Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,975 --> 00:00:15,725
Alana! We are here.
2
00:00:15,808 --> 00:00:16,850
We ordered you a drink.
3
00:00:16,933 --> 00:00:18,141
I will thank you for now.
4
00:00:18,225 --> 00:00:19,975
- What's wrong?
- Are you okay?
5
00:00:20,600 --> 00:00:22,766
I just had a bizarre encounter.
6
00:00:22,850 --> 00:00:26,391
I was in Quincy
after the university conference,
7
00:00:26,475 --> 00:00:29,391
When a certain disheveled guy,
about my age,
8
00:00:29,475 --> 00:00:33,016
He stopped me and asked:
"Alan Cornwall?"
9
00:00:33,725 --> 00:00:35,266
I felt beaten down.
10
00:00:35,350 --> 00:00:38,683
From where a complete stranger,
From a city I rarely visit,
11
00:00:38,766 --> 00:00:40,641
knows my name?
12
00:00:40,725 --> 00:00:41,766
ALAN CORNWALL
PSYCHOLOGY
13
00:00:43,850 --> 00:00:45,975
I asked him: "Do we know each other?
14
00:00:46,058 --> 00:00:48,975
And he said: "Yes, the gentleman from psychology.
15
00:00:50,558 --> 00:00:52,891
Now I was sure. He knows me.
16
00:00:52,975 --> 00:00:54,850
Because is there any other explanation?
17
00:00:54,933 --> 00:00:56,725
If so, you are missing it.
18
00:00:57,683 --> 00:00:59,808
He asked if I recognized him.
19
00:00:59,891 --> 00:01:01,225
But I was in a quandary.
20
00:01:01,308 --> 00:01:03,891
So I took a chance and shot:
21
00:01:03,975 --> 00:01:05,516
"You are Eric, the younger brother.
22
00:01:05,600 --> 00:01:08,683
My childhood friend,
Roger Peale."
23
00:01:09,516 --> 00:01:11,475
And he said: "Yes, that's me."
24
00:01:12,808 --> 00:01:14,766
I couldn't believe it!
25
00:01:14,850 --> 00:01:17,225
- And yet somehow you believed.
- You did.
26
00:01:18,266 --> 00:01:20,183
We reminisced a bit.
27
00:01:20,808 --> 00:01:23,600
I joked,
That he had lost his English accent.
28
00:01:24,516 --> 00:01:26,600
Didn't he ask you for money?
29
00:01:26,683 --> 00:01:30,641
He asked. His limousine was late.
He needed for a cab.
30
00:01:30,725 --> 00:01:32,766
I gave him everything I had.
31
00:01:32,850 --> 00:01:36,266
Then he hugged me and.
32
00:01:40,141 --> 00:01:41,558
Where did I split my wallet?
33
00:01:45,641 --> 00:01:48,016
Oh, the bank is calling?
34
00:01:49,225 --> 00:01:50,058
Hello?
35
00:01:52,850 --> 00:01:56,350
- Do you have any plans for the long weekend?
- Of course.
36
00:01:56,433 --> 00:01:59,141
I rented a cottage on Cape Cod
for the family and Eve.
37
00:01:59,225 --> 00:02:01,141
Roz is visiting her daughter,
38
00:02:01,225 --> 00:02:03,391
- So they will also join us.
- Sounds great.
39
00:02:03,475 --> 00:02:05,600
Yes, but not enough,
So that you feel left out,
40
00:02:05,683 --> 00:02:07,016
Because you are not invited.
41
00:02:07,641 --> 00:02:09,808
I can't make an appointment with him.
He is too short.
42
00:02:09,891 --> 00:02:11,641
As it is, he wrote that he is 178 cm.
43
00:02:11,725 --> 00:02:14,350
My dear, that means,
That he really is 165 cm.
44
00:02:14,433 --> 00:02:17,058
Wait a minute, it is possible to lie
On a dating app?
45
00:02:19,391 --> 00:02:21,933
Firefighter. Blue-eyed, 185 cm.
46
00:02:22,933 --> 00:02:24,391
All in all, what would I lie about?
47
00:02:26,641 --> 00:02:28,558
Billionaire.
48
00:02:30,850 --> 00:02:32,683
Eve started dating?
49
00:02:32,766 --> 00:02:36,058
She agrees.
I think it will do her good.
50
00:02:37,100 --> 00:02:39,141
They look lovely together with Freddie.
51
00:02:39,225 --> 00:02:40,350
There is no denying it.
52
00:02:40,433 --> 00:02:42,516
They would be a perfect match.
53
00:02:42,600 --> 00:02:45,058
If only they would realize
of this.
54
00:02:45,141 --> 00:02:47,308
Why don't you talk
Freddy about it?
55
00:02:47,391 --> 00:02:50,391
For parents and children
it doesn't work that way.
56
00:02:50,475 --> 00:02:52,725
Especially not for this parent
and this child.
57
00:02:52,808 --> 00:02:55,933
If I mention it,
he will abandon the idea forever.
58
00:02:56,016 --> 00:02:59,016
Pity. Eve won't be
forever alone.
59
00:02:59,100 --> 00:03:00,141
No, it won't.
60
00:03:00,850 --> 00:03:02,641
It won't.
61
00:03:04,433 --> 00:03:08,266
But who are we,
To meddle in other people's romances?
62
00:03:08,350 --> 00:03:10,266
Yes, who are we?
63
00:03:11,725 --> 00:03:13,225
Who are we?
64
00:03:16,641 --> 00:03:18,350
My wallet was stolen.
65
00:03:19,725 --> 00:03:21,058
Let's hope Eric is all right.
66
00:03:22,100 --> 00:03:25,475
We were standing in front of a store,
where the thief had used my card.
67
00:03:25,558 --> 00:03:28,266
Alana, we need to take
from you a certain burden.
68
00:03:28,350 --> 00:03:29,183
Please.
69
00:03:29,891 --> 00:03:31,600
I am very sorry.
70
00:03:32,475 --> 00:03:33,641
Oh dear.
71
00:03:35,308 --> 00:03:38,600
So it is unlikely to repair
My watch?
72
00:03:43,890 --> 00:03:47,015
WASHINGTON
73
00:03:50,890 --> 00:03:52,515
- Hi.
- Good to see you, Roz.
74
00:03:55,057 --> 00:03:56,432
Let me take your stuff.
75
00:03:57,390 --> 00:03:58,807
Beautiful here.
76
00:03:58,890 --> 00:04:00,057
Where is Alice?
77
00:04:00,140 --> 00:04:02,182
She is on her way.
Her classes have dragged on.
78
00:04:02,265 --> 00:04:03,682
It will be nice to see her again.
79
00:04:04,390 --> 00:04:05,807
Fancy a drink?
80
00:04:05,890 --> 00:04:09,223
No, I came to Cape Cod,
to be sober.
81
00:04:11,098 --> 00:04:12,973
I put out a bar on the patio.
82
00:04:13,057 --> 00:04:15,432
From here it will be easy to see the fireworks.
83
00:04:16,140 --> 00:04:18,515
Elegant here.
84
00:04:18,598 --> 00:04:20,265
Very elegant.
85
00:04:20,348 --> 00:04:21,765
What are you up to?
86
00:04:23,640 --> 00:04:25,557
- You remember Eve, don't you?
- Yes.
87
00:04:25,640 --> 00:04:29,098
I believe that she and Freddy
are made for each other,
88
00:04:29,182 --> 00:04:31,098
But they don't see it yet.
89
00:04:31,182 --> 00:04:32,973
I can't talk to Freddy about it.
90
00:04:33,057 --> 00:04:34,223
Absolutely!
91
00:04:34,307 --> 00:04:36,598
Children hate our opinions.
92
00:04:36,682 --> 00:04:38,432
I told Alice,
That she has a nice hat,
93
00:04:38,515 --> 00:04:40,890
So she ripped it
off her head in the restaurant.
94
00:04:40,973 --> 00:04:42,598
Good thing I didn't praise
Her blouse.
95
00:04:44,182 --> 00:04:46,432
Freddy is like that, too. Let's sit down.
96
00:04:46,515 --> 00:04:48,432
To make my plan work,
97
00:04:48,515 --> 00:04:51,557
I need to be sure,
That it is subtle.
98
00:04:51,640 --> 00:04:52,848
Is it supposed to be subtle?
99
00:04:54,057 --> 00:04:56,973
Flowers? Candles? Lamps?
100
00:04:57,057 --> 00:04:59,057
What kind of music is this?
101
00:04:59,765 --> 00:05:04,932
This loosening loins arpeggio
Felix Mendelssohn,
102
00:05:06,557 --> 00:05:09,807
That is, the best "do-it-yourself" music.
103
00:05:11,265 --> 00:05:14,057
Couldn't you get normal in your old age?
104
00:05:14,140 --> 00:05:15,432
It would be more interesting.
105
00:05:15,515 --> 00:05:16,473
Not for me.
106
00:05:18,682 --> 00:05:21,640
Tonight we are in for some champagne,
107
00:05:22,182 --> 00:05:23,682
delicious dinner
108
00:05:23,765 --> 00:05:24,973
And a walk on the beach.
109
00:05:25,057 --> 00:05:26,390
Then we'll come back here,
110
00:05:26,473 --> 00:05:30,265
I will light the hearth
and leave them alone.
111
00:05:30,348 --> 00:05:33,265
Next, literal fireworks.
112
00:05:33,348 --> 00:05:37,057
And then the metaphorical fireworks.
113
00:05:39,140 --> 00:05:41,682
But you are elated.
114
00:05:41,765 --> 00:05:45,640
I'll watch your plan take a hit
and then I'll point out to you that it was stupid.
115
00:05:46,432 --> 00:05:48,932
They are already here! Let's go.
116
00:05:54,140 --> 00:05:57,390
Welcome. Please. Eve, let me,
Let me take your bag.
117
00:05:57,473 --> 00:05:58,515
Thank you.
118
00:06:00,515 --> 00:06:02,515
Considerable baggage, David.
119
00:06:02,598 --> 00:06:05,973
No one offered to take
some board games, so....
120
00:06:06,057 --> 00:06:08,640
What do you have there? Legislature?
121
00:06:08,723 --> 00:06:09,723
Yes.
122
00:06:10,348 --> 00:06:12,265
It's like court deliberations in a nutshell.
123
00:06:12,932 --> 00:06:17,390
Why don't you set up the game on that table?
124
00:06:17,473 --> 00:06:20,932
If I have to do it myself,
it will take me a while.
125
00:06:21,015 --> 00:06:22,015
Excellent.
126
00:06:22,098 --> 00:06:25,890
Freddy, Eve,
come to the patio for a drink.
127
00:06:25,973 --> 00:06:27,348
We will join you in a moment.
128
00:06:27,432 --> 00:06:29,640
Dinner will be ready,
as soon as Alice shows up.
129
00:06:29,723 --> 00:06:31,932
And I could use some help
In setting the table.
130
00:06:32,015 --> 00:06:33,598
You guys don't care about anything.
131
00:06:38,515 --> 00:06:41,348
Guess what the fisherman caught
For today's table?
132
00:06:41,432 --> 00:06:42,557
Romance?
133
00:06:42,640 --> 00:06:44,557
No, young crabs.
134
00:06:45,890 --> 00:06:47,307
But you make a good point.
135
00:06:50,640 --> 00:06:52,973
Super.
136
00:06:53,057 --> 00:06:54,515
Reality.
137
00:06:54,598 --> 00:06:57,640
Champagne, flowers and that view?
138
00:07:01,265 --> 00:07:02,265
Well, no.
139
00:07:03,807 --> 00:07:05,140
Is it Felix Mendelssohn?
140
00:07:06,973 --> 00:07:08,140
I have no idea.
141
00:07:08,223 --> 00:07:09,182
What's wrong with that?
142
00:07:09,265 --> 00:07:11,682
Other than that it sucks.
143
00:07:11,765 --> 00:07:13,182
Don't.
144
00:07:13,265 --> 00:07:17,140
Felix Mendelssohn is
My dad's "mood music."
145
00:07:17,223 --> 00:07:18,890
- Seriously? How do you know?
- Well, yes...
146
00:07:18,973 --> 00:07:20,515
One time, after returning from a date,
147
00:07:20,598 --> 00:07:23,182
- He left the bedroom door open....
- I regret asking.
148
00:07:24,182 --> 00:07:25,932
Oh, God!
149
00:07:26,598 --> 00:07:29,598
That's why he was so looking forward to the outing.
150
00:07:29,682 --> 00:07:32,390
- Why?
- Isn't it obvious?
151
00:07:32,473 --> 00:07:34,890
Flowers, champagne, the beach.
152
00:07:34,973 --> 00:07:37,057
He chased us out here.
153
00:07:37,640 --> 00:07:38,848
This can only mean one thing.
154
00:07:38,932 --> 00:07:42,348
Dad plans to
to join Roz.
155
00:07:46,348 --> 00:07:49,932
- Disgusting. They are cousins.
- Exactly. Wait, what?
156
00:07:52,098 --> 00:07:53,182
They are not.
157
00:07:54,848 --> 00:07:55,848
Are you sure?
158
00:07:56,557 --> 00:07:58,432
That Dad and Roz are not related?
159
00:07:58,515 --> 00:07:59,765
I'm sure.
160
00:08:01,057 --> 00:08:02,890
Let's say it's true.
161
00:08:02,973 --> 00:08:05,932
Doesn't he worry that this could
spoil their friendship?
162
00:08:06,015 --> 00:08:09,182
It should, but it's always talking,
how happy he is,
163
00:08:09,265 --> 00:08:10,432
That Roz often arrives.
164
00:08:10,515 --> 00:08:11,932
This is a terrible idea.
165
00:08:12,015 --> 00:08:14,723
If he has such plans,
then why did he invite us?
166
00:08:14,807 --> 00:08:16,057
I don't know. For inconspicuousness?
167
00:08:16,140 --> 00:08:18,223
It would be too obvious,
if he had invited only her.
168
00:08:18,307 --> 00:08:20,848
Are you sure,
That he is planning something like this?
169
00:08:20,932 --> 00:08:22,015
I...
170
00:08:24,223 --> 00:08:26,015
You were right!
171
00:08:26,973 --> 00:08:28,473
But he is a fool.
172
00:08:28,557 --> 00:08:31,348
But I'm a genius.
173
00:08:32,390 --> 00:08:34,515
They are already under my spell.
174
00:08:34,598 --> 00:08:37,640
I can imagine the gentle words,
with which they are now gifting each other.
175
00:08:37,723 --> 00:08:39,348
- Fool.
- Dumbass!
176
00:08:39,432 --> 00:08:41,515
A terrible fool.
You need to talk to him.
177
00:08:41,598 --> 00:08:43,557
No way.
178
00:08:43,640 --> 00:08:44,473
You know my dad.
179
00:08:44,557 --> 00:08:47,223
If I advise him to do something,
he will do the opposite.
180
00:08:47,307 --> 00:08:50,598
Like when you told him,
To stop wearing cyclists.
181
00:08:50,682 --> 00:08:52,015
He wore only cyclists.
182
00:08:53,432 --> 00:08:55,515
Today I have to take care,
183
00:08:55,598 --> 00:08:57,557
So that he doesn't have time for Roz.
184
00:08:57,640 --> 00:09:00,098
Well, and we should spoil their mood.
185
00:09:00,182 --> 00:09:02,307
You want to say,
That to save your dad,
186
00:09:02,390 --> 00:09:06,057
do we have to drink
That bottle of expensive champagne?
187
00:09:06,140 --> 00:09:07,682
- Not that...
- I'm in.
188
00:09:08,598 --> 00:09:09,807
Right.
189
00:09:09,890 --> 00:09:13,598
Let's hope no one
Today will not sleep with anyone.
190
00:09:14,807 --> 00:09:16,348
The saddest toast ever.
191
00:09:18,557 --> 00:09:20,515
It begins.
192
00:09:22,598 --> 00:09:24,890
We'll get Cupid out of a job.
193
00:09:24,973 --> 00:09:27,723
It is to us that his glory falls!
194
00:09:27,807 --> 00:09:29,598
And we will sing while they....
195
00:09:29,682 --> 00:09:31,265
Bell! Thank goodness.
196
00:09:33,223 --> 00:09:35,515
It must be little Alice.
197
00:09:37,015 --> 00:09:38,390
- Alice.
- Hi.
198
00:09:38,473 --> 00:09:41,223
You are not so small anymore.
199
00:09:41,307 --> 00:09:43,932
Let me take your luggage.
200
00:09:44,015 --> 00:09:46,182
Thanks. Sorry,
For arriving later.
201
00:09:46,265 --> 00:09:49,182
I got into an argument
with my architecture lecturer.
202
00:09:49,265 --> 00:09:51,265
It does not support students,
Which is quite ironic,
203
00:09:51,348 --> 00:09:53,307
Because he is an expert on columns.
204
00:09:54,682 --> 00:09:56,390
Good to see you, Dr. Crane.
205
00:09:56,473 --> 00:09:58,140
Reciprocation.
206
00:09:58,223 --> 00:09:59,723
Remember my nephew, David?
207
00:09:59,807 --> 00:10:01,973
Hi, David. It's been a kick of a year.
208
00:10:02,057 --> 00:10:03,265
I am David.
209
00:10:04,057 --> 00:10:06,557
You are studying architecture.
210
00:10:06,640 --> 00:10:09,598
What a coincidence.
I happen to live in the building.
211
00:10:11,932 --> 00:10:15,890
Is it the Legislature?
Have you played the add-on yet?
212
00:10:15,973 --> 00:10:18,140
Parliamentary intervention?
213
00:10:18,223 --> 00:10:20,765
I fell in love... In this game.
214
00:10:21,932 --> 00:10:25,098
Has Freddy arrived yet?
I haven't seen him in years.
215
00:10:25,182 --> 00:10:27,223
No. Forget about Freddy.
He's a bore.
216
00:10:27,307 --> 00:10:31,848
How about playing
Your board game?
217
00:10:31,932 --> 00:10:33,890
How nice.
218
00:10:33,973 --> 00:10:36,015
Alice, let me get you a beer.
219
00:10:36,098 --> 00:10:39,432
Sit here. Sit, don't move.
220
00:10:46,307 --> 00:10:48,307
Is this your daughter?
221
00:10:49,432 --> 00:10:51,098
She recently looked 12 years old.
222
00:10:51,182 --> 00:10:53,932
She was 12 years old. That was 15 years ago.
223
00:10:54,015 --> 00:10:57,098
This could ruin my plans
toward Eve and Freddy.
224
00:10:57,182 --> 00:10:58,807
She is exactly his type.
225
00:10:58,890 --> 00:11:01,140
You just know,
That she is a pretty girl.
226
00:11:01,223 --> 00:11:02,640
This is exactly his type.
227
00:11:04,348 --> 00:11:05,307
Let me think.
228
00:11:06,598 --> 00:11:08,932
I have to somehow keep
Alice away from Freddy.
229
00:11:09,015 --> 00:11:10,348
Seriously?
230
00:11:10,432 --> 00:11:13,557
Where did you get the idea that my daughter
would throw herself at just any guy,
231
00:11:13,640 --> 00:11:15,515
Because it just happens to be at hand?
232
00:11:18,223 --> 00:11:20,390
I'm about to bite my tongue.
233
00:11:20,473 --> 00:11:23,223
Do you think Freddy and Alice
wouldn't be a good match?
234
00:11:23,307 --> 00:11:25,015
- They would make an adorable couple.
- Eve and Freddy
235
00:11:25,098 --> 00:11:26,182
are destined for each other.
236
00:11:26,265 --> 00:11:28,890
- For life.
- Alice is unfit for life?
237
00:11:28,973 --> 00:11:31,098
Of course he is suitable.
But not for him.
238
00:11:31,182 --> 00:11:32,640
Who is it for?
239
00:11:38,098 --> 00:11:41,640
Enough of that. Everyone present is an adult.
They can make their own decisions.
240
00:11:41,723 --> 00:11:44,307
Alice, come with me.
Freddy is on the patio.
241
00:11:44,390 --> 00:11:45,557
I will be here waiting for you.
242
00:11:47,223 --> 00:11:48,140
Infinity.
243
00:11:48,932 --> 00:11:51,932
- Alice, this is Eve.
- Hi.
244
00:11:52,015 --> 00:11:53,932
I told you about Eve.
You remember Freddy.
245
00:11:54,015 --> 00:11:56,265
You haven't seen each other in a long time.
246
00:11:56,348 --> 00:11:59,015
Yes, since we were children.
247
00:11:59,098 --> 00:12:02,432
Do you still like sharks?
248
00:12:04,223 --> 00:12:05,432
Bottom line.
249
00:12:06,390 --> 00:12:08,098
Alice. Please, it's quite cold.
250
00:12:08,182 --> 00:12:09,640
Why don't you put on a jacket?
251
00:12:09,723 --> 00:12:12,098
- You don't have to.
- I'm saying you're cold.
252
00:12:12,182 --> 00:12:14,807
Put it on. I think you should zip it up.
253
00:12:14,890 --> 00:12:16,807
- Buckle up!
- Don't listen to him.
254
00:12:16,890 --> 00:12:18,682
Roz, will you help me in the kitchen?
255
00:12:18,765 --> 00:12:21,015
- I'll help you in the kitchen.
- Don't.
256
00:12:21,098 --> 00:12:22,890
Stay with Eve.
You guys have had a rough week.
257
00:12:22,973 --> 00:12:25,140
- Alice, maybe you can help?
- I've barely arrived.
258
00:12:25,223 --> 00:12:27,307
- I'll be the one to help.
- Freddy, come too.
259
00:12:27,390 --> 00:12:28,807
Enough of this rest.
260
00:12:28,890 --> 00:12:31,682
No, you guys stay.
You guys have had a rough week.
261
00:12:35,097 --> 00:12:38,055
EVERY CAPE HAS TWO SHORES
262
00:12:38,722 --> 00:12:43,680
You have inundated me with amazing
firefighter stories.
263
00:12:43,764 --> 00:12:44,930
As if you were a hero.
264
00:12:45,014 --> 00:12:48,139
I don't know if I would use the word "as if."
265
00:12:50,889 --> 00:12:54,472
Why do you think Alice cares,
How long you can hold your breath.
266
00:12:54,555 --> 00:12:57,389
A whole 39 seconds. As if she was asking.
267
00:12:58,972 --> 00:13:01,222
David, you might want to
finish the game with Alice?
268
00:13:01,305 --> 00:13:03,264
I want. Can you feel the spark between us too?
269
00:13:04,139 --> 00:13:05,847
Yeah, sure. Take it.
270
00:13:07,430 --> 00:13:09,180
Roz: Wait a minute.
271
00:13:09,264 --> 00:13:11,055
I want to tell you something.
272
00:13:11,139 --> 00:13:12,597
Sorry,
273
00:13:12,680 --> 00:13:15,389
That I was treating Alice,
as if she were an object.
274
00:13:15,472 --> 00:13:18,514
I behaved badly. I'm sorry.
She is a wonderful young woman.
275
00:13:18,597 --> 00:13:21,889
- Raised by an equally wonderful...
- Okay, what do you want?
276
00:13:23,139 --> 00:13:24,972
Listen...
277
00:13:25,930 --> 00:13:30,222
I truly believe,
That Freddy and Eve are meant for each other,
278
00:13:30,305 --> 00:13:31,764
But I burned tonight.
279
00:13:31,847 --> 00:13:34,014
You know how lonely I feel,
280
00:13:34,097 --> 00:13:35,972
Trying to manipulate people
alone?
281
00:13:37,639 --> 00:13:39,264
Please help me.
282
00:13:39,347 --> 00:13:42,014
Good. Maybe I'll talk to Eve
283
00:13:42,097 --> 00:13:44,639
And I will try to explore,
how does she feel about it?
284
00:13:44,722 --> 00:13:48,555
If she is not interested,
then you will have to let it go. Good?
285
00:13:48,639 --> 00:13:49,889
- Yes, thank you.
- Okay.
286
00:13:49,972 --> 00:13:52,264
Thank you very much.
287
00:13:52,347 --> 00:13:55,055
Let's not let them find out,
what we are up to.
288
00:13:55,139 --> 00:13:56,555
See what he's up to.
289
00:13:56,639 --> 00:13:59,180
We let them out of sight for a second,
and he's already taking off for her.
290
00:13:59,264 --> 00:14:01,347
You know what, that's enough.
I need to talk to him.
291
00:14:01,430 --> 00:14:02,722
I will go talk to her.
292
00:14:05,639 --> 00:14:07,347
- Roz.
- Freddy.
293
00:14:09,305 --> 00:14:11,180
How are you doing?
294
00:14:11,264 --> 00:14:13,597
- Well.
- It's nice here, isn't it?
295
00:14:13,680 --> 00:14:15,347
Very nice.
296
00:14:15,430 --> 00:14:17,889
I feel a little guilty.
297
00:14:17,972 --> 00:14:20,014
Leaving a child with a sitter...
298
00:14:20,097 --> 00:14:22,639
- With me, you don't have to pretend.
- Thanks.
299
00:14:23,430 --> 00:14:26,014
It is sensational.
300
00:14:27,389 --> 00:14:29,639
It was nice to come here
with everyone.
301
00:14:29,722 --> 00:14:31,889
- It was good to see Alice again.
- Yes.
302
00:14:31,972 --> 00:14:33,930
Alice is great.
303
00:14:34,514 --> 00:14:35,847
You know...
304
00:14:37,139 --> 00:14:39,097
Why doesn't he do anything
on a long weekend?
305
00:14:39,180 --> 00:14:41,389
Doesn't she have any friends?
What is wrong with her?
306
00:14:44,555 --> 00:14:48,347
It's fun to sit for a while
With you kids.
307
00:14:48,430 --> 00:14:52,722
It reminded me
Of an acquaintance from the old days.
308
00:14:53,430 --> 00:14:56,722
It always seemed to me,
That we were just buddies.
309
00:14:56,805 --> 00:15:00,097
But I wonder,
whether we might have been connected by something more.
310
00:15:05,722 --> 00:15:07,889
A visitor works at the fire station,
311
00:15:07,972 --> 00:15:11,097
Who completely botched the acquaintance
with his best friend.
312
00:15:11,180 --> 00:15:14,889
He started to pick her up
and things got weird between them.
313
00:15:14,972 --> 00:15:16,305
A terrible shame.
314
00:15:19,222 --> 00:15:20,764
That's the way it is with love.
315
00:15:21,889 --> 00:15:23,430
There is always some risk.
316
00:15:23,514 --> 00:15:26,139
But what do you risk,
If you don't try?
317
00:15:27,014 --> 00:15:28,514
How sad it would be,
318
00:15:29,055 --> 00:15:31,555
If we had let go of something,
that could have been the love of our lives,
319
00:15:32,055 --> 00:15:33,347
By sheer fear.
320
00:15:34,889 --> 00:15:38,514
For true love
It's always worth taking the risk.
321
00:15:42,680 --> 00:15:45,430
I'm glad you're dating again.
322
00:15:45,514 --> 00:15:48,889
Thanks, but it's not quite like that.
323
00:15:49,597 --> 00:15:51,805
I went on a couple of dates
with one guy.
324
00:15:51,889 --> 00:15:54,805
But I felt terrible afterwards.
325
00:15:54,889 --> 00:15:56,430
I didn't want to see him again.
326
00:15:58,514 --> 00:16:01,222
It still hurts.
Like I'm doing something wrong.
327
00:16:01,847 --> 00:16:03,514
You're not doing anything wrong.
328
00:16:03,597 --> 00:16:05,889
You need to give yourself more time.
329
00:16:06,930 --> 00:16:08,305
You are right. Thank you.
330
00:16:09,305 --> 00:16:11,764
I have to be careful.
If I hook up with someone now,
331
00:16:11,847 --> 00:16:14,347
I might not want to
see him again.
332
00:16:17,889 --> 00:16:19,930
You understand what I am trying to say
333
00:16:20,597 --> 00:16:22,764
About love and risk?
334
00:16:23,514 --> 00:16:24,680
I understand.
335
00:16:26,055 --> 00:16:30,597
If you have a chance for love,
don't let anything get in your way.
336
00:16:30,680 --> 00:16:31,764
Exactly.
337
00:16:35,639 --> 00:16:36,639
Sorry.
338
00:16:36,722 --> 00:16:37,805
Sorry.
339
00:16:40,264 --> 00:16:41,764
- Freddy.
- Roz.
340
00:16:45,305 --> 00:16:46,639
It's crazy,
341
00:16:47,305 --> 00:16:50,347
But what dad said about Roz,
was beautiful.
342
00:16:50,430 --> 00:16:53,597
I think Roz is also hoping,
That something will happen between them.
343
00:16:53,680 --> 00:16:57,305
I think we need to help them with that.
344
00:16:59,680 --> 00:17:02,014
Dad can't make it on his own.
345
00:17:03,972 --> 00:17:06,514
- Are you sure they are not cousins?
- For sure.
346
00:17:07,972 --> 00:17:10,180
We should not have
try to stop them.
347
00:17:10,264 --> 00:17:11,764
We have to stop them.
348
00:17:12,514 --> 00:17:14,972
Eve is not ready for anything serious.
349
00:17:15,055 --> 00:17:16,889
If something happens between them,
350
00:17:16,972 --> 00:17:18,680
It could destroy their friendship.
351
00:17:18,764 --> 00:17:20,264
I pushed too hard.
352
00:17:20,347 --> 00:17:22,097
I just persuaded him
to try it with Eve.
353
00:17:22,180 --> 00:17:24,639
Calm. Were you able to
persuade him so quickly?
354
00:17:28,680 --> 00:17:31,472
The plague would take those golden lips of mine!
355
00:17:32,722 --> 00:17:33,847
We need to roll up this maypole.
356
00:17:33,930 --> 00:17:36,847
Whatever happens,
we can't let them go down.
357
00:17:36,930 --> 00:17:40,097
Will you help me make sure,
That they come together?
358
00:17:40,180 --> 00:17:43,139
I saw champagne in the kitchen.
Let's bring it to them.
359
00:17:44,305 --> 00:17:46,430
Why don't we take a break?
I don't usually drink,
360
00:17:46,514 --> 00:17:48,347
But today I would have found it useful.
361
00:17:48,972 --> 00:17:50,097
I hear it often.
362
00:17:51,430 --> 00:17:53,514
I order a ten-minute recess.
363
00:17:53,597 --> 00:17:55,680
- Where do I find alcohol?
- In the kitchen.
364
00:17:55,764 --> 00:17:58,680
- Have you seen Freddy and Eve?
- They are here.
365
00:18:03,180 --> 00:18:05,055
We still need...
366
00:18:05,139 --> 00:18:06,389
Here we are.
367
00:18:07,472 --> 00:18:08,722
Here we are.
368
00:18:10,180 --> 00:18:12,180
You know, Dad,
Eve and I are tired.
369
00:18:12,264 --> 00:18:13,764
I think we'll go kimono.
370
00:18:13,847 --> 00:18:16,972
Freddy and I are going straight to bed.
371
00:18:17,055 --> 00:18:18,722
Nice fireworks.
372
00:18:19,680 --> 00:18:21,430
We can't let them
go to bed together.
373
00:18:21,514 --> 00:18:23,555
I need something,
that will distract Freddy's attention.
374
00:18:23,639 --> 00:18:25,347
- Mom?
- Alice!
375
00:18:25,430 --> 00:18:28,055
Right away. You weren't supposed to do that anymore.
376
00:18:28,139 --> 00:18:30,722
Why do you need that big coat?
Let me...
377
00:18:30,805 --> 00:18:32,264
You look like a Cossack in it.
378
00:18:32,347 --> 00:18:34,639
It got a little chilly...
379
00:18:34,722 --> 00:18:36,555
Then go inside, silly.
380
00:18:37,514 --> 00:18:40,305
Freddy, you and Alice did not have
chance to talk.
381
00:18:40,389 --> 00:18:42,597
Alice doesn't need to talk to anyone.
382
00:18:42,680 --> 00:18:43,972
But I want to.
383
00:18:44,055 --> 00:18:46,805
Dr. Crane, Freddy and I
need to go to bed now.
384
00:18:46,889 --> 00:18:48,847
But what about fireworks?
385
00:18:48,930 --> 00:18:50,014
It hasn't started yet.
386
00:18:50,097 --> 00:18:51,930
We will have enough of them in the bedroom.
387
00:18:54,014 --> 00:18:57,055
But we all want to
play the Legislature, right?
388
00:18:57,139 --> 00:18:58,472
- Do you want to?
- Of course.
389
00:18:58,555 --> 00:19:01,347
Come everyone to the table.
Let's sit down together.
390
00:19:02,597 --> 00:19:03,722
Here you go.
391
00:19:03,805 --> 00:19:07,055
- Dad caught the chickie.
- We can't let him get away with it.
392
00:19:08,514 --> 00:19:10,347
- Well.
- Not here.
393
00:19:10,430 --> 00:19:11,347
Now well.
394
00:19:12,555 --> 00:19:16,472
Let's start with the committee's tasks.
395
00:19:16,555 --> 00:19:19,055
Of course, we all want to
start with appropriation.
396
00:19:19,139 --> 00:19:20,305
So I'll roll the dice.
397
00:19:20,389 --> 00:19:22,805
Committee meetings will be held on the patio.
398
00:19:22,889 --> 00:19:25,014
The first two members are
399
00:19:25,097 --> 00:19:26,180
Freddy and Eve.
400
00:19:26,264 --> 00:19:27,472
Right.
401
00:19:30,764 --> 00:19:36,014
I request that the
committee member from Eve to Alice.
402
00:19:36,097 --> 00:19:39,347
A very strategic move.
Alice, go ahead.
403
00:19:40,555 --> 00:19:43,680
I request the replacement of
Freddy to David.
404
00:19:45,514 --> 00:19:46,639
Are you playing for the first time?
405
00:19:48,764 --> 00:19:50,222
This is a serious mistake.
406
00:19:51,597 --> 00:19:52,639
But so be it.
407
00:19:55,514 --> 00:19:57,472
Roz: You were supposed to help me.
408
00:19:57,555 --> 00:20:00,514
You were supposed to stop treating
my daughter objectively.
409
00:20:00,597 --> 00:20:03,180
And I intend to. Starting tomorrow.
410
00:20:04,889 --> 00:20:07,847
I need to get my dad and Roz out here,
before the fireworks start.
411
00:20:07,930 --> 00:20:09,347
Right? Very romantic here.
412
00:20:09,430 --> 00:20:11,139
Any couple would fall in love here.
413
00:20:11,222 --> 00:20:13,180
Eve, you have been transferred.
414
00:20:13,264 --> 00:20:14,430
Right.
415
00:20:16,722 --> 00:20:17,805
This.
416
00:20:17,889 --> 00:20:18,889
Here we are.
417
00:20:18,972 --> 00:20:20,139
Freddy?
418
00:20:20,222 --> 00:20:21,389
You have been transferred.
419
00:20:25,389 --> 00:20:26,472
This.
420
00:20:27,972 --> 00:20:29,180
Here we are.
421
00:20:32,014 --> 00:20:34,930
Wait. They finally have
a moment to themselves.
422
00:20:35,972 --> 00:20:37,055
You will burn in hell.
423
00:20:39,180 --> 00:20:40,889
In your company.
424
00:20:42,847 --> 00:20:45,180
Do I sense correctly
425
00:20:45,264 --> 00:20:48,389
A bit of romantic tension?
426
00:20:49,847 --> 00:20:52,264
Is it that obvious?
427
00:20:52,347 --> 00:20:53,972
But shame on me.
428
00:20:54,055 --> 00:20:55,430
You don't have to say anything.
429
00:20:55,514 --> 00:21:00,264
You have nothing to be ashamed of.
430
00:21:00,347 --> 00:21:02,722
Do you think Freddy knows,
That he likes me?
431
00:21:05,847 --> 00:21:07,555
I need a drink.
432
00:21:07,639 --> 00:21:11,264
I can't believe that Dad
has messed up again with Roz.
433
00:21:11,347 --> 00:21:14,055
Right away. Freddy's dad is trying to
to hit on my mom?
434
00:21:14,139 --> 00:21:15,930
Disgusting.
435
00:21:16,014 --> 00:21:17,639
Not because they are cousins?
436
00:21:19,264 --> 00:21:20,264
Dad, can we talk?
437
00:21:20,347 --> 00:21:21,722
Mom, can we talk?
438
00:21:21,805 --> 00:21:23,347
- Alice, can we talk?
- Freddy.
439
00:21:23,430 --> 00:21:25,222
There is no time to talk.
440
00:21:26,722 --> 00:21:28,514
- What are you doing?
- I'm challenging you to a duel
441
00:21:28,597 --> 00:21:30,180
about Alice's love.
442
00:21:32,930 --> 00:21:33,930
Choose a weapon.
443
00:21:34,014 --> 00:21:36,347
First of all, these are fishing rods.
444
00:21:36,430 --> 00:21:39,514
Secondly, I don't think
about Alice in this way.
445
00:21:39,597 --> 00:21:41,097
I have known her since I was ten years old.
446
00:21:41,180 --> 00:21:43,430
- Freddy, what's going on here?
- Listen...
447
00:21:43,514 --> 00:21:44,889
Sorry, Dad.
448
00:21:46,222 --> 00:21:47,639
I should not interfere.
449
00:21:47,722 --> 00:21:48,889
I would have been furious myself,
450
00:21:48,972 --> 00:21:52,264
if you would interfere
Into my life, but...
451
00:21:56,389 --> 00:21:57,305
I know...
452
00:21:57,889 --> 00:21:59,222
I know what this is all about.
453
00:21:59,305 --> 00:22:00,847
- Do you know?
- Yes.
454
00:22:02,180 --> 00:22:06,180
You have stage fright before telling Roz,
how you feel about her.
455
00:22:10,764 --> 00:22:13,097
- What do I feel for her?
- Exactly.
456
00:22:13,180 --> 00:22:14,847
- To Roz.
- Yes.
457
00:22:14,930 --> 00:22:15,764
Trepidation.
458
00:22:15,847 --> 00:22:18,680
You said the same thing,
just in a different order.
459
00:22:19,805 --> 00:22:21,847
I know it sounds strange,
460
00:22:21,930 --> 00:22:23,639
But your mother told me,
461
00:22:23,722 --> 00:22:26,472
That she is counting on something sparking
between her and Frasier.
462
00:22:30,097 --> 00:22:31,097
Well.
463
00:22:31,930 --> 00:22:35,305
Her last boyfriend was a drummer,
Who lived in his toyota.
464
00:22:35,389 --> 00:22:37,222
So I will survive
A guest with a beach house.
465
00:22:38,639 --> 00:22:39,889
Bad news.
466
00:22:39,972 --> 00:22:41,347
End game.
467
00:22:41,430 --> 00:22:42,722
We lost the hammer.
468
00:22:45,889 --> 00:22:48,222
You can't give up like that.
469
00:22:48,305 --> 00:22:51,722
It is as you said.
True love is worth the risk.
470
00:22:52,430 --> 00:22:53,847
And I said yes
471
00:22:54,805 --> 00:22:55,847
o Roz.
472
00:22:57,597 --> 00:22:59,222
Is there another explanation?
473
00:23:01,472 --> 00:23:02,764
It doesn't look like it.
474
00:23:05,389 --> 00:23:08,097
Go, dad. Tell her.
475
00:23:11,430 --> 00:23:12,847
I believe in you.
476
00:23:21,180 --> 00:23:22,264
Sorry.
477
00:23:48,639 --> 00:23:51,472
Why do we hold hands?
478
00:23:52,597 --> 00:23:54,889
Freddy has sniffed out a ruse.
He knows we're up to something.
479
00:23:56,264 --> 00:23:58,514
- Do you trust me?
- Sure you don't.
480
00:23:58,597 --> 00:23:59,514
Right.
481
00:24:00,722 --> 00:24:02,305
We need to get out of it,
482
00:24:02,389 --> 00:24:05,639
So that they wouldn't know.
I would tell you what it's all about,
483
00:24:05,722 --> 00:24:08,347
But you would start
laughing hysterically.
484
00:24:09,014 --> 00:24:10,055
Let's work together.
485
00:24:13,014 --> 00:24:15,389
Can you see if I have contact lenses?
486
00:24:25,180 --> 00:24:28,639
But they look deeply into each other's eyes.
487
00:24:29,805 --> 00:24:31,180
Pretend you're out of your mind.
488
00:24:32,472 --> 00:24:34,097
She frowned.
489
00:24:37,347 --> 00:24:40,180
And now that you have eaten something spicy.
490
00:24:42,222 --> 00:24:44,680
But she became disillusioned.
491
00:24:46,555 --> 00:24:48,180
Immediately. What?
492
00:24:48,889 --> 00:24:51,097
- Do they think you are hitting on me?
- Yes, but...
493
00:24:51,180 --> 00:24:52,805
No!
494
00:24:53,889 --> 00:24:55,430
It's not like that!
495
00:24:55,514 --> 00:24:57,555
Frasier, you're a chocoholic!
496
00:24:57,639 --> 00:24:59,597
I knew it was going to happen.
497
00:24:59,680 --> 00:25:02,055
I knew it was going to happen.
33788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.