31:17,542 I can cut the supply if you guarantee exclusivity. 570 00:31:22,005 --> 00:31:23,673 Evandro. Partner, bro? 571 00:31:23,756 --> 00:31:24,966 Hell yes. 572 00:31:26,050 --> 00:31:28,428 - He's so annoying. - I know. 573 00:31:28,511 --> 00:31:30,722 Full of shit. For fuck's sake. 574 00:31:36,185 --> 00:31:38,187 We have a container leaving Santos. 575 00:31:38,271 --> 00:31:39,272 Tomorrow night. 576 00:31:40,273 --> 00:31:43,818 If you can put 600 kg inside it, 577 00:31:43,902 --> 00:31:45,194 the proposal is accepted. 578 00:31:46,696 --> 00:31:47,697 Otherwise... 579 00:31:48,865 --> 00:31:52,577 If you can't, the conversation will be with my friend here. 580 00:31:56,414 --> 00:31:58,207 Son of a bitch. 581 00:32:00,168 --> 00:32:01,878 This bullet is from my gun. 582 00:32:05,632 --> 00:32:07,050 He got my gun. 583 00:32:09,427 --> 00:32:10,553 Damn. 584 00:32:11,846 --> 00:32:13,514 One inch further and you wouldn't be here. 585 00:32:13,598 --> 00:32:14,933 This shit is all your fault. 586 00:32:16,100 --> 00:32:17,977 I had him in my hand. 587 00:32:18,811 --> 00:32:20,772 You didn't show up on time. 588 00:32:20,855 --> 00:32:21,981 I... 589 00:32:26,444 --> 00:32:28,112 I am a step away from Evandro, man. 590 00:32:29,197 --> 00:32:30,782 A step. I'm pretty close to him. 591 00:32:30,865 --> 00:32:33,284 I'll take revenge for this situation. I'll... 592 00:32:35,119 --> 00:32:37,121 Get that motherfucker. I haven't caught him, 593 00:32:37,205 --> 00:32:39,791 I haven't arrested him because I'm waiting for you to go back to FP, 594 00:32:39,874 --> 00:32:41,793 so we can catch that asshole together. 595 00:32:41,876 --> 00:32:43,211 - FP? - Yes. 596 00:32:44,087 --> 00:32:45,421 You've got to be kidding me. 597 00:32:47,256 --> 00:32:48,758 It's over for me, bro. 598 00:32:48,841 --> 00:32:51,511 - Cassiano brought you fucking back. - Cassiano? 599 00:32:51,594 --> 00:32:53,429 They've been wanting his head for a long time. 600 00:32:55,181 --> 00:32:56,933 He made an agreement 601 00:32:57,016 --> 00:32:59,978 and resigned his position in exchange for you keeping yours. 602 00:33:00,061 --> 00:33:01,938 I didn't ask him to do that. 603 00:33:06,609 --> 00:33:07,819 I won't go back. 604 00:33:09,946 --> 00:33:12,365 I lost everything. 605 00:33:16,035 --> 00:33:17,161 My job... 606 00:33:19,914 --> 00:33:22,750 Andreia, my fucking partner, my fucking daughter... 607 00:33:22,834 --> 00:33:25,211 - Inês... - Look. 608 00:33:25,294 --> 00:33:27,213 Never say my daughter's name again. 609 00:33:27,296 --> 00:33:29,799 - Inês is... - Never say my daughter's name again. 610 00:33:29,882 --> 00:33:31,300 If it weren't for you, 611 00:33:31,384 --> 00:33:33,636 Evandro would have paid for what he did to her. 612 00:33:34,137 --> 00:33:36,264 Don't say my daughter's name. 613 00:33:36,347 --> 00:33:37,849 Ever again. 614 00:33:37,932 --> 00:33:39,851 - Morello, take it easy. - Get the fuck out of here! 615 00:33:39,934 --> 00:33:41,686 - Morello, Doctor! - Get the fuck out of here! 616 00:33:41,769 --> 00:33:42,979 Doctor! 617 00:33:47,692 --> 00:33:49,402 This is just the beginning. 618 00:33:49,485 --> 00:33:52,363 You'll see. I'll bring hippos to Paraguay. 619 00:33:52,447 --> 00:33:55,199 No, not hippos, I'll bring elephants. 620 00:33:55,283 --> 00:33:58,286 I want to cut a line on the belly of a girl 621 00:33:58,369 --> 00:34:00,538 on top of an elephant while it shits on Neves' tomb. 622 00:34:11,424 --> 00:34:12,592 Hello? 623 00:34:12,675 --> 00:34:14,719 I need you to redirect this CCP's shipment. 624 00:34:14,802 --> 00:34:16,220 It has to go to Santos. 625 00:34:16,304 --> 00:34:17,305 - Why? - Because I said so, 626 00:34:17,388 --> 00:34:18,389 damn it! 627 00:34:18,473 --> 00:34:20,600 You have to redirect that shit before it gets to São Paulo. 628 00:34:22,268 --> 00:34:24,520 No. You'll do as I say because I am the boss, 629 00:34:24,604 --> 00:34:26,105 and you are just a fucking Black man. 630 00:34:28,483 --> 00:34:29,901 Come on. Give me that. 631 00:34:38,242 --> 00:34:39,577 No fucking way! 632 00:34:39,660 --> 00:34:41,287 Geise, it's just a fucking loan. 633 00:34:41,370 --> 00:34:42,497 Do you know what time it is? 634 00:34:42,580 --> 00:34:44,999 I've already told you that I don't have 300 kg now. 635 00:34:45,083 --> 00:34:46,876 There's more. This is a family home. 636 00:34:46,959 --> 00:34:49,545 So please call me during working hours. 637 00:34:51,506 --> 00:34:52,965 So honey... 638 00:34:55,259 --> 00:34:56,511 What's up, princess? 639 00:34:57,136 --> 00:34:58,262 Hello, how are you? 640 00:35:05,311 --> 00:35:07,313 - What? - Geise, it's very important. 641 00:35:07,396 --> 00:35:09,315 I just need you to talk to either Ortega or Lopez. 642 00:35:09,398 --> 00:35:12,276 If the car leaves now, it will get there in less than 24 hours. 643 00:35:12,360 --> 00:35:13,986 - It's our future, dude. - Evandro. 644 00:35:14,070 --> 00:35:15,571 There is nothing such as "our future." 645 00:35:15,655 --> 00:35:17,031 Look, I won't ask for fucking nothing. 646 00:35:17,115 --> 00:35:18,324 I don't want to seem desperate. 647 00:35:18,407 --> 00:35:19,408 Geise, listen. 648 00:35:19,492 --> 00:35:21,369 If that fucking coke doesn't get here by tomorrow night, 649 00:35:21,452 --> 00:35:22,537 I'm fucked. 650 00:35:22,620 --> 00:35:24,205 You and I will be fucked. 651 00:35:25,081 --> 00:35:26,749 Talk to Burgos, damn it! That's all I need-- 652 00:35:29,001 --> 00:35:31,546 Miss, please, let me go. 653 00:35:32,547 --> 00:35:34,382 - What the hell? - Hey, bro. Let me go. 654 00:35:34,465 --> 00:35:36,634 - I didn't say anything. Sorry. - Shut up! 655 00:35:38,219 --> 00:35:39,345 Your friend talks too much. 656 00:35:39,428 --> 00:35:41,556 Yes, I know. Do you mind? 657 00:35:45,059 --> 00:35:47,353 What a crazy chick! It was just a compliment. 658 00:35:47,436 --> 00:35:48,938 Your time is running out, isn't it? 659 00:35:49,021 --> 00:35:50,439 Yes, I'm working on it, okay? 660 00:35:50,523 --> 00:35:52,024 How come you called her crazy, dumbass? 661 00:35:52,108 --> 00:35:54,610 - She got a fucking gun. - I don't fucking understand shit she says. 662 00:35:54,694 --> 00:35:56,571 - I thought she was enjoying it. - Wilbert, please. 663 00:35:56,654 --> 00:35:57,655 Damn! 664 00:36:04,453 --> 00:36:06,706 Shit. 665 00:36:06,789 --> 00:36:09,292 - Good afternoon, son of a bitch. - I was working. 666 00:36:09,375 --> 00:36:11,669 Working, my ass. You were snorting. 667 00:36:11,752 --> 00:36:14,005 - I wasn't! - You were fucking snorting. 668 00:36:14,088 --> 00:36:15,631 - Son of a bitch! - Did you see me? I wasn't snorting. 669 00:36:15,715 --> 00:36:17,633 - You were, weren't you? - No, I wasn't. 670 00:36:17,717 --> 00:36:18,885 Wait. 671 00:36:19,886 --> 00:36:21,053 Eat this shit then. 672 00:36:21,971 --> 00:36:23,723 If you worked, you must be hungry. So eat it. 673 00:36:23,806 --> 00:36:25,558 - I'm not hungry, Mom. - Eat it! 674 00:36:30,646 --> 00:36:32,940 Fine, I was snorting. I snorted just a little. 675 00:36:33,024 --> 00:36:36,277 "Just a little," my ass! Son of a bitch. Wait. 676 00:36:36,903 --> 00:36:39,030 What the hell, Mom? Stop it! 677 00:36:39,113 --> 00:36:40,198 Stop, my ass. 678 00:36:45,411 --> 00:36:47,121 Excuse me. Good morning. 679 00:36:47,205 --> 00:36:48,789 Hello. Good morning. 680 00:36:48,873 --> 00:36:50,499 You must be Ms. Geise. 681 00:36:50,583 --> 00:36:53,586 Yes, it's me. Am I famous? 682 00:36:54,837 --> 00:36:58,466 No, but rumor has it that traders pass by, 683 00:36:58,549 --> 00:37:01,552 but us from the army stay. 684 00:37:01,636 --> 00:37:04,138 My name is Carlos Flores, General Flores' son. 685 00:37:04,222 --> 00:37:05,973 - Nice to meet you. - Right. 686 00:37:06,057 --> 00:37:08,392 Nice to meet you, Carlos. It's a pleasure. 687 00:37:08,476 --> 00:37:11,479 I'd love to meet General Flores. 688 00:37:11,562 --> 00:37:13,689 We totally rely 689 00:37:13,773 --> 00:37:15,942 on the military service. 690 00:37:16,025 --> 00:37:17,526 Do your kids study here? 691 00:37:17,610 --> 00:37:19,695 Yes. It's the best school in the country. 692 00:37:19,779 --> 00:37:21,364 - I know. - Here is my card. 693 00:37:21,447 --> 00:37:24,951 My dad expects all citizens to collaborate 694 00:37:25,034 --> 00:37:26,953 so that our job gets even better. 695 00:37:27,036 --> 00:37:28,704 Ah. Good. 696 00:37:28,788 --> 00:37:30,206 Son of a bitch. 697 00:37:30,289 --> 00:37:31,749 I want to see you come out! 698 00:37:31,832 --> 00:37:32,875 Hi, go ahead, boss. 699 00:37:32,959 --> 00:37:35,711 Listen, kid. I need you to collect all white gold there is in stock at Dendê 700 00:37:35,795 --> 00:37:37,296 - and Parque Royal, okay? - What? 701 00:37:37,380 --> 00:37:39,465 I need to know how much we have so I can pack and travel. 702 00:37:40,299 --> 00:37:41,384 - When? - Today. 703 00:37:41,467 --> 00:37:43,261 What is with the fucking yelling at your house? 704 00:37:43,761 --> 00:37:45,054 It's my mom. 705 00:37:45,137 --> 00:37:47,682 She's talking non-stop. You know what it's like. It sucks. 706 00:37:47,765 --> 00:37:49,558 It sucks. Go, kid. Go for it. 707 00:37:52,937 --> 00:37:55,147 Hey, Mom. I'll open the door, 708 00:37:55,231 --> 00:37:57,316 but you have to stop knocking. 709 00:37:58,109 --> 00:37:59,652 Easy, Mom! 710 00:37:59,735 --> 00:38:02,530 - Son of a bitch! - Shit! 711 00:38:02,613 --> 00:38:05,658 I am the bridge to the civil society. 712 00:38:06,284 --> 00:38:07,702 Airton! 713 00:38:07,785 --> 00:38:09,412 - Thank you. - See you later. 714 00:38:09,495 --> 00:38:10,496 Airton! 715 00:38:12,957 --> 00:38:15,501 - Airton, come here. - Mom, what the hell? 716 00:38:15,584 --> 00:38:16,711 Come here. 717 00:38:18,879 --> 00:38:21,048 - What's going on? - Come here. Get in the car. 718 00:38:21,132 --> 00:38:22,633 Right now. Seriously. Go. 719 00:38:25,177 --> 00:38:27,555 What were you telling my son? 720 00:38:27,638 --> 00:38:29,098 - Nothing. - Nothing? 721 00:38:29,181 --> 00:38:32,018 No. I was just asking if he knew my younger brother. 722 00:38:32,101 --> 00:38:34,353 Don't come closer to my family. 723 00:38:34,437 --> 00:38:35,771 Hey. 724 00:38:35,855 --> 00:38:37,440 There's one thing you have to understand. 725 00:38:37,940 --> 00:38:39,650 Here, in Bolivia, 726 00:38:39,734 --> 00:38:42,278 - we are like a big family. - Hmm. 727 00:38:42,361 --> 00:38:43,988 If something doesn't work for one, 728 00:38:44,071 --> 00:38:46,157 it doesn't work for the others. 729 00:38:46,240 --> 00:38:49,744 For example, this new agreement you have with Evandro, 730 00:38:50,578 --> 00:38:51,746 you proposed it. 731 00:38:51,829 --> 00:38:54,040 - But it's not working. - It isn't? 732 00:38:54,123 --> 00:38:56,625 If this doesn't work, it will be bad for us... 733 00:38:56,709 --> 00:38:59,628 - Hmm. - ...but it will be worse for your family. 734 00:39:01,839 --> 00:39:04,216 But I'm here. 735 00:39:04,300 --> 00:39:06,427 To help you if you need it, of course. 736 00:39:07,845 --> 00:39:09,764 I'm here too. 737 00:39:09,847 --> 00:39:11,640 I know what it is like, 738 00:39:12,391 --> 00:39:13,726 because everyone... 739 00:39:14,226 --> 00:39:15,478 has a family. 740 00:39:15,561 --> 00:39:17,521 Right? Is that your little brother? 741 00:39:17,605 --> 00:39:19,482 Hello, Moreno. 742 00:39:27,656 --> 00:39:30,117 Mariano, do you know Airton's mom? 743 00:39:49,220 --> 00:39:50,971 Didn't I tell you I don't want to see 744 00:39:51,055 --> 00:39:52,515 your ugly face anymore? 745 00:39:52,598 --> 00:39:53,808 You did. 746 00:39:56,769 --> 00:39:57,812 Morello. 747 00:39:59,855 --> 00:40:01,190 Inês is alive. 748 00:40:03,234 --> 00:40:04,276 I talked to her. 749 00:40:06,153 --> 00:40:08,656 - Did you meet her? - No. 750 00:40:09,615 --> 00:40:11,283 I had your cell phone. 751 00:40:11,367 --> 00:40:13,911 She called, I answered and I... 752 00:40:13,994 --> 00:40:15,579 I heard her voice. 753 00:40:31,178 --> 00:40:32,596 We will find Inês, okay? 754 00:40:36,100 --> 00:40:38,352 There is 75 kg altogether. 755 00:40:38,436 --> 00:40:40,062 I want this all to go to Santos right now. 756 00:40:40,146 --> 00:40:41,564 I want it to go safely. 757 00:40:41,647 --> 00:40:44,358 There are 3 cars. First, 20 minutes ahead, another, 10, and another, 5. 758 00:40:44,442 --> 00:40:46,360 If there's a random checkpoint, get off the road. 759 00:40:46,444 --> 00:40:47,528 Leaving now. All good. 760 00:40:47,611 --> 00:40:48,779 Radinho. 761 00:40:51,407 --> 00:40:54,118 Hey, professor! Check this out. 762 00:40:54,201 --> 00:40:58,122 I've already deposited the cash into Gilmar's account as you said. 763 00:40:58,205 --> 00:40:59,373 Gilmar, Tubarão? 764 00:40:59,457 --> 00:41:01,584 The guy's name is Gerson. Gerson! 765 00:41:01,667 --> 00:41:03,335 What? That's what I said. 766 00:41:03,419 --> 00:41:05,921 Into GG's account. 767 00:41:06,005 --> 00:41:07,548 You are hilarious, professor. 768 00:41:10,926 --> 00:41:12,386 This is a huge favor. 769 00:41:14,722 --> 00:41:16,474 A favor that involves the Air Force. 770 00:41:16,557 --> 00:41:17,975 Yes, but it's going to happen, isn't it? 771 00:41:19,143 --> 00:41:20,269 Of course. 772 00:41:20,853 --> 00:41:23,022 Thank you. 773 00:41:23,898 --> 00:41:24,899 You are welcome. 774 00:41:26,734 --> 00:41:27,735 Bye. 775 00:41:32,323 --> 00:41:33,908 Bye. 776 00:41:45,336 --> 00:41:47,421 Your call is being directed to voicemail... 777 00:41:47,505 --> 00:41:48,506 Damn. 778 00:41:49,924 --> 00:41:51,258 Santos, what's up? 779 00:41:51,342 --> 00:41:52,843 My team has been waiting for hours 780 00:41:52,927 --> 00:41:55,179 for you to confirm this fucking operation. What's going on? 781 00:41:55,262 --> 00:41:56,972 It's not up to me. We need to wait for the fucking doctor. 782 00:41:57,056 --> 00:41:59,016 - God damn it! It's taking so fucking long! - I know. 783 00:41:59,099 --> 00:42:00,392 - For fuck's sake! - Wait a minute. 784 00:42:02,102 --> 00:42:03,103 Inês? 785 00:42:03,187 --> 00:42:05,022 Listen, I won't go to Dendê anymore. 786 00:42:05,814 --> 00:42:08,400 What, motherfucker? You piece of shit. Do you want to go to jail? 787 00:42:08,484 --> 00:42:11,320 Take it easy. It's not my fault. Evandro's mom is not there anymore. 788 00:42:12,655 --> 00:42:13,989 What's up, dude? 789 00:42:14,573 --> 00:42:16,909 How come? 790 00:42:16,992 --> 00:42:20,246 So shall we, Ms. Arlete? 791 00:42:20,829 --> 00:42:22,665 No. I won't go tonight. I'll stay here. 792 00:42:23,249 --> 00:42:26,794 But didn't you come here so we could go to the church? 793 00:42:26,877 --> 00:42:28,379 Yes, but I am tired. 794 00:42:28,462 --> 00:42:30,339 You can go. I'll call you if I need anything. 795 00:42:30,422 --> 00:42:31,590 All right. 796 00:42:32,049 --> 00:42:33,342 May God be with you. 797 00:42:33,425 --> 00:42:34,552 Amen. 798 00:43:03,247 --> 00:43:05,791 You have two hours left. 799 00:43:08,544 --> 00:43:09,545 Look. 800 00:43:10,671 --> 00:43:11,922 You need to understand that. 801 00:43:15,009 --> 00:43:16,051 Just a second. 802 00:43:17,761 --> 00:43:20,097 - Go ahead. - It just landed in Guarulhos. 803 00:43:20,180 --> 00:43:22,641 - How come? - In 30 minutes, at gate 4. 804 00:43:22,725 --> 00:43:24,310 You'll have to pay me well. It was expensive. 805 00:43:24,393 --> 00:43:25,686 Very expensive. 806 00:43:28,105 --> 00:43:30,774 What about Evandro? Didn't you say you would catch him? 807 00:43:32,276 --> 00:43:33,902 The operation didn't go well. 808 00:43:33,986 --> 00:43:36,947 We were going to use Arlete to catch Evandro, but... 809 00:43:37,031 --> 00:43:39,700 Arlete is gone with some pastor. 810 00:43:40,951 --> 00:43:42,661 But we are going to find this guy. 811 00:43:42,745 --> 00:43:43,871 We are after him. 812 00:43:47,833 --> 00:43:50,419 Pastor? Pastor Juninho? 813 00:43:52,963 --> 00:43:55,174 Yes. Pastor Juninho, that's right. 814 00:43:57,343 --> 00:43:58,969 Leaving Guarulhos at this hour? 815 00:43:59,053 --> 00:44:01,388 It's Friday, bro. It'll never come. 816 00:44:05,684 --> 00:44:06,685 I have an idea. 817 00:44:12,358 --> 00:44:13,400 Yes. 818 00:44:14,318 --> 00:44:16,153 A total of 375 kg. 819 00:44:17,112 --> 00:44:18,322 There's nothing left here. 820 00:44:18,989 --> 00:44:19,990 Bye. 821 00:44:22,493 --> 00:44:24,536 Come on, guys. 822 00:44:24,620 --> 00:44:25,954 Go! 823 00:44:28,248 --> 00:44:29,333 No. 824 00:44:32,795 --> 00:44:33,921 All right. 825 00:44:34,630 --> 00:44:36,465 I already have my favorite one, 826 00:44:36,548 --> 00:44:38,717 but it's up to the lady. 827 00:44:39,760 --> 00:44:41,261 Who should go first? 828 00:44:41,845 --> 00:44:44,306 Holy shit, bro. It sucks to die in São Paulo. 829 00:44:47,935 --> 00:44:48,936 Yes? 830 00:44:49,019 --> 00:44:50,979 The rest of the shipment has arrived. 831 00:44:51,063 --> 00:44:52,523 600 kg. 832 00:44:54,983 --> 00:44:55,984 Okay. 833 00:44:57,611 --> 00:44:58,737 Andrés. 834 00:44:59,655 --> 00:45:02,074 Congratulations! The drug has arrived. 835 00:45:02,991 --> 00:45:04,284 We're partners now. 836 00:45:05,661 --> 00:45:07,496 I like them because they are a mistake. 837 00:45:08,080 --> 00:45:09,331 - What? - Never mind. 838 00:45:13,043 --> 00:45:16,296 Evandro. Hey, bro. This calls for a toast. 839 00:45:17,172 --> 00:45:18,173 I don't drink. 840 00:45:19,425 --> 00:45:20,426 Neither do I, pal. 841 00:45:32,563 --> 00:45:34,356 I didn't believe in you. 842 00:45:37,151 --> 00:45:39,111 My faith had been shaken, but... 843 00:45:41,905 --> 00:45:43,490 you have always been there. 844 00:45:46,201 --> 00:45:48,120 - Hey, Evandro. - So how is she? 845 00:45:48,203 --> 00:45:49,872 She's fine. She didn't want to go out tonight. 846 00:45:49,955 --> 00:45:51,457 She said she was tired. 847 00:45:51,540 --> 00:45:53,375 But she's still up. 848 00:45:53,459 --> 00:45:55,544 I'll be right there. Tell her to pack her bags, okay? 849 00:45:55,627 --> 00:45:57,921 Life has been tough, 850 00:45:58,005 --> 00:46:00,799 but I should have never believed that you would abandon me. 851 00:46:04,636 --> 00:46:06,221 I will save my daughter 852 00:46:07,598 --> 00:46:09,892 like you have saved me so many times. 853 00:46:10,976 --> 00:46:13,645 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 854 00:46:13,729 --> 00:46:16,023 Blessed art thou among women. 855 00:46:16,106 --> 00:46:18,942 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 856 00:46:19,026 --> 00:46:20,360 Holy Mary, mother of God. 857 00:46:20,444 --> 00:46:22,362 Pray for us sinners. 858 00:46:22,446 --> 00:46:23,697 - Let's go. It's his fucking car. - Now... 859 00:46:23,781 --> 00:46:25,365 It is! Step on the fucking gas. 860 00:46:28,327 --> 00:46:30,204 ...and at the hour of our death. 861 00:46:30,788 --> 00:46:31,872 Catch that asshole. Come on. 862 00:46:33,207 --> 00:46:34,958 Holy shit! What the fuck? 863 00:46:37,586 --> 00:46:40,756 - Freeze! - Freeze. Turn off the engine! 864 00:46:40,839 --> 00:46:43,425 Turn that shit off! Come out slowly, Evandro. 865 00:46:43,509 --> 00:46:44,676 God damn it! 866 00:46:45,302 --> 00:46:47,262 God damn it! Shit! 867 00:46:48,305 --> 00:46:49,306 Amen. 868 00:47:51,869 --> 00:47:53,871 Translated by Letícia de Aquino 59821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.