All language subtitles for H.S02E08.FiNAL.1080p.WEB.H264-FW_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,880 --> 00:00:18,999
I'm here Roxane... Hold on!
2
00:00:19,920 --> 00:00:20,959
I'm listening.
3
00:00:21,000 --> 00:00:24,319
42, no medical history,
bullet wound to thorax,
4
00:00:24,360 --> 00:00:26,599
hypotension, tachycardia,
loss of substance.
5
00:00:26,640 --> 00:00:28,239
OK, emergency transfusion.
6
00:00:28,320 --> 00:00:30,999
Then a scan and prepare the OR.
Let's go!
7
00:00:31,440 --> 00:00:33,879
Stay here.
We'll keep you informed.
8
00:00:53,800 --> 00:00:57,559
{\an8}You should eat something.
What shall I get you?
9
00:00:59,440 --> 00:01:01,719
{\an8}No thanks, I'm not hungry.
10
00:01:07,040 --> 00:01:08,559
{\an8}What's that?
11
00:01:14,800 --> 00:01:17,119
{\an8}The investigation file on Romain.
12
00:01:17,160 --> 00:01:19,719
{\an8}Romain... My Romain?
13
00:01:21,240 --> 00:01:23,959
{\an8}Roxane had been investigating him
for weeks.
14
00:01:24,720 --> 00:01:26,519
I don't understand.
15
00:01:28,200 --> 00:01:30,759
The pathologist
who examined Romain in 2005
16
00:01:30,800 --> 00:01:33,319
was recently charged
with corruption.
17
00:01:40,640 --> 00:01:42,839
We've stabilized her for now.
18
00:01:42,840 --> 00:01:46,279
We must operate.
We need you to fill out the form.
19
00:01:46,280 --> 00:01:48,319
- Yes, of course.
- See the nurse.
20
00:01:49,920 --> 00:01:53,359
I'll be back.
Everything Roxane found is in the file.
21
00:02:28,080 --> 00:02:31,919
HIP
HIGH INTELLECTUAL POTENTIAL
22
00:02:35,960 --> 00:02:38,159
Please, I need all your attention.
23
00:02:38,760 --> 00:02:41,359
{\an8}Major Ascher was attacked last night
24
00:02:41,400 --> 00:02:44,079
{\an8}at 11.15 by a motorcyclist,
rue des Moines.
25
00:02:44,160 --> 00:02:46,439
{\an8}I want everyone on this case.
26
00:02:46,440 --> 00:02:48,239
{\an8}Liaise with Daphné and Gilles.
27
00:02:48,280 --> 00:02:50,719
{\an8}I reviewed all CCTV around the karaoke.
28
00:02:50,800 --> 00:02:52,639
{\an8}We've nothing on the shooter for now.
29
00:02:52,680 --> 00:02:54,919
{\an8}We'll need to go door-to-door.
30
00:02:55,880 --> 00:02:57,559
{\an8}Everyone's on this!
31
00:02:57,640 --> 00:02:59,439
{\an8}This guy attacked one of us.
32
00:02:59,480 --> 00:03:02,039
{\an8}Cover every lead! Thank you.
33
00:03:02,800 --> 00:03:03,999
{\an8}- Come on, lads.
- To work!
34
00:03:10,960 --> 00:03:12,199
How is she?
35
00:03:12,240 --> 00:03:16,039
{\an8}They took out the bullet,
no vital organs were hit.
36
00:03:16,080 --> 00:03:18,079
{\an8}But she lost a lot of blood
so she's in ICU
37
00:03:18,160 --> 00:03:20,599
{\an8}and we don't know
when she'll wake up.
38
00:03:20,640 --> 00:03:22,439
{\an8}The next few hours
will decide.
39
00:03:25,000 --> 00:03:28,239
If Roxane was attacked because
she found out something about Romain...
40
00:03:28,280 --> 00:03:29,279
Romain...
41
00:03:30,160 --> 00:03:31,959
- That's where we should look.
- Yes.
42
00:03:33,640 --> 00:03:35,679
So let's recap:
43
00:03:35,720 --> 00:03:39,679
Romain Destat was arrested
November 5, 2005 near Amiens.
44
00:03:39,720 --> 00:03:42,639
Officially he left custody next day
but nobody saw him.
45
00:03:43,160 --> 00:03:44,719
And 24 hours later,
46
00:03:44,760 --> 00:03:46,959
his body is found
in a canal in Dunkirk
47
00:03:47,000 --> 00:03:49,599
by Adeline Morin,
student out jogging.
48
00:03:49,640 --> 00:03:53,039
The autopsy was performed
by a certain Dr Facchin... him.
49
00:03:53,600 --> 00:03:58,039
So Facchin is the lead to follow.
I beg your pardon...
50
00:03:58,040 --> 00:04:01,879
The morgue says Roxane visited
the pathologist 2 days ago,
51
00:04:01,920 --> 00:04:03,159
so he knew
of her suspicions.
52
00:04:04,680 --> 00:04:06,079
I understand.
53
00:04:06,120 --> 00:04:06,999
Why wait?
54
00:04:07,240 --> 00:04:09,959
This guy tried to kill Roxane
to cover himself!
55
00:04:10,000 --> 00:04:11,679
Let's go get him!
56
00:04:11,720 --> 00:04:13,119
No, we're not going.
57
00:04:13,160 --> 00:04:14,359
What?
58
00:04:14,360 --> 00:04:15,599
That was the Prosecutor.
59
00:04:16,000 --> 00:04:19,239
Apparently he knows
how close Roxane is to our team.
60
00:04:19,320 --> 00:04:21,399
SR are replacing us.
61
00:04:25,400 --> 00:04:27,359
It's procedure, you know it is.
62
00:04:29,040 --> 00:04:30,599
Procedure my ass!
63
00:04:31,680 --> 00:04:32,639
OK!
64
00:04:34,320 --> 00:04:35,279
Adam!
65
00:04:38,920 --> 00:04:40,639
Same goes for you, Morgane.
66
00:04:43,720 --> 00:04:45,319
Morgane, are you OK?
67
00:04:48,360 --> 00:04:52,199
There's school... I have to take
the children to school.
68
00:04:59,560 --> 00:05:00,839
Hey, Eliott...
69
00:05:00,840 --> 00:05:03,079
Your dad's coming tonight,
remember?
70
00:05:03,120 --> 00:05:04,879
- Yeah!
- We're on Monday.
71
00:05:04,920 --> 00:05:07,199
OK? Have a nice weekend!
72
00:05:08,280 --> 00:05:09,279
Bye, Mom.
73
00:05:09,320 --> 00:05:12,039
No, wait, I've something to say.
74
00:05:13,560 --> 00:05:16,319
If it's my phone bill, I can explain.
75
00:05:16,360 --> 00:05:18,319
No, it's not your phone.
76
00:05:22,480 --> 00:05:25,399
No, it's about Romain.
77
00:05:27,560 --> 00:05:30,559
You remember I told you
his death was an accident.
78
00:05:31,400 --> 00:05:34,559
In fact, it may be more complicated.
79
00:05:35,360 --> 00:05:36,439
I don't get it.
80
00:05:36,480 --> 00:05:38,439
If it wasn't an accident,
what was it?
81
00:05:38,440 --> 00:05:40,679
I don't know.
I'm on the sidelines.
82
00:05:40,680 --> 00:05:42,479
What do you mean?
83
00:05:42,480 --> 00:05:44,439
I'm not allowed to investigate.
84
00:05:45,080 --> 00:05:47,119
Since when has that stopped you?
85
00:05:48,920 --> 00:05:50,359
Fuck, you're right.
86
00:05:51,000 --> 00:05:52,519
Of course you are!
87
00:06:32,800 --> 00:06:34,439
Hush. Don't shout!
88
00:06:34,520 --> 00:06:37,959
You scared me shitless!
What are you doing here?
89
00:06:38,000 --> 00:06:40,159
What are YOU doing here?
Hush!
90
00:06:40,200 --> 00:06:42,639
I thought we weren't allowed
to investigate?
91
00:06:43,240 --> 00:06:45,239
We don't. Leave immediately!
92
00:06:45,240 --> 00:06:47,199
No, you leave! Why me?
93
00:06:47,240 --> 00:06:48,679
You're a civilian,
I'm a cop!
94
00:06:48,680 --> 00:06:51,359
Then you're a cop
operating unofficially!
95
00:06:51,440 --> 00:06:56,519
But you're a straight and narrow guy.
So leave it to the pros.
96
00:07:01,560 --> 00:07:02,959
Wear gloves!
97
00:07:02,960 --> 00:07:04,159
Yeah, OK.
98
00:07:15,840 --> 00:07:16,639
Oh fuck!
99
00:07:18,840 --> 00:07:23,079
Facchin's timetable says
he starts at 10, so we find what we can
100
00:07:23,080 --> 00:07:25,279
in the next 20 minutes, OK?
101
00:07:27,960 --> 00:07:30,519
- No, he won't be coming.
- What?
102
00:07:30,520 --> 00:07:32,199
He's already here.
103
00:07:32,680 --> 00:07:33,519
Morgane?
104
00:07:49,160 --> 00:07:50,879
OK, OK, OK...
105
00:07:53,400 --> 00:07:55,079
What are you doing?
106
00:07:55,480 --> 00:07:57,679
Looking for our suspect.
107
00:07:59,960 --> 00:08:00,959
It's not him.
108
00:08:01,960 --> 00:08:04,919
You saw his scalpels
on the work surface:
109
00:08:04,920 --> 00:08:06,919
arranged by blade size
110
00:08:06,960 --> 00:08:08,559
to be found more easily.
111
00:08:08,560 --> 00:08:12,759
Except blade No.21
was to the left of No.10:
112
00:08:12,760 --> 00:08:14,199
Not in its place!
113
00:08:16,760 --> 00:08:18,639
Roxane saw him a few days ago.
114
00:08:18,680 --> 00:08:21,639
Maybe it confused him
and made him careless.
115
00:08:21,640 --> 00:08:25,199
God. she's really young.
What happened to her?
116
00:08:26,040 --> 00:08:29,239
Yes, someone's been negligent,
but not him.
117
00:08:34,440 --> 00:08:36,519
Those are girly feet, so no...
118
00:08:36,560 --> 00:08:40,799
No. in his bin I found
an open plastic bag
119
00:08:40,880 --> 00:08:42,799
containing body bags.
120
00:08:42,840 --> 00:08:44,919
Ten, the label said.
121
00:08:44,960 --> 00:08:47,319
According to the coroner's register,
122
00:08:47,360 --> 00:08:50,399
only four bodies entered
the morgue yesterday.
123
00:08:51,000 --> 00:08:54,599
So there should be six bags left.
124
00:08:54,640 --> 00:08:57,119
But there were only five on the table.
125
00:08:57,600 --> 00:08:58,639
So...
126
00:08:59,240 --> 00:09:00,199
So?
127
00:09:00,240 --> 00:09:01,119
So?
128
00:09:05,320 --> 00:09:07,159
If I'm not mistaken...
129
00:09:11,680 --> 00:09:14,599
There's our prime suspect!
130
00:09:21,000 --> 00:09:22,439
There we are.
131
00:09:27,400 --> 00:09:28,799
Stabbed?
132
00:09:29,840 --> 00:09:33,719
And... your men don't know
who found the body?
133
00:09:34,880 --> 00:09:35,839
Oh, good.
134
00:09:37,120 --> 00:09:37,839
Good.
135
00:09:37,880 --> 00:09:40,359
Thanks for informing me, sir.
136
00:09:40,920 --> 00:09:43,079
Yes, of course. Goodbye.
137
00:09:45,120 --> 00:09:46,519
Anonymous call?
138
00:09:46,560 --> 00:09:49,319
Is that the best you could do?
139
00:09:49,360 --> 00:09:50,799
We had to improvise.
140
00:09:50,840 --> 00:09:52,919
Lucky nobody saw you.
141
00:09:53,240 --> 00:09:58,599
So... the prosecutor said
Facchin died around 8pm.
142
00:09:58,600 --> 00:10:02,439
But a witness saw a motorbike
peel away at that time.
143
00:10:04,680 --> 00:10:05,879
OK.
144
00:10:05,920 --> 00:10:09,079
So two people with information
on Romain's death
145
00:10:09,080 --> 00:10:11,479
were attacked by the same man?
146
00:10:11,480 --> 00:10:13,319
Has the SR made the link?
147
00:10:13,360 --> 00:10:16,159
Yes and no.
They think, like us,
148
00:10:16,240 --> 00:10:18,599
that Facchin's murder
and Roxane's attack
149
00:10:18,680 --> 00:10:20,799
are linked to doctored autopsies.
150
00:10:20,880 --> 00:10:24,559
But as the pathologist faked
dozens over 20 years.
151
00:10:24,600 --> 00:10:27,399
unfortunately the SR focused
on another case.
152
00:10:27,440 --> 00:10:30,999
You're saying
they won't investigate Romain!
153
00:10:31,040 --> 00:10:32,199
What a joke!
154
00:10:32,200 --> 00:10:34,039
- Not for now.
- You're kidding!
155
00:10:34,680 --> 00:10:37,919
OK, so the last person
to see Romain alive
156
00:10:38,000 --> 00:10:40,679
is the cop who pulled him in,
Captain Devos.
157
00:10:40,680 --> 00:10:43,479
It's him! I'm telling you, it's him.
158
00:10:43,480 --> 00:10:49,079
He killed him and paid off the coroner
to write 'aneurysm' in his report!
159
00:10:49,320 --> 00:10:50,879
Come on, let's arrest him!
160
00:10:51,760 --> 00:10:53,199
How can I put it?
161
00:10:53,280 --> 00:10:55,319
We can't investigate this case.
162
00:10:55,360 --> 00:10:57,599
Not you, Karadec, me...
163
00:10:57,640 --> 00:10:59,599
Technically that's not quite true.
164
00:10:59,640 --> 00:11:03,839
OK, we're off Roxane's case.
But what about Romain Destat?
165
00:11:08,480 --> 00:11:09,399
Céline?
166
00:11:10,480 --> 00:11:13,039
OK. You can speak to Devos.
167
00:11:13,080 --> 00:11:14,079
But...!
168
00:11:15,520 --> 00:11:17,159
Don't arrest anybody
169
00:11:17,240 --> 00:11:21,319
and don't ask about Facchin
or Roxane. Clear?
170
00:11:35,040 --> 00:11:36,879
- Morgane?
- Yes, what?
171
00:11:36,960 --> 00:11:39,879
If Devos sees our link
to Romain and Roxane,
172
00:11:39,960 --> 00:11:41,639
we'll get nothing.
173
00:11:41,680 --> 00:11:44,079
Trust me, let me do the talking.
174
00:11:44,120 --> 00:11:46,479
Or lend me your gun
and I'll waste him.
175
00:11:46,520 --> 00:11:47,279
Very funny.
176
00:11:48,240 --> 00:11:50,679
We'll try to see with her.
177
00:11:50,680 --> 00:11:52,759
No, I haven't seen him again.
178
00:11:52,840 --> 00:11:56,599
No, I can't, no
OK, but ask Cédric.
179
00:11:56,680 --> 00:11:58,599
Oh, yes, he knows about it.
180
00:11:58,680 --> 00:12:00,479
Yeah, sure, he's done nothing...
181
00:12:00,520 --> 00:12:02,079
Go on, clear off!
182
00:12:02,600 --> 00:12:04,599
- Let go of me!
- Clear off!
183
00:12:17,040 --> 00:12:19,519
I'll call you back. Be seeing you.
184
00:12:20,280 --> 00:12:21,879
- Goodbye.
- Hello.
185
00:12:21,920 --> 00:12:22,839
Hello.
186
00:12:22,880 --> 00:12:24,119
- Captain Devos?
- Yes.
187
00:12:24,160 --> 00:12:27,039
We're from PJ.
Major Karadec, we talked...
188
00:12:27,080 --> 00:12:28,879
Do sit down.
189
00:12:29,800 --> 00:12:31,319
Thanks for seeing us.
190
00:12:31,360 --> 00:12:34,079
We've some questions about a man
191
00:12:34,120 --> 00:12:37,559
you briefly placed in custody
in 2005.
192
00:12:37,560 --> 00:12:38,999
That business again?
193
00:12:39,040 --> 00:12:41,359
I thought that'd been cleared up
last year?
194
00:12:41,400 --> 00:12:44,839
The judge asked for some final checks
195
00:12:44,880 --> 00:12:46,799
before closing the case.
196
00:12:49,920 --> 00:12:52,079
Do you remember his arrest?
197
00:12:52,120 --> 00:12:54,599
From talking about it.
198
00:12:55,000 --> 00:12:56,639
I was still a sergeant.
199
00:12:56,680 --> 00:13:01,119
We had reports of a ruckus
at ZAD Buigny and we went to check.
200
00:13:01,120 --> 00:13:03,759
That idiot threw stones at us
so we took him in.
201
00:13:03,800 --> 00:13:07,159
Threw stones?
No he certainly didn't!
202
00:13:10,600 --> 00:13:13,799
We spoke to several people
present that day.
203
00:13:13,800 --> 00:13:16,479
They confirmed that
Romain Destat's arrest
204
00:13:16,560 --> 00:13:19,079
was not the result of any provocation.
205
00:13:20,080 --> 00:13:21,999
You're here to close the case
or reopen it?
206
00:13:23,000 --> 00:13:24,799
Depends what we find.
207
00:13:28,720 --> 00:13:29,799
OK...
208
00:13:33,840 --> 00:13:36,559
I lied about the arrest
to protect a source.
209
00:13:37,880 --> 00:13:39,679
I didn't arrest him by chance.
210
00:13:40,200 --> 00:13:41,959
I had reason to believe
he was dangerous.
211
00:13:43,840 --> 00:13:44,959
Dangerous?
212
00:13:46,520 --> 00:13:49,399
That day a woman came in
to warn us that
213
00:13:49,440 --> 00:13:52,959
Romain Destat was involved
in criminal cases.
214
00:13:53,000 --> 00:13:55,959
So I went to pick him up
on a false pretext...
215
00:13:56,000 --> 00:13:57,479
but found nothing.
216
00:14:00,400 --> 00:14:01,559
It means trouble?
217
00:14:01,800 --> 00:14:05,479
Who was your witness?
Who was it?
218
00:14:06,680 --> 00:14:08,279
Oh hello, darling.
219
00:14:09,440 --> 00:14:11,719
- How could you?
- What?
220
00:14:11,760 --> 00:14:14,799
I saw the cop who arrested Romain.
You know what he said?
221
00:14:15,960 --> 00:14:19,919
You went to see him
to tell him Romain was a criminal.
222
00:14:19,960 --> 00:14:21,199
I did it for you.
223
00:14:22,240 --> 00:14:24,639
Romain was in some shady business.
224
00:14:25,200 --> 00:14:27,279
You'd have gotten in trouble.
225
00:14:27,360 --> 00:14:29,919
Stop lying! Stop it!
226
00:14:30,000 --> 00:14:31,439
I swear it's true!
227
00:14:32,080 --> 00:14:34,719
At the time, a guy came by the house.
228
00:14:34,800 --> 00:14:37,519
He said Romain was working for him
229
00:14:38,120 --> 00:14:41,319
and that if his scam didn't work,
230
00:14:41,360 --> 00:14:43,879
he was going to hurt us!
231
00:14:44,720 --> 00:14:48,519
So I told the cops
before things went wrong!
232
00:14:50,400 --> 00:14:52,319
You're not right in the head.
233
00:14:53,600 --> 00:14:56,639
I never want to hear
from you again. Ever!
234
00:14:57,360 --> 00:15:00,079
But I swear it's true, Morgane!
235
00:15:00,160 --> 00:15:02,959
The guy had a weird accent,
two fingers missing...
236
00:15:03,000 --> 00:15:05,639
But I did it for you!
237
00:15:05,640 --> 00:15:10,119
- I assure you it's the truth.
- Forget me!
238
00:15:10,720 --> 00:15:11,639
Morgane!!
239
00:15:13,320 --> 00:15:15,119
"Shady business"!
240
00:15:15,120 --> 00:15:16,999
As if that was like Romain!
241
00:15:17,920 --> 00:15:21,519
His trip was building
amphibian dams
242
00:15:21,560 --> 00:15:24,159
to protect apples
in the Baie de Somme,
243
00:15:24,200 --> 00:15:26,199
that's how sleazy he was!
244
00:15:28,520 --> 00:15:30,599
She did it for me!
245
00:15:30,640 --> 00:15:34,079
Anyway her whole life is a lie, so...
246
00:15:34,160 --> 00:15:34,839
Yes, but
247
00:15:35,040 --> 00:15:37,679
if I might be so bold, Morgane,
248
00:15:37,720 --> 00:15:39,879
you have a tense relationship
with your mother.
249
00:15:40,080 --> 00:15:43,079
- Gilles...
- Ever considered family therapy?
250
00:15:43,120 --> 00:15:44,279
- Gilles...
- To confront...
251
00:15:44,320 --> 00:15:45,519
- Gilles!
- What?
252
00:15:45,560 --> 00:15:46,839
- It's not done!
-OK,
253
00:15:47,040 --> 00:15:48,479
I'll recap.
254
00:15:48,480 --> 00:15:50,199
According to Captain Devos,
255
00:15:50,280 --> 00:15:52,759
Romain was released
the day after his arrest.
256
00:15:52,800 --> 00:15:54,919
Then we lose him.
257
00:15:54,960 --> 00:15:57,719
Until a student finds his body
24 hours later.
258
00:15:57,760 --> 00:16:02,159
I tracked the student but she went to
England on a course just afterwards.
259
00:16:02,840 --> 00:16:05,359
She faded into the background.
260
00:16:05,400 --> 00:16:08,039
Maybe this woman saw something.
261
00:16:08,080 --> 00:16:10,039
Let's find her, talk to her.
262
00:16:10,040 --> 00:16:13,439
What was the shady business
your mother mentioned?
263
00:16:13,480 --> 00:16:16,479
Nothing, just bullshit as usual!
264
00:16:16,520 --> 00:16:20,919
Some swindle with a guy with
three fingers and a dodgy accent.
265
00:16:20,920 --> 00:16:23,519
I think she fell asleep in front of
266
00:16:23,560 --> 00:16:26,159
a documentary on the Russian mafia!
267
00:16:26,920 --> 00:16:29,479
Two missing fingers
and a thick accent.
268
00:16:29,520 --> 00:16:30,359
The Belgian.
269
00:16:30,800 --> 00:16:31,799
What?
270
00:16:32,320 --> 00:16:36,519
Daphné, search Arnaud Teunon
a.k.a. The Belgian,
271
00:16:36,560 --> 00:16:38,199
see if he's still inside.
272
00:16:38,400 --> 00:16:41,079
What? Time out!
Who is the Belgian?
273
00:16:41,160 --> 00:16:43,519
Former organized crime boss in Lille.
274
00:16:43,600 --> 00:16:45,679
So nicknamed
for his thick accent.
275
00:16:45,720 --> 00:16:48,119
Convicted of laundering in 2012.
276
00:16:48,120 --> 00:16:49,799
Does this face ring a bell?
277
00:16:50,560 --> 00:16:55,119
No... No, I reckon it's pure luck.
278
00:16:55,120 --> 00:16:58,319
Look for 3-fingered men
and you find one on every corner!
279
00:17:03,160 --> 00:17:05,719
BTW the Belgian is no longer in prison.
280
00:17:05,760 --> 00:17:08,399
Conditional parole 8 months ago.
281
00:17:08,400 --> 00:17:12,799
Find him. If he's linked to Romain,
he'd want Roxane to stop.
282
00:17:12,800 --> 00:17:14,759
Hey, let's remain calm.
283
00:17:14,800 --> 00:17:17,439
The Belgian is dangerous.
And on probation,
284
00:17:17,480 --> 00:17:21,239
so you'll need a judge's warrant
to talk to him.
285
00:17:21,280 --> 00:17:22,639
OK. Shall we go?
286
00:17:23,520 --> 00:17:25,239
Do you have another idea?
287
00:17:25,280 --> 00:17:27,359
We take stock, we calm down,
288
00:17:27,560 --> 00:17:29,119
we seek a strategy.
289
00:17:29,120 --> 00:17:32,559
You must rest.
You haven't slept for 36 hours.
290
00:17:33,320 --> 00:17:37,839
Don't worry,
I won't let Roxane down.
291
00:17:37,920 --> 00:17:39,119
I'm off to hospital.
292
00:17:40,120 --> 00:17:42,719
Morgane, excuse me but...
293
00:17:42,760 --> 00:17:44,799
technically your mother is right.
294
00:17:44,840 --> 00:17:46,639
- Gilles...
- No, wait...
295
00:17:46,640 --> 00:17:48,639
Maybe I should give you
the therapist's number.
296
00:17:48,680 --> 00:17:51,239
It really helped my sister and me.
297
00:17:51,240 --> 00:17:53,239
Ow! But it helped!
298
00:17:53,240 --> 00:17:56,879
It's important to unpack
and to say things!
299
00:18:22,040 --> 00:18:23,839
Fuck. My earrings!
300
00:18:30,080 --> 00:18:31,279
Anyone there?
301
00:18:33,640 --> 00:18:34,759
Yoo-hoo!
302
00:18:37,080 --> 00:18:38,279
Anyone there?
303
00:18:43,000 --> 00:18:44,359
Can I help you?
304
00:18:44,800 --> 00:18:47,639
Ah... Yes, Lieutenant Morgane Freeman,
305
00:18:48,600 --> 00:18:50,679
I have a few questions for you.
306
00:18:56,080 --> 00:19:00,039
Do the butterfly, like this,
go on, do the butterfly...
307
00:19:00,080 --> 00:19:01,599
Then Hike this, then butterfly...
308
00:19:01,640 --> 00:19:03,639
A little less loud, darling.
309
00:19:03,680 --> 00:19:05,279
Oh, can it, pops!
310
00:19:05,960 --> 00:19:08,959
Sorry, we're preparing
the girl's birthday party.
311
00:19:10,400 --> 00:19:12,079
Don't touch!
312
00:19:13,280 --> 00:19:14,839
See how I'm treated?
313
00:19:16,200 --> 00:19:18,439
I was better off in prison.
314
00:19:18,520 --> 00:19:20,199
What can I do for you?
315
00:19:21,760 --> 00:19:25,639
I'm investigating the death
of this man,
316
00:19:25,680 --> 00:19:28,079
15 years ago in 2005.
317
00:19:28,160 --> 00:19:29,759
Do you recognize him?
318
00:19:29,800 --> 00:19:31,239
What department are you in?
319
00:19:32,280 --> 00:19:33,239
PJ.
320
00:19:33,240 --> 00:19:34,239
Ah.
321
00:19:34,280 --> 00:19:37,679
It was just a little routine check.
322
00:19:37,720 --> 00:19:38,519
Yes.
323
00:19:39,280 --> 00:19:40,559
Your guy...
324
00:19:41,280 --> 00:19:42,879
I do recognize him.
325
00:19:42,920 --> 00:19:43,919
Really?
326
00:19:43,920 --> 00:19:45,599
- Yes, yes.
- Go on.
327
00:19:47,800 --> 00:19:49,399
- Romain!
- Yes.
328
00:19:49,480 --> 00:19:52,519
Romain. It's been a long time.
But I remember.
329
00:19:53,920 --> 00:19:55,999
Poppet! Not so loud, I said!
330
00:19:56,040 --> 00:19:57,599
It's not us, Daddy!
331
00:19:57,600 --> 00:19:59,399
Don't speak to your father
like that!
332
00:20:01,440 --> 00:20:02,479
Darling?
333
00:20:03,040 --> 00:20:06,679
Could you fetch a Meursault
from the cellar for our guest?
334
00:20:06,720 --> 00:20:07,999
- Meursault?
- Yes.
335
00:20:08,040 --> 00:20:10,959
No, white wine
destroys me instantly.
336
00:20:11,040 --> 00:20:13,239
And not when I'm on duty.
337
00:20:13,280 --> 00:20:15,359
Well I'll drink it for you, then!
338
00:20:16,520 --> 00:20:17,919
You were saying...
339
00:20:17,960 --> 00:20:19,519
Yes...
340
00:20:20,760 --> 00:20:22,559
Romain what was it?
341
00:20:22,560 --> 00:20:24,359
- Romain Destat.
- Destat, that's it.
342
00:20:25,760 --> 00:20:26,919
Nice boy.
343
00:20:28,160 --> 00:20:31,159
Not very reliable. But nice.
344
00:20:31,200 --> 00:20:32,999
What was your link?
345
00:20:33,280 --> 00:20:35,359
Oh he borrowed 50,000.
346
00:20:36,280 --> 00:20:38,799
50,000? What for?
347
00:20:40,120 --> 00:20:41,039
I don't know.
348
00:20:41,080 --> 00:20:44,679
I'm a big-hearted guy
who trusts people.
349
00:20:44,720 --> 00:20:47,119
So I said yes.
Thank you, darling.
350
00:20:48,720 --> 00:20:53,399
In that case I was wrong as he took
my money and I never saw him again.
351
00:20:59,720 --> 00:21:02,119
It's bad, what happened to the boy.
352
00:21:02,920 --> 00:21:05,319
Yes, I seem to remember he had
353
00:21:05,560 --> 00:21:09,759
a stunner for a girlfriend.
A redhead.
354
00:21:12,080 --> 00:21:13,479
Rather like you...
355
00:21:15,200 --> 00:21:17,079
What happened? Did you kill him?
356
00:21:20,120 --> 00:21:22,719
No, it wasn't me.
357
00:21:23,960 --> 00:21:27,159
But if you hear from him, do say so.
358
00:21:27,160 --> 00:21:29,519
Because I want my money back!
359
00:21:31,600 --> 00:21:33,199
Get out.
360
00:21:53,640 --> 00:21:54,719
Roxane?
361
00:21:56,680 --> 00:21:59,599
Nurse, please! Nurse?!
362
00:22:08,800 --> 00:22:10,319
How do you feel?
363
00:22:11,280 --> 00:22:13,559
Like I was run over by a tank.
364
00:22:17,480 --> 00:22:18,439
It won't last.
365
00:22:22,800 --> 00:22:24,159
What happened to me?
366
00:22:26,680 --> 00:22:29,959
We left the karaoke, a man passing
on a motorbike shot you.
367
00:22:30,040 --> 00:22:33,359
We don't know who, but we're on it.
368
00:22:34,800 --> 00:22:36,959
They didn't give you the case.
369
00:22:37,600 --> 00:22:40,559
Don't say you're investigating
unofficially.
370
00:22:40,600 --> 00:22:44,279
Unofficial brings me luck!
That's how we met.
371
00:22:47,440 --> 00:22:48,599
Don't worry.
372
00:22:51,240 --> 00:22:56,079
You should go see this guy. A gangster.
373
00:22:56,080 --> 00:22:59,879
You shouldn't talk too much.
The doctors told you to rest.
374
00:23:01,520 --> 00:23:03,319
What else do you have?
375
00:23:03,320 --> 00:23:05,359
God, you're stubborn.
376
00:23:07,200 --> 00:23:08,359
We haven't much.
377
00:23:09,360 --> 00:23:11,959
The student who found Romain
can't be found.
378
00:23:12,920 --> 00:23:14,959
I think the autopsy is fake.
379
00:23:15,000 --> 00:23:17,879
And Romain's things were destroyed.
380
00:23:17,960 --> 00:23:19,559
- Destroyed?
- Yes.
381
00:23:19,600 --> 00:23:21,039
No, no...
382
00:23:22,280 --> 00:23:24,039
Give me my phone.
383
00:23:25,040 --> 00:23:26,479
Please.
384
00:23:36,280 --> 00:23:41,079
Any news of Roxane, has she woken up?
385
00:23:41,760 --> 00:23:43,959
Yes. She's going to be all right.
386
00:23:43,960 --> 00:23:45,799
Oh, great!
387
00:23:45,840 --> 00:23:48,799
Morgane, we've something to say.
388
00:23:48,800 --> 00:23:52,959
OK, I shouldn't have gone
to see the Belgian alone but I...
389
00:23:53,000 --> 00:23:54,599
You went to see the Belgian alone!!
390
00:23:54,640 --> 00:23:56,879
I couldn't do nothing!...
391
00:23:56,960 --> 00:24:00,199
This is impossible,
you never do what you're told.
392
00:24:05,880 --> 00:24:07,879
We've something to show you.
393
00:24:09,720 --> 00:24:10,719
What is it?
394
00:24:11,280 --> 00:24:13,959
What Romain was wearing
the day he died.
395
00:24:15,480 --> 00:24:17,599
We thought they'd been destroyed.
396
00:24:17,640 --> 00:24:20,519
With Facchin under investigation,
IGPN kept them.
397
00:24:22,400 --> 00:24:25,199
We wanted you to be here
to open them.
398
00:24:29,240 --> 00:24:30,279
OK.
399
00:25:36,840 --> 00:25:40,039
I remember this jacket,
we bought it together.
400
00:25:43,320 --> 00:25:46,879
He never wore it.
Said it made him look like a penguin.
401
00:25:49,880 --> 00:25:52,159
Why wear it that night?
402
00:25:56,160 --> 00:25:57,119
What is it?
403
00:25:58,720 --> 00:26:00,439
A casino chip.
404
00:26:01,320 --> 00:26:02,519
Dunkirk Casino.
405
00:26:03,760 --> 00:26:06,479
Romain was found 20 minutes away.
406
00:26:08,160 --> 00:26:11,199
Good morning, Major Karadec, police.
407
00:26:11,240 --> 00:26:12,439
How may I help?
408
00:26:12,480 --> 00:26:17,199
We're looking for a man
who played here in 2005.
409
00:26:17,240 --> 00:26:18,759
- Over 15 years ago? - Yes.
410
00:26:19,320 --> 00:26:22,079
Do you know
how many come in here daily?
411
00:26:22,120 --> 00:26:27,599
I know but... You never know,
maybe his face will ring a bell.
412
00:26:30,360 --> 00:26:31,599
Recognize him?
413
00:26:34,360 --> 00:26:37,999
Oh yes, him... I remember him.
414
00:26:41,800 --> 00:26:44,479
There! November 6, 2005.
415
00:26:44,520 --> 00:26:46,639
I kept the video
in case he came back.
416
00:26:46,680 --> 00:26:48,679
It was after his custody.
417
00:26:50,080 --> 00:26:51,559
Here he comes...
418
00:26:54,960 --> 00:26:59,519
He changed 50,000 at once.
That doesn't happen every day.
419
00:26:59,520 --> 00:27:01,039
He started on blackjack.
420
00:27:01,280 --> 00:27:03,479
In under 2 hours he had 1 million.
421
00:27:03,720 --> 00:27:05,399
I know there was a trick.
422
00:27:05,440 --> 00:27:06,999
You think he was card-counting?
423
00:27:07,040 --> 00:27:11,239
Romain? He couldn't even remember
my phone number!
424
00:27:11,280 --> 00:27:15,839
Card-counters have to be good.
We work with six different decks.
425
00:27:16,240 --> 00:27:17,439
An accomplice?
426
00:27:18,440 --> 00:27:21,679
We changed croupier twice,
checked everyone around
427
00:27:21,720 --> 00:27:24,279
but we found nothing. So...
- Wait, there,
428
00:27:24,480 --> 00:27:25,839
come back a bit.
429
00:27:26,360 --> 00:27:27,439
Why is he losing?
430
00:27:28,560 --> 00:27:30,919
Come back further...
- There?
431
00:27:32,680 --> 00:27:35,999
There! Look, people are applauding
and he loses.
432
00:27:39,760 --> 00:27:44,239
He doesn't know what to play.
Because he can't hear!
433
00:27:44,280 --> 00:27:46,279
He has an accomplice
and a sound code.
434
00:27:47,360 --> 00:27:51,279
- You have videos of nearby tables?
- I've got them all?
435
00:27:51,320 --> 00:27:54,119
There... show me the guy at the bar.
436
00:28:00,080 --> 00:28:02,439
The ring on the glass... Look...
437
00:28:02,480 --> 00:28:05,199
Once, Romain draws;
438
00:28:07,080 --> 00:28:08,919
twice, he passes...
That's his accomplice!
439
00:28:08,960 --> 00:28:09,999
Oh the bastard!
440
00:28:10,080 --> 00:28:12,559
Come back a little.
What's he drinking?
441
00:28:14,520 --> 00:28:18,039
Calvados, sugar,
apple juice, champagne...
442
00:28:20,080 --> 00:28:21,319
A serendipity!
443
00:28:26,200 --> 00:28:27,919
We'll never find that guy.
444
00:28:28,000 --> 00:28:30,479
He knows where
the CCTV cameras are,
445
00:28:30,480 --> 00:28:32,519
wears a hat
and only shows his back.
446
00:28:33,480 --> 00:28:35,239
I know who it is, Karadec.
447
00:28:37,320 --> 00:28:41,479
He drinks serendipity,
which means good fortune...
448
00:28:43,160 --> 00:28:48,999
The only person I know who drinks
that cocktail is a red hot card-counter!
449
00:28:52,600 --> 00:28:53,700
Who is it?
450
00:28:55,200 --> 00:28:56,700
My dad.
451
00:28:59,000 --> 00:29:00,239
King of diamonds...
452
00:29:02,600 --> 00:29:03,639
And this one?
453
00:29:03,680 --> 00:29:05,679
Eight of hearts.
454
00:29:05,680 --> 00:29:07,959
No shit. You're like a computer!
455
00:29:08,720 --> 00:29:10,119
Queen of spades.
456
00:29:11,400 --> 00:29:14,319
That's the whole pack
and not one mistake!
457
00:29:15,080 --> 00:29:18,359
Don't tell me you can retain
all 52 cards in order!
458
00:29:18,400 --> 00:29:20,799
I told you! He's a genius.
459
00:29:20,840 --> 00:29:23,239
IQ of 161. Eh, Serge?
460
00:29:23,320 --> 00:29:26,799
Yeah, my brain strides off
while I run along behind.
461
00:29:26,800 --> 00:29:29,639
- You must clean up at poker!
- Oh no, no!
462
00:29:29,680 --> 00:29:31,799
I don't play poker anymore.
463
00:29:31,840 --> 00:29:32,839
What do you mean?
464
00:29:32,880 --> 00:29:36,679
I used to win a lot,
but after a while it's boring.
465
00:29:37,080 --> 00:29:40,079
What, boring?
You could make a lot of money.
466
00:29:40,720 --> 00:29:43,639
Forget it. I've told him this
for 20 years.
467
00:29:43,680 --> 00:29:46,719
He's stubborn, he prefers his books.
468
00:29:46,720 --> 00:29:47,999
Yeah, you know why?
469
00:29:48,080 --> 00:29:51,959
"Money is fiction..." Aristotle.
470
00:29:54,160 --> 00:29:56,359
Yes... No, but seriously.
471
00:29:57,760 --> 00:30:00,399
I front the money and we go 50-50.
472
00:30:01,800 --> 00:30:03,399
What do you say?
473
00:30:03,440 --> 00:30:06,399
Just once.
I'm going home tomorrow.
474
00:30:06,440 --> 00:30:07,599
Oh no.
475
00:30:07,640 --> 00:30:10,119
We could go with big stakes
right away!
476
00:30:10,200 --> 00:30:14,039
In 30 minutes we'll be good.
I'll be on my way.
477
00:30:20,320 --> 00:30:21,119
Well then...
478
00:30:21,960 --> 00:30:26,639
Thing is, I have to be home at 3
for the seniors book club
479
00:30:26,720 --> 00:30:28,799
on
La Comédie humaine.
480
00:30:28,840 --> 00:30:30,759
So we can't hang around.
481
00:30:32,800 --> 00:30:34,599
You know Balzac?
482
00:30:34,640 --> 00:30:38,399
Balzac was an amazing left back,
lovely dribbler.
483
00:30:38,440 --> 00:30:40,279
Before or after Aristotle?
484
00:30:40,320 --> 00:30:41,399
Pardon?
485
00:30:41,440 --> 00:30:44,079
That's usually how
he finds his suckers.
486
00:30:44,080 --> 00:30:46,679
"Suckers"? What suckers?
487
00:30:46,680 --> 00:30:47,879
This one!
488
00:30:47,920 --> 00:30:51,159
Did he tell you he's banned
from every casino in France?
489
00:30:51,200 --> 00:30:53,999
No. And from banks.
490
00:30:54,880 --> 00:30:57,959
I'll explain what happens:
you get your money,
491
00:30:58,000 --> 00:31:01,839
he'll fake a need to go pee,
so you'll double park...
492
00:31:01,920 --> 00:31:06,879
Before you know what's happening,
he's gone with your cash... Am I right?
493
00:31:08,640 --> 00:31:09,879
OK, dear.
494
00:31:10,640 --> 00:31:13,799
No it's not, because
I'm calling the cops!
495
00:31:13,840 --> 00:31:15,239
Hey, hey, hey...
496
00:31:15,280 --> 00:31:16,679
There's no hey!
497
00:31:16,720 --> 00:31:18,479
Go on, clear off!
498
00:31:18,920 --> 00:31:21,319
I have influence!
499
00:31:21,360 --> 00:31:23,239
- Yeah, yeah.
- No shit!
500
00:31:24,400 --> 00:31:25,679
OK. Dad?
501
00:31:26,200 --> 00:31:27,759
Yes.
502
00:31:30,760 --> 00:31:31,959
And little Théa?
503
00:31:33,720 --> 00:31:35,999
Théa? And the last one.
504
00:31:36,040 --> 00:31:38,159
What's his name? Eliott.
505
00:31:38,200 --> 00:31:39,239
He must be walking.
506
00:31:39,280 --> 00:31:42,759
Yes, he walks very well.
Then again, he is ten.
507
00:31:45,440 --> 00:31:47,119
He has a little sister.
508
00:31:47,200 --> 00:31:48,079
A little sister!
509
00:31:50,880 --> 00:31:53,639
What did you get Romain
mixed up in 15 years ago?
510
00:31:53,680 --> 00:31:54,839
What do you mean?
511
00:31:54,880 --> 00:32:00,919
Who told you such nonsense?
I'd never touch Romain!
512
00:32:00,960 --> 00:32:03,079
- You do trust me...
- No.
513
00:32:06,760 --> 00:32:11,399
Did I tell you I have a new job?
You'll love it!
514
00:32:20,320 --> 00:32:23,879
Mr Alvaro,
I've around 20 charges against you.
515
00:32:23,880 --> 00:32:26,479
Attempted fraud,
abuse of weakness, 2006.
516
00:32:26,520 --> 00:32:30,879
I don't recall the guys being very weak.
517
00:32:33,120 --> 00:32:34,599
Insurance fraud,
518
00:32:34,680 --> 00:32:35,959
identity theft,
519
00:32:36,000 --> 00:32:37,559
real estate fraud..
520
00:32:37,600 --> 00:32:41,159
I get it, you've a charge sheet
as long as my arm.
521
00:32:42,000 --> 00:32:47,239
And if I give you info,
you wipe the slate clean?
522
00:32:47,280 --> 00:32:48,999
No, I'm used to it.
523
00:32:49,040 --> 00:32:52,199
Yes. More or less.
524
00:32:53,320 --> 00:32:57,759
Your daughter's waited 15 years
to find out, can't you make an effort?
525
00:32:59,520 --> 00:33:01,479
Why stir up the past?
526
00:33:01,520 --> 00:33:04,759
I'm asking and I've never asked
for anything.
527
00:33:05,680 --> 00:33:06,919
Oh say...
528
00:33:07,680 --> 00:33:09,719
I just want to say something.
529
00:33:09,760 --> 00:33:13,119
It was Romain who came for me,
not the other way round.
530
00:33:15,200 --> 00:33:17,799
He came to ask me for some money.
531
00:33:18,000 --> 00:33:19,799
He wanted to surprise you.
532
00:33:20,640 --> 00:33:24,039
He needed a deposit for an apartment.
533
00:33:24,080 --> 00:33:27,119
Thing is, I've never been rich.
534
00:33:27,200 --> 00:33:33,079
Things could have stopped there.
But Romain had other ideas.
535
00:33:33,120 --> 00:33:37,879
At the time I was in contact
with a rich guy,
536
00:33:38,480 --> 00:33:40,879
a rather temperamental Belgian.
537
00:33:43,720 --> 00:33:46,159
But we weren't on very good terms.
538
00:33:46,200 --> 00:33:49,519
As he didn't know Romain,
he wasn't against lending him money.
539
00:33:54,800 --> 00:33:57,359
You introduced Romain to a gangster!
540
00:33:57,400 --> 00:33:59,639
I was doing him a favor!
541
00:33:59,680 --> 00:34:01,519
Stop it, Morgane!
542
00:34:03,280 --> 00:34:05,279
It was a magnificent plan.
543
00:34:05,280 --> 00:34:06,679
Bloody magnificent.
544
00:34:07,160 --> 00:34:10,719
Romain borrowed 50,000
from the Belgian.
545
00:34:10,760 --> 00:34:14,119
We'd work up a profit at the casino.
546
00:34:17,200 --> 00:34:18,919
Next day,
the Belgian would get
547
00:34:18,960 --> 00:34:21,639
double what he'd invested.
548
00:34:21,720 --> 00:34:25,439
And we'd share the rest of the profits.
549
00:34:25,480 --> 00:34:28,359
It was grandiose...
God, it was grandiose!
550
00:34:30,760 --> 00:34:32,039
The casino dolts
551
00:34:34,400 --> 00:34:38,279
didn't know what had hit them.
We broke the bank!
552
00:34:38,280 --> 00:34:40,319
One million euros!
553
00:34:40,360 --> 00:34:41,319
A million!
554
00:34:41,360 --> 00:34:42,759
And then what happened?
555
00:34:43,520 --> 00:34:44,879
Afterwards...
556
00:34:45,400 --> 00:34:48,559
He came to meet me
by the parking lot exit.
557
00:34:48,600 --> 00:34:50,759
But a car screeched up
558
00:34:51,560 --> 00:34:53,759
and a guy got out
559
00:34:53,760 --> 00:34:55,999
and bundled him into the car.
560
00:34:56,960 --> 00:34:59,359
I didn't know what was going on.
561
00:34:59,400 --> 00:35:02,159
And that's it?
A guy "bundled him into a car"?
562
00:35:02,200 --> 00:35:05,399
Is that all you can tell us? Think!
563
00:35:14,640 --> 00:35:15,959
Well...
564
00:35:18,120 --> 00:35:19,079
Got it.
565
00:35:19,720 --> 00:35:23,759
He drove a black Saab 9.5
566
00:35:23,800 --> 00:35:29,159
with a scratch on the rear onside wing
and a wonky headlight.
567
00:35:30,400 --> 00:35:32,079
Is that all?
568
00:35:32,160 --> 00:35:33,399
Think!
569
00:35:33,440 --> 00:35:36,439
A black Saab 9.5
570
00:35:37,440 --> 00:35:41,679
registration BL 362 TH.
571
00:35:44,000 --> 00:35:45,679
Is that enough?
572
00:35:47,120 --> 00:35:48,119
I'm flat out.
573
00:35:49,640 --> 00:35:51,199
Look who owned the car...
574
00:35:56,600 --> 00:35:58,119
I knew it.
575
00:36:00,440 --> 00:36:01,639
I knew it!
576
00:36:03,800 --> 00:36:05,599
I fucking knew it!
577
00:36:14,520 --> 00:36:17,519
Captain Devos strung us along.
578
00:36:17,600 --> 00:36:21,039
He saw Romain was planning
a casino scam.
579
00:36:21,080 --> 00:36:23,119
He followed him after his release,
580
00:36:23,320 --> 00:36:25,959
stole his money
and couldn't leave witnesses.
581
00:36:26,000 --> 00:36:27,799
- Bastard!
- I spoke to Amiens police.
582
00:36:28,000 --> 00:36:30,279
Devos didn't report for duty today
and can't be reached.
583
00:36:30,280 --> 00:36:31,519
Devos didn't report for duty today
and can't be reached.
584
00:36:31,560 --> 00:36:33,799
But he's listed on no flight
leaving France.
585
00:36:35,200 --> 00:36:37,639
Gilles, did you manage to get in?
586
00:36:37,840 --> 00:36:42,039
Yes, he's not home.
But I got into his garage, look...
587
00:36:42,080 --> 00:36:45,119
The creep!
We're going to lose him!
588
00:36:45,520 --> 00:36:46,279
Boom...
589
00:36:49,480 --> 00:36:50,199
Poppet...!
590
00:36:50,240 --> 00:36:51,319
Boom...
591
00:36:52,640 --> 00:36:53,679
The cellar...
592
00:36:53,680 --> 00:36:54,519
Thank you, dear.
593
00:36:54,560 --> 00:36:56,799
Boom... Oh fuck!
594
00:36:58,120 --> 00:37:02,879
It was right under my eyes
and I missed it!
595
00:37:04,360 --> 00:37:05,479
She's in shock.
596
00:37:05,720 --> 00:37:07,239
Drills at under 30!
597
00:37:07,320 --> 00:37:08,519
The bottle of wine!
598
00:37:10,320 --> 00:37:11,959
The fucking tea towel!
599
00:37:12,000 --> 00:37:12,799
Don't touch!
600
00:37:12,840 --> 00:37:15,279
It was staring me in the face!
Shit!
601
00:37:15,360 --> 00:37:19,479
OK... When I went to see
the Belgian yesterday,
602
00:37:19,520 --> 00:37:22,319
there was a flyer on his windshield.
603
00:37:22,400 --> 00:37:27,239
It was exactly the same as the one
a girl was handing out
604
00:37:27,280 --> 00:37:30,719
in the street
opposite Devos' police station.
605
00:37:30,760 --> 00:37:34,119
So the Belgian parked
on that street on that day,
606
00:37:34,160 --> 00:37:35,239
OK?
607
00:37:36,200 --> 00:37:40,359
Then when we were talking
in his living room I heard a .boom,
608
00:37:40,360 --> 00:37:43,559
like an impact,
then he asked his wife
609
00:37:43,600 --> 00:37:46,359
to get a bottle of Meursault
from the cellar.
610
00:37:46,400 --> 00:37:49,479
But I saw one chilling in the fridge!!
611
00:37:49,560 --> 00:37:50,759
Meursault?
612
00:37:50,800 --> 00:37:55,639
When she returned, her tea towel
613
00:37:55,680 --> 00:37:57,439
was out of her apron pocket.
614
00:37:57,480 --> 00:38:03,199
So she didn't go for the wine
but to silence Devos!
615
00:38:04,000 --> 00:38:06,719
That's why!
616
00:38:08,160 --> 00:38:10,079
Because our crooked cop
617
00:38:10,120 --> 00:38:13,839
wasn't hiding,
he'd been abducted by the Belgian!
618
00:38:18,000 --> 00:38:20,799
That's it!
Right under my fucking nose!
619
00:38:20,840 --> 00:38:21,839
Wait, wait...
620
00:38:21,840 --> 00:38:27,639
You're saying a gangster on probation
kidnapped a cop? What for?
621
00:38:27,680 --> 00:38:30,599
Roxane's investigation
put him on his trail!
622
00:38:30,640 --> 00:38:36,559
He realized Devos had stolen a million
15 years ago and wanted to get it.
623
00:39:09,720 --> 00:39:10,639
Fuck...
624
00:39:22,360 --> 00:39:25,839
What have you done
with my money?
625
00:39:29,240 --> 00:39:32,439
Don't be stupid, I advise you to answer.
626
00:39:36,880 --> 00:39:38,879
Police, back off! Let him go!
627
00:39:38,920 --> 00:39:41,079
Back off!
628
00:39:42,520 --> 00:39:45,599
He's not breathing...
Call an ambulance, quick!
629
00:39:46,320 --> 00:39:47,159
Fuck!
630
00:39:47,200 --> 00:39:48,159
On the floor.
631
00:39:59,400 --> 00:40:01,639
You can go.
632
00:40:02,080 --> 00:40:04,039
I picked up your things.
633
00:40:21,720 --> 00:40:25,639
I imagine I missed out on
Father of the Year 2022.
634
00:40:29,600 --> 00:40:32,279
So I'll tell you something...
635
00:40:35,280 --> 00:40:38,239
It's not easy... But I'm sorry.
636
00:40:38,280 --> 00:40:41,279
I'm sorry I hid from you what I knew.
637
00:40:41,320 --> 00:40:43,599
I shouldn't have. There.
638
00:40:45,240 --> 00:40:47,079
How's your mother?
639
00:40:49,760 --> 00:40:51,039
Wonderful.
640
00:40:53,600 --> 00:40:56,159
She lied to me for 15 years too!
641
00:40:56,560 --> 00:41:00,039
- When you see her. kiss her from me. - Yes.
642
00:41:00,120 --> 00:41:01,839
It'll annoy her!
643
00:41:10,960 --> 00:41:12,079
Here, look.
644
00:41:25,720 --> 00:41:26,719
Well?
645
00:41:26,720 --> 00:41:27,919
King of hearts.
646
00:41:29,480 --> 00:41:31,159
- Very good.
- Yeah...
647
00:41:32,320 --> 00:41:33,999
I can see that..
648
00:41:34,040 --> 00:41:34,959
No, I'm proud.
649
00:41:44,160 --> 00:41:46,879
You wouldn't have 40
for the taxi?
650
00:41:47,840 --> 00:41:52,079
Last night I stopped
my bank card, so...
651
00:41:52,280 --> 00:41:53,479
Are you kidding me?
652
00:41:55,760 --> 00:41:58,399
No, you're right, I'll take the metro.
653
00:41:58,480 --> 00:41:59,519
Yeah.
654
00:42:10,840 --> 00:42:12,559
Right...
655
00:42:14,480 --> 00:42:16,079
See you around.
656
00:42:16,160 --> 00:42:18,319
Yeah, right. Take care.
657
00:42:20,400 --> 00:42:22,639
Oh, Morgane,
658
00:42:22,720 --> 00:42:25,879
try to call me before
you next give birth?
659
00:42:28,040 --> 00:42:30,919
OK, see you.
660
00:42:31,680 --> 00:42:33,399
I know, I know...
661
00:42:33,480 --> 00:42:34,759
- Goodbye.
- Goodbye.
662
00:42:35,320 --> 00:42:37,199
Wait, where's Devos?
663
00:42:37,280 --> 00:42:40,159
In hospital.
We had to call paramedics...
664
00:42:40,960 --> 00:42:44,359
And the prosecutor knows
we were investigating.
665
00:42:44,400 --> 00:42:46,039
We can't question him.
666
00:43:10,120 --> 00:43:11,159
Morgane!
667
00:43:12,560 --> 00:43:13,759
Morgane,
668
00:43:13,760 --> 00:43:17,559
Devos has come round.
669
00:43:17,600 --> 00:43:21,239
With all the evidence against him,
they'll nail him.
670
00:43:22,040 --> 00:43:23,439
You really think so?
671
00:43:26,880 --> 00:43:28,479
They have to get him to confess.
672
00:43:29,640 --> 00:43:33,359
He's a cop, he won't give an inch.
Face it.
673
00:43:33,840 --> 00:43:35,479
He'll get away with it.
674
00:43:39,320 --> 00:43:40,759
That is possible.
675
00:43:42,520 --> 00:43:44,799
- I'm sorry
- It's not your fault.
676
00:43:46,560 --> 00:43:48,399
You've done all you could.
677
00:43:50,560 --> 00:43:55,999
It's just that... we finally
find out who killed Romain
678
00:43:56,040 --> 00:43:58,839
and it'll all end there?
679
00:43:58,840 --> 00:44:00,679
What do I say to Théa?
680
00:44:02,400 --> 00:44:04,439
We've one last lead.
681
00:44:05,480 --> 00:44:08,319
Don't be surprised if it's a dead end.
682
00:44:09,640 --> 00:44:11,759
Daphné searched Devos' accounts.
683
00:44:11,800 --> 00:44:15,479
She didn't find the million,
but she found something weird.
684
00:44:16,080 --> 00:44:20,159
For 15 years he's made an annual
transfer to an account in the UK.
685
00:44:20,160 --> 00:44:21,319
In the UK?
686
00:44:21,360 --> 00:44:23,119
Where the student
who found Romain lives?
687
00:44:23,160 --> 00:44:24,559
Exactly.
688
00:44:24,600 --> 00:44:27,759
The account's in a fake name
but the bank sent a photo.
689
00:44:29,880 --> 00:44:31,039
It could be her.
690
00:44:31,080 --> 00:44:34,839
She witnessed the murder
and blackmailed Devos?
691
00:44:35,680 --> 00:44:37,399
There's only one way to find out.
692
00:44:38,960 --> 00:44:40,279
Got a passport?
693
00:44:45,160 --> 00:44:49,239
So you just have to pick up Eliott
from school, OK?
694
00:44:49,480 --> 00:44:53,959
He has his things, his bag, so...
695
00:44:54,000 --> 00:44:55,519
OK?
696
00:44:56,920 --> 00:44:58,559
Thank you, Mom.
697
00:44:59,560 --> 00:45:01,599
Yes, goodbye.
698
00:45:03,440 --> 00:45:07,799
It's all I could find.
Smoked Cheddar chips.
699
00:45:07,840 --> 00:45:09,799
Great, my favorites!
700
00:45:09,880 --> 00:45:12,719
Apparently there's no palm oil.
701
00:45:13,920 --> 00:45:15,759
So you're speaking
to your mom?
702
00:45:16,880 --> 00:45:18,119
Briefly.
703
00:45:19,520 --> 00:45:20,679
Isn't that good?
704
00:45:21,560 --> 00:45:23,519
We're reconnecting.
705
00:45:23,560 --> 00:45:24,479
Ah!
706
00:45:29,000 --> 00:45:32,759
Fuck, Karadec,
we're heading for an iceberg!
707
00:45:33,240 --> 00:45:36,239
I'm the king of the world!
708
00:45:40,640 --> 00:45:43,719
You're the only guy in the world
that hasn't seen
Titanic?
709
00:45:44,680 --> 00:45:46,039
Of course I have!
710
00:45:46,080 --> 00:45:48,639
Well, then... I'm the...
711
00:45:48,680 --> 00:45:50,119
What?
712
00:45:50,120 --> 00:45:52,959
No, nothing, you seem...
713
00:45:58,920 --> 00:46:00,199
Karadec?
714
00:46:00,240 --> 00:46:02,999
- You're driving on the right.
- So what?
715
00:46:03,040 --> 00:46:05,799
- Here it's on the left.
- Shit!
716
00:46:24,880 --> 00:46:26,159
Are you lost, Karadec?
717
00:46:27,080 --> 00:46:29,999
No. Not at all. Absolutely not.
718
00:46:41,200 --> 00:46:43,159
Come on, Karadec, step on it!
719
00:46:43,200 --> 00:46:45,039
My GPS is buffering.
720
00:46:45,080 --> 00:46:47,719
There's one street.
Where else could it be?
721
00:46:47,880 --> 00:46:51,279
Twenty one... There!
722
00:46:52,680 --> 00:46:53,359
Hello.
723
00:46:57,000 --> 00:46:57,688
Hello.
724
00:46:58,800 --> 00:47:01,079
Sorry to bother.
725
00:47:01,120 --> 00:47:02,759
We are with the French police.
726
00:47:03,900 --> 00:47:07,379
And we are looking for this woman.
Do you know her?
727
00:47:07,403 --> 00:47:09,003
Her name is Adeline Morin.
728
00:47:09,480 --> 00:47:11,399
Sorry, I don't know her.
729
00:47:11,840 --> 00:47:12,160
No?
730
00:47:12,461 --> 00:47:13,261
Sorry.
731
00:47:14,280 --> 00:47:14,999
Hi.
732
00:47:15,000 --> 00:47:16,159
You are sure?
733
00:47:16,520 --> 00:47:18,039
I have no idea.
734
00:47:18,080 --> 00:47:18,900
Wait a moment.
735
00:47:18,901 --> 00:47:20,660
No, no, no, Liam!
Liam, leave your mom!
736
00:47:21,560 --> 00:47:22,919
Come get your coat.
737
00:47:39,160 --> 00:47:42,239
Roxane. You know what?
Romain is in Brighton.
738
00:47:42,320 --> 00:47:43,399
Brighton?!
739
00:47:43,440 --> 00:47:49,079
The English account Devos paid money
into was his. He used a fake name.
740
00:47:49,160 --> 00:47:51,799
- All this time he was alive?
-Yes.
741
00:47:51,840 --> 00:47:54,439
Why did he never come forward?
742
00:47:54,440 --> 00:47:55,479
That's unclear.
743
00:47:56,040 --> 00:48:01,159
But he said Devos robbed him in 2005.
We've enough to nail that creep.
744
00:48:01,480 --> 00:48:03,639
- OK. Good... Adam?
- Yes?
745
00:48:03,960 --> 00:48:05,999
How is Morgane?
746
00:48:09,360 --> 00:48:10,759
I'm not sure.
747
00:48:11,520 --> 00:48:14,719
- See you later, then.
-OK.
748
00:48:22,800 --> 00:48:24,959
Well, explain!
749
00:48:26,400 --> 00:48:29,439
What happened that night
after the casino?
750
00:48:33,080 --> 00:48:35,719
That cop jumped on me
in the parking lot.
751
00:48:38,440 --> 00:48:41,199
He beat me up and took my cash.
752
00:48:43,800 --> 00:48:45,959
Your father found me, half-dead.
753
00:48:46,000 --> 00:48:47,759
Broken ribs, busted nose.
754
00:48:49,440 --> 00:48:53,239
I knew if I didn't pay the Belgian back,
he'd kill me.
755
00:48:54,600 --> 00:48:57,239
Why didn't you tell me?
756
00:48:57,240 --> 00:49:00,119
We'd have found a solution together.
757
00:49:00,200 --> 00:49:01,479
I was scared!
758
00:49:01,520 --> 00:49:02,679
You see?
759
00:49:03,440 --> 00:49:05,479
Your dad panicked too.
760
00:49:07,080 --> 00:49:10,319
Said the Belgian wouldn't want revenge
on a dead man.
761
00:49:10,320 --> 00:49:13,519
So you paid the pathologist
762
00:49:13,560 --> 00:49:15,959
so you could disappear?
763
00:49:16,680 --> 00:49:17,599
Yes.
764
00:49:24,760 --> 00:49:28,399
How many times...
Your dad said he'd be watching
765
00:49:28,440 --> 00:49:30,679
and I shouldn't contact you.
766
00:49:31,400 --> 00:49:33,399
I was dying to tell you everything.
767
00:49:33,440 --> 00:49:35,839
So why didn't you?
768
00:49:36,880 --> 00:49:40,159
You had 15 years to think about it.
What happened?
769
00:49:44,720 --> 00:49:46,719
Oh, I'm stupid...
770
00:49:49,400 --> 00:49:51,359
You met her... was that it?
771
00:49:56,960 --> 00:49:59,799
Going back to France was too risky.
772
00:49:59,800 --> 00:50:02,239
And with Kristin, I don't know...
773
00:50:03,880 --> 00:50:05,479
It was simple!
774
00:50:05,520 --> 00:50:07,319
It was simple?
775
00:50:07,840 --> 00:50:12,679
Simple. Is that what you wanted
in life, simplicity?
776
00:50:26,640 --> 00:50:28,199
And how's Théa?
777
00:50:30,720 --> 00:50:33,039
You remember her name?
778
00:50:35,240 --> 00:50:36,479
You're quite the superman.
779
00:50:40,000 --> 00:50:41,439
She's fine.
780
00:50:45,280 --> 00:50:49,879
She always said we managed well
and she didn't need a dad.
781
00:50:49,920 --> 00:50:51,279
Obviously she was right.
782
00:50:52,160 --> 00:50:55,959
You realize I spent 15 years
of my life looking for you?
783
00:50:56,680 --> 00:50:59,999
I joined the police to find you!
784
00:51:02,960 --> 00:51:04,759
I'm so stupid!
785
00:51:14,440 --> 00:51:16,679
Let's go home, Karadec.
786
00:51:54,960 --> 00:51:57,279
- Morgane!
- Leave me alone.
787
00:52:00,600 --> 00:52:02,319
What are you doing?
788
00:52:02,560 --> 00:52:04,799
Leave me alone. I'll walk home.
789
00:52:04,880 --> 00:52:06,959
Nonsense, Lille is an hour away.
790
00:52:07,000 --> 00:52:08,519
I don't care!
791
00:52:09,600 --> 00:52:11,719
It'll take you 2 days on foot.
792
00:52:20,320 --> 00:52:21,639
Morgane!
793
00:52:21,640 --> 00:52:24,479
Oh shit, I don't know the way.
794
00:52:31,120 --> 00:52:31,919
What?
795
00:52:32,720 --> 00:52:34,119
What's wrong?
796
00:52:37,000 --> 00:52:39,919
Am I really as unbearable as that?
797
00:52:40,760 --> 00:52:42,399
What are you talking about?
798
00:52:42,960 --> 00:52:44,639
My character...
799
00:52:44,720 --> 00:52:45,599
Oh.
800
00:52:47,560 --> 00:52:49,839
My mother was right.
801
00:52:51,440 --> 00:52:52,719
I feel so stupid!
802
00:52:54,440 --> 00:52:56,919
For 15 years I told myself
803
00:52:57,000 --> 00:53:01,719
the only explanation was that Romain
had been killed or kidnapped. No!
804
00:53:03,280 --> 00:53:06,719
The guy just saved his skin
and then...
805
00:53:06,760 --> 00:53:09,359
he made a new life.
806
00:53:09,400 --> 00:53:13,559
He made a new life because
the old one didn't matter to him.
807
00:53:14,040 --> 00:53:16,599
It was me who made it into a saga.
808
00:53:17,320 --> 00:53:20,199
The worst thing is,
I can't even blame him.
809
00:53:22,360 --> 00:53:24,799
You're the first to tell me
810
00:53:24,840 --> 00:53:26,639
I'm unmanageable,
811
00:53:26,640 --> 00:53:29,679
a pain and a nuisance.
812
00:53:29,680 --> 00:53:31,079
Not just that.
813
00:53:31,120 --> 00:53:33,919
I know, I drive everyone away.
814
00:53:37,440 --> 00:53:41,359
Who could love me, eh?
Who?
815
00:53:43,880 --> 00:53:46,679
Lots of people
could love you, Morgane.
56902