Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,466 --> 00:00:03,163
(gasps)
2
00:00:03,164 --> 00:00:05,033
The bread hath returned
from the underworld,
3
00:00:05,133 --> 00:00:06,868
singed by hellfire.
4
00:00:06,968 --> 00:00:09,003
No, Patience.
It's just toast.
5
00:00:09,070 --> 00:00:12,506
But it hath been warmed
by the Devil's breath. No, that's not--
6
00:00:12,607 --> 00:00:14,508
Does someone else
want to jump in here?
7
00:00:14,575 --> 00:00:16,410
(chuckles)
"Devil's breath."
8
00:00:16,510 --> 00:00:18,880
Everyone knows heat
comes from Muspelheim,
9
00:00:18,947 --> 00:00:21,349
which is guarded by
Surt, the fire giant.
10
00:00:21,449 --> 00:00:23,484
Of course,
that's common knowledge.
11
00:00:24,085 --> 00:00:25,720
(gasps)
Hark!
12
00:00:25,787 --> 00:00:27,922
He hath summoned the
hellfires from below.
13
00:00:28,022 --> 00:00:30,625
He is in league
with Lucifer!
14
00:00:31,693 --> 00:00:33,094
She is a lot.
15
00:00:33,194 --> 00:00:35,263
Huh. I'm stuck
sharing a room with her.
16
00:00:35,363 --> 00:00:37,632
Can you believe,
on top of all this nonsense,
17
00:00:37,732 --> 00:00:39,000
she snores?
Mm.
18
00:00:39,100 --> 00:00:41,169
Just got to give her some time.
She's adjusting.
19
00:00:41,269 --> 00:00:42,603
Well, you know, at least
she stopped attacking
20
00:00:42,704 --> 00:00:43,738
her own reflection
in the mirrors.
21
00:00:43,838 --> 00:00:44,739
That's progress.
22
00:00:44,839 --> 00:00:45,974
We're talking about Patience.
23
00:00:46,107 --> 00:00:48,276
In retrospect,
not the ideal week to add
24
00:00:48,409 --> 00:00:50,979
a ghost reclamation project
to your to-do list.
25
00:00:51,079 --> 00:00:53,381
Sam's dad's coming
to visit today.
26
00:00:53,481 --> 00:00:54,849
That's adorable.
He thinks there are things
27
00:00:54,949 --> 00:00:56,718
going on in this house
that we don't know about.
28
00:00:56,818 --> 00:00:57,886
Your dad's name is Frank.
29
00:00:57,952 --> 00:00:59,287
He hasn't visited
since you moved in,
30
00:00:59,387 --> 00:01:00,789
and he's bringing
his new girlfriend, Diane,
31
00:01:00,889 --> 00:01:02,791
who collects
frog-related tchotchkes.
32
00:01:02,924 --> 00:01:04,592
Uh, oh, hot goss.
33
00:01:04,693 --> 00:01:07,328
The dad is bringing
a girlfriend.
34
00:01:07,428 --> 00:01:09,630
Huh? Are they loving
this insider info?
35
00:01:09,731 --> 00:01:11,833
Oh, they're hanging on
every word. (chuckles)
36
00:01:11,933 --> 00:01:13,802
Well, I'm excited
to meet this Frank.
37
00:01:13,935 --> 00:01:16,805
He's absent.
He's cloaked in mystery.
38
00:01:16,905 --> 00:01:18,773
He's got "hot dad"
written all over him.
39
00:01:18,873 --> 00:01:20,174
He's not absent.
40
00:01:20,274 --> 00:01:22,376
We have separate lives.
It's normal.
41
00:01:22,476 --> 00:01:23,476
So you're saying you don't have
42
00:01:23,611 --> 00:01:25,046
any resentments
towards your dad?
43
00:01:25,146 --> 00:01:27,348
Yes, that's what I'm saying.
44
00:01:27,481 --> 00:01:29,283
My parents divorced
when I was ten,
45
00:01:29,350 --> 00:01:30,752
and my dad wasn't around a lot.
46
00:01:30,819 --> 00:01:32,153
It's no biggie.
47
00:01:32,253 --> 00:01:34,522
Your dad wasn't around
for, like, anything.
48
00:01:34,622 --> 00:01:36,390
Birthdays, soccer games,
49
00:01:36,490 --> 00:01:39,427
that recital in fifth grade
that you always talk about.
50
00:01:39,493 --> 00:01:40,561
Who cares?
51
00:01:40,660 --> 00:01:43,464
In 1893, I saw my son twice.
52
00:01:43,564 --> 00:01:45,299
Once on his birthday
and a second time
53
00:01:45,366 --> 00:01:47,168
when his nanny suddenly died
and we couldn't find
54
00:01:47,268 --> 00:01:48,669
a replacement
till later that day.
55
00:01:48,770 --> 00:01:50,404
Well, I for one think
this weekend could be
56
00:01:50,504 --> 00:01:51,940
a fresh start
for you and your dad.
57
00:01:52,006 --> 00:01:53,842
But if not, remember:
you got a father figure
58
00:01:53,975 --> 00:01:55,343
right here in good old Pete.
59
00:01:55,476 --> 00:01:57,211
You know, if you want,
you could call me Daddy.
60
00:01:57,311 --> 00:01:58,880
You want to try it out?
61
00:01:58,980 --> 00:02:00,815
That's okay.
Come on. Give it a shot.
62
00:02:00,915 --> 00:02:03,217
Yeah, don't be weird, Sam.
Call Pete Daddy.
63
00:02:04,785 --> 00:02:06,921
* *
64
00:02:10,725 --> 00:02:12,526
(forlorn groan)
65
00:02:12,659 --> 00:02:13,762
Is this still about Isaac
66
00:02:13,862 --> 00:02:15,396
leaving you at the altar
last week?
67
00:02:15,529 --> 00:02:16,865
That name.
68
00:02:16,965 --> 00:02:18,299
Like a dagger through my chest.
69
00:02:18,366 --> 00:02:21,635
To match the bullet he
previously lodged there.
70
00:02:22,536 --> 00:02:25,506
Well, I'm going to go...
71
00:02:25,573 --> 00:02:27,308
(sighs) Who am I kidding?
72
00:02:27,408 --> 00:02:29,043
You don't care.
73
00:02:29,143 --> 00:02:31,279
No one cares.
74
00:02:32,046 --> 00:02:34,215
Oh, that guy is
a total bummer.
75
00:02:34,315 --> 00:02:38,086
(chuckles) Yeah, he real
Sven from Gudvangen.
76
00:02:38,219 --> 00:02:40,922
Sven very sad because
we sacrifice his mother
77
00:02:41,055 --> 00:02:42,891
to ensure rain
for the harvest.
78
00:02:43,024 --> 00:02:44,826
I mean, I get it.
Everyone love mother.
79
00:02:44,893 --> 00:02:48,429
(chuckles): But, sorry,
Sven, we need beans.
80
00:02:48,562 --> 00:02:51,032
Oh, I thought
he would never leave.
81
00:02:51,099 --> 00:02:53,334
I'm trying to be sensitive
and give him some time,
82
00:02:53,434 --> 00:02:56,670
but do you have to wallow
in the one room with a TV?
83
00:02:56,771 --> 00:02:59,573
How's everything going with your
"being a better person" thing?
84
00:02:59,673 --> 00:03:01,742
Really well, thank you
for asking. I feel good.
85
00:03:01,843 --> 00:03:03,511
Isaac, why is Nigel
still living in the house?
86
00:03:03,611 --> 00:03:06,080
You don't break up with someone
and still live together.
87
00:03:06,180 --> 00:03:07,515
It's weird.
88
00:03:07,581 --> 00:03:09,583
Unless you're not allowed
to leave, like in the cult.
89
00:03:09,717 --> 00:03:11,585
One time,
I was living with 11 exes,
90
00:03:11,719 --> 00:03:13,955
three current partners
and one messiah.
91
00:03:14,088 --> 00:03:15,756
Have you asked him to move out?
92
00:03:15,857 --> 00:03:18,392
I just assumed
he would choose to leave.
93
00:03:18,492 --> 00:03:20,929
But perhaps I should have
a conversation with him.
94
00:03:21,029 --> 00:03:23,865
I guess some things
have to be said aloud.
95
00:03:23,932 --> 00:03:26,968
Question: If I'm dead,
why does my butt still itch?
96
00:03:27,068 --> 00:03:28,569
Some things are
better left unsaid.
97
00:03:28,635 --> 00:03:30,972
NANCY:
What's upple, throuple?
98
00:03:31,105 --> 00:03:35,143
Just came by to see
how my better thirds are doing.
99
00:03:35,243 --> 00:03:36,911
I, uh, learned
about fractions
100
00:03:36,978 --> 00:03:39,047
during my full year
of schooling.
101
00:03:39,147 --> 00:03:41,916
We still on for another
date night tonight?
102
00:03:42,016 --> 00:03:43,584
(both chuckling)
103
00:03:43,684 --> 00:03:45,019
Definitely.
104
00:03:45,119 --> 00:03:46,387
Sounds good, yeah.
105
00:03:46,454 --> 00:03:50,123
See you cuties later!
106
00:03:50,224 --> 00:03:51,192
(chuckles)
107
00:03:51,292 --> 00:03:52,560
Thor, didn't you
tell Nancy
108
00:03:52,659 --> 00:03:53,895
that we were ending
the throuple?
109
00:03:53,962 --> 00:03:56,697
Alas, Thor did not.
110
00:03:57,932 --> 00:03:59,800
Did I?
111
00:03:59,901 --> 00:04:01,469
(groans)
112
00:04:01,602 --> 00:04:02,703
Dang.
113
00:04:02,803 --> 00:04:04,939
SAMANTHA:
So, how did you two meet?
114
00:04:05,039 --> 00:04:06,908
Oh, let me tell it.
Like I could stop you.
115
00:04:07,008 --> 00:04:08,642
(laughs) Frank's a cutup.
116
00:04:08,742 --> 00:04:10,811
Well, I was browsing
in downtown Breckinridge
117
00:04:10,912 --> 00:04:13,681
on the hunt for these
frog-shaped soaps.
118
00:04:13,813 --> 00:04:15,116
Sure.
DIANE: I couldn't find
119
00:04:15,216 --> 00:04:16,817
the store I was
looking for,
120
00:04:16,918 --> 00:04:19,253
so I wandered into
Frank's ski shop
121
00:04:19,353 --> 00:04:20,721
looking for directions,
122
00:04:20,821 --> 00:04:22,957
and that was it. (laughs)
123
00:04:23,024 --> 00:04:24,893
I was looking for a frog,
and I found my prince.
124
00:04:24,993 --> 00:04:26,527
Oh.
PETE: Wow.
125
00:04:26,627 --> 00:04:29,197
The wordplay.
Nichols and May over here.
126
00:04:29,297 --> 00:04:30,331
I like her.
127
00:04:30,431 --> 00:04:31,699
I'm happy to hear that.
128
00:04:31,832 --> 00:04:33,167
I don't want
to scare you, Diane,
129
00:04:33,301 --> 00:04:35,369
but Sammy here has
a bit of a checkered history
130
00:04:35,469 --> 00:04:36,837
with my girlfriends.
131
00:04:36,971 --> 00:04:38,272
Spill it, Frank.
132
00:04:38,372 --> 00:04:40,008
Okay, Dad,
we don't need to get into that.
133
00:04:40,141 --> 00:04:41,575
Uh, yeah, we do.
134
00:04:41,675 --> 00:04:43,211
So, I'm seeing
this one woman.
135
00:04:43,311 --> 00:04:45,713
Um, Sammy must have been,
what, 11 or 12?
136
00:04:45,813 --> 00:04:47,715
This particular lady
was taking a nap.
137
00:04:47,848 --> 00:04:49,183
She was hungover from brunch.
138
00:04:49,317 --> 00:04:52,053
The point is, when she wakes up
from her nap...
139
00:04:52,153 --> 00:04:54,688
(clears throat)
...someone's given her a little haircut.
140
00:04:54,822 --> 00:04:56,157
Young lady!
Sam!
141
00:04:56,257 --> 00:04:57,625
I was a kid.
FRANK: And so, get this.
142
00:04:57,725 --> 00:05:01,495
When we confront Sam,
she says it wasn't her.
143
00:05:01,562 --> 00:05:02,730
She said a ghost did it.
144
00:05:02,830 --> 00:05:04,532
(gasps)
Ghost scapegoating.
145
00:05:04,632 --> 00:05:06,067
You should be ashamed
of yourself.
146
00:05:06,167 --> 00:05:08,002
Boy, if there were
any ghosts in here,
147
00:05:08,102 --> 00:05:10,638
I bet they'd be
pretty upset.
148
00:05:10,704 --> 00:05:12,340
Ah. "Scape-ghosting."
I missed it.
149
00:05:12,440 --> 00:05:13,874
Don't give her too
hard a time, Frank.
150
00:05:13,975 --> 00:05:15,209
She was just
a little kid.
151
00:05:15,343 --> 00:05:16,677
11 is hardly little.
152
00:05:16,777 --> 00:05:19,380
The foreman
in our button factory was 11.
153
00:05:19,480 --> 00:05:20,548
What is this?
154
00:05:20,648 --> 00:05:22,183
Who are these strangers
among us?
155
00:05:22,250 --> 00:05:24,685
Ooh, that's Sam's dad and
his girlfriend, Diane.
156
00:05:24,752 --> 00:05:26,820
What is a "girl friend"?
157
00:05:26,921 --> 00:05:28,189
It's sort of like a wife,
158
00:05:28,289 --> 00:05:29,857
but they're not
actually married yet.
159
00:05:29,958 --> 00:05:31,025
DIANE:
Well, I guess we should
160
00:05:31,125 --> 00:05:32,026
freshen up for dinner.
161
00:05:32,126 --> 00:05:34,495
Well, the boss has spoken.
162
00:05:34,562 --> 00:05:36,197
And I don't mean Springsteen.
163
00:05:36,263 --> 00:05:38,933
(laughs) This guy was
"born to pun," am I right?
164
00:05:39,067 --> 00:05:40,368
Sam, feel free
to use that one.
165
00:05:40,468 --> 00:05:42,703
I put fresh towels on your bed.
166
00:05:42,803 --> 00:05:44,338
This is going pretty well.
167
00:05:44,438 --> 00:05:45,839
Maybe you guys are right.
168
00:05:45,940 --> 00:05:48,209
Maybe this could be
a fresh start for me and my dad.
169
00:05:48,309 --> 00:05:51,279
They are to share a bed?
170
00:05:51,379 --> 00:05:53,247
'Tis most disgraceful.
171
00:05:53,347 --> 00:05:54,215
Patience,
172
00:05:54,282 --> 00:05:56,017
we respect your beliefs,
173
00:05:56,084 --> 00:05:58,119
but these days, it's okay
for people to share a room,
174
00:05:58,219 --> 00:05:59,520
even if they're not married.
175
00:05:59,620 --> 00:06:01,122
This is an abomination,
176
00:06:01,255 --> 00:06:03,524
and Patience will not
stand for it.
177
00:06:03,624 --> 00:06:06,694
Well, with all due respect,
Patience, it's not up to you,
178
00:06:06,794 --> 00:06:08,329
and there's nothing
you can do about it.
179
00:06:08,429 --> 00:06:09,597
(chuckles)
180
00:06:09,730 --> 00:06:12,166
(breathes deeply)
181
00:06:12,266 --> 00:06:13,601
* *
182
00:06:13,701 --> 00:06:15,936
(moaning eerily)
183
00:06:17,500 --> 00:06:20,429
Sam, is that blood?
184
00:06:19,430 --> 00:06:20,732
Why are the walls bleeding?
185
00:06:20,866 --> 00:06:23,602
So, apparently, there is
something she can do about it.
186
00:06:26,141 --> 00:06:28,042
Hurry up, Jay.
What if they come downstairs?
187
00:06:28,143 --> 00:06:29,377
Or a customer shows up?
188
00:06:29,477 --> 00:06:31,313
You said Patience
would settle in, Sam.
189
00:06:31,413 --> 00:06:32,814
This ain't settling in.
190
00:06:32,914 --> 00:06:34,816
Whose blood is this?
Where does it come from?
191
00:06:34,916 --> 00:06:36,418
It's a real humdinger
of a power.
192
00:06:36,518 --> 00:06:37,885
It's funny
how some of us have doozies,
193
00:06:38,019 --> 00:06:39,387
like making the walls bleed
194
00:06:39,521 --> 00:06:41,889
or being able to leave the
property, while some of us...
195
00:06:41,989 --> 00:06:43,725
Hold on. Did you
just look at me?
196
00:06:43,858 --> 00:06:45,227
I didn't. I swear!
197
00:06:45,327 --> 00:06:47,495
No, the hu... the humming thing
is neat. It's very neat.
198
00:06:47,595 --> 00:06:49,497
What are we gonna do?
I can't ask my dad
199
00:06:49,597 --> 00:06:51,566
to sleep in a separate room
from his girlfriend.
200
00:06:51,699 --> 00:06:53,801
Yeah, that's a
tough conversation.
201
00:06:54,669 --> 00:06:56,538
Hi. I have
an Amazon Prime delivery
202
00:06:56,638 --> 00:06:59,641
for a Jay Arondekar.
203
00:07:00,742 --> 00:07:02,210
Mm, prime indeed.
204
00:07:02,277 --> 00:07:03,778
Must be those new tile
samples for the restaurant.
205
00:07:03,878 --> 00:07:06,214
What the...?
It's a ketchup explosion.
206
00:07:06,281 --> 00:07:08,583
(chuckles)
You can just leave that there.
207
00:07:11,052 --> 00:07:12,687
Yeah, that man's
calling the police.
208
00:07:12,787 --> 00:07:15,423
Just when things were actually
starting to go well with my dad.
209
00:07:15,523 --> 00:07:17,892
I don't see
what the big deal is, Samantha.
210
00:07:17,959 --> 00:07:19,994
So they sleep in separate beds
for a couple of nights.
211
00:07:20,094 --> 00:07:22,297
When I was alive,
only the poors shared a bed.
212
00:07:22,430 --> 00:07:24,366
Should we be worried
about plague here?
213
00:07:24,466 --> 00:07:27,034
I really don't like that
I have to worry about plague.
214
00:07:27,135 --> 00:07:29,704
I think you got to cave in to
Patience's demands here, Sam.
215
00:07:29,771 --> 00:07:31,873
I mean,
she's holding all the cards.
216
00:07:31,973 --> 00:07:34,209
The main card being
blood on the walls.
217
00:07:34,309 --> 00:07:37,645
Mm. I told y'all we should have
left her spooky ass in the dirt.
218
00:07:37,779 --> 00:07:39,947
Okay, I guess
I'll just tell my dad
219
00:07:40,047 --> 00:07:42,116
he can't share a room
with his girlfriend.
220
00:07:42,217 --> 00:07:43,951
Everything's gonna be fine.
221
00:07:44,051 --> 00:07:45,787
But if it doesn't work out,
it's okay,
222
00:07:45,887 --> 00:07:47,121
because I'll be your daddy.
223
00:07:47,222 --> 00:07:49,491
Pete!
I think you meant to say "Daddy."
224
00:07:50,225 --> 00:07:52,627
So, I tried talking to Nigel,
225
00:07:52,727 --> 00:07:55,597
and I couldn't bring myself
to ask him to move out.
226
00:07:55,663 --> 00:07:57,465
Is hard to hurt another.
227
00:07:57,599 --> 00:08:00,134
Emotionally.
Physically is very easy.
228
00:08:00,235 --> 00:08:02,470
Yeah. Thor and I were
gonna let Nancy know
229
00:08:02,570 --> 00:08:03,905
that we broke up with her,
230
00:08:04,005 --> 00:08:06,574
but then we just couldn't
bring ourselves to do it.
231
00:08:06,641 --> 00:08:08,576
Unless we did do it.
Did we?
232
00:08:08,643 --> 00:08:10,512
Still no.
Dang.
233
00:08:10,645 --> 00:08:12,947
Hold on. T-Money's got an idea.
234
00:08:13,014 --> 00:08:14,048
Is it for a new nickname?
235
00:08:14,148 --> 00:08:15,317
(laughs)
236
00:08:15,417 --> 00:08:17,018
I'm sorry.
You're-you're trying to help.
237
00:08:17,118 --> 00:08:19,387
There was a movie,
Throw Momma from the Train.
238
00:08:19,487 --> 00:08:21,256
One guy wanted his mom dead,
239
00:08:21,356 --> 00:08:23,758
the other one wanted
his ex-wife killed.
240
00:08:23,825 --> 00:08:26,494
So, they just solved
each other's problems.
241
00:08:26,594 --> 00:08:28,061
It's brilliant.
242
00:08:28,162 --> 00:08:29,830
I care not a lick about that
basement dweller's feelings.
243
00:08:29,931 --> 00:08:32,499
I could break up with her
for you without hesitation.
244
00:08:32,600 --> 00:08:34,569
And Thor happy
to evict Nigel.
245
00:08:34,669 --> 00:08:36,771
Have forced many
from their homes.
246
00:08:36,838 --> 00:08:37,939
And let's be honest.
247
00:08:38,039 --> 00:08:39,507
His accent is
kind of stupid, right?
248
00:08:39,641 --> 00:08:41,008
So it's agreed.
249
00:08:41,142 --> 00:08:44,178
We shall throw each other's
mamas from the train.
250
00:08:44,279 --> 00:08:45,280
Huzzah!
251
00:08:45,347 --> 00:08:46,648
Skol!
Right on.
252
00:08:46,748 --> 00:08:48,283
T-Money saves the day.
253
00:08:48,350 --> 00:08:50,352
(laughing):
I mean, it's just, it's been 25 years.
254
00:08:50,485 --> 00:08:51,953
If a nickname hasn't
255
00:08:52,019 --> 00:08:53,688
caught on by then-- But
you know what? I'm-I'm sorry.
256
00:08:53,788 --> 00:08:55,790
You are helping me,
257
00:08:55,890 --> 00:08:56,858
and I thank you.
258
00:08:56,958 --> 00:08:58,526
SAMANTHA:
Knock, knock.
259
00:08:58,660 --> 00:09:00,228
Hey, sweetie. How's it going?
Great.
260
00:09:00,328 --> 00:09:02,597
Everything is great.
We're so happy you're here.
261
00:09:02,697 --> 00:09:03,698
So happy.
262
00:09:03,798 --> 00:09:05,600
Do not tarry,
Samantha. Tell them.
263
00:09:05,700 --> 00:09:08,470
So, listen, uh,
we have good news.
264
00:09:08,536 --> 00:09:11,606
We are upgrading both
of you to our exclusive,
265
00:09:11,706 --> 00:09:14,208
premium Woodstone
two-room experience.
266
00:09:14,309 --> 00:09:15,810
(imitates air horn blaring)
267
00:09:15,877 --> 00:09:17,379
Oh, that sounds nice.
Mmm.
268
00:09:17,479 --> 00:09:18,746
Yeah.
What is that?
269
00:09:18,846 --> 00:09:20,715
You see, when the
mansion was built,
270
00:09:20,815 --> 00:09:22,817
the couple who owned it
slept in separate bedrooms,
271
00:09:22,917 --> 00:09:25,219
as all well-to-do people
did in their day.
272
00:09:25,320 --> 00:09:26,321
We were wealthy.
273
00:09:26,421 --> 00:09:28,423
I had a dress
with a zipper in it.
274
00:09:28,556 --> 00:09:30,057
So, in Hetty and
Elias's honor,
275
00:09:30,191 --> 00:09:32,827
Woodstone is offering
a two-room experience.
276
00:09:32,927 --> 00:09:36,531
So that you, too, can live
like it's the Gilded Age. (chuckles)
277
00:09:37,265 --> 00:09:39,434
I think we're, uh, we're good
with just the one room.
278
00:09:39,534 --> 00:09:41,869
I will not countenance
sin taking place
279
00:09:41,969 --> 00:09:43,871
in the home in
which I dwell!
280
00:09:43,937 --> 00:09:45,673
(hissing)
Stand back! She's gonna spurt!
281
00:09:45,773 --> 00:09:47,074
HETTY:
Patience, no!
282
00:09:47,208 --> 00:09:49,511
These walls are made from
plaster imported from Italy.
283
00:09:49,577 --> 00:09:52,280
Was it better than American?
No, but that's how rich we were.
284
00:09:52,414 --> 00:09:54,115
I had a gold hat.
SAMANTHA: The truth is,
285
00:09:54,248 --> 00:09:56,618
you and Diane can't sleep
in the same room because
286
00:09:56,718 --> 00:09:59,621
Jay has become
deeply conservative
287
00:09:59,721 --> 00:10:01,789
and doesn't think
it's appropriate. What?
288
00:10:01,923 --> 00:10:03,325
That's right.
289
00:10:03,425 --> 00:10:06,260
I used to be a freewheeling,
anything-goes chef in the city,
290
00:10:06,361 --> 00:10:09,931
but, uh, oh, that country air--
it's turned me into a big prude.
291
00:10:10,031 --> 00:10:12,266
Sam, do you have a problem
with me dating Diane?
292
00:10:12,367 --> 00:10:13,735
No. No, I don't.
293
00:10:13,801 --> 00:10:15,803
'Cause I thought
you'd outgrown all that. I have.
294
00:10:15,903 --> 00:10:17,972
This is ridiculous.
I'm 61 years old.
295
00:10:18,105 --> 00:10:20,074
Man, Frank's
got to have it.
296
00:10:20,141 --> 00:10:21,809
Listen, this is not a big deal.
297
00:10:21,943 --> 00:10:24,178
Sam, this is your home
and these are your rules,
298
00:10:24,278 --> 00:10:26,080
and we respect them.
Thank you, Diane.
299
00:10:26,180 --> 00:10:28,316
It's only a couple of nights.
300
00:10:28,416 --> 00:10:29,984
Yeah, I guess
you're right.
301
00:10:30,117 --> 00:10:34,155
And thus, two sinners saved
from the thorny vines of lust
302
00:10:34,255 --> 00:10:36,724
that snake up from
the underworld.
303
00:10:36,791 --> 00:10:38,926
You are exhausting.
304
00:10:38,993 --> 00:10:41,463
Uh... (clears throat)
Nancy, may I have a moment?
305
00:10:41,562 --> 00:10:44,298
Uh, I have something
rather delicate to discuss.
306
00:10:44,399 --> 00:10:48,403
We have something to talk about
that could be a bit of a bummer.
307
00:10:48,470 --> 00:10:52,139
Nothing you could say could
sink me any lower. Proceed.
308
00:10:52,239 --> 00:10:53,808
Well, I just want to start off
by saying that
309
00:10:53,908 --> 00:10:56,243
you'll always be very important
to Thor and Flower.
310
00:10:56,344 --> 00:10:57,645
Where is this headed?
311
00:10:57,779 --> 00:11:02,116
Thing is, we have loved
having you in house.
312
00:11:02,183 --> 00:11:04,318
Oh, dear. Where is this headed?
313
00:11:04,452 --> 00:11:06,320
Well, this shan't
be easy to hear,
314
00:11:06,454 --> 00:11:07,855
but the throuple is over.
315
00:11:07,989 --> 00:11:10,124
Thor and Flower
will continue to be a couple,
316
00:11:10,191 --> 00:11:12,627
but they will always cherish
the time you all shared.
317
00:11:12,727 --> 00:11:15,663
You sniveling, spineless snake!
318
00:11:15,797 --> 00:11:16,831
You're mad at me?
319
00:11:16,931 --> 00:11:17,765
Yeah.
320
00:11:17,832 --> 00:11:19,401
You're the messenger, you idiot.
321
00:11:19,501 --> 00:11:21,603
That's what you do.
You shoot the messenger!
322
00:11:21,669 --> 00:11:22,904
The thing is...
323
00:11:24,606 --> 00:11:26,941
...we just like having you
here and wanted to tell you.
324
00:11:27,041 --> 00:11:28,676
(laughs)
(laughs) Yes!
325
00:11:28,776 --> 00:11:32,380
Well, that's certainly
a boost to the spirit
326
00:11:32,514 --> 00:11:33,681
in a very tough time.
327
00:11:33,781 --> 00:11:36,183
It's just good to know
I'm wanted. (chuckles)
328
00:11:36,283 --> 00:11:38,420
At least from some quarters.
329
00:11:38,520 --> 00:11:40,121
(laughs)
Oh. Oh!
330
00:11:40,988 --> 00:11:41,956
(sighs)
331
00:11:42,056 --> 00:11:44,325
Unhand me!
(grunting)
332
00:11:44,392 --> 00:11:45,560
Ow!
333
00:11:46,394 --> 00:11:48,696
I'm merely the messenger!
334
00:11:48,796 --> 00:11:50,632
(yelling)
335
00:12:04,846 --> 00:12:07,048
*
336
00:12:16,100 --> 00:12:17,402
(gasps)
337
00:12:17,535 --> 00:12:19,270
(both screaming)
338
00:12:20,538 --> 00:12:21,806
(gasps)
339
00:12:21,906 --> 00:12:23,140
Patience.
340
00:12:24,700 --> 00:12:26,268
What the hell is this?
Is that supposed to be funny?
341
00:12:26,334 --> 00:12:27,603
No. God, no. Um...
342
00:12:28,800 --> 00:12:30,068
She can write in blood?
343
00:12:30,168 --> 00:12:31,803
This power just keeps
getting cooler.
344
00:12:31,936 --> 00:12:33,404
I mean,
it's still no humming.
345
00:12:33,471 --> 00:12:34,939
Stop.
346
00:12:35,039 --> 00:12:37,642
Some of that goo dripped down
onto my slippers. Look.
347
00:12:37,742 --> 00:12:40,244
Goo on her frog slippers.
Y-You happy, Sam?
348
00:12:40,344 --> 00:12:41,579
Seriously, I can explain.
349
00:12:41,646 --> 00:12:43,281
Great. I'd love
to hear it.
350
00:12:43,381 --> 00:12:44,882
SASAPPIS:
And now she's realizing how it's gonna sound
351
00:12:44,983 --> 00:12:46,284
if she blames it
on a ghost again.
352
00:12:46,417 --> 00:12:48,152
She's the girl
who cried "ghost." Mm-hmm.
353
00:12:48,252 --> 00:12:50,789
Oh, you know, it's a stain.
Yeah, it's always been there.
354
00:12:50,922 --> 00:12:53,191
It says "sin"
in blood.
355
00:12:53,291 --> 00:12:54,793
It's an extremely legible stain.
356
00:12:54,926 --> 00:12:56,527
'Twas trying to write
"sinners..." (gasps)
357
00:12:56,627 --> 00:12:57,628
...but I ran out
of blood.
358
00:12:57,729 --> 00:12:58,963
Did anyone see her come in?
359
00:12:59,063 --> 00:13:01,666
Oh, I know exactly
what's going on.
360
00:13:01,800 --> 00:13:03,134
You thought
it'd be funny
361
00:13:03,234 --> 00:13:04,769
to pull a stunt on one
of my girlfriends again,
362
00:13:04,836 --> 00:13:05,970
just like when
you were a kid.
363
00:13:06,104 --> 00:13:07,605
This whole thing
is weird.
364
00:13:07,706 --> 00:13:08,973
Why don't you start
packing your stuff, Diane.
365
00:13:09,073 --> 00:13:10,909
We're gonna check
out and leave.
366
00:13:10,975 --> 00:13:13,277
Yeah, just check out
and leave. Typical. Babe, it's okay.
367
00:13:13,377 --> 00:13:14,679
What does that mean?
368
00:13:14,779 --> 00:13:16,080
SAMANTHA:
It means that's what you always do.
369
00:13:16,147 --> 00:13:17,916
Just like you did
after you and mom split up.
370
00:13:17,982 --> 00:13:21,052
I'm used to it. I'll see you
in another four years, I guess.
371
00:13:22,286 --> 00:13:23,321
PETE:
It's okay, Sam.
372
00:13:23,421 --> 00:13:25,990
Daddy's here! Daddy's here!
373
00:13:26,090 --> 00:13:27,826
ISAAC:
You didn't tell Nigel
374
00:13:27,926 --> 00:13:28,827
to move out?
375
00:13:28,927 --> 00:13:30,194
We were going
to tell him.
376
00:13:30,328 --> 00:13:34,799
But when face with reality,
it seemed unpleasant.
377
00:13:34,866 --> 00:13:37,902
Yes, that's the point!
378
00:13:38,002 --> 00:13:39,838
Throwing a mama from a train
379
00:13:39,938 --> 00:13:42,640
isn't meant to be
a pleasant experience.
380
00:13:42,741 --> 00:13:45,043
I've been betrayed worse
than when Benedict Arnold
381
00:13:45,143 --> 00:13:47,045
refused to return
my favorite lantern,
382
00:13:47,178 --> 00:13:48,646
which was very
out of character for him
383
00:13:48,747 --> 00:13:50,214
because normally
he was quite trustworthy.
384
00:13:50,348 --> 00:13:53,551
Oh, you died before
the whole Benedict Arnold thing.
385
00:13:53,684 --> 00:13:54,986
I just told you about the whole
386
00:13:55,053 --> 00:13:56,354
Benedict Arnold thing.
Are you simple?
387
00:13:56,454 --> 00:13:58,356
Why don't you talk
to Nigel yourself, Isaac?
388
00:13:58,456 --> 00:13:59,724
Because I don't want him
to hate me
389
00:13:59,858 --> 00:14:01,259
any more than he already does.
390
00:14:01,359 --> 00:14:02,693
So then just be okay
with him being here
391
00:14:02,794 --> 00:14:04,328
and you being
uncomfortable about it.
392
00:14:04,428 --> 00:14:05,696
Well, I don't like that either.
393
00:14:05,830 --> 00:14:07,732
So you want to have your
cake and eat it, too?
394
00:14:07,832 --> 00:14:09,901
Yes. I want to sign up
for that option.
395
00:14:10,001 --> 00:14:11,235
Well, honey,
that's not how breakups go.
396
00:14:11,369 --> 00:14:12,703
You can't have it
both ways.
397
00:14:12,804 --> 00:14:14,973
Sometimes, you just
have to be the bad guy.
398
00:14:15,039 --> 00:14:17,942
Maybe it's your turn
to take the bullet this time.
399
00:14:21,479 --> 00:14:23,447
Nope, it's not ketchup.
400
00:14:24,248 --> 00:14:26,317
Ugh. I'm gonna be sick.
401
00:14:26,417 --> 00:14:28,319
Well, I guess we'll find out
if Jay's plague fears
402
00:14:28,386 --> 00:14:29,420
were well-founded.
403
00:14:29,553 --> 00:14:31,389
Are you okay?
404
00:14:31,522 --> 00:14:33,424
Oh, I don't know.
405
00:14:33,524 --> 00:14:35,459
I mean, Sam's right.
406
00:14:35,559 --> 00:14:37,762
I haven't been around much
since the divorce.
407
00:14:38,897 --> 00:14:40,331
I mean,
it's no excuse,
408
00:14:40,431 --> 00:14:42,566
but part of the reason
is because
409
00:14:42,666 --> 00:14:45,103
Sam's mom Sheryl
didn't want me to be.
410
00:14:45,236 --> 00:14:46,704
Did she tell you that?
(scoffs)
411
00:14:46,771 --> 00:14:48,639
In no uncertain terms.
412
00:14:49,908 --> 00:14:52,076
I mean, of course
I wanted to, you know,
413
00:14:52,176 --> 00:14:54,045
be there for things.
414
00:14:55,213 --> 00:14:58,082
Like, Sam
had this recital... (sighs)
415
00:14:58,182 --> 00:15:01,019
...in fifth grade,
and she was so excited.
416
00:15:02,653 --> 00:15:05,356
Sheryl basically told me,
if I showed up,
417
00:15:05,423 --> 00:15:07,291
she'd make a scene.
418
00:15:08,359 --> 00:15:11,729
I didn't want that
for Sam, so I...
419
00:15:11,830 --> 00:15:13,097
backed away.
420
00:15:13,231 --> 00:15:14,732
'Tis a sad story.
(gasps)
421
00:15:14,799 --> 00:15:16,400
Why are you so quiet?
422
00:15:16,467 --> 00:15:17,936
DIANE:
Oh, Frank.
423
00:15:18,036 --> 00:15:20,204
Does Samantha
know any of this?
424
00:15:20,304 --> 00:15:22,640
I didn't want to turn her
against her mom.
425
00:15:22,740 --> 00:15:25,143
You know,
she needed her mom.
426
00:15:25,276 --> 00:15:27,645
So, no,
I never said anything.
427
00:15:30,214 --> 00:15:32,951
SASAPPIS:
And after your mom died, he wanted to get close again,
428
00:15:33,084 --> 00:15:34,953
but he worried that
he had already damaged
429
00:15:35,086 --> 00:15:36,720
the relationship too much.
430
00:15:36,821 --> 00:15:37,956
There were tears.
431
00:15:38,089 --> 00:15:39,590
Then Diane took out
a handkerchief
432
00:15:39,690 --> 00:15:41,192
that looked like
a little lily pad.
433
00:15:41,292 --> 00:15:43,427
Jay, the ghosts are telling me
that my dad pulled away
434
00:15:43,494 --> 00:15:45,629
when I was a kid because
my mom basically made him.
435
00:15:45,729 --> 00:15:49,167
Wow. (scoffs) That's kind of
messed up of her.
436
00:15:49,267 --> 00:15:50,634
He didn't have to listen
to her, though.
437
00:15:50,734 --> 00:15:52,270
And what about
once I was out of the house?
438
00:15:52,370 --> 00:15:54,105
I mean, it doesn't
explain away all that.
439
00:15:54,205 --> 00:15:55,439
You're right, it doesn't,
440
00:15:55,506 --> 00:15:58,342
but sometimes it's hard
to change course.
441
00:15:58,442 --> 00:16:00,644
Maybe this weekend
was him trying.
442
00:16:00,744 --> 00:16:02,313
That's true.
443
00:16:02,446 --> 00:16:04,648
And it was going
really well, huh?
444
00:16:04,782 --> 00:16:06,584
Until the whole
blood wall thing.
445
00:16:06,684 --> 00:16:08,920
Yeah, well, if I had to pick a
turning point, that would be it.
446
00:16:08,987 --> 00:16:10,354
HETTY:
Samantha,
447
00:16:10,454 --> 00:16:13,992
as ghosts we have had so
many frustrating moments
448
00:16:14,092 --> 00:16:15,826
where you see
two people wanting
449
00:16:15,927 --> 00:16:18,396
the same thing and
neither of them realizing it.
450
00:16:18,496 --> 00:16:21,099
And for so long,
we couldn't intercede.
451
00:16:21,165 --> 00:16:22,566
This is a gift.
452
00:16:22,666 --> 00:16:24,435
Take this knowledge
and act on it.
453
00:16:24,502 --> 00:16:26,871
Also, Diane keeps
tasting the blood.
454
00:16:26,971 --> 00:16:28,339
You may want to have her
contact her doc
455
00:16:28,472 --> 00:16:30,441
when she gets back,
do a full panel.
456
00:16:30,541 --> 00:16:32,843
ISAAC:
Hey, Nigel.
457
00:16:32,944 --> 00:16:36,580
I wanted to discuss
our... living situation.
458
00:16:36,680 --> 00:16:39,183
I'm not sure it's a-a great idea
459
00:16:39,317 --> 00:16:43,354
for us both to continue
living in the house.
460
00:16:43,487 --> 00:16:45,189
I see.
461
00:16:45,289 --> 00:16:47,691
And, um, I just don't think
it's healthy.
462
00:16:47,791 --> 00:16:50,094
Perhaps you're right.
463
00:16:50,194 --> 00:16:52,897
I will miss my new friends.
464
00:16:53,031 --> 00:16:57,200
I spent so long hating
the so-called "mansion ghosts,"
465
00:16:57,301 --> 00:17:00,338
but during my time here,
I've come to see them as family
466
00:17:00,438 --> 00:17:03,407
and the rock
that has steadied me
467
00:17:03,507 --> 00:17:05,809
during these
darkest of days.
468
00:17:05,910 --> 00:17:08,246
But if move out I must...
469
00:17:08,379 --> 00:17:11,382
What? Who said anything
about that?
470
00:17:11,515 --> 00:17:13,751
You. Just now.
471
00:17:13,883 --> 00:17:17,421
No. (laughs)
No, you silly little man.
472
00:17:17,521 --> 00:17:20,824
I'm the one that's moving out.
473
00:17:20,925 --> 00:17:22,026
To the shed.
474
00:17:22,126 --> 00:17:23,527
That's quite the gesture.
475
00:17:23,627 --> 00:17:25,229
Oh, my gosh, it is.
476
00:17:25,329 --> 00:17:26,864
(gasps) I'm becoming
a better person.
477
00:17:26,931 --> 00:17:29,500
I said I was gonna do it,
but I didn't really mean it,
478
00:17:29,567 --> 00:17:30,801
but it's happening.
479
00:17:30,901 --> 00:17:32,736
You seem quite pleased
with yourself.
480
00:17:32,870 --> 00:17:34,372
I am.
481
00:17:34,472 --> 00:17:37,041
(stammers) Are you good?
I mean, are we done here?
482
00:17:37,108 --> 00:17:39,043
Because I really want
to go tell people.
483
00:17:39,143 --> 00:17:41,879
Uh, yes, I-I suppose I...
484
00:17:41,980 --> 00:17:43,814
Oh, great.
485
00:17:43,914 --> 00:17:47,018
Everyone, I'm moving out
because of a hero move!
486
00:17:47,118 --> 00:17:49,287
I'm a good person now!
487
00:17:50,121 --> 00:17:51,089
Hey, uh, Dad.
488
00:17:51,189 --> 00:17:52,390
Before you go,
489
00:17:52,490 --> 00:17:55,093
I just want to apologize
490
00:17:55,193 --> 00:17:57,595
for the "writing 'Sin'
in a blood-like substance
491
00:17:57,695 --> 00:17:58,796
on the wall" thing.
492
00:17:58,929 --> 00:18:00,464
It doesn't get less weird
with repetition.
493
00:18:00,598 --> 00:18:02,300
Well, I appreciate the apology.
494
00:18:03,101 --> 00:18:04,902
I just don't understand
why you did it.
495
00:18:04,969 --> 00:18:07,438
It's a fair question.
SAMANTHA: I think I'm realizing
496
00:18:07,538 --> 00:18:09,240
that... (sighs)
497
00:18:09,340 --> 00:18:11,142
when I cut that
one girlfriend's hair,
498
00:18:11,275 --> 00:18:13,444
and now the whole blood thing,
499
00:18:13,544 --> 00:18:16,380
I was trying to tell you I was
mad at you without telling you.
500
00:18:16,447 --> 00:18:17,615
Yeah, well,
501
00:18:17,715 --> 00:18:19,817
sometimes it's hard
to say things.
502
00:18:19,950 --> 00:18:21,285
Even when you really want to.
503
00:18:21,419 --> 00:18:22,686
Aw.
504
00:18:22,786 --> 00:18:24,222
But I'm also realizing that
505
00:18:24,322 --> 00:18:25,689
I wasn't looking at things
from your perspective,
506
00:18:25,789 --> 00:18:27,658
and things
were probably
507
00:18:27,758 --> 00:18:29,227
a lot more complicated
than I knew.
508
00:18:29,327 --> 00:18:31,095
I appreciate that, Sammy.
509
00:18:31,162 --> 00:18:34,132
I guess what I'm saying is
I want us to be closer.
510
00:18:34,232 --> 00:18:37,201
I'd like that, too.
511
00:18:40,638 --> 00:18:41,805
Diane, we're staying!
512
00:18:41,939 --> 00:18:43,274
(laughs)
513
00:18:43,341 --> 00:18:44,808
They're staying?
(gasps)
514
00:18:44,908 --> 00:18:46,610
But they're still
living in sin.
515
00:18:46,677 --> 00:18:50,614
Uh, actually, they got married
in the car. You just missed it.
516
00:18:50,714 --> 00:18:51,882
How wonderful.
517
00:18:51,982 --> 00:18:53,617
Well, they should
head to the matrimonial bed
518
00:18:53,717 --> 00:18:55,053
and multiply
forthwith.
519
00:18:55,153 --> 00:18:57,955
It's really all or nothing
with you, isn't it?
520
00:18:58,022 --> 00:19:00,058
Hey, uh, Dad?
521
00:19:00,158 --> 00:19:01,659
I have an idea of something
522
00:19:01,759 --> 00:19:03,294
I'd like us to do
this afternoon.
523
00:19:03,394 --> 00:19:05,096
Anything, sweetheart.
524
00:19:05,163 --> 00:19:07,465
(playing "Hot Cross Buns")
525
00:19:14,105 --> 00:19:16,840
Music? This is
an abomination.
526
00:19:16,974 --> 00:19:18,676
I'm with you
on that one, Patience.
527
00:19:18,776 --> 00:19:20,211
Whew.
528
00:19:21,700 --> 00:19:22,868
Okay, Isaac, I know
you didn't like
529
00:19:23,002 --> 00:19:24,337
the tiles we showed
you last week,
530
00:19:24,437 --> 00:19:26,205
but we really think
this new one is it.
531
00:19:26,305 --> 00:19:28,541
Ooh, that's an idea. A bad one.
532
00:19:28,674 --> 00:19:31,344
But good to eliminate one more.
We're getting closer.
533
00:19:31,444 --> 00:19:32,645
He said no, Jay.
534
00:19:32,745 --> 00:19:34,180
This guy's the worst.
535
00:19:34,280 --> 00:19:35,814
(laughs) Okay.
536
00:19:35,914 --> 00:19:37,383
Good thing Prime is fast.
537
00:19:37,483 --> 00:19:40,219
In my day, new samples
would take months to arrive.
538
00:19:40,319 --> 00:19:42,721
And were often
stolen by pirates,
539
00:19:42,821 --> 00:19:44,490
which made returns
quite difficult.
540
00:19:44,557 --> 00:19:47,160
Anyway, I'm off.
Back to the shed,
541
00:19:47,226 --> 00:19:49,295
where I live now
because of my good deed.
542
00:19:49,395 --> 00:19:51,930
Yeah, you mention several times.
543
00:19:52,031 --> 00:19:54,667
Yeah, about that
good deed, Isaac...
544
00:19:54,733 --> 00:19:57,403
Oh, Nigel,
no need to thank me again.
545
00:19:57,503 --> 00:19:58,837
I know you're grateful.
546
00:19:58,904 --> 00:20:00,406
Right. The thing is,
547
00:20:00,506 --> 00:20:03,042
I'm actually going to return
to the shed.
548
00:20:03,109 --> 00:20:04,677
You can move back here
to the mansion.
549
00:20:04,743 --> 00:20:07,446
Really? I don't understand.
550
00:20:07,546 --> 00:20:10,583
I was approached
by my former shed mates.
551
00:20:10,683 --> 00:20:12,785
They don't want you
living there anymore.
552
00:20:12,918 --> 00:20:14,353
What? Why?
553
00:20:14,420 --> 00:20:16,722
Do I feel better now that I'm
a good person? I don't know.
554
00:20:16,789 --> 00:20:18,891
I sleep better,
I can tell you that. (chuckles)
555
00:20:18,957 --> 00:20:20,226
Now, you might be
asking yourself,
556
00:20:20,326 --> 00:20:21,627
"How do I become a good person?"
557
00:20:21,760 --> 00:20:22,728
Here's a tip:
558
00:20:22,828 --> 00:20:24,363
watch me.
559
00:20:24,463 --> 00:20:27,166
Study. Learn.
Improve.
560
00:20:27,216 --> 00:20:31,766
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.