All language subtitles for Voltron (LD) - S02 E07 - Space Mall (1080p - NF Web-DL)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,273 --> 00:01:06,149
[Shiro] Okay, look.
2
00:01:06,232 --> 00:01:09,986
I now know for certain that Zarkon is
tracking us through the Black Lion.
3
00:01:10,153 --> 00:01:11,988
We have to find some
way to stop him.
4
00:01:12,155 --> 00:01:13,448
How are we gonna do that?
5
00:01:13,615 --> 00:01:17,911
We've never had this situation before.
Two paladins battling for the same lion.
6
00:01:17,994 --> 00:01:22,332
Well, unless we want Zarkon taking control
of Voltron every time we get close...
7
00:01:22,499 --> 00:01:24,876
I'll have to forge a
new bond with my lion.
8
00:01:25,043 --> 00:01:26,669
One that's stronger than his.
9
00:01:26,836 --> 00:01:28,316
Well,
while you're working on that...
10
00:01:28,463 --> 00:01:30,715
the rest of us need to find
some new teludav lenses...
11
00:01:30,882 --> 00:01:33,426
otherwise we won't be able
to travel via wormhole.
12
00:01:33,510 --> 00:01:36,846
- Is that something we have to mail order?
- Does anyone even make those anymore?
13
00:01:37,013 --> 00:01:38,139
[Allura] I don't know.
14
00:01:38,306 --> 00:01:41,976
Only a few Alteans could
use the teludav 10,000 ago.
15
00:01:42,435 --> 00:01:44,103
They may not exist anymore.
16
00:01:45,688 --> 00:01:48,441
I think I may know
where we can get some.
17
00:01:53,238 --> 00:01:54,531
Coran!
18
00:01:54,697 --> 00:01:57,867
You're not suggesting going to
one of those filthy swap moons!
19
00:01:58,034 --> 00:01:59,994
The last time you went,
those space pirates
20
00:02:00,078 --> 00:02:01,663
took you for everything you had.
21
00:02:01,830 --> 00:02:03,206
Space pirates?
22
00:02:03,581 --> 00:02:05,166
The Unilu were
traders and pirates...
23
00:02:05,333 --> 00:02:08,086
that roamed the galaxies and
dealt in black market goods.
24
00:02:08,253 --> 00:02:12,048
Umvy spice, by-tor water,
little bottles of infinity vapor.
25
00:02:12,215 --> 00:02:15,093
Of course, you had to bargain.
No one could bargain like the Unilu.
26
00:02:15,260 --> 00:02:18,346
Last time, I ended up giving away three
quarters of my shipment of lango...
27
00:02:18,513 --> 00:02:20,640
in exchange for a
used pogo oscillator.
28
00:02:20,723 --> 00:02:21,723
[chuckling]
29
00:02:21,766 --> 00:02:23,935
Father was not
pleased about that.
30
00:02:24,102 --> 00:02:25,937
Well, while Coran is
picking up his lenses...
31
00:02:26,104 --> 00:02:28,064
I'll take you shopping
for something sparkly.
32
00:02:28,231 --> 00:02:29,691
This isn't shopping!
33
00:02:29,774 --> 00:02:31,210
You're not wandering
around saying...
34
00:02:31,234 --> 00:02:34,195
"What a lovely pink hat!
This is so becoming."
35
00:02:34,279 --> 00:02:36,823
No! I can't allow Allura to
get anywhere near those...
36
00:02:36,990 --> 00:02:39,284
filthy,
lowballing Unilu hoodlums.
37
00:02:39,450 --> 00:02:41,327
But I'd love something sparkly.
38
00:02:42,412 --> 00:02:44,497
Look, you're the only one
who can operate the Castle.
39
00:02:44,664 --> 00:02:47,375
You need to be resting,
after all you've been through.
40
00:02:47,542 --> 00:02:49,335
Now, let's ready a
pod for our mission.
41
00:02:49,419 --> 00:02:50,420
We need to get in...
42
00:02:50,503 --> 00:02:53,006
find the scaultrite
lenses, and just get out.
43
00:02:53,172 --> 00:02:54,215
Shotgun!
44
00:02:54,382 --> 00:02:57,051
What? No, you have to be in
the pod bay to call shotgun.
45
00:02:57,218 --> 00:02:58,469
[Lance] Since when?
46
00:02:58,636 --> 00:03:00,930
[Hunk] Since forever?
That's shotgun etiquette!
47
00:03:01,014 --> 00:03:02,056
I wrote the book.
48
00:03:02,599 --> 00:03:05,602
While they're doing that,
I'm going to head down to the hangar.
49
00:03:05,768 --> 00:03:08,062
I need to strengthen my
bond with the Black Lion.
50
00:03:10,231 --> 00:03:11,232
[sighing]
51
00:03:11,316 --> 00:03:15,028
So what am I supposed to do now,
sit around and worry all day?
52
00:03:15,111 --> 00:03:16,571
- [mice squeaking]
- Hmm?
53
00:03:17,655 --> 00:03:21,367
What? Dinner and a show?
54
00:03:25,622 --> 00:03:27,373
You and I have some work to do.
55
00:03:34,881 --> 00:03:36,674
[exhaling]
56
00:03:42,722 --> 00:03:43,932
Work with me.
57
00:03:44,015 --> 00:03:46,643
What do I have to do
to strengthen our bond?
58
00:03:49,145 --> 00:03:50,772
[gasping]
59
00:03:51,147 --> 00:03:52,232
[Shiro] Whoa! Hey!
60
00:03:52,315 --> 00:03:53,524
What are you doing?
61
00:03:56,277 --> 00:03:58,029
Stop. Stop!
62
00:03:59,572 --> 00:04:01,032
I said stop!
63
00:04:01,115 --> 00:04:03,076
Turn around. That's an order!
64
00:04:10,750 --> 00:04:13,127
[Coran] Hello? Back passengers?
Can you hear me?
65
00:04:13,211 --> 00:04:15,588
[Lance] Oh,
it's so comfy up here.
66
00:04:15,672 --> 00:04:17,966
Extra leg-room, heated seats!
Oh, man!
67
00:04:18,466 --> 00:04:21,135
Stupid Lance. Stupid shotgun.
68
00:04:21,219 --> 00:04:23,763
Now, these swap moons are
very dangerous environments.
69
00:04:23,930 --> 00:04:25,014
So be on your toes.
70
00:04:25,181 --> 00:04:28,017
No weapons or communication
devices of any kind!
71
00:04:28,184 --> 00:04:30,561
Also, I've brought
along some disguises.
72
00:04:31,229 --> 00:04:32,480
[Pidge] Hmm?
73
00:04:45,034 --> 00:04:46,619
[Pidge] Uh, Coran?
74
00:04:46,703 --> 00:04:50,456
This Unilu swap meet looks an
awful lot like a regular mall.
75
00:04:50,623 --> 00:04:53,126
It does seem to be a little
cleaner than I remember.
76
00:04:53,293 --> 00:04:56,629
Still, be vigilant.
The Unilu are cut-throat wheeler-dealers.
77
00:04:56,796 --> 00:04:58,923
So keep your hands on
your coin satchels.
78
00:04:59,090 --> 00:05:00,758
My satchels are empty.
79
00:05:00,925 --> 00:05:01,926
Good.
80
00:05:02,093 --> 00:05:03,678
Let's just get this over with.
81
00:05:03,845 --> 00:05:04,887
Yes, right.
82
00:05:05,054 --> 00:05:08,516
Everyone, let's fan out,
search the area for teludav lenses.
83
00:05:08,683 --> 00:05:11,728
We'll meet by the giant
ticking clock here in one vaga.
84
00:05:11,894 --> 00:05:14,188
Don't be late,
and try to blend in.
85
00:05:21,237 --> 00:05:22,613
[screen beeping]
86
00:05:24,407 --> 00:05:26,659
Huh? What the...
87
00:05:26,743 --> 00:05:28,161
Space pirates!
88
00:05:28,619 --> 00:05:31,622
Disguising yourselves as
harmless shoppers, huh?
89
00:05:31,706 --> 00:05:33,374
Well, it won't work.
90
00:05:33,750 --> 00:05:35,251
Don't worry, Emperor Zarkon.
91
00:05:35,418 --> 00:05:37,420
I know you can't be here
to protect the mall...
92
00:05:37,587 --> 00:05:40,506
but your faithful number
two is on the case.
93
00:05:40,673 --> 00:05:43,968
Hope you pirates are
ready to face Varkon.
94
00:05:47,013 --> 00:05:49,932
[Shiro groaning] Come on!
95
00:05:50,016 --> 00:05:51,684
[groaning]
96
00:05:51,768 --> 00:05:53,269
I don't know where
you're headed...
97
00:05:53,352 --> 00:05:55,813
but you need to start
listening to me right now!
98
00:06:02,737 --> 00:06:04,113
That's better.
99
00:06:10,620 --> 00:06:11,996
Where are we?
100
00:06:14,457 --> 00:06:15,792
Why did you bring me here?
101
00:06:15,875 --> 00:06:17,543
What are you trying to tell me?
102
00:06:18,211 --> 00:06:19,378
[gasping]
103
00:06:22,131 --> 00:06:24,801
So you want me to see
through your eyes.
104
00:06:40,983 --> 00:06:41,818
[gasping]
105
00:06:41,901 --> 00:06:43,611
Was this your home?
106
00:06:52,495 --> 00:06:56,249
Okay, if I were a 10,000-year-old
wormhole lens, where would I be?
107
00:06:57,500 --> 00:06:59,460
Excuse me, hey,
hi, excuse me, hi!
108
00:06:59,544 --> 00:07:01,337
Wow, you guys are
really booking here.
109
00:07:01,420 --> 00:07:03,774
So I was just wondering if you
guys knew where I could find...
110
00:07:03,798 --> 00:07:05,550
some lenses for my
ship around here?
111
00:07:06,300 --> 00:07:08,761
Is there a one-hour lens place
around here or something?
112
00:07:08,928 --> 00:07:10,930
Anything? Nothing?
Never mind, you know what?
113
00:07:11,013 --> 00:07:13,683
I'll catch up with you guys later!
[panting]
114
00:07:15,309 --> 00:07:16,686
Huh?
115
00:07:16,769 --> 00:07:18,646
Oh!
116
00:07:20,189 --> 00:07:24,735
This... is... beautiful!
117
00:07:26,446 --> 00:07:27,488
[chuckling]
118
00:07:27,572 --> 00:07:29,853
Maybe the scaultrite is under
these samples. I don't know.
119
00:07:32,827 --> 00:07:33,953
Rubbery.
120
00:07:35,997 --> 00:07:37,290
Sweet and salty.
121
00:07:41,419 --> 00:07:44,464
So cold, but spicy.
122
00:07:46,215 --> 00:07:47,425
Mmm, eh...
123
00:07:47,508 --> 00:07:48,759
What's next, what do you got?
124
00:07:48,926 --> 00:07:50,303
[Vrepit Sal] Five hundred GAC.
125
00:07:50,887 --> 00:07:52,305
Five hundred GAC. Excuse me?
126
00:07:52,388 --> 00:07:55,850
Sustenance provided by Vrepit
Sal, that's me.
127
00:07:56,017 --> 00:07:58,519
Five hundred GAC is now owed.
128
00:07:59,187 --> 00:08:01,689
I thought this was a
"free sample" situation.
129
00:08:01,856 --> 00:08:02,856
Free?
130
00:08:02,940 --> 00:08:04,066
Of charge.
131
00:08:04,150 --> 00:08:05,318
You know, gratis?
132
00:08:06,736 --> 00:08:07,904
Look, I don't have any money.
133
00:08:07,987 --> 00:08:10,072
So, you know...
134
00:08:12,950 --> 00:08:14,202
Oh, man!
135
00:08:15,578 --> 00:08:17,038
How long you been here?
136
00:08:17,205 --> 00:08:21,375
Sal put me in when I
was just a little girl.
137
00:08:22,877 --> 00:08:24,212
Oh, no!
138
00:08:28,299 --> 00:08:32,887
Let me show you this wonderful workings
of the Galasu X-90 Extreme Blade System.
139
00:08:33,054 --> 00:08:36,807
It slices, it dices, it kills,
slaughters, and skins...
140
00:08:36,974 --> 00:08:38,684
and constantly
stays razor sharp!
141
00:08:40,186 --> 00:08:42,855
Look at it cut through
this bloato fruit.
142
00:08:49,987 --> 00:08:51,322
Paper thin.
143
00:08:51,405 --> 00:08:53,032
How much would you
pay for this knife?
144
00:08:54,200 --> 00:08:56,369
But wait, there's more!
145
00:08:56,536 --> 00:08:59,497
How many times have you had to
fight off a charging rock monster...
146
00:08:59,664 --> 00:09:01,457
and then go immediately
to a picnic?
147
00:09:01,624 --> 00:09:03,042
All the time, right?
148
00:09:03,834 --> 00:09:08,256
The Galasu can cut through rocks and
still cut bloato fruit paper thin.
149
00:09:09,423 --> 00:09:11,509
Now how much would you pay?
150
00:09:11,676 --> 00:09:12,843
Seriously, how much?
151
00:09:12,927 --> 00:09:14,845
I have a lot of these to unload.
152
00:09:14,929 --> 00:09:16,806
I just had a question.
153
00:09:16,973 --> 00:09:18,933
Fine! What do you got?
154
00:09:19,016 --> 00:09:22,019
Have you ever come across
something like this?
155
00:09:27,483 --> 00:09:29,527
Whoa, this craftsmanship
is incredible!
156
00:09:29,610 --> 00:09:31,112
And is this a luxite blade?
157
00:09:31,195 --> 00:09:34,574
The planet they mine that from
hasn't existed in decafebes.
158
00:09:34,740 --> 00:09:35,825
Where'd you get this?
159
00:09:36,534 --> 00:09:37,785
Someone gave it to me.
160
00:09:37,868 --> 00:09:39,662
Okay, that's vague.
Tell you what...
161
00:09:39,745 --> 00:09:42,331
I'll give you 1,000 GAC
to take it off your hands.
162
00:09:42,498 --> 00:09:44,000
It's not for sale.
163
00:09:44,333 --> 00:09:45,501
Two thousand.
164
00:09:45,876 --> 00:09:47,962
No, thanks. Give it back.
165
00:09:48,504 --> 00:09:49,505
How about this?
166
00:09:49,589 --> 00:09:52,258
I keep the knife and you beat
it before security gets here.
167
00:09:52,425 --> 00:09:53,509
I know it's stolen.
168
00:09:53,676 --> 00:09:54,844
It's not stolen.
169
00:09:55,011 --> 00:09:57,096
Then tell me where you got it.
170
00:09:57,179 --> 00:09:58,514
[groaning]
171
00:09:59,015 --> 00:10:00,433
[grunting]
172
00:10:04,520 --> 00:10:06,397
Hey! Come back with that!
173
00:10:07,148 --> 00:10:08,232
[button beeping]
174
00:10:08,316 --> 00:10:09,734
[imitating motorcycle revving]
175
00:10:10,985 --> 00:10:12,528
Trouble at the Slice Capades?
176
00:10:13,904 --> 00:10:15,573
It's one of those pirates!
177
00:10:15,656 --> 00:10:17,617
I knew they looked edgy.
178
00:10:17,700 --> 00:10:19,368
Varkon's comin' for ya!
179
00:10:21,787 --> 00:10:23,873
[hoverbike whirring]
180
00:10:28,711 --> 00:10:31,172
[Shiro] So this was
Zarkon's home planet.
181
00:10:32,048 --> 00:10:33,215
Show me more.
182
00:10:48,939 --> 00:10:51,442
[Shiro] King Alfor built
you from that comet.
183
00:10:52,318 --> 00:10:53,944
And you fought beside him.
184
00:10:55,571 --> 00:10:57,156
With Zarkon.
185
00:10:58,866 --> 00:11:00,451
[gasping]
186
00:11:06,332 --> 00:11:07,708
You!
187
00:11:13,130 --> 00:11:14,130
[mice squeaking]
188
00:11:29,188 --> 00:11:30,188
[giggling]
189
00:11:30,231 --> 00:11:31,774
Absolutely stunning!
190
00:11:31,941 --> 00:11:34,735
After we defeat Zarkon,
I'm taking you on the road!
191
00:11:34,819 --> 00:11:35,694
[mice squeaking]
192
00:11:35,778 --> 00:11:38,656
Mmm... Mmm?
193
00:11:43,869 --> 00:11:46,664
[toilet flushing]
194
00:11:49,291 --> 00:11:50,543
I'll just hold it.
195
00:11:57,716 --> 00:11:58,716
[giggling]
196
00:11:58,759 --> 00:12:02,263
Can I interest you in the
latest Earth fashions?
197
00:12:02,805 --> 00:12:05,641
Lance, come on! We have to be back
at the ticking clock in a half hour.
198
00:12:05,808 --> 00:12:09,019
But Pidge, wait, look at all this crazy
Earth stuff this alien is selling!
199
00:12:09,186 --> 00:12:10,956
We're supposed to be looking
for the teludav lenses...
200
00:12:10,980 --> 00:12:13,700
and you're looking in the one store
we know for certain won't have...
201
00:12:13,774 --> 00:12:17,027
Oh, my gosh!
Is that Killbot Phantasm 1?
202
00:12:17,111 --> 00:12:19,655
The first journey to the
depths of the demon sphere?
203
00:12:20,281 --> 00:12:22,533
Oh! Mercury Gameflux Two!
204
00:12:22,700 --> 00:12:24,719
With the original power glove
that gives you infinite lives
205
00:12:24,743 --> 00:12:26,388
if you touch the index
finger to the pinky!
206
00:12:26,412 --> 00:12:29,290
We have to have this!
How much is this?
207
00:12:29,373 --> 00:12:30,958
Twelve hundred GAC.
208
00:12:31,125 --> 00:12:32,125
Is that a lot?
209
00:12:32,251 --> 00:12:35,963
Well, compared to what we have,
which is none, yes. It's a lot.
210
00:12:36,589 --> 00:12:38,382
We're gonna find some money.
Come on!
211
00:12:39,091 --> 00:12:40,091
Don't sell that!
212
00:12:41,343 --> 00:12:44,555
Don't worry.
I never sell anything.
213
00:12:44,638 --> 00:12:46,724
Do I, Kaltenecker?
214
00:12:46,807 --> 00:12:48,767
[Kaltenecker mooing]
215
00:12:50,436 --> 00:12:52,062
Ah, one of the Unilu.
216
00:12:55,107 --> 00:12:56,358
[whistling]
217
00:12:57,485 --> 00:12:59,320
Um, like, can I help you?
218
00:12:59,487 --> 00:13:03,282
Yes. Can you tell me where
the "other" market is?
219
00:13:03,365 --> 00:13:04,825
The what?
220
00:13:05,409 --> 00:13:08,871
Well, some might call
it the "black market."
221
00:13:09,747 --> 00:13:13,083
Um, I don't think I know that.
Maybe check there.
222
00:13:15,002 --> 00:13:17,213
I don't think this
would be "on" the map.
223
00:13:17,379 --> 00:13:19,924
It might be more "off-book."
224
00:13:21,759 --> 00:13:22,885
Hm?
225
00:13:22,968 --> 00:13:25,304
Maybe this will
help you remember?
226
00:13:26,805 --> 00:13:28,557
Again, what?
227
00:13:29,517 --> 00:13:31,685
Ah, the old Unilu shakedown, eh?
228
00:13:31,769 --> 00:13:33,479
[chuckling] Fine.
229
00:13:34,230 --> 00:13:37,149
Starting to get a
fuzzy recollection yet?
230
00:13:38,150 --> 00:13:39,151
Who is this?
231
00:13:39,235 --> 00:13:41,237
- Is this you?
- No!
232
00:13:41,320 --> 00:13:43,113
That's King Groggery the Infirm!
233
00:13:43,614 --> 00:13:46,200
You know what?
I'll find it myself!
234
00:13:46,283 --> 00:13:48,786
[groaning] I'm so
out of this dump.
235
00:13:50,037 --> 00:13:51,830
I gotta escape somehow.
236
00:13:52,540 --> 00:13:55,000
Maybe I can scrub
through these cuffs.
237
00:13:57,586 --> 00:13:58,837
[horn blows]
238
00:13:58,921 --> 00:14:00,548
Forty-three!
239
00:14:04,260 --> 00:14:06,053
Sustenance unit complete.
240
00:14:06,136 --> 00:14:08,556
- Ingest.
- [moaning]
241
00:14:08,639 --> 00:14:11,225
- [explosion]
- Huh?
242
00:14:11,308 --> 00:14:12,726
[robot buzzing]
243
00:14:12,935 --> 00:14:14,311
Oh, not again!
244
00:14:14,395 --> 00:14:16,313
Now who will be my
sustenance preparer?
245
00:14:16,480 --> 00:14:18,857
I got this, Sal. Un-cuff me.
246
00:14:18,941 --> 00:14:20,150
[chuckling] You?
247
00:14:20,317 --> 00:14:21,235
Trust me.
248
00:14:21,318 --> 00:14:23,571
I'm an enthusiastic gourmand
with an incredible palate.
249
00:14:23,737 --> 00:14:25,948
Also, your robot is
dead on the floor.
250
00:14:26,323 --> 00:14:28,868
Hmm. That last part is true.
251
00:14:30,494 --> 00:14:32,204
All right, work.
252
00:14:34,498 --> 00:14:36,333
Okay, now watch this!
253
00:14:37,418 --> 00:14:38,878
I can't read this.
254
00:14:38,961 --> 00:14:40,504
Doesn't matter.
I'll just improvise.
255
00:14:44,717 --> 00:14:48,095
Do you smell how the tanginess of
tuber masture really brings out...
256
00:14:48,262 --> 00:14:50,848
the charred flavor from
the palmagoren fillet?
257
00:14:51,473 --> 00:14:53,183
No, no, we won't be using that.
258
00:14:53,350 --> 00:14:56,020
Let's just say, "Number 44?
Your order's up."
259
00:14:59,023 --> 00:15:00,524
Enjoy your meal.
260
00:15:02,776 --> 00:15:04,528
[moaning]
261
00:15:05,696 --> 00:15:08,282
What did you do to her face?
It's cracking!
262
00:15:08,365 --> 00:15:10,910
She's smiling!
She's enjoying her food.
263
00:15:13,704 --> 00:15:16,624
Okay,
let's provide some sustenance!
264
00:15:21,128 --> 00:15:22,630
Show me more.
265
00:15:26,592 --> 00:15:28,886
Those wings...
266
00:15:29,053 --> 00:15:31,680
You have powers I
haven't unlocked.
267
00:15:37,478 --> 00:15:38,938
Incredible!
268
00:15:39,104 --> 00:15:41,273
I've got you now, paladin.
269
00:15:43,776 --> 00:15:45,527
[screaming]
270
00:15:48,364 --> 00:15:51,492
You are a fool to face me here.
271
00:15:51,951 --> 00:15:56,288
When you die in this realm,
your body dies as well.
272
00:15:56,455 --> 00:16:00,459
And then I will take
control of Voltron.
273
00:16:01,835 --> 00:16:03,003
[grunting]
274
00:16:07,424 --> 00:16:09,551
[yelling]
275
00:16:10,219 --> 00:16:12,054
[groaning]
276
00:16:15,265 --> 00:16:16,642
[grunting]
277
00:16:22,564 --> 00:16:24,441
[breathing heavily]
278
00:16:26,193 --> 00:16:27,987
I'll find you pirates!
279
00:16:29,613 --> 00:16:32,324
[hoverbike beeping]
280
00:16:33,742 --> 00:16:35,411
What's going on here?
281
00:16:37,121 --> 00:16:39,707
Official business, excuse
me, this is a fire hazard.
282
00:16:39,873 --> 00:16:41,583
I'm in the middle
of a hot pursuit.
283
00:16:41,750 --> 00:16:43,252
I said "over medium".
284
00:16:43,335 --> 00:16:45,254
Over medium, you rube!
285
00:16:45,421 --> 00:16:47,840
Does this look
over medium to you?
286
00:16:48,007 --> 00:16:49,508
No, Chef.
287
00:16:49,717 --> 00:16:51,010
Then let's get it right, huh?
288
00:16:51,176 --> 00:16:54,054
If it ain't perfect, it ain't
coming out of this kitchen, people!
289
00:16:54,221 --> 00:16:55,514
Sauce me!
290
00:16:55,597 --> 00:16:56,765
Now you're getting it!
291
00:17:02,062 --> 00:17:03,647
- Bon appétit.
- [applause]
292
00:17:04,356 --> 00:17:05,941
I got you now, pirate!
293
00:17:06,025 --> 00:17:07,026
Where are your friends?
294
00:17:07,109 --> 00:17:08,152
[screaming]
295
00:17:08,235 --> 00:17:09,462
Don't forget what I taught you!
296
00:17:09,486 --> 00:17:11,321
Those are the
fundamentals of cooking!
297
00:17:14,575 --> 00:17:17,453
That kid is a genius.
298
00:17:17,619 --> 00:17:20,205
I don't care if we have to
search the entire galaxy!
299
00:17:20,372 --> 00:17:22,833
I want him back at Vrepit Sal's!
300
00:17:23,292 --> 00:17:25,002
[Shiro panting]
301
00:17:26,628 --> 00:17:30,466
You could never take my
place as the head of Voltron.
302
00:17:30,924 --> 00:17:32,051
- [yelling]
- [grunting]
303
00:17:35,304 --> 00:17:38,015
You can't pilot the Black Lion
after everything you've done!
304
00:17:38,182 --> 00:17:40,559
You can never lead
Voltron again!
305
00:17:40,642 --> 00:17:42,895
You're no paladin!
306
00:17:43,771 --> 00:17:45,314
[groaning]
307
00:17:46,023 --> 00:17:49,735
You have no idea how to
command a weapon like this!
308
00:17:50,319 --> 00:17:52,821
No one commands the Black Lion!
309
00:17:53,280 --> 00:17:54,281
[grunting]
310
00:17:57,201 --> 00:17:58,827
You dare lecture me?
311
00:18:01,872 --> 00:18:03,749
[gasping]
312
00:18:06,835 --> 00:18:11,548
Do you think the Black Lion would allow
such a feeble creature to pilot it?
313
00:18:11,715 --> 00:18:14,134
Only the powerful
can command it.
314
00:18:14,301 --> 00:18:18,430
You've forgotten what's most important
between a lion and its paladin.
315
00:18:18,597 --> 00:18:19,848
It's not about power.
316
00:18:19,932 --> 00:18:22,142
It's about earning
each other's trust.
317
00:18:23,143 --> 00:18:25,479
Trust has nothing to do with it.
318
00:18:25,646 --> 00:18:29,191
The lion is mine, forever.
319
00:18:29,274 --> 00:18:31,527
[screaming]
320
00:18:36,740 --> 00:18:37,783
Huh?
321
00:18:38,492 --> 00:18:39,910
[yelling]
322
00:18:39,993 --> 00:18:41,370
No!
323
00:18:43,455 --> 00:18:45,124
Sire, what is it?
324
00:18:45,290 --> 00:18:47,292
My connection grows weaker.
325
00:18:47,459 --> 00:18:50,629
We must hurry if we ever
wish to reclaim Voltron!
326
00:18:53,423 --> 00:18:56,260
Did you just save me?
327
00:18:56,343 --> 00:18:57,386
Thank you.
328
00:18:58,470 --> 00:18:59,638
Let's go home.
329
00:18:59,721 --> 00:19:00,721
[gasping]
330
00:19:05,185 --> 00:19:06,728
We never left.
331
00:19:09,773 --> 00:19:12,484
Oh, this tenner looks
like the last one.
332
00:19:12,568 --> 00:19:13,694
So how much have we got?
333
00:19:13,777 --> 00:19:16,363
Eleven hundred and
ninety-six GAC.
334
00:19:16,530 --> 00:19:18,073
We're so close!
335
00:19:18,240 --> 00:19:19,491
Lance, look!
336
00:19:20,784 --> 00:19:21,910
Already on it!
337
00:19:25,455 --> 00:19:26,874
[dolphin sounds]
338
00:19:26,957 --> 00:19:28,250
Yeah! Let's go!
339
00:19:28,333 --> 00:19:29,710
[laughing]
340
00:19:29,793 --> 00:19:31,128
Thanks!
341
00:19:32,212 --> 00:19:33,964
Gotta hide! Gotta hide!
342
00:19:34,047 --> 00:19:35,966
[toilet flushing]
343
00:19:36,800 --> 00:19:38,510
Keith! He's right behind me!
344
00:19:38,594 --> 00:19:39,720
Who?
345
00:19:39,803 --> 00:19:42,014
[hoverbike beeping]
346
00:19:43,432 --> 00:19:44,725
Pirate number two!
347
00:19:44,808 --> 00:19:46,143
My lucky day!
348
00:19:46,226 --> 00:19:47,394
[yelping]
349
00:19:48,478 --> 00:19:49,479
Hold on.
350
00:19:49,563 --> 00:19:52,649
With every purchase,
you get a free Kaltenecker.
351
00:19:52,816 --> 00:19:54,151
Time to get moving, guys!
352
00:19:54,318 --> 00:19:55,986
Security's on our tail!
353
00:19:56,612 --> 00:19:58,113
There's the rest of the crew!
354
00:19:58,197 --> 00:19:59,698
[yelping]
355
00:20:02,492 --> 00:20:03,994
[panting]
356
00:20:05,704 --> 00:20:07,122
Everyone up on Kaltenecker!
357
00:20:07,289 --> 00:20:08,498
Did you buy a cow?
358
00:20:08,665 --> 00:20:10,459
It was free with purchase!
359
00:20:14,922 --> 00:20:16,548
[everyone screaming]
360
00:20:20,761 --> 00:20:23,055
Hold on a tick,
this looks familiar!
361
00:20:23,222 --> 00:20:24,556
Oh, lookie-lookie.
362
00:20:24,640 --> 00:20:26,683
An original Unilu swap shop!
363
00:20:26,767 --> 00:20:28,185
[sighing]
364
00:20:28,977 --> 00:20:30,145
Good eye, friend.
365
00:20:30,229 --> 00:20:33,190
This shop's been in my family
since before the empire began.
366
00:20:33,273 --> 00:20:35,317
Can I interest you
in a butcher barrel?
367
00:20:35,400 --> 00:20:37,402
Or perhaps a set
of window breakers?
368
00:20:37,486 --> 00:20:39,238
Teludav lenses! Yes!
369
00:20:39,321 --> 00:20:43,075
I mean, I don't have any idea
what these pieces of junk are.
370
00:20:44,660 --> 00:20:48,830
I see you've got your eye on these
antique glass table toppers here.
371
00:20:48,997 --> 00:20:50,624
Well, they're pretty ugly.
372
00:20:50,791 --> 00:20:53,919
But I do have an empty curio
cabinet for grotesqueries.
373
00:20:54,086 --> 00:20:55,587
How much do you want?
374
00:20:56,046 --> 00:20:57,756
How much have you got?
375
00:20:57,923 --> 00:21:00,092
Oh, I have a handful
of pocket lint.
376
00:21:00,259 --> 00:21:01,677
I'll take your first-born child.
377
00:21:01,843 --> 00:21:03,723
I might be able to throw
in a used handkerchief.
378
00:21:03,804 --> 00:21:06,556
- I could accept your left foot.
- I'd be willing to sing you a song!
379
00:21:06,723 --> 00:21:08,183
You become my
butler for one year.
380
00:21:08,350 --> 00:21:10,560
- Two Altean crown bills.
- Five Valuvium ingots.
381
00:21:10,727 --> 00:21:12,104
Oh, would you accept an IOU?
382
00:21:12,271 --> 00:21:14,106
Of course.
I'll just need some collateral.
383
00:21:14,189 --> 00:21:15,607
Maybe ten Valuvium ingots!
384
00:21:15,691 --> 00:21:18,777
Or how about this?
One Olkari flying cube.
385
00:21:18,944 --> 00:21:20,612
- You've got a deal!
- [giggling]
386
00:21:28,495 --> 00:21:30,956
- There he is!
- We gotta go, Coran!
387
00:21:31,039 --> 00:21:32,499
[panting]
388
00:21:32,582 --> 00:21:34,167
I got the scaultrite lenses!
389
00:21:34,334 --> 00:21:36,712
Scaultrite? Hold on a tick!
390
00:21:37,337 --> 00:21:38,755
No take-backs!
391
00:21:39,506 --> 00:21:40,757
Get back here!
392
00:21:40,841 --> 00:21:42,759
[screaming]
393
00:21:49,433 --> 00:21:51,768
Doggone it! You better run!
394
00:21:52,519 --> 00:21:56,273
Don't let me catch you in my
jurisdiction again, pirates!
395
00:21:56,440 --> 00:21:59,026
Oh, so you can't follow us
outside, huh?
396
00:21:59,109 --> 00:22:00,944
[taunting, yelping]
397
00:22:01,445 --> 00:22:02,571
[grunting]
398
00:22:02,654 --> 00:22:05,324
That's one for Varkon.
399
00:22:06,283 --> 00:22:07,743
We got our lenses!
400
00:22:07,909 --> 00:22:10,579
Excellent! Now,
we can get the teludav up and running.
401
00:22:12,247 --> 00:22:13,457
Where's Shiro?
402
00:22:15,000 --> 00:22:16,626
What did you do? Take a nap?
403
00:22:16,710 --> 00:22:18,754
Not exactly.
404
00:22:18,837 --> 00:22:20,422
Is that a cow?
405
00:22:20,505 --> 00:22:22,716
Mm-hmm, his name is Kaltenecker.
406
00:22:22,799 --> 00:22:25,135
[mooing]
407
00:22:25,969 --> 00:22:28,930
So, did you find a way
to bond with your lion?
408
00:22:29,097 --> 00:22:30,682
Yes, and we need to get moving.
409
00:22:30,766 --> 00:22:33,602
We're headed for the Blade
of Marmora's headquarters.
410
00:22:35,562 --> 00:22:36,813
I'll plot a course.
411
00:22:36,980 --> 00:22:40,020
While you're doing that, I'm gonna hook
up the video game Lance and I bought.
412
00:22:40,692 --> 00:22:42,611
Yeah!
Let's get this baby set up.
413
00:22:43,070 --> 00:22:44,446
Where can we...
414
00:22:44,529 --> 00:22:45,614
How do...
415
00:22:47,532 --> 00:22:49,993
[Pidge] No!
29083