All language subtitles for Barry.S03E07.CAKES+ION10+KOGi.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,402 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 2 00:01:28,460 --> 00:01:30,119 Here we go. Guys, you ready? 3 00:01:30,120 --> 00:01:32,850 All right, roll and music! 4 00:01:40,860 --> 00:01:43,380 Hello. I'm Gene Cousineau, 5 00:01:43,390 --> 00:01:46,300 and I'm a mask collector. "Wait a minute. 6 00:01:46,310 --> 00:01:48,800 "Isn't this supposed to be a Master Class in acting, 7 00:01:48,810 --> 00:01:51,050 given by the great performer Gene Cousineau?" 8 00:01:51,070 --> 00:01:53,270 You're saying to your laptop or mobile device, 9 00:01:53,280 --> 00:01:54,866 and, yes, it is. 10 00:01:54,880 --> 00:01:56,100 Don't fret it. 11 00:01:56,110 --> 00:01:58,900 And by the end of this class, hopefully, 12 00:01:58,920 --> 00:02:02,110 you're gonna be a mask collector, too, God willing. 13 00:02:02,120 --> 00:02:04,820 Let me give you an example of my favorite masks. 14 00:02:04,840 --> 00:02:07,940 Hamlet. To be or not to be! 15 00:02:07,960 --> 00:02:10,340 Is that the question? 16 00:02:10,360 --> 00:02:12,950 Stanley Kowalski. Stella! 17 00:02:12,960 --> 00:02:14,160 Get down here! 18 00:02:14,180 --> 00:02:16,420 Get down here! I want to eat! 19 00:02:16,440 --> 00:02:19,330 A cop in "Serpico." 20 00:02:19,340 --> 00:02:23,210 Hey, Serpie? Are you goin' against us? 21 00:02:23,220 --> 00:02:25,840 You see? These are not literal masks. 22 00:02:25,850 --> 00:02:29,160 They are roles that you're gonna play in this class, 23 00:02:29,180 --> 00:02:31,770 and they are gonna change your life. 24 00:02:31,780 --> 00:02:35,640 Now, yes, I have given students the tools 25 00:02:35,660 --> 00:02:37,730 to go on to great careers. 26 00:02:37,740 --> 00:02:42,110 This class is not about entrances and exits. 27 00:02:42,120 --> 00:02:44,150 It is about reaching into your soul, 28 00:02:44,160 --> 00:02:47,610 pulling out that muck, and throwing it on the stage. 29 00:02:47,620 --> 00:02:50,680 Hey! I'm actin' here! 30 00:02:50,700 --> 00:02:52,260 Ratso Rizzo. 31 00:02:52,280 --> 00:02:54,540 So, are you ready? 32 00:02:54,550 --> 00:02:57,080 You better be ready 'cause the curtain is up, 33 00:02:57,100 --> 00:02:59,620 and the spotlight is on you, 34 00:02:59,630 --> 00:03:04,420 and welcome to "Gene Cousineau's Master Class." 35 00:03:10,120 --> 00:03:12,760 - And cut. - Okay. Okay. Okay. 36 00:03:12,770 --> 00:03:15,966 Okay, um, that was good. I'd like to try one more. 37 00:03:15,970 --> 00:03:17,899 - Resetting! - No slouching, class. 38 00:03:17,900 --> 00:03:20,560 Um, y-you're not at home playing video games. 39 00:03:20,580 --> 00:03:22,940 I need you to lean in and pay attention. 40 00:03:22,960 --> 00:03:25,440 Whoever's on the, uh, taxi, 41 00:03:25,450 --> 00:03:27,990 try starting earlier on entrances and exits. 42 00:03:28,000 --> 00:03:31,490 Other than that, very good. Let's go again. 43 00:03:31,500 --> 00:03:33,200 Got a laugh on the taxi. 44 00:03:33,210 --> 00:03:34,500 Yeah, I saw that. 45 00:04:02,340 --> 00:04:04,520 Ah! Fuck! 46 00:05:29,400 --> 00:05:31,570 Everybody read the outline on 106? 47 00:05:31,580 --> 00:05:33,760 - Mm-hmm. - Okay, how we feel about it? 48 00:05:33,780 --> 00:05:35,860 - So good. You slayed. - Killer. 49 00:05:35,880 --> 00:05:38,609 - Awesome. - Anyone else? 50 00:05:38,610 --> 00:05:40,020 I have a question. 51 00:05:42,880 --> 00:05:45,680 Uh, there's that... great scene 52 00:05:45,700 --> 00:05:48,420 where Medusabby is hooking up with the bartender, 53 00:05:48,430 --> 00:05:50,630 and the snakes keep falling out of her hat? 54 00:05:50,640 --> 00:05:53,540 - That's funny. - That's not supposed to be funny. 55 00:05:53,550 --> 00:05:56,510 - It's supposed to be real. - Oh. 56 00:05:56,520 --> 00:06:00,506 Um, right. Well, the... snakes on her head felt real. 57 00:06:00,510 --> 00:06:02,500 But then, she turns him to stone. 58 00:06:02,520 --> 00:06:05,400 But then, she's still horny, so she sucks 59 00:06:05,410 --> 00:06:07,700 and then eats his dick. 60 00:06:09,370 --> 00:06:10,474 Is that literal? 61 00:06:10,480 --> 00:06:12,393 - What else would it be? - Um... 62 00:06:12,400 --> 00:06:17,440 Well, I was thinking that maybe it could be... 63 00:06:17,460 --> 00:06:18,780 more of a conversation. 64 00:06:18,800 --> 00:06:21,700 Like, uh, it could be about her longing, maybe. 65 00:06:21,720 --> 00:06:25,580 Or, you know, like how she can't get close to people 66 00:06:25,600 --> 00:06:27,032 because of the whole snake thing. 67 00:06:27,700 --> 00:06:31,720 I guess I just... I just wanna know what she's thinking. 68 00:06:31,740 --> 00:06:34,180 She just wants to get laid. 69 00:06:34,200 --> 00:06:35,760 And it's funny. 70 00:06:35,770 --> 00:06:37,379 Right, but if she wants to get laid, 71 00:06:37,380 --> 00:06:40,212 then why does she bite his dick off? 72 00:06:42,740 --> 00:06:43,960 What? 73 00:06:44,970 --> 00:06:46,760 She does have a point, Mel. 74 00:06:46,770 --> 00:06:50,040 So... J-j-just... 75 00:06:55,140 --> 00:06:58,640 Hm... 76 00:06:58,650 --> 00:07:00,840 Wow. Good job. 77 00:07:00,860 --> 00:07:02,940 - That was ballsy as fuck. - Really? 78 00:07:02,960 --> 00:07:03,969 - Oh, my God. - Yes. 79 00:07:03,970 --> 00:07:04,979 You said everything we've been thinking, 80 00:07:04,980 --> 00:07:06,940 but never would've said in a million years. 81 00:07:06,960 --> 00:07:08,500 How the fuck is he a showrunner? 82 00:07:08,520 --> 00:07:10,060 He's been around for forever. 83 00:07:10,070 --> 00:07:11,669 I think he was a writer on "Everybody Loves Raymond." 84 00:07:11,670 --> 00:07:12,828 What's that? 85 00:07:12,829 --> 00:07:15,080 Some new show that thinks they're just hilarious. 86 00:07:15,100 --> 00:07:17,220 Apparently, the showrunner is a fucking party. 87 00:07:21,620 --> 00:07:24,260 The villain of the show 88 00:07:24,270 --> 00:07:26,060 who's also... wait for it, 89 00:07:26,070 --> 00:07:30,200 wait for it, the love interest! 90 00:07:30,220 --> 00:07:32,400 Okay! 91 00:07:34,480 --> 00:07:36,530 I know, I know, I know. 92 00:07:39,900 --> 00:07:42,990 He'll be like... Hello! My name is Mike! 93 00:07:46,570 --> 00:07:47,890 And I'm gonna be like... 94 00:07:52,300 --> 00:07:54,060 Make me an appointment at the acupuncturist 95 00:07:54,080 --> 00:07:55,880 where Chloe Grace Moretz gets hers done, 96 00:07:55,900 --> 00:07:57,630 but make sure that it's with the tattoo guy 97 00:07:57,640 --> 00:07:59,980 and not the fangs girl because I did not like her. 98 00:08:00,000 --> 00:08:01,010 Okay. 99 00:08:01,020 --> 00:08:03,530 Ding-ding! Oof, I'm hungry. 100 00:08:03,550 --> 00:08:05,214 But not for any of that stuff. 101 00:08:18,320 --> 00:08:20,240 So you have your own show? 102 00:08:20,260 --> 00:08:23,400 - Yeah. - Hm. What's it about? 103 00:08:23,420 --> 00:08:24,900 I play a single mom. 104 00:08:24,920 --> 00:08:28,290 I have a cupcake store with my daughter in Central Park. 105 00:08:28,300 --> 00:08:31,600 - What's it called? - "Just Desserts." 106 00:08:32,520 --> 00:08:34,260 So you stole my show. 107 00:08:34,280 --> 00:08:36,453 No. It's actually a really important story to me. 108 00:08:36,460 --> 00:08:38,500 It's not a story. 109 00:08:38,510 --> 00:08:40,400 It's a fucking math equation! 110 00:08:40,420 --> 00:08:41,729 I'm actually feeling really uncomfortable right now. 111 00:08:41,730 --> 00:08:45,600 You have nothing to say about anything. 112 00:08:45,620 --> 00:08:48,350 You've never struggled a day in your whole fucking life! 113 00:08:48,360 --> 00:08:50,930 Nobody's ever put a hand around your fucking neck! 114 00:08:50,940 --> 00:08:54,760 This was my story! My story! 115 00:08:54,770 --> 00:08:57,600 You don't even have a fucking daughter! 116 00:08:57,620 --> 00:08:59,820 Neither do you, Sally. 117 00:08:59,830 --> 00:09:02,800 You are nothing without me! You are nothing! 118 00:09:02,820 --> 00:09:05,490 Nobody stupid piece of shit! 119 00:09:05,500 --> 00:09:06,840 I brought you into the fold 120 00:09:06,850 --> 00:09:08,910 and this is how you fucking betray me?! 121 00:09:08,920 --> 00:09:10,480 I cubed your carrots for you. 122 00:09:10,500 --> 00:09:12,860 You entitled cunt! 123 00:09:12,880 --> 00:09:14,820 You entitled fucking cunt! 124 00:09:14,840 --> 00:09:18,280 You entitled fucking cunt! 125 00:09:19,970 --> 00:09:22,540 You entitled fucking cunt! 126 00:09:41,060 --> 00:09:43,000 Cristobal Sifuentes? 127 00:09:43,960 --> 00:09:45,620 Cristobal Sifuentes! 128 00:09:57,440 --> 00:10:00,000 Excuse me! Do you speak English? 129 00:10:01,940 --> 00:10:03,749 No. 130 00:10:04,540 --> 00:10:08,330 Do you know where the Sifuentes family lives? 131 00:10:08,820 --> 00:10:10,460 They drugs. 132 00:10:10,470 --> 00:10:13,760 Yes. Yes, they do deal drugs. Um... 133 00:10:13,780 --> 00:10:19,980 Do you know where maybe? A house or apartment building? 134 00:10:20,000 --> 00:10:22,920 Maybe a cross street, perhaps. 135 00:10:38,410 --> 00:10:40,860 Yep. Okay. That's what I thought you were doing, 136 00:10:40,880 --> 00:10:43,020 but did not want to be rude, so... 137 00:11:57,630 --> 00:12:00,574 Ooh... 138 00:12:00,580 --> 00:12:03,680 Ooh... 139 00:12:03,700 --> 00:12:05,520 Ooh... 140 00:12:05,540 --> 00:12:08,130 Ooh... 141 00:12:08,140 --> 00:12:09,680 No, no, no. Don't laugh. 142 00:12:09,700 --> 00:12:11,001 Keep it going, kids. 143 00:12:12,280 --> 00:12:14,140 Now! How do you feel? 144 00:12:14,150 --> 00:12:16,180 - Like a ghost. - Wrong. How do you feel? 145 00:12:16,190 --> 00:12:18,060 - Embarrassed. - She's right. Okay. 146 00:12:18,080 --> 00:12:20,080 Now, do the scene. 147 00:12:22,610 --> 00:12:24,690 Doctor, the generators are down. 148 00:12:24,700 --> 00:12:26,319 If we don't get electricity back in the park, 149 00:12:26,320 --> 00:12:27,660 the dinosaurs will escape. 150 00:12:27,680 --> 00:12:28,980 - Let's split up. - Stop. 151 00:12:28,990 --> 00:12:30,950 All right, do you see the difference, huh? 152 00:12:30,960 --> 00:12:33,620 It is all in the body. It's much more real. 153 00:12:33,640 --> 00:12:35,530 Now, I believe she's got the code. 154 00:12:35,540 --> 00:12:37,860 He's going to ride the dinosaur. It's all going to be fine. 155 00:12:37,880 --> 00:12:40,380 You've got to embrace your embarrassment. 156 00:12:40,400 --> 00:12:41,760 I want a lollipop! 157 00:12:41,780 --> 00:12:43,920 I want it to be purple! 158 00:12:43,930 --> 00:12:46,286 Do I look like a fool? Not my problem. 159 00:12:46,290 --> 00:12:48,099 You know, that was good. I don't think there's any need 160 00:12:48,100 --> 00:12:49,960 to switch out those students. 161 00:12:49,970 --> 00:12:53,650 - So? How was that, boss? - Yeah, fine. 162 00:12:59,060 --> 00:13:01,460 So, you want me to mark the first or second take? 163 00:13:03,360 --> 00:13:06,020 You know, I haven't done this in 20 years. 164 00:13:06,030 --> 00:13:08,610 I have no fucking idea what I'm doing. 165 00:13:08,620 --> 00:13:10,190 Do you need a minute? 166 00:13:10,200 --> 00:13:12,180 I don... I don't want him to know. 167 00:13:12,200 --> 00:13:14,140 Okay. I won't tell him. 168 00:13:15,040 --> 00:13:19,440 No, dude, I'm having... a full-on fucking panic attack. 169 00:13:19,450 --> 00:13:22,160 Hey, don't panic. It looks really good. 170 00:13:22,170 --> 00:13:24,470 - It does? - Yeah, you're doing great. 171 00:13:26,200 --> 00:13:27,700 What was your name again? 172 00:13:28,840 --> 00:13:30,060 It's Sheryl. 173 00:13:31,740 --> 00:13:35,230 Sheryl scripting. Thanks, Sheryl. 174 00:13:37,720 --> 00:13:39,000 Mark take two. 175 00:13:39,020 --> 00:13:40,660 - Mark take two. - Okay. 176 00:13:52,960 --> 00:13:54,140 Jim Moss? 177 00:13:55,440 --> 00:13:56,620 Ken Goulet. 178 00:13:57,680 --> 00:13:59,650 Mind if we go for a drive? 179 00:13:59,660 --> 00:14:01,419 And, seriously, I don't know what happened, 180 00:14:01,420 --> 00:14:03,660 but, uh, the cops just let him go. 181 00:14:03,680 --> 00:14:06,760 So here's my card. 182 00:14:06,780 --> 00:14:08,160 Address is on the back. 183 00:14:10,940 --> 00:14:12,710 You know this how? 184 00:14:12,720 --> 00:14:14,000 - He told you. - Nah. 185 00:14:14,020 --> 00:14:16,000 Got my ways of finding out. 186 00:14:16,020 --> 00:14:18,680 Couple of tours in country, 187 00:14:18,700 --> 00:14:20,672 you learn some things. 188 00:14:20,680 --> 00:14:22,740 I was in 'Nam. 189 00:14:22,760 --> 00:14:24,920 - I was a fighter pilot. - No shit. 190 00:14:24,940 --> 00:14:27,804 Yeah. Got shot down. Captured. 191 00:14:27,810 --> 00:14:31,641 Candy asses. They make you talk? 192 00:14:31,650 --> 00:14:33,180 I got in my interrogator's head, 193 00:14:33,200 --> 00:14:35,440 and he ended up committing suicide. 194 00:14:35,450 --> 00:14:37,440 Me and some of the other guys escaped. 195 00:14:40,800 --> 00:14:43,150 You convinced your interrogator to kill himself? 196 00:14:43,940 --> 00:14:46,040 Yeah. 197 00:14:46,050 --> 00:14:49,080 Some of the other guys said I had an aptitude for it, 198 00:14:49,100 --> 00:14:50,960 but, uh, I thought they were just being nice. 199 00:14:50,980 --> 00:14:52,179 But when I got to SERE school, 200 00:14:52,180 --> 00:14:55,290 they pulled me out of class and made me an instructor. 201 00:14:55,300 --> 00:14:57,240 And the guy killed himself? 202 00:14:57,270 --> 00:14:58,460 Hm. 203 00:14:58,480 --> 00:14:59,794 Was he depressed? 204 00:14:59,800 --> 00:15:02,240 I wanted my daughter, Janice, to get into it. 205 00:15:02,260 --> 00:15:04,040 She resisted. 206 00:15:04,060 --> 00:15:07,427 She said, "Daddy, what you do is fucked up." 207 00:15:07,430 --> 00:15:10,388 Did you get any sense of his home life? 208 00:15:10,390 --> 00:15:12,880 Yeah, and then she went and did her homicide thing. 209 00:15:12,900 --> 00:15:14,351 I was proud of her. 210 00:15:15,780 --> 00:15:18,880 I mean, heh, he worked in a prison camp 211 00:15:18,900 --> 00:15:20,780 in the jungle during Vietnam. 212 00:15:20,790 --> 00:15:24,440 Seems like he might have been a ticking clock. 213 00:15:24,460 --> 00:15:26,900 I'm not saying, you know, anything against you, man. 214 00:15:26,920 --> 00:15:30,540 It's just... it might be a right man, right day situation. 215 00:15:30,550 --> 00:15:34,100 You know, for instance, I got this super touchy cousin. 216 00:15:34,120 --> 00:15:35,720 And one day at breakfast I said, 217 00:15:35,740 --> 00:15:38,680 "Hey, Don, you don't know how to make a proper short stack." 218 00:15:38,700 --> 00:15:40,300 And he put down his spatula 219 00:15:40,310 --> 00:15:43,180 and he went out back and he hung himself. 220 00:15:43,200 --> 00:15:48,760 I'm no kind of genius or anything, but, uh, just a simple tonnage... 221 00:15:49,700 --> 00:15:51,600 issue... 222 00:15:51,620 --> 00:15:52,889 Shit. 223 00:15:58,040 --> 00:16:01,390 That's him. 100%. 224 00:16:02,860 --> 00:16:04,820 Okay, um... 225 00:16:04,840 --> 00:16:08,150 Mr. Moss, he... kills your daughter, 226 00:16:08,170 --> 00:16:10,600 and then he shows up at your door. Why? 227 00:16:11,830 --> 00:16:15,340 He was claiming that Janice's killer was still out there. 228 00:16:15,350 --> 00:16:18,000 Said it was a student in Gene Cousineau's class, 229 00:16:18,020 --> 00:16:19,840 Barry Berkman. 230 00:16:19,860 --> 00:16:23,320 Fed me some line about how I could get justice. 231 00:16:23,340 --> 00:16:24,880 Gentlemen. 232 00:16:24,900 --> 00:16:28,280 Respectfully, this is the Raven, 233 00:16:28,300 --> 00:16:30,300 and he's trapped you like a fox. 234 00:16:30,320 --> 00:16:31,719 If he gets Jim here to kill Berkman, 235 00:16:31,720 --> 00:16:33,570 it throws suspicion away from him. 236 00:16:33,580 --> 00:16:34,980 But we're not falling for that. 237 00:16:34,990 --> 00:16:36,849 No matter how many people tell us it was Berkman, 238 00:16:36,850 --> 00:16:39,030 we know it was this guy. 239 00:16:39,040 --> 00:16:41,450 - Who else said it was Berkman? - Cousineau. 240 00:16:41,460 --> 00:16:43,139 This is what I'm talking about. Listen. 241 00:16:43,140 --> 00:16:46,530 This Raven guy clearly knew Cousineau was convinced it was Barry, 242 00:16:46,540 --> 00:16:48,320 and he's trying to keep that lie going. 243 00:16:49,900 --> 00:16:51,290 He's an evil genius. 244 00:16:51,300 --> 00:16:54,210 I want to talk to Fuches alone. No cameras. 245 00:16:54,220 --> 00:16:56,400 - That's not how we do things. - Whoa, Mae. 246 00:16:56,420 --> 00:16:58,180 Hey, now, this is the FBI. 247 00:16:58,200 --> 00:17:00,060 Okay? They're pros. 248 00:17:03,100 --> 00:17:04,960 You want a phonebook to hit him with? 249 00:17:04,970 --> 00:17:06,280 Sock full of coins? 250 00:17:18,560 --> 00:17:21,920 Oh, no... No... 251 00:17:31,040 --> 00:17:32,890 Oh, no... 252 00:17:33,860 --> 00:17:35,240 What's... 253 00:18:29,860 --> 00:18:31,160 Hello? 254 00:18:32,100 --> 00:18:33,980 Hello! 255 00:18:34,000 --> 00:18:35,880 Hank? 256 00:18:38,440 --> 00:18:39,840 Akhmal? 257 00:18:41,980 --> 00:18:43,050 Hank. 258 00:18:44,980 --> 00:18:46,340 Are you okay? 259 00:18:48,620 --> 00:18:50,320 Are they torturing you? 260 00:18:51,160 --> 00:18:52,910 Yes. 261 00:18:52,920 --> 00:18:55,620 They want to know about you and Cristobal. 262 00:18:56,580 --> 00:18:59,220 And how Fernando was killed. 263 00:19:01,780 --> 00:19:03,780 Where are we? 264 00:19:03,790 --> 00:19:05,600 We don't know. 265 00:19:05,620 --> 00:19:08,100 There are about four men. 266 00:19:08,120 --> 00:19:09,460 And Elena. 267 00:19:11,160 --> 00:19:13,400 Hank... 268 00:19:13,420 --> 00:19:16,342 I'm almost out of my handcuffs. 269 00:19:17,580 --> 00:19:20,200 I have one loose. 270 00:19:20,220 --> 00:19:23,180 He's bleeding very bad, Hank. 271 00:19:24,530 --> 00:19:26,620 Um... 272 00:19:26,640 --> 00:19:28,020 What can I do? 273 00:19:29,540 --> 00:19:33,620 When I get loose, I'll free Akhmal. 274 00:19:34,580 --> 00:19:36,060 Be ready. 275 00:19:39,340 --> 00:19:40,780 Okay. 276 00:19:45,380 --> 00:19:46,700 Okay. 277 00:19:54,520 --> 00:19:56,780 - Hey, Lindsay. - We have a problem. 278 00:19:56,800 --> 00:19:59,480 - What now? - I just sent it to you. 279 00:20:05,820 --> 00:20:07,909 _ 280 00:20:07,910 --> 00:20:09,940 ... this is how you fucking betray me? 281 00:20:09,960 --> 00:20:11,340 I cubed your carrots for you. 282 00:20:11,360 --> 00:20:13,880 - Oh, my God. - Entitled cunt! 283 00:20:13,900 --> 00:20:15,540 You entitled fucking cunt! 284 00:20:15,560 --> 00:20:19,260 - She was recording you. - Entitled fucking cunt! 285 00:20:19,280 --> 00:20:21,960 "Medusas" sent it to me. They're dropping you. 286 00:20:21,970 --> 00:20:23,449 They don't feel like someone who talks like this 287 00:20:23,450 --> 00:20:25,040 belongs in their room. 288 00:20:26,510 --> 00:20:30,190 - I have to post an apology. - No, you don't! 289 00:20:31,230 --> 00:20:33,490 Listen, I-I'm coming over, okay? 290 00:20:35,600 --> 00:20:37,840 That was perfect, Gene. 291 00:20:37,860 --> 00:20:40,426 - Wow, really? - Yeah, it was unbelievable. 292 00:20:40,430 --> 00:20:42,919 I loved how engaged the class was. 293 00:20:42,920 --> 00:20:46,099 I loved how warm you are on stage. 294 00:20:46,100 --> 00:20:49,700 Now, I can tell... teaching gives you joy. 295 00:20:49,720 --> 00:20:50,900 You know it does. 296 00:20:50,920 --> 00:20:55,070 - But what about Annie? - Shh... where are you from? 297 00:20:55,080 --> 00:20:57,402 Um, New York by way of Minnesota. 298 00:20:57,410 --> 00:20:58,861 You're a talent. 299 00:20:59,950 --> 00:21:01,290 Shh. 300 00:21:01,300 --> 00:21:06,320 The way you photographed Gene, you made him so, uh... 301 00:21:06,340 --> 00:21:08,400 - Masculine? - No. 302 00:21:08,420 --> 00:21:09,720 - Uh, virile? - No. 303 00:21:09,740 --> 00:21:11,920 Rugged? Brawny. Gallant. 304 00:21:11,940 --> 00:21:13,209 - Nope. - Robust. 305 00:21:13,210 --> 00:21:14,919 Lantern-jawed? 306 00:21:14,920 --> 00:21:17,570 - Un homme pour tous saisons ? - No, no, no, no. 307 00:21:18,380 --> 00:21:20,140 Tall. 308 00:21:20,160 --> 00:21:23,270 Absolutely. He was like a real giant out there. 309 00:21:23,280 --> 00:21:25,179 He was, uh, very Adonis-like. 310 00:21:25,180 --> 00:21:26,419 - Yeah. - And actually, it was... 311 00:21:26,420 --> 00:21:28,420 - it was all really due to Annie. - Yeah. 312 00:21:28,440 --> 00:21:32,220 Yes, I've got some other projects that I'd love to talk to you about. 313 00:21:32,240 --> 00:21:33,604 Who's your agent? 314 00:21:33,610 --> 00:21:35,860 I haven't had an agent since 1982. 315 00:21:35,880 --> 00:21:38,151 Well, I could possibly be of help to you. 316 00:21:38,160 --> 00:21:40,320 It doesn't matter. 317 00:21:40,340 --> 00:21:42,200 I want to get you in a room. 318 00:21:42,210 --> 00:21:44,330 - Very impressed. - You should be. 319 00:21:44,340 --> 00:21:47,280 You don't know what's coming down the pike. She's incredible. 320 00:21:47,300 --> 00:21:48,670 Absolutely marvelous. 321 00:21:48,680 --> 00:21:50,204 I think she did great. 322 00:21:54,460 --> 00:21:55,900 Jim. 323 00:21:55,920 --> 00:21:58,320 What are you... What are you doing here? 324 00:21:58,340 --> 00:22:02,500 The man who, uh, took you out to Janice's body contacted me. 325 00:22:06,320 --> 00:22:07,472 Why? 326 00:22:08,490 --> 00:22:10,790 He said he was some investigator. 327 00:22:12,000 --> 00:22:13,640 He's in jail now. 328 00:22:15,280 --> 00:22:17,023 How? 329 00:22:17,030 --> 00:22:19,484 I took him there. 330 00:22:22,580 --> 00:22:26,080 W... So he's talking to the police now. 331 00:22:26,100 --> 00:22:27,658 What do you think he's saying? 332 00:22:28,520 --> 00:22:30,720 He said your student Barry killed Janice. 333 00:22:35,720 --> 00:22:37,060 Barry's a good kid. 334 00:22:38,270 --> 00:22:40,060 That's not in him. 335 00:22:40,080 --> 00:22:41,920 I mean, you know he was in war, 336 00:22:41,940 --> 00:22:45,020 and he's like a mixed-up dummy, 337 00:22:45,030 --> 00:22:47,095 but he's a good egg. 338 00:22:47,100 --> 00:22:48,940 He was with us at the cabin. 339 00:22:48,960 --> 00:22:50,900 Now, I wish he was armed. 340 00:22:50,910 --> 00:22:54,190 Maybe he could have killed those guys that took Janice. 341 00:22:54,200 --> 00:22:56,700 You know, those Russians, but... 342 00:22:56,710 --> 00:22:59,774 No, that's not in him. 343 00:23:03,500 --> 00:23:05,280 Congratulations on the show. 344 00:23:07,870 --> 00:23:11,250 - _ - I would like to sincerely apologize 345 00:23:11,260 --> 00:23:13,460 for my perceived transgression 346 00:23:13,470 --> 00:23:15,620 against my former employee... 347 00:23:15,640 --> 00:23:18,580 Well, friend, and employee Natalie Greer. 348 00:23:18,600 --> 00:23:21,580 Now, despite the fact that the four-letter word in question here 349 00:23:21,600 --> 00:23:24,173 was traditionally used as a form of kinship between women 350 00:23:24,180 --> 00:23:25,580 and is widely used in Europe, 351 00:23:25,600 --> 00:23:27,399 I do understand that I have offended a few people... 352 00:23:27,400 --> 00:23:30,230 - It's the truth. - ... and for that I am deeply sorry, 353 00:23:30,240 --> 00:23:34,020 but I just want to say be careful who you trust, you know? 354 00:23:34,040 --> 00:23:36,978 Because it takes a certain type of person... 355 00:23:36,980 --> 00:23:40,360 - to record a private... - This isn't an apology. 356 00:23:40,380 --> 00:23:43,030 - This is damage control. - It's the fucking truth! 357 00:23:43,050 --> 00:23:45,079 It has nothing to do with what happened with Natalie, 358 00:23:45,080 --> 00:23:47,113 and frankly, it cheapens what you set out to do 359 00:23:47,120 --> 00:23:50,832 - with your show. - My show... is me, Lindsay, 360 00:23:50,833 --> 00:23:56,130 - and she stole my fucking show! - If you had just let me deal with this... 361 00:23:56,140 --> 00:23:58,374 instead... Why did you have to say something? 362 00:23:58,380 --> 00:24:00,480 Oh, fuck off! 363 00:24:00,500 --> 00:24:02,000 You don't care about me. 364 00:24:02,020 --> 00:24:04,050 You don't care about "Joplin." 365 00:24:04,060 --> 00:24:05,780 You just care about your commission. 366 00:24:05,800 --> 00:24:08,620 "Oh! Oh! It's so important to have a great relationship with BanShe!" 367 00:24:08,640 --> 00:24:11,620 You want the relationship with BanShe, not me. 368 00:24:11,640 --> 00:24:13,520 You work for me! 369 00:24:13,540 --> 00:24:16,070 And I am fucking drowning! 370 00:24:16,080 --> 00:24:17,639 And instead of trying to help me, 371 00:24:17,640 --> 00:24:19,228 you're just trying to save yourself. 372 00:24:19,230 --> 00:24:20,600 This is honest, okay? 373 00:24:20,620 --> 00:24:22,160 This is the honest fucking truth. 374 00:24:22,180 --> 00:24:24,900 And if that makes me unhirable, then I am fucking unhirable, 375 00:24:24,910 --> 00:24:27,990 but at least I told the fucking truth! 376 00:24:28,000 --> 00:24:29,659 And I promise, going forward, 377 00:24:29,660 --> 00:24:32,360 not to let that passion... 378 00:24:32,380 --> 00:24:34,410 I have to drop you. 379 00:24:34,420 --> 00:24:36,680 And I'm sorry. 380 00:24:36,700 --> 00:24:38,340 Good. 381 00:24:38,360 --> 00:24:39,980 'Cause I don't wanna work with liars. 382 00:24:42,270 --> 00:24:44,720 And because of that, I've made a donation 383 00:24:44,730 --> 00:24:46,940 to BeatBackBullying.org... 384 00:24:46,960 --> 00:24:48,240 Okay. 385 00:24:49,510 --> 00:24:53,080 ... to share your stories in the comments below. 386 00:25:09,130 --> 00:25:11,019 You know the sound of kids' footsteps 387 00:25:11,020 --> 00:25:12,200 early in the morning? 388 00:25:14,700 --> 00:25:16,080 I still hear it. 389 00:25:18,140 --> 00:25:21,880 I can hear him in his room on his computer. 390 00:25:21,890 --> 00:25:25,380 I'll talk to him from my office across the hall. 391 00:25:25,400 --> 00:25:27,421 Full conversations. 392 00:25:30,020 --> 00:25:33,600 My wife says I'm... losing my mind. 393 00:25:33,620 --> 00:25:38,720 She, uh, she thinks this city turned him into some devil. I... 394 00:25:40,030 --> 00:25:43,750 I never wanted to hurt anyone my whole life. 395 00:25:45,560 --> 00:25:47,200 Until we had Ryan. 396 00:25:48,280 --> 00:25:52,080 Oh, the love I had for that child. 397 00:25:52,100 --> 00:25:53,720 It terrified me. I mean... 398 00:25:55,160 --> 00:25:58,420 What would I do if something happened to him? 399 00:26:01,320 --> 00:26:04,360 A-and then I-I found out what you did, and... 400 00:26:08,280 --> 00:26:10,380 I can't. 401 00:26:13,070 --> 00:26:17,250 I-I-I could leave you here, and you'll rot. 402 00:26:21,880 --> 00:26:23,260 But I can't. 403 00:26:27,220 --> 00:26:28,890 Why? 404 00:26:30,080 --> 00:26:31,780 Why? 405 00:26:35,660 --> 00:26:37,860 I want to see my son again. 406 00:28:03,680 --> 00:28:07,330 White male, late 60s, self-inflicted, 407 00:28:07,350 --> 00:28:08,500 possible DOA. 408 00:28:14,640 --> 00:28:16,490 Check those vitals! 409 00:28:35,540 --> 00:28:36,569 Hi. 410 00:28:40,720 --> 00:28:43,280 Listen, I'm gonna be straight with you. Um... 411 00:28:44,510 --> 00:28:47,520 You tell me what you know. You cooperate. 412 00:28:48,270 --> 00:28:49,290 I help you. 413 00:28:49,300 --> 00:28:51,375 I told you what I know. 414 00:28:52,540 --> 00:28:54,830 Why'd you go see Jim Moss? 415 00:28:54,840 --> 00:28:58,549 To give him information about who killed his daughter. 416 00:28:58,550 --> 00:28:59,884 And who's that? 417 00:29:00,740 --> 00:29:02,840 - Ask him. - I'm asking you. 418 00:29:02,850 --> 00:29:04,140 Hm... 419 00:29:07,460 --> 00:29:10,930 Oh, by the way, those cameras are off. 420 00:29:12,120 --> 00:29:13,700 Why? 421 00:29:13,720 --> 00:29:15,400 Because I asked them to be. 422 00:29:17,110 --> 00:29:19,153 Know how I got this? 423 00:29:19,160 --> 00:29:20,220 Shaving? 424 00:29:20,240 --> 00:29:24,140 Yeah, no, that's a bad joke. No. No. 425 00:29:25,340 --> 00:29:28,030 No, I got this while I served in Afghanistan. 426 00:29:28,040 --> 00:29:29,240 Hm. 427 00:29:30,180 --> 00:29:33,160 Yeah, see, we were on a patrol, 428 00:29:33,180 --> 00:29:36,440 and then I got hit by a sniper. 429 00:29:36,460 --> 00:29:38,850 And my buddy... 430 00:29:38,860 --> 00:29:42,830 Well, he wanted payback, but he took it out on the wrong guy. 431 00:29:43,780 --> 00:29:46,138 And then, he got discharged. 432 00:29:49,460 --> 00:29:50,890 You're Albert. 433 00:29:51,740 --> 00:29:53,180 I am. 434 00:29:54,100 --> 00:29:55,740 Oh, my God. 435 00:29:56,880 --> 00:29:59,610 How do you know Berkman? 436 00:29:59,620 --> 00:30:01,430 I'm, uh... 437 00:30:02,600 --> 00:30:05,160 - I'm his manager. - His manager. 438 00:30:05,170 --> 00:30:08,000 - Mm-hmm. - What, like, for his acting stuff? 439 00:30:09,320 --> 00:30:10,580 What... Look, dude, 440 00:30:10,600 --> 00:30:12,639 I'm trying to help you here, so be straight with me, okay? 441 00:30:12,640 --> 00:30:16,335 - No, no, no. No, no. - Is Barry caught up in all this shit? 442 00:30:25,320 --> 00:30:27,721 You served with a guy named Chris? 443 00:30:27,740 --> 00:30:31,300 - Yes. - Yeah. 444 00:30:31,310 --> 00:30:33,460 Too bad what happened to him. 445 00:30:34,200 --> 00:30:36,700 His wife and kids. How sad. 446 00:30:37,760 --> 00:30:40,070 Little Theo? Hm... 447 00:30:40,080 --> 00:30:42,540 He still sleeps with his... with his mom 448 00:30:42,560 --> 00:30:44,750 because he's afraid 449 00:30:44,760 --> 00:30:48,230 whoever killed his daddy was gonna get him. 450 00:30:48,250 --> 00:30:49,400 Oh. 451 00:30:49,420 --> 00:30:50,786 Kid's got intuition. 452 00:30:52,160 --> 00:30:55,850 You ever wonder why Chris, who never saw combat, 453 00:30:55,870 --> 00:30:57,600 was basically a computer geek, 454 00:30:57,620 --> 00:31:00,940 would even have PTSD? 455 00:31:02,110 --> 00:31:04,640 Oh, he loved Sharon and Theo. 456 00:31:04,666 --> 00:31:06,810 They were his whole world. 457 00:31:06,820 --> 00:31:09,810 Why would he take himself out knowing that something like that 458 00:31:09,820 --> 00:31:13,120 would fuck them up for life? Yeah. 459 00:31:13,810 --> 00:31:16,320 Well, that, uh... 460 00:31:16,330 --> 00:31:18,780 ... switch you saw go off 461 00:31:18,800 --> 00:31:21,630 when Barry was avenging you? 462 00:31:23,090 --> 00:31:27,010 I harnessed that into a very lucrative job for him. 463 00:31:30,100 --> 00:31:32,000 One day, 464 00:31:32,020 --> 00:31:34,180 sent Barry out on a mission, 465 00:31:34,200 --> 00:31:38,320 went sideways, and, well, Chris... 466 00:31:38,340 --> 00:31:41,600 he was at the wrong place at the wrong time. 467 00:31:41,620 --> 00:31:43,213 Saw some shit he shouldn't have. 468 00:31:49,100 --> 00:31:51,730 You know Barry still participates in those... 469 00:31:51,740 --> 00:31:55,080 charity runs that Sharon does in Chris's memory? 470 00:31:57,660 --> 00:31:59,440 Barry's a good guy. 471 00:32:03,130 --> 00:32:04,249 Oh. Hey, what did he say? 472 00:32:04,250 --> 00:32:06,370 You can question him if you want. I'm leaving. 473 00:32:20,890 --> 00:32:25,890 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 33749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.