All language subtitles for FBI.S07E02.Trusted.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,970 --> 00:00:21,816 Please, please, don't do this! 2 00:00:21,840 --> 00:00:23,646 Don't do this to me! 3 00:00:23,670 --> 00:00:26,200 Please! Please! 4 00:00:30,330 --> 00:00:33,176 I gave you a chance. 5 00:00:33,200 --> 00:00:35,990 I want what's mine. 6 00:00:39,430 --> 00:00:41,170 No! 7 00:00:44,390 --> 00:00:46,170 No! 8 00:00:48,040 --> 00:00:50,260 Help! 9 00:00:58,360 --> 00:01:00,166 That's Trevor weikert. 10 00:01:00,190 --> 00:01:02,076 He co-chairs the event with my dad. 11 00:01:02,100 --> 00:01:04,866 And that's Margaret Lazar, big private equity investor, 12 00:01:04,890 --> 00:01:06,256 really generous. 13 00:01:06,280 --> 00:01:07,516 There is a lot of money in this room. 14 00:01:07,540 --> 00:01:10,086 Yeah, and it's all for veterans. 15 00:01:10,110 --> 00:01:13,736 Well... what? 16 00:01:13,760 --> 00:01:15,396 I think we know how these things work. 17 00:01:15,420 --> 00:01:18,226 You blow $1.5 mil on a party just to raise $2. 18 00:01:18,250 --> 00:01:20,096 But your dad's heart's in the right place. 19 00:01:20,120 --> 00:01:22,356 Hey, hey. Cool beans. 20 00:01:22,380 --> 00:01:24,886 Boss, what is up? 21 00:01:24,910 --> 00:01:26,886 Looking fit, brother. 22 00:01:26,910 --> 00:01:28,186 - Nice suit. - You know. 23 00:01:28,210 --> 00:01:29,846 You clean up well. 24 00:01:29,870 --> 00:01:31,196 I'm sorry. 25 00:01:31,220 --> 00:01:32,236 This is my girlfriend, Gemma Brooks. 26 00:01:32,260 --> 00:01:33,886 Gemma, this is Clay voss. 27 00:01:33,910 --> 00:01:35,586 We served together as platoon leaders in the regiment. 28 00:01:35,610 --> 00:01:37,196 Wow, let me just take care of the housekeeping. 29 00:01:37,220 --> 00:01:40,026 You are way out of his league. 30 00:01:40,050 --> 00:01:42,206 Who's cool beans? 31 00:01:42,230 --> 00:01:45,246 Should I tell her or do you want to do it? 32 00:01:45,270 --> 00:01:47,126 We are not in the barracks, so I don't 33 00:01:47,150 --> 00:01:49,646 - great, I'll do it. So... - Please don't. 34 00:01:49,670 --> 00:01:52,646 During ranger selection, we washed Omar's boxer briefs 35 00:01:52,670 --> 00:01:54,176 in vaporub. 36 00:01:54,200 --> 00:01:58,136 For days, this guy was scratching at his... ok. 37 00:01:58,160 --> 00:02:00,096 I never laughed so hard in my life, man. 38 00:02:00,120 --> 00:02:01,566 What are you doing here? 39 00:02:01,590 --> 00:02:03,186 I thought you lived in London. 40 00:02:03,210 --> 00:02:06,226 Well, we got a lot to catch up on, man. 41 00:02:06,250 --> 00:02:07,746 You free for dinner tomorrow night? 42 00:02:07,770 --> 00:02:11,366 Three of us, overpriced steaks, on me. 43 00:02:11,390 --> 00:02:13,016 Yeah? If you're buying it. 44 00:02:13,040 --> 00:02:14,886 I'm buying, baby. 45 00:02:14,910 --> 00:02:16,806 It's good to see you, brother. 46 00:02:16,830 --> 00:02:19,350 Wow, look at you. 47 00:02:21,400 --> 00:02:23,676 Americano, extra shot, almond milk. 48 00:02:23,700 --> 00:02:25,466 Egg and sausage on sesame, no cheese. 49 00:02:25,490 --> 00:02:27,246 That's a lucky guess. 50 00:02:27,270 --> 00:02:29,116 Sofia otero, did my research. 51 00:02:29,140 --> 00:02:30,646 How's your leg? 52 00:02:30,670 --> 00:02:32,776 Good. Yeah, no, nerve damage. 53 00:02:32,800 --> 00:02:34,386 So lucky me. 54 00:02:34,410 --> 00:02:35,776 Good to hear. So eat fast. 55 00:02:35,800 --> 00:02:37,566 We got a case up in Hastings-on-Hudson. 56 00:02:37,590 --> 00:02:39,436 Husband and wife discovered this morning, 57 00:02:39,460 --> 00:02:41,606 violent scene by the sound of it, bludgeoned to death. 58 00:02:41,630 --> 00:02:43,356 Local pd reached out for help. 59 00:02:43,380 --> 00:02:45,226 Agent bell and agent zidan are en route. 60 00:02:45,250 --> 00:02:47,356 Sac castille asked us to be ready to dig in. 61 00:02:47,380 --> 00:02:49,186 Who are you exactly? 62 00:02:49,210 --> 00:02:52,860 Sofia otero, your new partner. 63 00:02:58,040 --> 00:03:01,220 Jack and Cheryl Fleming. 64 00:03:03,790 --> 00:03:04,806 You knew them? 65 00:03:04,830 --> 00:03:06,880 Sponsored my kid's soccer team. 66 00:03:09,400 --> 00:03:11,596 I've never seen anything this depraved. 67 00:03:11,620 --> 00:03:15,466 Skull's caved in, skin burnt. 68 00:03:15,490 --> 00:03:16,816 Signs of forced entry? 69 00:03:16,840 --> 00:03:19,126 No, windows and doors were locked. 70 00:03:19,150 --> 00:03:20,386 It's still warm. 71 00:03:20,410 --> 00:03:21,996 Fire poker is missing. 72 00:03:22,020 --> 00:03:23,566 Could be the murder weapon. 73 00:03:23,590 --> 00:03:27,226 It doesn't look like a robbery. 74 00:03:27,250 --> 00:03:29,356 They were clearly tortured. Question is why. 75 00:03:29,380 --> 00:03:30,746 I mean, I guess we'll find out. 76 00:03:30,770 --> 00:03:32,226 Gets weirder. 77 00:03:32,250 --> 00:03:33,966 Anonymous 911 caller claimed that he found 78 00:03:33,990 --> 00:03:35,836 two dead people in his house. 79 00:03:35,860 --> 00:03:37,496 I thought they were the owners. 80 00:03:37,520 --> 00:03:40,350 Again, that's why we called you. 81 00:03:51,570 --> 00:03:54,270 - Morning. - Hey. 82 00:04:02,110 --> 00:04:04,306 I don't know how we're going to swing it. 83 00:04:04,330 --> 00:04:05,956 I mean, after all of Tyler's medical bills, 84 00:04:05,980 --> 00:04:07,826 everything we saved for college. 85 00:04:07,850 --> 00:04:10,266 - Well, what were we gonna do? - I know. 86 00:04:10,290 --> 00:04:14,136 I just... I wish we'd made a plan. 87 00:04:14,160 --> 00:04:15,666 He's already been through so much. 88 00:04:15,690 --> 00:04:18,016 I don't him to start his life drowning in student debt. 89 00:04:18,040 --> 00:04:20,276 I don't want that either. 90 00:04:20,300 --> 00:04:22,536 I should have been thinking ahead. 91 00:04:22,560 --> 00:04:24,976 But, look, I'm going to fix this, all right? 92 00:04:25,000 --> 00:04:26,546 I'm not asking you to fix it. 93 00:04:26,570 --> 00:04:28,236 I want us to figure it out together. 94 00:04:28,260 --> 00:04:29,766 - Yeah... - look, I got to go. 95 00:04:29,790 --> 00:04:31,700 Sam 96 00:04:35,100 --> 00:04:38,726 ok, so someone brutally tortured and murdered 97 00:04:38,750 --> 00:04:41,906 Jack and Cheryl Fleming in their own home 98 00:04:41,930 --> 00:04:43,906 in an otherwise quiet neighborhood 99 00:04:43,930 --> 00:04:45,996 in Westchester county and we have a 911 call. 100 00:04:46,020 --> 00:04:47,736 Yes, sir. Just pulling it up now. 101 00:04:47,760 --> 00:04:50,086 - Ok. - 911, what is your emergency? 102 00:04:50,110 --> 00:04:52,086 Yes, there are two dead people in my house. 103 00:04:52,110 --> 00:04:53,746 I'd like to have them removed please. 104 00:04:53,770 --> 00:04:56,046 The address is 327 grove street. 105 00:04:56,070 --> 00:04:57,746 Sir, are you alone in the house right now? 106 00:04:57,770 --> 00:04:59,266 I'm leaving now. Please send someone. 107 00:04:59,290 --> 00:05:00,536 It's a mess. 108 00:05:00,560 --> 00:05:02,626 Well, that was strange. Can we identify him? 109 00:05:02,650 --> 00:05:04,576 No, the call came from the landline 110 00:05:04,600 --> 00:05:06,666 inside the Fleming home. 111 00:05:06,690 --> 00:05:08,936 So either this was the murderer 112 00:05:08,960 --> 00:05:13,106 or our first-time caller contaminated the crime scene. 113 00:05:13,130 --> 00:05:14,586 I heard from Maggie in oa. 114 00:05:14,610 --> 00:05:16,936 They got a description of a suspicious vehicle 115 00:05:16,960 --> 00:05:18,156 from a nosy neighbor. 116 00:05:18,180 --> 00:05:19,726 Yes. 117 00:05:19,750 --> 00:05:21,596 The observational prowess of the nosy neighbor. 118 00:05:21,620 --> 00:05:23,426 What, pray tell, are we looking for? 119 00:05:23,450 --> 00:05:25,516 Older model camper Van, brown. 120 00:05:25,540 --> 00:05:27,946 Brown camper Van, yeah. 121 00:05:27,970 --> 00:05:29,386 Check this out. 122 00:05:29,410 --> 00:05:32,126 Traffic cam footage, road leaving the crime scene, 123 00:05:32,150 --> 00:05:33,606 3:00 am last night. 124 00:05:33,630 --> 00:05:35,046 That's enough for a plate, yeah? 125 00:05:35,070 --> 00:05:36,346 - Yep. - Already on it. 126 00:05:36,370 --> 00:05:38,566 Camper is registered to a Mike Holland. 127 00:05:38,590 --> 00:05:40,576 Very business casual. 128 00:05:40,600 --> 00:05:42,836 Doesn't seem like the brown camper Van type. 129 00:05:42,860 --> 00:05:44,096 Who is he? 130 00:05:44,120 --> 00:05:46,356 Trial lawyer, graduated nyu with honors, 131 00:05:46,380 --> 00:05:48,276 worked at hephner and Russell. 132 00:05:48,300 --> 00:05:49,796 Then... hang on. 133 00:05:49,820 --> 00:05:52,716 Wait, credit history falls off a cliff two years ago. 134 00:05:52,740 --> 00:05:55,156 Lost his job, lost his apartment. 135 00:05:55,180 --> 00:05:56,636 Lost his mind. 136 00:05:56,660 --> 00:05:58,986 Looks like Holland was a frequent flyer 137 00:05:59,010 --> 00:06:02,986 at bellevue psych ward, where he assaulted a nurse. 138 00:06:03,010 --> 00:06:05,816 He hogtied her, served six months at rikers. 139 00:06:05,840 --> 00:06:09,646 Ok, so he spiraled, went from penthouse to Van life. 140 00:06:09,670 --> 00:06:11,076 But why target the Flemings? 141 00:06:11,100 --> 00:06:12,906 The Flemings came back from a European vacation 142 00:06:12,930 --> 00:06:14,996 and found Holland squatting in their home. 143 00:06:15,020 --> 00:06:17,396 He claimed the home was legally his. 144 00:06:17,420 --> 00:06:19,176 They had him forcibly removed. 145 00:06:19,200 --> 00:06:22,306 Hence why he said the bodies were in his house. 146 00:06:22,330 --> 00:06:23,576 Sounds like he's our guy. 147 00:06:23,600 --> 00:06:26,290 Where's his Van now? 148 00:06:32,780 --> 00:06:34,390 Hey. 149 00:06:37,090 --> 00:06:40,180 Mike Holland, FBI. Come out with your hands up. 150 00:06:53,360 --> 00:06:55,216 Bloody dish towel. 151 00:06:55,240 --> 00:06:56,736 All right, guys, he's not here. 152 00:06:56,760 --> 00:06:58,646 I'm going to need a virtual perimeter set up, 153 00:06:58,670 --> 00:07:00,176 pole cams, traffic cams. 154 00:07:00,200 --> 00:07:02,110 Subject's likely on foot. 155 00:07:20,520 --> 00:07:22,896 FBI! 156 00:07:22,920 --> 00:07:24,026 Drop your knife! Drop your knife! 157 00:07:24,050 --> 00:07:25,196 Drop the knife! 158 00:07:25,220 --> 00:07:26,636 Keep your hands where I can see them! 159 00:07:26,660 --> 00:07:28,946 This is an unreasonable search and seizure 160 00:07:28,970 --> 00:07:30,726 and a violation of my fourth amendment rights. 161 00:07:30,750 --> 00:07:32,986 Well, you're under arrest. 162 00:07:33,010 --> 00:07:34,426 What the hell are you doing splitting off 163 00:07:34,450 --> 00:07:35,906 from me like that? 164 00:07:35,930 --> 00:07:38,100 He could have been washing away evidence. 165 00:07:41,980 --> 00:07:46,876 Adverse possession whereby a legal title to disused 166 00:07:46,900 --> 00:07:50,266 or abandoned property can be claimed by a person or people 167 00:07:50,290 --> 00:07:52,136 who can cultivate it properly. 168 00:07:52,160 --> 00:07:53,486 Stop, ok? 169 00:07:53,510 --> 00:07:55,966 Just back up, all right? 170 00:07:55,990 --> 00:07:59,056 So last fall, the Flemings go on vacation. 171 00:07:59,080 --> 00:08:00,926 Yeah, they abandon their property. 172 00:08:00,950 --> 00:08:03,586 It was a European river cruise. 173 00:08:03,610 --> 00:08:05,756 They left their house to rot. 174 00:08:05,780 --> 00:08:10,766 And I lived in and cared for that property for 36 days. 175 00:08:10,790 --> 00:08:13,506 And after 30 days, I can establish a claim 176 00:08:13,530 --> 00:08:15,206 and title will transfer to me. 177 00:08:15,230 --> 00:08:16,946 Look, I get it. Ok? 178 00:08:16,970 --> 00:08:17,907 You're angry. 179 00:08:17,931 --> 00:08:19,516 You were wronged by the system. 180 00:08:19,540 --> 00:08:21,076 So what happened? 181 00:08:21,100 --> 00:08:23,256 Last night, you broke in. 182 00:08:23,280 --> 00:08:24,736 And you made them pay? 183 00:08:24,760 --> 00:08:26,126 You can't prove that. 184 00:08:26,150 --> 00:08:27,696 No? 185 00:08:27,720 --> 00:08:29,396 So why don't you tell me what I'm getting wrong here? 186 00:08:29,420 --> 00:08:33,836 I parked my Van on grove street last night legally. 187 00:08:33,860 --> 00:08:37,396 I saw a movement in the yard at 3:00 am. 188 00:08:37,420 --> 00:08:39,186 I searched the back yard. 189 00:08:39,210 --> 00:08:41,536 And I could see them tied up in there. 190 00:08:41,560 --> 00:08:43,536 Now, I am no fan of the Flemings. 191 00:08:43,560 --> 00:08:47,496 But I entered my property to help. 192 00:08:47,520 --> 00:08:48,976 How'd you get inside? 193 00:08:49,000 --> 00:08:51,636 The side window was wide open. 194 00:08:51,660 --> 00:08:53,986 And I shut it before I left. 195 00:08:54,010 --> 00:08:56,466 I egress through the back door. 196 00:08:56,490 --> 00:08:58,636 So why did you close that window? 197 00:08:58,660 --> 00:09:00,816 It was supposed to rain. 198 00:09:00,840 --> 00:09:03,540 I didn't want to ruin my floors. 199 00:09:05,370 --> 00:09:07,826 He admitted to being inside the house, 200 00:09:07,850 --> 00:09:09,566 even admitted to touching the bodies. 201 00:09:09,590 --> 00:09:10,996 But won't cop to the murders. 202 00:09:11,020 --> 00:09:13,006 But he's got motive, means, and opportunity. 203 00:09:13,030 --> 00:09:14,656 Yeah, we'll talk to him again with bau, 204 00:09:14,680 --> 00:09:17,046 see if he changes his story after 205 00:09:17,070 --> 00:09:18,356 he's had time to think about it. 206 00:09:18,380 --> 00:09:19,446 But you should get with ausa. 207 00:09:19,470 --> 00:09:21,226 Yeah, solid work, everyone. 208 00:09:21,250 --> 00:09:22,356 Boss. 209 00:09:22,380 --> 00:09:23,576 Kelly, hate that tone. 210 00:09:23,600 --> 00:09:25,016 What is it? Flag on the play? 211 00:09:25,040 --> 00:09:26,496 Yeah. 212 00:09:26,520 --> 00:09:27,846 Techs just checked the back window 213 00:09:27,870 --> 00:09:29,406 of the Fleming house to verify his story. 214 00:09:29,430 --> 00:09:31,976 Second set of prints, exterior side of the window. 215 00:09:32,000 --> 00:09:34,366 Did ifs find a match? 216 00:09:34,390 --> 00:09:35,676 Yeah, they sure did. 217 00:09:35,700 --> 00:09:39,026 Jerry. 218 00:09:39,050 --> 00:09:41,580 Paul Gordon. 219 00:09:46,410 --> 00:09:51,036 Paul Gordon, an inmate at fci ridge bury. 220 00:09:51,060 --> 00:09:53,696 A violent offender three years 221 00:09:53,720 --> 00:09:55,566 into five consecutive life sentences. 222 00:09:55,590 --> 00:09:57,046 That can't be. 223 00:09:57,070 --> 00:09:58,176 I mean, maybe... maybe he worked for the company 224 00:09:58,200 --> 00:10:00,266 - that installed the windows. - Right. 225 00:10:00,290 --> 00:10:02,706 So the prints were left there from before 226 00:10:02,730 --> 00:10:04,396 he was incarcerated? 227 00:10:04,420 --> 00:10:06,056 No, no, fingerprints come from the oils on our skin. 228 00:10:06,080 --> 00:10:07,576 Inside, they can last for years. 229 00:10:07,600 --> 00:10:09,106 But exposed to the elements, no way. 230 00:10:09,130 --> 00:10:12,106 So these prints had to be recent. 231 00:10:12,130 --> 00:10:14,806 Paul Gordon couldn't have been at our crime scene. 232 00:10:14,830 --> 00:10:17,766 That's not possible. 233 00:10:17,790 --> 00:10:20,596 He's locked up. 234 00:10:20,620 --> 00:10:22,416 I need the warden at ridge bury. 235 00:10:22,440 --> 00:10:24,076 Let's get this place fired up. 236 00:10:24,100 --> 00:10:26,490 It looks like we have a prison break on our hands. 237 00:10:36,590 --> 00:10:38,346 So the news vultures have it. 238 00:10:38,370 --> 00:10:39,916 I know. I've been coordinating with 239 00:10:39,940 --> 00:10:42,226 the U.S. marshal and the New York state police. 240 00:10:42,250 --> 00:10:45,136 It's a multijurisdictional manhunt now. 241 00:10:45,160 --> 00:10:47,266 So what do we know? 242 00:10:47,290 --> 00:10:49,486 So yeah, I've been in touch with fci ridge bury. 243 00:10:49,510 --> 00:10:51,056 Paul Gordon's not somebody we went out 244 00:10:51,080 --> 00:10:54,496 strolling around in public. 245 00:10:54,520 --> 00:10:57,676 He kidnapped, tortured, and dismembered 246 00:10:57,700 --> 00:11:00,456 four exotic dancers before being apprehended in Newark. 247 00:11:00,480 --> 00:11:01,766 This man is cold-blooded. 248 00:11:01,790 --> 00:11:03,416 He didn't escape alone. 249 00:11:03,440 --> 00:11:05,676 He had a partner with him, fellow inmate, John pereira. 250 00:11:05,700 --> 00:11:07,466 Seven years into a 20-year sentence 251 00:11:07,490 --> 00:11:10,076 for intent to distribute fentanyl and money laundering. 252 00:11:10,100 --> 00:11:11,466 And they weren't discovered missing until 253 00:11:11,490 --> 00:11:13,516 prison roll call at 6:30 am. 254 00:11:13,540 --> 00:11:15,556 Which means they got a full night's head start on us. 255 00:11:15,580 --> 00:11:17,696 Right, but who escapes prison and heads straight 256 00:11:17,720 --> 00:11:19,826 to Hastings-on-Hudson? 257 00:11:19,850 --> 00:11:21,386 What's the connection? 258 00:11:21,410 --> 00:11:23,176 The Fleming house used to belong to John pereira. 259 00:11:23,200 --> 00:11:26,176 He's the former owner, sold it to pay for his legal defense. 260 00:11:26,200 --> 00:11:29,096 Ok, so they escape and beeline it straight to 261 00:11:29,120 --> 00:11:30,576 John pereira's old stomping ground. 262 00:11:30,600 --> 00:11:32,536 And torture the new owners for information? 263 00:11:32,560 --> 00:11:34,836 Maybe they were looking for something pereira left behind. 264 00:11:34,860 --> 00:11:36,016 Right. 265 00:11:36,040 --> 00:11:37,316 And whatever it was, they risked 266 00:11:37,340 --> 00:11:40,676 getting caught to find it. 267 00:11:40,700 --> 00:11:42,196 We need to figure out where they're going next 268 00:11:42,220 --> 00:11:43,976 before somebody else gets hurt. 269 00:11:44,000 --> 00:11:45,586 All right. 270 00:11:45,610 --> 00:11:47,456 Other inmates may have gotten wind of the plan. 271 00:11:47,480 --> 00:11:51,140 We need to call the warden, tell them we're on our way. 272 00:11:56,280 --> 00:11:57,996 What's that about? 273 00:11:58,020 --> 00:12:00,646 I ran into an old ranger buddy at the charity event 274 00:12:00,670 --> 00:12:02,956 last night... Clay voss. 275 00:12:02,980 --> 00:12:05,500 He's taking me and Gemma out to dinner tonight. 276 00:12:06,720 --> 00:12:08,216 We lost touch when he moved to London. 277 00:12:08,240 --> 00:12:09,826 But I guess he's here now. 278 00:12:09,850 --> 00:12:14,356 So Clay's always a wild time. 279 00:12:14,380 --> 00:12:16,276 I think I'm actually a little jealous. 280 00:12:16,300 --> 00:12:18,706 No, you're not. 281 00:12:18,730 --> 00:12:20,366 Yes, I am. 282 00:12:20,390 --> 00:12:22,846 I would love to get to know Gemma more outside of casework. 283 00:12:22,870 --> 00:12:26,326 I just figured you're busy with Ella and this. 284 00:12:26,350 --> 00:12:30,766 I am, but I guess I'm trying to do this thing where 285 00:12:30,790 --> 00:12:32,246 I don't know. 286 00:12:32,270 --> 00:12:33,416 I'm trying to be more present in my life 287 00:12:33,440 --> 00:12:34,377 with the people I care about. 288 00:12:34,401 --> 00:12:37,166 And that includes you. 289 00:12:37,190 --> 00:12:38,596 What did this guy do, anyway, 290 00:12:38,620 --> 00:12:40,596 to score a dinner invite with you? 291 00:12:40,620 --> 00:12:43,190 He saved my life. 292 00:12:46,370 --> 00:12:47,786 This all of ya? 293 00:12:47,810 --> 00:12:50,136 Special agent scola and otero will be here any minute. 294 00:12:50,160 --> 00:12:52,006 Ok. Well, I'm Melissa mulwray. 295 00:12:52,030 --> 00:12:53,876 I'm the unit manager here. 296 00:12:53,900 --> 00:12:57,576 Officer Curtis was on duty at the time of the escape. 297 00:12:57,600 --> 00:12:59,796 He was under his watchful eye that this whole mess happened. 298 00:12:59,820 --> 00:13:02,146 And now, we'll both be updating our resumes. 299 00:13:02,170 --> 00:13:05,626 Like I said, they were both in their cell at lights out. 300 00:13:05,650 --> 00:13:06,756 I saw it myself. 301 00:13:06,780 --> 00:13:08,676 The watchtower was on all night. 302 00:13:08,700 --> 00:13:10,456 I mean, they must have memorized the pattern 303 00:13:10,480 --> 00:13:12,106 in order to avoid the spotlight. 304 00:13:12,130 --> 00:13:14,140 How'd they get out of their cell? 305 00:13:16,830 --> 00:13:18,556 They would've had to be working in shifts around 306 00:13:18,580 --> 00:13:21,360 the clock in order to shave through these window bars. 307 00:13:27,500 --> 00:13:29,166 Don't you inspect the cells? 308 00:13:29,190 --> 00:13:30,866 Bi-monthly, yeah. 309 00:13:30,890 --> 00:13:33,346 But, I mean, as long as they're cutting from the inside out, 310 00:13:33,370 --> 00:13:36,006 we would have never known. 311 00:13:36,030 --> 00:13:39,096 Must have had a steel cable rope saw or something. 312 00:13:39,120 --> 00:13:40,876 It's a problem in all prisons. 313 00:13:40,900 --> 00:13:44,836 Smugglers markets, cons can get tools, drugs, burner phones, 314 00:13:44,860 --> 00:13:46,146 you name it. 315 00:13:46,170 --> 00:13:47,796 But the fact is that if these guys were able 316 00:13:47,820 --> 00:13:49,716 to watch the guards' movements, 317 00:13:49,740 --> 00:13:52,546 trust each other like brothers, and run like hell, 318 00:13:52,570 --> 00:13:55,066 they could probably get pretty far. 319 00:13:55,090 --> 00:13:56,846 Ok, your records show that you moved Paul Gordon 320 00:13:56,870 --> 00:13:59,286 into a cell with pereira six months ago. 321 00:13:59,310 --> 00:14:00,726 Why? 322 00:14:00,750 --> 00:14:03,050 Personality complications. 323 00:14:07,580 --> 00:14:09,866 I ain't stab Paul Gordon. 324 00:14:09,890 --> 00:14:12,126 I might have threatened him with such action. 325 00:14:12,150 --> 00:14:15,386 Go at a psycho like Paul? Hell, no. 326 00:14:15,410 --> 00:14:17,786 So they moved him out of my cell. 327 00:14:17,810 --> 00:14:19,046 Good riddance. 328 00:14:19,070 --> 00:14:22,576 And how'd John pereira like his new celly? 329 00:14:22,600 --> 00:14:25,226 They got tight fast. 330 00:14:25,250 --> 00:14:27,576 Didn't make no sense to me. 331 00:14:27,600 --> 00:14:31,186 Paul should have made John his bitch day one. 332 00:14:31,210 --> 00:14:32,666 But he didn't. 333 00:14:32,690 --> 00:14:35,146 Any idea why that would be? 334 00:14:35,170 --> 00:14:39,716 Word was John's loaded. 335 00:14:39,740 --> 00:14:43,596 Stole a whole bunch of cash before his ass got locked up. 336 00:14:43,620 --> 00:14:45,636 You believe the rumors? 337 00:14:45,660 --> 00:14:48,596 What's it matter what I think? 338 00:14:48,620 --> 00:14:51,410 Your boy Paul ate it up, right? 339 00:14:53,370 --> 00:14:55,906 It was a full moon. Right? 340 00:14:55,930 --> 00:14:58,476 Not easy to stay hidden on a night like that, 341 00:14:58,500 --> 00:15:01,916 summer evening, not a lot of darkness. 342 00:15:01,940 --> 00:15:06,356 Why break out now? 343 00:15:06,380 --> 00:15:09,446 You keep asking me the same questions. 344 00:15:09,470 --> 00:15:12,926 What's in it for me? 345 00:15:12,950 --> 00:15:15,926 An extra hour of fresh air every week, 346 00:15:15,950 --> 00:15:18,456 right here, place to yourself, blue sky. 347 00:15:18,480 --> 00:15:20,236 You can do that? 348 00:15:20,260 --> 00:15:22,456 A federal favor in a federal prison? 349 00:15:22,480 --> 00:15:24,766 Of course I can. 350 00:15:24,790 --> 00:15:27,570 You're sitting on the information I want. 351 00:15:31,400 --> 00:15:33,116 They should have waited for winter. 352 00:15:33,140 --> 00:15:38,126 But after his last visitation, John, he started tripping out. 353 00:15:38,150 --> 00:15:43,500 Whoever came, they lit a fire under his ass for real. 354 00:15:45,770 --> 00:15:49,396 So Paul Gordon hasn't had a visitor in over two years. 355 00:15:49,420 --> 00:15:52,356 But five days ago, John pereira's ex-wife 356 00:15:52,380 --> 00:15:53,836 goes to see him alone. 357 00:15:53,860 --> 00:15:55,186 Ok, ok. 358 00:15:55,210 --> 00:15:56,536 So what do we know about John pereira's ex-wife? 359 00:15:56,560 --> 00:15:58,366 Yes, Angela pereira. 360 00:15:58,390 --> 00:15:59,626 No criminal record. 361 00:15:59,650 --> 00:16:00,976 She's an er nurse. 362 00:16:01,000 --> 00:16:02,366 Married John out of high school, 363 00:16:02,390 --> 00:16:04,676 divorced him just after his arrest. 364 00:16:04,700 --> 00:16:07,936 She got sole custody of their daughter, naomy. 365 00:16:07,960 --> 00:16:09,376 Seemed like they stayed on good terms. 366 00:16:09,400 --> 00:16:10,830 They both visited him every month. 367 00:16:12,100 --> 00:16:14,596 Ok, but it was just the wife five days ago. 368 00:16:14,620 --> 00:16:17,206 So something must have changed at the last visit. 369 00:16:17,230 --> 00:16:18,996 No, a week before actually. 370 00:16:19,020 --> 00:16:21,606 Looks like Angela took a new job in Washington state. 371 00:16:21,630 --> 00:16:24,916 Ok, so this is starting to paint a picture, right? 372 00:16:24,940 --> 00:16:27,956 Pereira's ex-wife tells him she's moving their daughter 373 00:16:27,980 --> 00:16:28,957 across the country. 374 00:16:28,981 --> 00:16:30,696 No more visits. 375 00:16:30,720 --> 00:16:33,006 So John moves up a breakout date to get to his daughter. 376 00:16:33,030 --> 00:16:34,266 So what, is he going to grab her? 377 00:16:34,290 --> 00:16:35,876 Where are Angela and naomy now? 378 00:16:35,900 --> 00:16:38,756 Pinging Angela's cell, but it must be turned off. 379 00:16:38,780 --> 00:16:41,886 Yeah, the last address on file was the Fleming house. 380 00:16:41,910 --> 00:16:43,586 No property ownership, no leasing 381 00:16:43,610 --> 00:16:45,196 under married or maiden names. 382 00:16:45,220 --> 00:16:47,716 - What about bank accounts? - Yeah, motel stays. 383 00:16:47,740 --> 00:16:50,026 Is there any sign of 384 00:16:50,050 --> 00:16:53,026 of her subletting off the books, something like that? 385 00:16:53,050 --> 00:16:55,206 No checks or transfers. 386 00:16:55,230 --> 00:16:56,636 But wait a minute. 387 00:16:56,660 --> 00:16:58,636 Looks like she wired $1,500 388 00:16:58,660 --> 00:17:01,386 the first of every month via venmo to a co-worker, 389 00:17:01,410 --> 00:17:02,866 Carla Hughes. 390 00:17:02,890 --> 00:17:04,426 Could be rent. They're living there. 391 00:17:04,450 --> 00:17:05,906 Yeah, she owns a house in Valhalla. 392 00:17:05,930 --> 00:17:07,566 City planners have it zoned as two-family. 393 00:17:07,590 --> 00:17:10,216 And it's only 12 miles from the Fleming home. 394 00:17:10,240 --> 00:17:12,810 Bingo, it's got to be it. 395 00:17:19,030 --> 00:17:20,900 Maggie. 396 00:17:21,990 --> 00:17:23,886 We have signs of forced entry. 397 00:17:23,910 --> 00:17:25,796 Copy. Backups en route. 398 00:17:25,820 --> 00:17:27,626 Hang back, wait for SWAT? 399 00:17:27,650 --> 00:17:29,456 No, they're still 15 minutes out. 400 00:17:29,480 --> 00:17:30,586 These guys are desperate and dangerous. 401 00:17:30,610 --> 00:17:32,310 Let's go in. 402 00:17:43,580 --> 00:17:45,760 Oa. 403 00:18:15,440 --> 00:18:17,130 FBI! 404 00:18:22,570 --> 00:18:25,076 John pereira, you're under arrest. 405 00:18:25,100 --> 00:18:27,116 You have to believe me. I didn't kill her. 406 00:18:27,140 --> 00:18:29,256 You have to believe me. Please, please. 407 00:18:29,280 --> 00:18:30,736 He took my daughter. 408 00:18:30,760 --> 00:18:33,086 I swear. God! 409 00:18:33,110 --> 00:18:35,540 He took my baby! 410 00:18:40,030 --> 00:18:41,306 I didn't kill my wife. 411 00:18:41,330 --> 00:18:43,226 Ex-wife, who just told you that 412 00:18:43,250 --> 00:18:45,056 she was moving across the country with your daughter. 413 00:18:45,080 --> 00:18:47,096 I-I went to convince Angela to stay, 414 00:18:47,120 --> 00:18:48,836 to not give up on our family. 415 00:18:48,860 --> 00:18:50,536 It's a big risk for little reward. 416 00:18:50,560 --> 00:18:54,196 Yeah, well, you haven't spent the last 1,275 days 417 00:18:54,220 --> 00:18:56,756 in a cinder block cell replaying the handful of times 418 00:18:56,780 --> 00:18:59,326 you've seen your child's face. 419 00:18:59,350 --> 00:19:02,376 When Angela took this job, I had to do something. 420 00:19:02,400 --> 00:19:04,726 So you beat her to death with a fire poker 421 00:19:04,750 --> 00:19:06,246 no, no. 422 00:19:06,270 --> 00:19:11,556 Only after you went to your old house and did this. 423 00:19:11,580 --> 00:19:13,800 My god. 424 00:19:16,590 --> 00:19:20,046 What did he do? What did he do? 425 00:19:20,070 --> 00:19:21,916 I am not a violent man. 426 00:19:21,940 --> 00:19:24,746 I couldn't... I couldn't do that. 427 00:19:24,770 --> 00:19:26,356 It was Paul. 428 00:19:26,380 --> 00:19:29,186 Paul Gordon, your friend? 429 00:19:29,210 --> 00:19:30,486 You two escaped prison together. 430 00:19:30,510 --> 00:19:32,186 And now, you're telling me that he's the one 431 00:19:32,210 --> 00:19:33,356 that's responsible for all that violence? 432 00:19:33,380 --> 00:19:34,366 Yes. 433 00:19:34,390 --> 00:19:35,626 Must be nice to have a fall guy. 434 00:19:35,650 --> 00:19:37,976 I did not do this. I didn't do any of it. 435 00:19:38,000 --> 00:19:39,406 How did Paul even find Angela? 436 00:19:39,430 --> 00:19:41,626 - Her address is unlisted. - I don't know. 437 00:19:41,650 --> 00:19:45,286 Maybe he got the address off of one of the letters she sent me. 438 00:19:45,310 --> 00:19:48,466 What about your old place? Why did Paul go there first? 439 00:19:48,490 --> 00:19:52,246 For the money. 440 00:19:52,270 --> 00:19:54,296 I needed Paul's help to break out. 441 00:19:54,320 --> 00:19:55,946 He had the place wired. 442 00:19:55,970 --> 00:19:57,426 Anything we needed, he could get. 443 00:19:57,450 --> 00:20:02,216 But he's... you know, he's... he's messed up. 444 00:20:02,240 --> 00:20:05,086 So I told him about some money that I stole 445 00:20:05,110 --> 00:20:06,346 before I got pinched, 446 00:20:06,370 --> 00:20:09,046 $2 million hidden at my old place. 447 00:20:09,070 --> 00:20:10,706 You bought him off? 448 00:20:10,730 --> 00:20:14,226 I told him I'd send him a cut once we got out of state. 449 00:20:14,250 --> 00:20:15,966 He got himself transferred into my cell, 450 00:20:15,990 --> 00:20:19,236 got us the tools and... 451 00:20:19,260 --> 00:20:21,406 Once we got out, he betrayed me. 452 00:20:21,430 --> 00:20:23,406 We made it past the fences. 453 00:20:23,430 --> 00:20:25,896 And we found his car in a field 454 00:20:25,920 --> 00:20:27,676 just sitting there? 455 00:20:27,700 --> 00:20:29,376 Yeah, Paul hot wired it. 456 00:20:29,400 --> 00:20:32,076 And then, the son of a bitch took off without me. 457 00:20:32,100 --> 00:20:33,766 He went straight to your old place 458 00:20:33,790 --> 00:20:35,466 to get the money for himself. 459 00:20:35,490 --> 00:20:38,686 Yeah, except there was no money. 460 00:20:38,710 --> 00:20:41,476 I lied. 461 00:20:41,500 --> 00:20:43,166 So you betrayed each other? 462 00:20:43,190 --> 00:20:44,996 The Flemings were innocent. 463 00:20:45,020 --> 00:20:47,046 Your ex-wife was innocent. 464 00:20:47,070 --> 00:20:50,046 And all this death for what? 465 00:20:50,070 --> 00:20:54,266 I just wanted to see my daughter. 466 00:20:54,290 --> 00:20:57,926 By the time I got a car and made it to Angela's place, 467 00:20:57,950 --> 00:21:00,730 she was dead and naomy was gone. 468 00:21:05,520 --> 00:21:09,066 This monster has my baby, my baby girl! 469 00:21:09,090 --> 00:21:14,726 Please, you have to find her. 470 00:21:14,750 --> 00:21:16,636 Where's John's burner? 471 00:21:16,660 --> 00:21:18,376 Joc's scrubbing it now. 472 00:21:18,400 --> 00:21:20,946 If what he's saying is true, Paul's going to call. 473 00:21:20,970 --> 00:21:22,686 We can't possibly know that. 474 00:21:22,710 --> 00:21:25,076 Paul Gordon kills without thought or mercy. 475 00:21:25,100 --> 00:21:27,516 And yet, he doesn't kill naomy. Instead, he takes her. 476 00:21:27,540 --> 00:21:29,126 Why? 477 00:21:29,150 --> 00:21:31,046 Leverage. 478 00:21:31,070 --> 00:21:33,346 He wants his money. 479 00:21:33,370 --> 00:21:36,226 John claims Paul killed his ex-wife and the Flemings. 480 00:21:36,250 --> 00:21:37,616 So where are we with forensics? 481 00:21:37,640 --> 00:21:39,356 Well, the rope found on Angela pereira 482 00:21:39,380 --> 00:21:42,006 is the same brand of braided nylon marine rope 483 00:21:42,030 --> 00:21:43,446 used on the Flemings. 484 00:21:43,470 --> 00:21:44,756 Did we get any prints off the murder weapon? 485 00:21:44,780 --> 00:21:46,446 No. No prints. 486 00:21:46,470 --> 00:21:48,406 But the DNA they found under Angela's fingernails 487 00:21:48,430 --> 00:21:50,236 just came back as a match for Paul Gordon. 488 00:21:50,260 --> 00:21:51,716 She fought back. 489 00:21:51,740 --> 00:21:54,196 Ok, so we can now place Paul at both murders. 490 00:21:54,220 --> 00:21:55,636 - But... hey. - Yeah. 491 00:21:55,660 --> 00:21:57,116 John claims Paul ditched him after they broke out. 492 00:21:57,140 --> 00:21:59,376 He went on foot until he stole a car at a gas station. 493 00:21:59,400 --> 00:22:00,506 We need to verify that. 494 00:22:00,530 --> 00:22:01,427 Yeah. 495 00:22:01,451 --> 00:22:03,336 - John's burner? - Yeah. 496 00:22:03,360 --> 00:22:05,556 Sarah's got it. 497 00:22:05,580 --> 00:22:07,906 - Wait, I think we got him. - Yeah? 498 00:22:07,930 --> 00:22:10,426 I've been scrubbing video near the prison. 499 00:22:10,450 --> 00:22:14,200 - Yeah. - Here's John borrowing a car. 500 00:22:18,770 --> 00:22:21,356 But this video places him 70 miles 501 00:22:21,380 --> 00:22:23,396 from our first crime scene. 502 00:22:23,420 --> 00:22:25,406 He's telling the truth. 503 00:22:25,430 --> 00:22:26,926 Which means our top priority right now 504 00:22:26,950 --> 00:22:29,870 is to find Paul Gordon and the girl he's holding. 505 00:22:34,350 --> 00:22:35,676 That's got to be Paul Gordon. 506 00:22:35,700 --> 00:22:37,920 Get it to them now. Go! 507 00:22:39,880 --> 00:22:42,856 You want to see your daughter, you talk to him, 508 00:22:42,880 --> 00:22:45,156 not a word about us. 509 00:22:45,180 --> 00:22:48,246 Paul? Where's my daughter? 510 00:22:48,270 --> 00:22:50,776 Daddy, I'm scared. 511 00:22:50,800 --> 00:22:54,956 Naomy, it's going to be ok, sweetie. 512 00:22:54,980 --> 00:22:56,566 I'm not going to let anything happen to you. 513 00:22:56,590 --> 00:22:58,436 I promise. Daddy promises. 514 00:22:58,460 --> 00:23:01,176 No. Daddy, please help me. 515 00:23:01,200 --> 00:23:03,096 You lied to me, John. 516 00:23:03,120 --> 00:23:04,706 It wasn't under the crawl space. 517 00:23:04,730 --> 00:23:06,356 If you hurt her, I swear to god 518 00:23:06,380 --> 00:23:07,796 this is what's going to happen. 519 00:23:07,820 --> 00:23:09,146 You're going to bring that money to gantry park 520 00:23:09,170 --> 00:23:12,276 near the north pier, 3:00 pm. 521 00:23:12,300 --> 00:23:13,976 Money for your kid. 522 00:23:14,000 --> 00:23:15,870 Come alone. 523 00:23:18,830 --> 00:23:21,026 What am I going to do? 524 00:23:21,050 --> 00:23:23,660 There is no money. 525 00:23:27,840 --> 00:23:29,946 We have some time. 526 00:23:29,970 --> 00:23:32,710 We're not going to let anything happen to your daughter. 527 00:23:41,330 --> 00:23:43,916 Isobel, ransom demand just came in. 528 00:23:43,940 --> 00:23:45,786 Paul Gordon needs $2 million. 529 00:23:45,810 --> 00:23:47,486 Justice will never sign off on that. 530 00:23:47,510 --> 00:23:48,966 I know, but it's not like we have a lot of options. 531 00:23:48,990 --> 00:23:50,616 No, you do... reach back out to John, 532 00:23:50,640 --> 00:23:52,226 have him try and talk Paul down. 533 00:23:52,250 --> 00:23:54,576 - Isobel, I... - or have John lie to him. 534 00:23:54,600 --> 00:23:56,626 That's what he's good at. Say he only has 200,000. 535 00:23:56,650 --> 00:23:57,926 Wait, we don't have time for that. 536 00:23:57,950 --> 00:23:59,756 We need the money. 537 00:23:59,780 --> 00:24:01,610 Maggie, shut the door. 538 00:24:04,390 --> 00:24:07,246 I heard you the first time. 539 00:24:07,270 --> 00:24:09,986 Paul Gordon is a ruthless killer. 540 00:24:10,010 --> 00:24:13,206 In the past 12 hours, he has brutally tortured and killed 541 00:24:13,230 --> 00:24:16,516 three innocent people that we know of. 542 00:24:16,540 --> 00:24:17,606 Yeah, and now he has a 12-year-old girl 543 00:24:17,630 --> 00:24:21,036 - who's in danger. - I wasn't finished. 544 00:24:21,060 --> 00:24:24,476 You disobeyed a direct order in the field, 545 00:24:24,500 --> 00:24:25,786 hiding Nadia amini 546 00:24:25,810 --> 00:24:28,486 when you were supposed to bring her here. 547 00:24:28,510 --> 00:24:30,876 Now we are under a microscope... all of us 548 00:24:30,900 --> 00:24:32,966 because of you. 549 00:24:32,990 --> 00:24:35,356 It's protocol, Maggie. 550 00:24:35,380 --> 00:24:37,446 So if I ask you to reach back out to Paul Gordon 551 00:24:37,470 --> 00:24:39,406 and renegotiate the ransom deal, 552 00:24:39,430 --> 00:24:41,780 that's what I expect you to do. 553 00:24:45,170 --> 00:24:47,896 You think naomy's dead? 554 00:24:47,920 --> 00:24:50,806 I think it's something we have to consider. 555 00:24:50,830 --> 00:24:54,416 And what if you're wrong and we can still save her? 556 00:24:54,440 --> 00:24:56,636 It's not about the money. 557 00:24:56,660 --> 00:24:59,100 This might be the only way that we can save this girl's life. 558 00:25:05,980 --> 00:25:08,436 I can't believe we're just handing it to a known criminal. 559 00:25:08,460 --> 00:25:10,770 I thought we were listening to his story. 560 00:25:14,600 --> 00:25:17,056 Duffel cam's live. 561 00:25:17,080 --> 00:25:20,576 No, but seriously, what if this is a setup? 562 00:25:20,600 --> 00:25:23,106 John lied to his so-called best friend, 563 00:25:23,130 --> 00:25:24,586 planned to ditch him. 564 00:25:24,610 --> 00:25:27,016 How do we know he isn't lying to us, about all of it? 565 00:25:27,040 --> 00:25:28,406 The guy's not a Saint, 566 00:25:28,430 --> 00:25:30,766 but to go through all of this, I'm not buying it. 567 00:25:30,790 --> 00:25:33,456 Hey, how's it going in here? 568 00:25:33,480 --> 00:25:35,766 Debating if this exchange is legit. 569 00:25:35,790 --> 00:25:37,946 Personally, I don't trust our guy. 570 00:25:37,970 --> 00:25:39,506 Who wants to put some money on it? 571 00:25:39,530 --> 00:25:42,776 Scola, 20 bucks? 572 00:25:42,800 --> 00:25:44,076 Hey, otero, 573 00:25:44,100 --> 00:25:46,296 there's a 12-year-old girl being held captive 574 00:25:46,320 --> 00:25:48,426 by a violent murderer. 575 00:25:48,450 --> 00:25:49,646 She is scared to death, 576 00:25:49,670 --> 00:25:51,386 and she just lost her mother. 577 00:25:51,410 --> 00:25:52,786 I was just 578 00:25:52,810 --> 00:25:55,136 this is not a game, and you are not at Quantico. 579 00:25:55,160 --> 00:25:56,566 This is real life. 580 00:25:56,590 --> 00:25:59,836 And we need to work together as a team to find her. 581 00:25:59,860 --> 00:26:02,316 - Do you hear me? - Yeah. 582 00:26:02,340 --> 00:26:03,446 Is the bag ready? 583 00:26:03,470 --> 00:26:04,950 Yep, good to go. 584 00:26:14,480 --> 00:26:16,766 Scola, otero, are you in position? 585 00:26:16,790 --> 00:26:18,676 All I'm missing is a waffle cone. 586 00:26:18,700 --> 00:26:20,546 This goes smoothly, I'll buy you a whole pint. 587 00:26:20,570 --> 00:26:22,896 All right, we got eyes on the north pier. 588 00:26:22,920 --> 00:26:24,776 That's where Paul Gordon proposed the meet. 589 00:26:24,800 --> 00:26:26,336 But I want to know the second he arrives 590 00:26:26,360 --> 00:26:28,466 so we can get a team on his car. 591 00:26:28,490 --> 00:26:29,760 Copy. 592 00:26:31,630 --> 00:26:34,386 Was I too hard on otero? 593 00:26:34,410 --> 00:26:37,136 It's the New York field office. 594 00:26:37,160 --> 00:26:39,086 If you want to play big league ball, 595 00:26:39,110 --> 00:26:41,030 you got to earn your spot. 596 00:26:43,290 --> 00:26:45,096 Look, I know that it can be hard sometimes 597 00:26:45,120 --> 00:26:46,966 to be the new kid on the block. 598 00:26:46,990 --> 00:26:48,356 The agent before you 599 00:26:48,380 --> 00:26:49,446 special agent Tiffany Wallace? 600 00:26:49,470 --> 00:26:52,886 Yeah. Tiff was a great agent. 601 00:26:52,910 --> 00:26:54,146 She was a powerhouse. 602 00:26:54,170 --> 00:26:56,326 She was brilliant, you know, thoughtful. 603 00:26:56,350 --> 00:26:58,106 But you got good instincts too. 604 00:26:58,130 --> 00:27:01,676 And we'll find a new rhythm. 605 00:27:01,700 --> 00:27:05,076 Hold your shirt open. 606 00:27:05,100 --> 00:27:07,946 It's all gonna be over soon. 607 00:27:07,970 --> 00:27:09,466 How close will you guys be? 608 00:27:09,490 --> 00:27:11,556 I don't want anything to happen to my daughter. 609 00:27:11,580 --> 00:27:16,306 We got agents all over the map watching every move. 610 00:27:16,330 --> 00:27:19,176 You guys don't know him, what he's capable of. 611 00:27:19,200 --> 00:27:21,680 Well, then you're gonna have to trust us. 612 00:27:27,990 --> 00:27:29,820 All right, we're up. 613 00:27:36,780 --> 00:27:39,106 Hey, we got you. 614 00:27:39,130 --> 00:27:40,756 We don't have a lot of time. 615 00:27:40,780 --> 00:27:42,700 Ok. 616 00:27:51,930 --> 00:27:54,256 Head's up. John's on the move. 617 00:27:54,280 --> 00:27:56,686 Yeah, we see him, Maggie. 618 00:27:56,710 --> 00:27:57,687 He never leaves our sight. 619 00:27:57,711 --> 00:27:59,020 Copy that. 620 00:28:05,980 --> 00:28:07,720 I got him. 621 00:28:13,080 --> 00:28:17,056 Anyone have eyes on Paul Gordon and naomy? 622 00:28:17,080 --> 00:28:19,650 No, not yet. 623 00:28:23,830 --> 00:28:24,846 Your boy looks nervous. 624 00:28:24,870 --> 00:28:26,106 Can he keep it together? 625 00:28:26,130 --> 00:28:27,156 He's got to. 626 00:28:27,180 --> 00:28:28,896 Hey, John, listen. 627 00:28:28,920 --> 00:28:32,026 Do everything I say, and everything's gonna be ok. 628 00:28:32,050 --> 00:28:33,880 Just take a breath. 629 00:28:38,230 --> 00:28:41,036 Northeast entrance by the library, 630 00:28:41,060 --> 00:28:43,060 baseball cap, sunglasses. 631 00:28:44,980 --> 00:28:49,006 Is that the prison manager? 632 00:28:49,030 --> 00:28:50,226 Is the girl with her? 633 00:28:50,250 --> 00:28:53,446 There's no sign of her. Look. 634 00:28:53,470 --> 00:28:55,600 Someone give me a confirmation please, people. 635 00:28:58,690 --> 00:28:59,706 Affirmative. 636 00:28:59,730 --> 00:29:01,926 It's the prison manager, mulwray. 637 00:29:01,950 --> 00:29:04,496 She's headed right for pereira. 638 00:29:04,520 --> 00:29:05,910 Oa. 639 00:29:14,400 --> 00:29:17,376 Give me the money, John. 640 00:29:17,400 --> 00:29:18,800 What are you doing here? 641 00:29:21,190 --> 00:29:22,776 You're working with him? 642 00:29:22,800 --> 00:29:23,906 Give me the bag. 643 00:29:23,930 --> 00:29:25,256 I get someplace safe. 644 00:29:25,280 --> 00:29:26,776 I'll text you with naomy's location. 645 00:29:26,800 --> 00:29:27,777 No, that wasn't the deal. 646 00:29:27,801 --> 00:29:28,786 Well, it is now. 647 00:29:28,810 --> 00:29:30,086 I want to see my daughter. 648 00:29:30,110 --> 00:29:31,566 We got a new player on the field. 649 00:29:31,590 --> 00:29:33,216 What do we know about our prison manager? 650 00:29:33,240 --> 00:29:35,266 Yeah, been employed at ridge bury for 24 years, 651 00:29:35,290 --> 00:29:37,266 unmarried, no criminal history. 652 00:29:37,290 --> 00:29:38,446 Well, she arrived on foot. 653 00:29:38,470 --> 00:29:39,876 They have to have an escape plan. 654 00:29:39,900 --> 00:29:42,406 Should we intercept? 655 00:29:42,430 --> 00:29:43,706 No, no. 656 00:29:43,730 --> 00:29:46,016 Let it play out until we get eyes on naomy. 657 00:29:46,040 --> 00:29:47,536 Where is she? Where is naomy? 658 00:29:47,560 --> 00:29:48,846 You don't get to make demands. 659 00:29:48,870 --> 00:29:50,546 That is not how this works. 660 00:29:50,570 --> 00:29:52,636 Why help him? 661 00:29:52,660 --> 00:29:53,716 Is it the money? 662 00:29:53,740 --> 00:29:54,896 I love him. 663 00:29:54,920 --> 00:29:56,156 And he loves me. 664 00:29:56,180 --> 00:29:57,416 He doesn't know anything about love. 665 00:29:57,440 --> 00:29:59,156 He's a murderer. He's a killer. 666 00:29:59,180 --> 00:30:00,816 You always underestimated Paul. 667 00:30:00,840 --> 00:30:02,506 You thought you could use him to get you out. 668 00:30:02,530 --> 00:30:04,166 You were never gonna give him his part of the cut. 669 00:30:04,190 --> 00:30:05,816 But guess what? He outsmarted you. 670 00:30:05,840 --> 00:30:07,996 He won. Paul won. 671 00:30:08,020 --> 00:30:09,606 John, do what she says. Give her the bag. 672 00:30:09,630 --> 00:30:10,477 We'll take it from here. 673 00:30:10,501 --> 00:30:13,826 I want to see my daughter. 674 00:30:13,850 --> 00:30:14,956 No, not until I see her! 675 00:30:14,980 --> 00:30:16,396 - Let go of the bag. - No! 676 00:30:16,420 --> 00:30:17,616 Let go of the bag! 677 00:30:17,640 --> 00:30:19,306 - No! - Give her the money, John. 678 00:30:19,330 --> 00:30:20,656 No, I don't trust them! 679 00:30:20,680 --> 00:30:22,706 Who are you talking to? 680 00:30:22,730 --> 00:30:23,900 I was 681 00:30:25,860 --> 00:30:27,316 she's making a break for it. 682 00:30:27,340 --> 00:30:28,600 You guys stay on her. 683 00:30:31,090 --> 00:30:33,106 Recovery agents, grab John pereira now. 684 00:30:33,130 --> 00:30:34,456 The rest of you hang back. 685 00:30:34,480 --> 00:30:36,106 We want her to think she's in the clear. 686 00:30:36,130 --> 00:30:37,636 That's right. 687 00:30:37,660 --> 00:30:39,986 We're gonna track her right to our girl. 688 00:30:40,010 --> 00:30:43,100 Suspect is moving southwest on foot. 689 00:30:45,360 --> 00:30:47,856 She's ducking around the corner. 690 00:30:47,880 --> 00:30:52,696 Scola, vehicle incoming. 691 00:30:52,720 --> 00:30:54,346 All right, jubal, are you still getting this? 692 00:30:54,370 --> 00:30:55,736 Yeah, crystal clear. 693 00:30:55,760 --> 00:30:57,346 Do not lose her. 694 00:30:57,370 --> 00:31:02,356 Got a green buick, New York plate 0-6-Calvin-2-Alpha-3. 695 00:31:02,380 --> 00:31:03,526 Yeah, yeah. You got that? Run it. 696 00:31:03,550 --> 00:31:04,706 Reported stolen this morning 697 00:31:04,730 --> 00:31:06,356 from the Hastings on Hudson area. 698 00:31:06,380 --> 00:31:08,096 I have visual confirmation. 699 00:31:08,120 --> 00:31:09,446 Paul Gordon is behind the wheel. 700 00:31:09,470 --> 00:31:10,367 What? 701 00:31:10,391 --> 00:31:12,316 Tell me we have eyes on naomy! 702 00:31:12,340 --> 00:31:14,236 Nothing, nothing yet. 703 00:31:14,260 --> 00:31:15,536 They're gonna flee. 704 00:31:15,560 --> 00:31:17,106 Maggie, oa, get ready to tail them. 705 00:31:17,130 --> 00:31:18,676 We'll guide you from the sky. 706 00:31:18,700 --> 00:31:20,376 There's a tracker and a microphone in the duffel. 707 00:31:20,400 --> 00:31:22,026 So there's no need to get too close. 708 00:31:22,050 --> 00:31:23,310 Copy that. 709 00:31:26,050 --> 00:31:27,596 We did it, baby. 710 00:31:27,620 --> 00:31:29,246 We're rich. 711 00:31:29,270 --> 00:31:31,150 You did good. 712 00:31:32,930 --> 00:31:34,606 - Shots fired! Shots fired! - She's down. 713 00:31:34,630 --> 00:31:35,557 He's moving south. 714 00:31:35,581 --> 00:31:37,036 All agents, hold your fire. 715 00:31:37,060 --> 00:31:38,516 Repeat, hold your fire. 716 00:31:38,540 --> 00:31:40,070 We need him alive to find naomy. 717 00:31:43,590 --> 00:31:46,266 Maggie, oa, can you cut him off? 718 00:31:46,290 --> 00:31:48,250 - There he is. - We're on him. 719 00:32:10,970 --> 00:32:14,036 - Whoa, whoa. - Whoa. 720 00:32:14,060 --> 00:32:15,060 Car just wrecked. 721 00:32:18,710 --> 00:32:19,956 Suspect's on foot. 722 00:32:19,980 --> 00:32:21,110 - FBI! - Drop your weapon! 723 00:32:23,980 --> 00:32:25,900 Hold your fire. She could be in the car still. 724 00:32:49,530 --> 00:32:51,856 She's not in the car. 725 00:32:51,880 --> 00:32:53,880 I don't know where naomy is. 726 00:32:57,930 --> 00:32:59,670 He's dead. 727 00:33:03,320 --> 00:33:04,476 All right, people. 728 00:33:04,500 --> 00:33:05,866 12-year-old naomy pereira is still missing. 729 00:33:05,890 --> 00:33:07,826 Her captors are both confirmed dead, 730 00:33:07,850 --> 00:33:10,006 which means we need to get clever to locate her. 731 00:33:10,030 --> 00:33:12,876 And we need to do it now. They probably stashed her 732 00:33:12,900 --> 00:33:15,706 somewhere private along their getaway route. 733 00:33:15,730 --> 00:33:18,356 Jubal, we found a key in Paul Gordon's pocket. 734 00:33:18,380 --> 00:33:21,366 Sending you a photo now. 735 00:33:21,390 --> 00:33:23,016 Yeah, I got it. 736 00:33:23,040 --> 00:33:25,586 We have a key with a foam keychain. 737 00:33:25,610 --> 00:33:28,016 Those are designed to float in water. 738 00:33:28,040 --> 00:33:29,896 Marine rope was used to bind our victim. 739 00:33:29,920 --> 00:33:31,806 We're looking for a boat possibly 740 00:33:31,830 --> 00:33:33,766 registered to our deceased prison manager, 741 00:33:33,790 --> 00:33:35,726 Melissa mulwray. 742 00:33:35,750 --> 00:33:37,026 Wait, hang on. 743 00:33:37,050 --> 00:33:40,036 I got a 34-footer named "day dreamer," 744 00:33:40,060 --> 00:33:43,206 registered to a Reginald mulwray. 745 00:33:43,230 --> 00:33:45,036 - I think that's her stepfather. - Where's it docked? 746 00:33:45,060 --> 00:33:47,930 Liberty landing Marina, Jersey city. 747 00:34:05,470 --> 00:34:07,690 Naomy? 748 00:34:10,130 --> 00:34:12,310 Naomy? 749 00:34:13,520 --> 00:34:17,376 Is she... she's alive. She's sedated. 750 00:34:17,400 --> 00:34:20,466 But she's alive. 751 00:34:20,490 --> 00:34:23,710 We need an ambulance to Liberty landing Marina. 752 00:34:27,500 --> 00:34:29,776 Thank you. 753 00:34:29,800 --> 00:34:32,330 Hey, naomy. 754 00:34:34,590 --> 00:34:36,916 I know this has been very hard. 755 00:34:36,940 --> 00:34:39,510 You've been so brave. 756 00:34:42,120 --> 00:34:45,006 Your dad is on the other side of that door. 757 00:34:45,030 --> 00:34:48,756 And he went through a lot to help us find you. 758 00:34:48,780 --> 00:34:50,886 Before they take him back to prison, 759 00:34:50,910 --> 00:34:54,756 I know he would really love to see you one more time. 760 00:34:54,780 --> 00:34:58,456 But you do not have to go in. 761 00:34:58,480 --> 00:35:01,310 It's your choice. 762 00:35:04,490 --> 00:35:07,116 Do you want to see him? 763 00:35:07,140 --> 00:35:10,296 Yes. I do. 764 00:35:10,320 --> 00:35:12,980 Ok. 765 00:35:16,940 --> 00:35:19,420 I'll be waiting for you out here, ok? 766 00:35:55,580 --> 00:35:57,346 - Hello. - Hey. 767 00:35:57,370 --> 00:36:00,696 Hey. 768 00:36:00,720 --> 00:36:02,306 Let me guess. 769 00:36:02,330 --> 00:36:04,486 You're here to unilaterally decide the solution 770 00:36:04,510 --> 00:36:06,176 to a family problem. 771 00:36:06,200 --> 00:36:08,420 Come on. That's not fair. 772 00:36:11,080 --> 00:36:13,666 I do have a proposition. 773 00:36:13,690 --> 00:36:17,186 But you're probably going to hate it. 774 00:36:17,210 --> 00:36:20,106 I mean, I guess it's not the best thing 775 00:36:20,130 --> 00:36:22,196 for you or me, really. 776 00:36:22,220 --> 00:36:24,936 But it might be the best thing for Tyler. 777 00:36:24,960 --> 00:36:28,856 And we owe him that. 778 00:36:28,880 --> 00:36:31,750 What exactly are you proposing? 779 00:36:34,320 --> 00:36:40,086 Well, I was... I was thinking what if 780 00:36:40,110 --> 00:36:42,410 what if I moved in here with you guys? 781 00:36:46,070 --> 00:36:48,656 I'd... I'd sleep on the couch, of course, you know. 782 00:36:48,680 --> 00:36:52,046 But we could stop paying two rents, 783 00:36:52,070 --> 00:36:54,186 share some of the expenses, 784 00:36:54,210 --> 00:36:59,926 and really just start saving for Tyler's tuition. 785 00:36:59,950 --> 00:37:03,016 And, I don't know. It might be nice. 786 00:37:03,040 --> 00:37:09,716 I've already lost so much time with both kids. 787 00:37:09,740 --> 00:37:12,246 But look, I know your ex moving back in 788 00:37:12,270 --> 00:37:15,026 is not the version of the fairy tale you told yourself. 789 00:37:15,050 --> 00:37:16,766 - So... - Yes. 790 00:37:16,790 --> 00:37:22,866 I just thought... I'm sorry, yes? 791 00:37:22,890 --> 00:37:25,866 Yes. 792 00:37:25,890 --> 00:37:28,630 Now, get folding. 793 00:37:32,850 --> 00:37:35,200 Sure. 794 00:37:41,690 --> 00:37:43,146 Otero. 795 00:37:43,170 --> 00:37:44,976 Something wrong with my after action report? 796 00:37:45,000 --> 00:37:47,366 No, that was annoyingly perfect. 797 00:37:47,390 --> 00:37:51,716 Actually, bagel or are you one of those weird parfait people? 798 00:37:51,740 --> 00:37:53,286 Breakfast is on me tomorrow. 799 00:37:53,310 --> 00:37:55,676 That's really nice, but no need. 800 00:37:55,700 --> 00:37:59,946 I put in for a transfer. 801 00:37:59,970 --> 00:38:02,076 Do you know how I knew your breakfast order this morning? 802 00:38:02,100 --> 00:38:04,296 Tiffany left a note in her old desk 803 00:38:04,320 --> 00:38:06,710 addressed to scola's next partner. 804 00:38:12,460 --> 00:38:14,006 The way that you talk about her 805 00:38:14,030 --> 00:38:16,916 and what she meant to the team 806 00:38:16,940 --> 00:38:19,096 I don't want to start my career 807 00:38:19,120 --> 00:38:21,600 trying to fill someone else's shoes. 808 00:38:25,730 --> 00:38:28,130 Good luck finding your rhythm. 809 00:38:33,310 --> 00:38:35,326 Hey, you got another one of those chateau notes 810 00:38:35,350 --> 00:38:37,326 - in your cellar? - Yep. 811 00:38:37,350 --> 00:38:39,636 Don't worry. It's on the firm. 812 00:38:39,660 --> 00:38:41,860 They really give a mad man like you an expense account? 813 00:38:42,620 --> 00:38:45,206 And a pad in Tribeca, fully loaded. 814 00:38:45,230 --> 00:38:47,166 Wait, what do you do again? 815 00:38:47,190 --> 00:38:48,516 Private security. 816 00:38:48,540 --> 00:38:50,736 More like corporate espionage. 817 00:38:50,760 --> 00:38:52,346 Hey, hey, all right. 818 00:38:52,370 --> 00:38:54,696 I'm sure the feds give you plenty of perks. 819 00:38:54,720 --> 00:38:56,176 Am I right? 820 00:38:56,200 --> 00:38:57,826 I will be right back. 821 00:38:57,850 --> 00:39:00,290 - Save me a glass, ok? - Yes, yes, yes. 822 00:39:01,810 --> 00:39:04,226 Happy for you, man. 823 00:39:04,250 --> 00:39:06,616 But if this is some kind of recruitment ploy 824 00:39:06,640 --> 00:39:08,496 hey, chill. Ok? 825 00:39:08,520 --> 00:39:11,106 I know you're happy where you're at, g-man. 826 00:39:11,130 --> 00:39:13,936 I'm actually on the clock right now. 827 00:39:13,960 --> 00:39:16,066 An associate of mine is meeting a target 828 00:39:16,090 --> 00:39:18,896 tomorrow in that back booth. 829 00:39:18,920 --> 00:39:20,676 He'll be frisked for a wire. 830 00:39:20,700 --> 00:39:22,676 But we need ears on the convo. 831 00:39:22,700 --> 00:39:27,580 So I'll distract the waiter while you plant this book. 832 00:39:31,450 --> 00:39:33,736 Absolutely not. 833 00:39:33,760 --> 00:39:35,086 Come on. 834 00:39:35,110 --> 00:39:36,436 New York's a single-party consent state. 835 00:39:36,460 --> 00:39:38,826 It's all legal. 836 00:39:38,850 --> 00:39:40,566 All right, fine. All right? 837 00:39:40,590 --> 00:39:42,786 You distract the waiter. I'll take care of the bug. 838 00:39:42,810 --> 00:39:44,396 I don't want any part of this. 839 00:39:44,420 --> 00:39:46,176 Ok? 840 00:39:46,200 --> 00:39:49,796 What happened to rangers lead the way? 841 00:39:49,820 --> 00:39:51,600 You owe me, brother. 842 00:40:02,480 --> 00:40:05,116 - What did I miss? - Nothing. 843 00:40:05,140 --> 00:40:09,116 Could you take a photo of us? 844 00:40:09,140 --> 00:40:11,400 - Absolutely. - Thank you. 845 00:40:15,150 --> 00:40:18,280 What's gotten into you? 846 00:40:20,540 --> 00:40:22,826 Smile. 847 00:40:22,850 --> 00:40:25,240 Ok. 60735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.