All language subtitles for Venom.The.Last.Dance.2024.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN.eng

af Afrikaans
ak Akan
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
ug Uighur
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,256 --> 00:00:14,256 I am null god of 2 00:00:14,280 --> 00:00:17,300 ...void slicer of worlds. 3 00:00:19,200 --> 00:00:24,615 Long ago, when I invaded my kingdom, my symbiote 4 00:00:24,616 --> 00:00:28,920 children betrayed me and imprisoned me here. 5 00:00:30,960 --> 00:00:36,320 At last a codex is being created. 6 00:00:36,740 --> 00:00:39,340 It is the key to my freedom. 7 00:00:39,660 --> 00:00:42,660 It will unlock this prison. 8 00:00:42,661 --> 00:00:50,640 I order you to search the corners of the universe until you find this key. 9 00:00:50,920 --> 00:00:54,360 Find me the codex. 10 00:00:55,400 --> 00:00:56,440 And 11 00:01:01,650 --> 00:01:08,550 when I escape and annihilate every living planet and destroy my symbiote offspring, 12 00:01:08,810 --> 00:01:13,850 I will reward you with your lives. 13 00:01:50,090 --> 00:01:53,180 So you're saying... ...in this universe, there's the superhero people. 14 00:01:53,720 --> 00:01:54,720 Right. 15 00:01:55,970 --> 00:02:00,580 So tell me again about your purple alien friend who really loves stones. 16 00:02:01,910 --> 00:02:02,910 I'll tell you what, man. 17 00:02:04,180 --> 00:02:07,180 Aliens... they do not love stones. 18 00:02:07,460 --> 00:02:08,800 They do not love stones. 19 00:02:09,040 --> 00:02:10,300 They do not love stones. 20 00:02:12,280 --> 00:02:13,361 Do you know what they love? 21 00:02:14,330 --> 00:02:15,480 They love eating plants. 22 00:02:16,840 --> 00:02:17,540 Because that's what they do. 23 00:02:17,541 --> 00:02:18,760 Seรฑor. 24 00:02:20,220 --> 00:02:21,341 He made my family disappear. 25 00:02:21,700 --> 00:02:23,000 For five years. 26 00:02:25,540 --> 00:02:26,560 Five years, eh? 27 00:02:27,180 --> 00:02:28,180 Si. 28 00:02:29,520 --> 00:02:30,520 Oh, that is a long time. 29 00:02:32,060 --> 00:02:33,060 How late? 30 00:02:33,720 --> 00:02:34,720 We are late. 31 00:02:35,160 --> 00:02:36,160 We are late. 32 00:02:37,060 --> 00:02:38,741 ... ... 33 00:02:49,890 --> 00:02:50,890 We're home! 34 00:02:51,640 --> 00:02:53,690 I'm so done with the multiverse shit! 35 00:02:54,430 --> 00:02:56,890 But then I can't occur in the department before-Oh! 36 00:02:58,230 --> 00:03:02,830 ...I feel I'm drunk, but I'm also hungover at the same time. 37 00:03:03,125 --> 00:03:04,630 You want even real? 38 00:03:05,690 --> 00:03:06,170 Yeah! 39 00:03:06,470 --> 00:03:07,470 ... 40 00:03:09,950 --> 00:03:12,471 ... ... I don't want a drink! 41 00:03:15,790 --> 00:03:41,580 I did it! 42 00:03:44,170 --> 00:03:45,170 Seรฑor? 43 00:03:46,600 --> 00:03:48,610 What the hell were those things? 44 00:03:50,210 --> 00:03:51,210 I was born with them. 45 00:03:53,010 --> 00:03:54,890 Freaking bar, I'm done with this shit! 46 00:03:59,740 --> 00:04:01,021 ...reporting from San Francisco. 47 00:04:01,540 --> 00:04:06,180 Police are still trying to locate former reporter Eddie Brock for questioning. 48 00:04:06,380 --> 00:04:07,380 If 49 00:04:21,240 --> 00:04:27,070 we are on the news here, we are on the news everywhere. 50 00:04:29,610 --> 00:04:32,488 We can't go back to San Francisco and I'm gonna stay down here 51 00:04:32,489 --> 00:04:34,871 hiding for the rest of my life in Mexico, that's for sure. 52 00:04:35,660 --> 00:04:36,660 Where would we go? 53 00:04:36,750 --> 00:04:37,830 I don't know, I don't know. 54 00:04:44,740 --> 00:04:45,740 I could work. 55 00:04:45,780 --> 00:04:49,000 This judge got me kicked out of New York. 56 00:04:49,300 --> 00:04:49,740 What a dick! 57 00:04:49,760 --> 00:04:51,980 Yeah, I still got a ton of shit on him too. 58 00:04:52,740 --> 00:04:55,180 I've always wanted to see the Statue of Liberty. 59 00:04:56,310 --> 00:04:57,580 Maybe we could blackmail him. 60 00:04:59,360 --> 00:05:00,360 And clear my name. 61 00:05:01,500 --> 00:05:02,500 Let's go! 62 00:05:03,460 --> 00:05:05,240 Let's get the hell out of here. 63 00:05:06,540 --> 00:05:07,540 Take the trains! 64 00:05:14,170 --> 00:05:16,200 We keep our heads down and we keep moving. 65 00:05:19,460 --> 00:05:20,980 We are fugitives! 66 00:05:21,740 --> 00:05:23,180 We are all thugs! 67 00:05:23,880 --> 00:05:25,860 Yes, we are in the shit! 68 00:05:26,040 --> 00:05:26,600 Yes! 69 00:05:26,800 --> 00:05:27,400 Facts! 70 00:05:27,600 --> 00:05:30,620 I will eat every bad guy that gets in our way. 71 00:05:30,920 --> 00:05:32,360 I need to tie a knot. 72 00:05:45,570 --> 00:05:46,650 You did that? 73 00:05:58,900 --> 00:06:02,400 Someone's in trouble and I need fuel for the road. 74 00:06:02,840 --> 00:06:03,840 Yeah, okay. 75 00:06:24,300 --> 00:06:25,300 That way. 76 00:06:39,000 --> 00:06:42,520 Are we the lethal protector or not? 77 00:06:46,510 --> 00:06:47,590 Do you think? 78 00:06:48,270 --> 00:06:49,270 Easy peasy. 79 00:07:06,180 --> 00:07:07,180 Jesus. 80 00:07:14,580 --> 00:07:15,300 Jokes! 81 00:07:15,540 --> 00:07:17,340 I promise not to eat it. 82 00:07:20,210 --> 00:07:21,210 They're fighting dogs. 83 00:07:21,750 --> 00:07:23,860 I draw the line in fighting dogs, pal. 84 00:07:28,460 --> 00:07:29,300 What's going on here? 85 00:07:29,420 --> 00:07:30,420 Take a look. 86 00:07:31,260 --> 00:07:33,280 We've been here the whole time. 87 00:07:35,640 --> 00:07:37,440 Well... This is our territory. 88 00:07:39,560 --> 00:07:43,440 Well, I assume by the threatening look on your faces that I, uh... 89 00:07:44,340 --> 00:07:45,461 I ought to be scared, right? 90 00:07:46,000 --> 00:07:46,520 Hmph. 91 00:07:46,760 --> 00:07:47,760 Hmph. 92 00:07:48,065 --> 00:07:49,720 But you took the wrong path to the moon. 93 00:07:51,310 --> 00:07:52,310 We can't let you leave. 94 00:07:53,725 --> 00:07:54,725 I have a headache. 95 00:07:55,990 --> 00:08:00,260 But I'm gonna be honest. 96 00:08:00,760 --> 00:08:04,540 I have a really dark and unpredictable side to me. 97 00:08:04,680 --> 00:08:06,320 We all have monsters inside us. 98 00:08:06,860 --> 00:08:07,860 Not like this. 99 00:08:08,630 --> 00:08:15,060 So dark that it is highly likely to tear your head off and feed it to your asshole. 100 00:08:15,600 --> 00:08:16,080 Bobby! 101 00:08:16,360 --> 00:08:17,360 We'll feed it to them! 102 00:08:17,480 --> 00:08:18,600 Yeah, I can feed it to them. 103 00:08:20,040 --> 00:08:20,920 All right, look. 104 00:08:21,000 --> 00:08:21,640 Come on. 105 00:08:21,740 --> 00:08:22,820 I gotta suggest something. 106 00:08:22,960 --> 00:08:23,540 Stop speaking. 107 00:08:23,780 --> 00:08:24,876 I'm not gonna stop speaking. 108 00:08:24,900 --> 00:08:25,660 This is for you. 109 00:08:25,800 --> 00:08:27,220 I'm doing this for your benefit. 110 00:08:27,460 --> 00:08:27,900 All right? 111 00:08:27,980 --> 00:08:28,720 I'll have to. 112 00:08:28,820 --> 00:08:29,060 Okay? 113 00:08:29,280 --> 00:08:30,280 Just pay attention. 114 00:08:30,320 --> 00:08:32,840 We're gonna find all of these dogs' loving, forever homes. 115 00:08:32,960 --> 00:08:34,641 Because what you're doing is reprehensible. 116 00:08:35,280 --> 00:08:37,400 And what does your mother think of you, man? 117 00:08:38,240 --> 00:08:39,560 My mother's dead, culero. 118 00:08:39,820 --> 00:08:40,820 You make it awkward. 119 00:08:42,240 --> 00:08:43,020 I'm sorry to hear that. 120 00:08:43,180 --> 00:08:44,180 Kill you! 121 00:08:45,765 --> 00:08:46,780 Parto la madre. 122 00:08:47,960 --> 00:08:48,400 I'm sorry. 123 00:08:48,401 --> 00:08:48,480 About that? 124 00:08:48,481 --> 00:08:48,580 Oopsy -doopsy. 125 00:08:48,581 --> 00:08:49,581 Huh. 126 00:08:50,060 --> 00:08:51,200 You did it. 127 00:08:51,440 --> 00:08:53,180 I'm giving you a chance. 128 00:08:53,320 --> 00:08:53,560 Ah. 129 00:08:54,110 --> 00:08:56,300 Sweetie, I'm really... I'm giving you a chance. 130 00:08:56,301 --> 00:08:57,440 You should probably take it. 131 00:08:57,620 --> 00:08:58,620 Mm. 132 00:08:59,140 --> 00:09:00,140 See? 133 00:09:00,200 --> 00:09:00,840 See? 134 00:09:01,040 --> 00:09:02,040 Ahem. 135 00:09:02,560 --> 00:09:03,560 Sure. 136 00:09:04,300 --> 00:09:05,300 See when? 137 00:09:05,720 --> 00:09:06,720 When. 138 00:09:07,680 --> 00:09:08,680 Oolah! 139 00:09:10,260 --> 00:09:10,900 Oolah! 140 00:09:10,901 --> 00:09:11,420 Oh, the light! 141 00:09:11,700 --> 00:09:12,700 Ah! 142 00:09:13,820 --> 00:09:14,380 Oolah! 143 00:09:14,381 --> 00:09:14,500 Ah. 144 00:09:14,501 --> 00:09:14,820 Wow! 145 00:09:15,180 --> 00:09:16,180 Wen. 146 00:09:16,320 --> 00:09:16,960 Oolah. 147 00:09:17,280 --> 00:09:18,280 Bitches. 148 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 ... 149 00:09:53,130 --> 00:09:57,730 Are you going? 150 00:09:58,195 --> 00:10:01,991 ... ... ... ...Nah. 151 00:10:32,120 --> 00:10:33,120 What? 152 00:10:42,700 --> 00:10:43,760 Are you...? 153 00:10:45,880 --> 00:10:48,341 We are... We are Venom! 154 00:10:49,040 --> 00:10:50,940 We are... Venom! 155 00:10:51,480 --> 00:10:51,840 No. 156 00:10:52,140 --> 00:10:52,520 Oh! 157 00:10:52,860 --> 00:10:55,560 Yeah, we are... We are... 158 00:10:56,420 --> 00:10:57,420 ...Venom! 159 00:10:58,480 --> 00:10:59,480 What? 160 00:11:00,780 --> 00:11:02,780 We are totally gonna need to work on that. 161 00:11:12,170 --> 00:11:13,190 Mmm...that's one thing. 162 00:11:16,100 --> 00:11:17,100 Thank you. 163 00:11:17,950 --> 00:11:19,960 You take me to all the finest places! 164 00:11:20,700 --> 00:11:21,940 Let's get the hell out of here. 165 00:11:22,470 --> 00:11:23,470 Where's my shoe? 166 00:11:24,400 --> 00:11:25,400 Oh, hey buddy! 167 00:11:26,000 --> 00:11:27,400 And there's your... ...my shoe. 168 00:11:27,620 --> 00:11:28,100 ...my shoe. 169 00:11:28,420 --> 00:11:28,820 ...my shoe. 170 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 ...my shoe. 171 00:11:30,600 --> 00:11:36,200 ...my shoe. 172 00:11:36,680 --> 00:11:37,680 Ease, wolfies! 173 00:11:38,960 --> 00:11:39,980 Now we are on the run. 174 00:11:40,680 --> 00:11:42,036 ...for something we actually did do. 175 00:11:42,060 --> 00:11:44,600 ...and now you got stuck with a superhero who can't fly. 176 00:11:44,900 --> 00:11:45,900 Wanna bed? 177 00:12:10,830 --> 00:12:12,350 ...there you are. 178 00:12:16,030 --> 00:12:17,070 Get me General Strickland. 179 00:12:36,970 --> 00:12:37,970 What the? 180 00:12:46,540 --> 00:12:47,540 Viral shedding? 181 00:12:49,505 --> 00:12:50,505 These things wanna live. 182 00:12:55,860 --> 00:12:56,860 Hola. 183 00:13:53,550 --> 00:13:57,350 My twin brother, a future NASA scientist. 184 00:13:58,630 --> 00:13:59,630 One day. 185 00:14:03,630 --> 00:14:06,290 When thunder roars, and it roars. 186 00:14:56,360 --> 00:14:57,640 He's on my support. 187 00:14:57,940 --> 00:14:58,940 Get him to re- 188 00:15:12,890 --> 00:15:14,360 It should be him. 189 00:16:03,320 --> 00:16:03,840 Strickland. 190 00:16:04,300 --> 00:16:05,300 Strickland. 191 00:16:20,930 --> 00:16:22,210 It's finally happening then. 192 00:16:24,170 --> 00:16:25,050 Yes ma'am. 193 00:16:25,150 --> 00:16:26,590 We knockin' luck with rock and dust. 194 00:16:27,070 --> 00:16:28,070 And roaches. 195 00:16:29,070 --> 00:16:30,710 Even the biggest banks couldn't kill him. 196 00:16:30,990 --> 00:16:32,830 They've been around 280 million years. 197 00:16:32,910 --> 00:16:33,910 I'm counting. 198 00:16:34,470 --> 00:16:35,710 I did not know that, Dr. Payne. 199 00:17:26,330 --> 00:17:27,500 Morning, Dr. Payne. 200 00:17:27,520 --> 00:17:28,740 We'll keep them safe for you. 201 00:17:28,965 --> 00:17:30,966 I still don't think I don't want to smile with Peter, Jim. 202 00:17:30,990 --> 00:17:32,520 Now we're joking about my ex-couple. 203 00:17:37,000 --> 00:17:38,800 Early morning wake-up, General Strickland. 204 00:17:39,880 --> 00:17:41,360 Looks like all your dreams came true. 205 00:17:42,320 --> 00:17:43,480 I know how that must bug you. 206 00:17:44,980 --> 00:17:45,720 Peter, I'm sorry. 207 00:17:45,721 --> 00:17:46,721 Shortly before you did. 208 00:17:47,520 --> 00:17:49,120 Did our new friend give him any trouble? 209 00:17:49,350 --> 00:17:51,060 You see, that's exactly the problem. 210 00:17:51,280 --> 00:17:51,480 What? 211 00:17:52,090 --> 00:17:53,490 Your assumption of meeting friends. 212 00:17:55,200 --> 00:17:55,660 Morning. 213 00:17:55,900 --> 00:17:56,900 Good morning. 214 00:17:56,960 --> 00:17:57,960 Excuse me. 215 00:17:58,420 --> 00:17:59,556 Is the bonding group successful? 216 00:17:59,580 --> 00:18:00,580 I heard. 217 00:18:05,580 --> 00:18:08,540 You always have this look on your face like something terrible is imminent. 218 00:18:08,600 --> 00:18:11,200 Because in my line of work, something terrible is always imminent. 219 00:18:11,990 --> 00:18:12,990 We contain them. 220 00:18:13,090 --> 00:18:14,090 You study them. 221 00:18:14,810 --> 00:18:15,810 That's how it works. 222 00:18:22,900 --> 00:18:23,900 Let's have a look. 223 00:18:26,040 --> 00:18:27,520 His other symbiote left him for dead. 224 00:18:29,850 --> 00:18:30,920 We saved him. 225 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 He would have died. 226 00:18:36,480 --> 00:18:37,680 I'll try lowering the levels. 227 00:18:43,950 --> 00:18:44,950 Morning, Thady. 228 00:18:45,830 --> 00:18:46,830 Let me get back. 229 00:18:47,070 --> 00:18:48,350 We got this down in Mexico. 230 00:18:48,810 --> 00:18:49,810 Hi. 231 00:18:50,430 --> 00:18:51,430 Welcome. 232 00:18:52,500 --> 00:18:53,740 Any more where the restroom is? 233 00:18:53,810 --> 00:18:54,410 We're getting there. 234 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 Update me as you have it. 235 00:18:58,540 --> 00:18:59,660 I don't give this obsession. 236 00:19:00,315 --> 00:19:02,150 I told you, my mom made me this pen. 237 00:19:02,410 --> 00:19:03,410 It's July. 238 00:19:04,390 --> 00:19:05,390 I'll see you in there. 239 00:19:07,790 --> 00:19:10,550 Everyone on this side is weird. 240 00:19:11,570 --> 00:19:12,570 Leave her alone, Rex. 241 00:19:13,500 --> 00:19:15,670 God forbid anyone should actually enjoy my work. 242 00:19:30,160 --> 00:19:33,080 Area 51 will be fully decommissioned by the end of the week. 243 00:19:33,100 --> 00:19:36,300 It's just a shipwreck anyway, and they're tired of the tourists. 244 00:19:36,830 --> 00:19:38,100 But we don't exist down here. 245 00:19:39,240 --> 00:19:44,800 Under a feet subsurface, undetectable to any human or non-human. 246 00:19:45,355 --> 00:19:46,960 No one's floating home from here. 247 00:19:47,320 --> 00:19:51,480 My brother's greatest ambition was to work up there, 51, doing what I do. 248 00:19:53,250 --> 00:19:55,410 I wish I could have shown them what we built down here. 249 00:19:59,620 --> 00:20:00,620 You're okay. 250 00:20:02,780 --> 00:20:04,200 Just... try to breathe. 251 00:20:04,860 --> 00:20:05,860 Okay? 252 00:20:08,100 --> 00:20:08,700 My brother and I were kids. 253 00:20:08,825 --> 00:20:10,785 They told us that UFOs were just weather balloons. 254 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Space trash. 255 00:20:12,520 --> 00:20:15,140 Kubrick directed the moon landing in a Hollywood studio. 256 00:20:15,800 --> 00:20:16,800 Cool story. 257 00:20:17,380 --> 00:20:18,380 Where are you going? 258 00:20:18,580 --> 00:20:19,580 This first? 259 00:20:19,980 --> 00:20:21,540 Is there an increased risk of exposure? 260 00:20:22,390 --> 00:20:23,590 It's not us I'm worried about. 261 00:20:24,740 --> 00:20:26,758 You know we carry all kinds of viruses and bacteria 262 00:20:26,759 --> 00:20:28,600 that could be harmful to a sensitive life form. 263 00:20:28,780 --> 00:20:30,940 And we don't know exactly what we're dealing with here. 264 00:20:31,780 --> 00:20:33,500 As long as we're keeping the guests safe. 265 00:20:40,430 --> 00:20:43,210 This is the first time we've had a host compatible with one of our symbiotes. 266 00:20:43,211 --> 00:20:44,830 And now we'll be able to talk to one. 267 00:21:03,640 --> 00:21:06,540 He's been experiencing panic surges since we bonded him. 268 00:21:06,900 --> 00:21:08,020 Try to know about something? 269 00:21:08,360 --> 00:21:09,360 So soothing. 270 00:21:09,590 --> 00:21:11,040 Well, why didn't I think of that? 271 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 Release him. 272 00:21:23,620 --> 00:21:24,620 I'm Dr. Payne. 273 00:21:24,920 --> 00:21:25,920 Teddy. 274 00:21:26,440 --> 00:21:27,440 You're safe here. 275 00:21:28,770 --> 00:21:29,770 I'm gonna help you. 276 00:21:30,660 --> 00:21:31,660 Both of you. 277 00:21:34,440 --> 00:21:35,560 The transfer was successful. 278 00:21:37,460 --> 00:21:38,460 We had no choice. 279 00:21:38,870 --> 00:21:40,040 We had to try and save you. 280 00:21:47,290 --> 00:21:48,290 Watch this. 281 00:21:56,860 --> 00:21:57,860 You're broken too. 282 00:22:06,810 --> 00:22:07,810 May I? 283 00:22:12,220 --> 00:22:13,380 May I ask you some questions? 284 00:22:18,805 --> 00:22:20,365 Is the symbiote communicating with you? 285 00:22:23,300 --> 00:22:24,340 Do you hear it? 286 00:22:27,740 --> 00:22:28,900 Sound distresses them. 287 00:22:31,940 --> 00:22:32,940 Okay. 288 00:22:36,600 --> 00:22:37,600 Why are they here? 289 00:22:37,780 --> 00:22:38,820 What do they want? 290 00:22:39,120 --> 00:22:40,120 Safe haven. 291 00:22:40,360 --> 00:22:41,360 Safe haven? 292 00:22:41,800 --> 00:22:42,800 We were right. 293 00:22:44,200 --> 00:22:45,676 Is he talking about the other symbiotes? 294 00:22:45,700 --> 00:22:46,700 I think so. 295 00:22:47,985 --> 00:22:50,620 His creatures search the universe for us. 296 00:22:52,060 --> 00:22:53,120 But we will be found. 297 00:22:58,080 --> 00:22:59,080 He will kill us all. 298 00:23:00,940 --> 00:23:01,940 Who? 299 00:23:03,040 --> 00:23:04,160 There will be nothing left. 300 00:23:05,400 --> 00:23:06,160 Here? 301 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 On Earth? 302 00:23:10,840 --> 00:23:11,840 Why were they mooning? 303 00:23:12,860 --> 00:23:20,800 Because there is a sea around this universe. 304 00:23:21,840 --> 00:23:22,940 What is it? 305 00:23:42,690 --> 00:23:44,070 This scythe and space. 306 00:23:45,350 --> 00:23:46,350 What? 307 00:24:34,780 --> 00:24:35,780 This sex. 308 00:24:35,840 --> 00:24:35,900 This scythe? 309 00:24:35,901 --> 00:24:40,310 Both the spoiler and supermarket. 310 00:24:40,311 --> 00:24:40,370 I'm just helping you now. 311 00:24:40,371 --> 00:24:41,170 It's just a Adding Sound Project found. 312 00:24:41,171 --> 00:24:42,171 where are they going? 313 00:25:47,160 --> 00:25:47,600 I don't know. 314 00:25:47,900 --> 00:25:48,340 Let's get out of here. 315 00:25:48,341 --> 00:25:48,720 Come on! 316 00:25:48,960 --> 00:25:49,400 We don't want to leave this place this way. 317 00:25:49,401 --> 00:25:52,560 Go ahead and say that this is the shittest hangover of all time. 318 00:25:53,700 --> 00:25:54,700 Look at it, Eddie. 319 00:25:55,190 --> 00:25:57,140 Isn't it just astonishing? 320 00:25:57,845 --> 00:25:58,845 Shut up. 321 00:25:59,100 --> 00:26:01,620 I don't think I mind living here forever. 322 00:26:02,040 --> 00:26:04,560 We just came face to face with a literal death machine. 323 00:26:05,580 --> 00:26:06,900 Forever seems pretty optimistic. 324 00:26:08,380 --> 00:26:19,200 Thank you, AP. 325 00:26:19,440 --> 00:26:22,100 That's unidentified aerial phenomena to you. 326 00:26:22,580 --> 00:26:23,680 Yeah, Dad, we know. 327 00:26:24,330 --> 00:26:26,440 Well, now we can get to see who built one of those things. 328 00:26:26,441 --> 00:26:29,480 That's why we cashed in our savings and came on this road trip, babe. 329 00:26:30,060 --> 00:26:32,020 So you can finally get to see. 330 00:26:32,240 --> 00:26:32,900 That's bullshit. 331 00:26:33,200 --> 00:26:34,500 Yeah, well, what if I'm right? 332 00:26:34,880 --> 00:26:38,380 Then I really hope we don't end up in an alien space lab with probes up our asses. 333 00:26:39,470 --> 00:26:40,470 Or dead. 334 00:26:40,820 --> 00:26:41,820 Asses. 335 00:26:51,640 --> 00:26:53,000 Kicked up some gravel there. 336 00:26:53,200 --> 00:26:54,200 End time, family. 337 00:26:54,340 --> 00:26:54,860 You good? 338 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 That was wild. 339 00:26:56,820 --> 00:26:57,880 Is the dog home? 340 00:26:57,900 --> 00:26:58,900 Yeah. 341 00:27:11,090 --> 00:27:12,090 Okay. 342 00:27:12,900 --> 00:27:13,900 We've got this. 343 00:27:14,310 --> 00:27:15,110 Soft landing. 344 00:27:15,330 --> 00:27:16,390 Bend your knees. 345 00:27:16,490 --> 00:27:17,510 Engage your core. 346 00:27:17,650 --> 00:27:18,650 Engage your core. 347 00:27:18,690 --> 00:27:19,070 Oh. 348 00:27:19,370 --> 00:27:19,970 Yes. 349 00:27:20,030 --> 00:27:20,530 That's it. 350 00:27:20,770 --> 00:27:21,310 Yes. 351 00:27:21,530 --> 00:27:22,530 That's it. 352 00:27:24,670 --> 00:27:25,670 Boy. 353 00:27:25,850 --> 00:27:26,330 Well done. 354 00:27:26,790 --> 00:27:28,030 That was terrifying. 355 00:27:30,110 --> 00:27:31,750 This is not New York. 356 00:27:32,550 --> 00:27:33,710 This is a wasteland. 357 00:27:33,950 --> 00:27:34,490 I'm detected. 358 00:27:34,830 --> 00:27:35,430 Passing. 359 00:27:35,530 --> 00:27:35,910 No. 360 00:27:35,911 --> 00:27:36,210 Yeah? 361 00:27:36,510 --> 00:27:37,250 I'm sorry. 362 00:27:37,390 --> 00:27:38,710 How about some active aggression? 363 00:27:39,290 --> 00:27:41,950 You just threw me off a 757. 364 00:27:42,330 --> 00:27:46,110 Without even the slightest consideration for my chronic vertigo. 365 00:27:46,530 --> 00:27:48,750 It wasn't airbus penetration but... Was it? 366 00:27:48,770 --> 00:27:49,350 I am sorry. 367 00:27:49,650 --> 00:27:50,650 All right. 368 00:27:51,850 --> 00:27:53,030 Now, what was that thing? 369 00:27:53,770 --> 00:27:55,750 That thing that you just threw us to the death? 370 00:27:55,930 --> 00:27:57,090 We're not going to like this. 371 00:27:57,250 --> 00:27:57,530 No. 372 00:27:57,531 --> 00:27:59,150 I can absolutely guarantee that yet. 373 00:28:01,930 --> 00:28:03,010 What are you doing? 374 00:28:03,150 --> 00:28:03,690 You know I know that. 375 00:28:03,770 --> 00:28:05,406 That's... If he were in an screaming position. 376 00:28:05,430 --> 00:28:05,510 Sorry about that. 377 00:28:05,660 --> 00:28:06,970 That was a xenophage. 378 00:28:07,290 --> 00:28:07,790 What? 379 00:28:08,070 --> 00:28:09,690 A xenophage. 380 00:28:10,310 --> 00:28:11,310 A symbiote character. 381 00:28:11,670 --> 00:28:11,950 Of course. 382 00:28:12,170 --> 00:28:16,750 Problem is, if she has found her way here, others will soon follow. 383 00:28:16,990 --> 00:28:17,250 Others? 384 00:28:17,880 --> 00:28:21,210 The xenophage's maker also created us symbiotes. 385 00:28:21,250 --> 00:28:22,530 So, that's your sister. 386 00:28:23,230 --> 00:28:24,670 All the symbiotes turned on him. 387 00:28:24,730 --> 00:28:25,730 Not your map. 388 00:28:25,770 --> 00:28:26,290 Not data. 389 00:28:26,750 --> 00:28:27,350 Your planet. 390 00:28:27,470 --> 00:28:27,650 No. 391 00:28:27,930 --> 00:28:28,650 Not your planet. 392 00:28:28,830 --> 00:28:29,250 Not your planet. 393 00:28:29,370 --> 00:28:31,230 The prison we built for him to sleep. 394 00:28:31,470 --> 00:28:31,890 Of course. 395 00:28:32,130 --> 00:28:33,130 Fraternity! 396 00:28:33,630 --> 00:28:34,910 What's his name, then? 397 00:28:36,290 --> 00:28:37,590 I don't hear what he said. 398 00:28:38,330 --> 00:28:39,330 No. 399 00:28:39,410 --> 00:28:39,750 No! 400 00:28:40,050 --> 00:28:41,050 No! 401 00:28:44,830 --> 00:28:46,310 This goes serious, Giddy. 402 00:28:46,570 --> 00:28:47,670 This is not talk. 403 00:28:56,020 --> 00:28:57,120 What does your style of... 404 00:28:57,980 --> 00:29:00,381 ...thingy... ...that symbiote had to walk with you anyway... 405 00:29:00,620 --> 00:29:01,180 ...doesn't? 406 00:29:01,181 --> 00:29:02,181 He wants us. 407 00:29:02,420 --> 00:29:03,740 We have something in need. 408 00:29:03,940 --> 00:29:05,740 He can only have this shitty shirt. 409 00:29:06,020 --> 00:29:07,020 He's got one vote. 410 00:29:07,180 --> 00:29:07,400 Fuck. 411 00:29:07,840 --> 00:29:08,480 So burn. 412 00:29:08,760 --> 00:29:09,820 I'm the Codex. 413 00:29:10,440 --> 00:29:11,440 What now? 414 00:29:11,600 --> 00:29:12,600 I'll show you. 415 00:29:14,660 --> 00:29:15,220 Dammit! 416 00:29:15,221 --> 00:29:16,260 What are you doing? 417 00:29:16,720 --> 00:29:18,100 Let's say you died. 418 00:29:18,340 --> 00:29:20,060 I could bring you back to life. 419 00:29:20,160 --> 00:29:20,740 Oh, I like that. 420 00:29:21,120 --> 00:29:25,960 But if I did, our separate life forces would become one single force. 421 00:29:26,780 --> 00:29:28,720 Called a Codex. 422 00:29:28,721 --> 00:29:30,360 What the hell is a Codex? 423 00:29:30,600 --> 00:29:31,440 It's a key. 424 00:29:31,600 --> 00:29:33,880 A key that unlocks a cage. 425 00:29:34,560 --> 00:29:36,320 The prison on Klyntar. 426 00:29:36,321 --> 00:29:38,020 It would free our creator. 427 00:29:38,540 --> 00:29:40,240 Well, thank God we haven't died. 428 00:29:40,560 --> 00:29:41,800 Yeah, except that one died. 429 00:29:47,090 --> 00:29:48,990 So you're telling me we're carrying this thing? 430 00:29:49,290 --> 00:29:51,090 That's why this enrage is hunting us. 431 00:29:52,050 --> 00:29:53,050 What do we do? 432 00:29:53,230 --> 00:29:56,950 You can only see the Codex when a symbiote is in its full true form. 433 00:30:00,330 --> 00:30:01,330 Right. 434 00:30:02,340 --> 00:30:03,460 You mean you can't come out. 435 00:30:03,490 --> 00:30:04,490 I can do this. 436 00:30:04,710 --> 00:30:05,710 I can do this. 437 00:30:05,930 --> 00:30:07,630 But... ...if I fully transform. 438 00:30:07,631 --> 00:30:10,630 The Codex sends her a tracking signal. 439 00:30:10,830 --> 00:30:13,310 She'll find us, rip it out of our spine. 440 00:30:13,630 --> 00:30:15,490 And free now from Klyntar. 441 00:30:15,670 --> 00:30:17,270 So how do we get rid of this Codex? 442 00:30:17,440 --> 00:30:19,110 As long as you and I both live. 443 00:30:19,430 --> 00:30:21,170 The Codex exists. 444 00:30:22,190 --> 00:30:23,350 If one of us should die. 445 00:30:23,530 --> 00:30:23,670 No. 446 00:30:23,890 --> 00:30:25,250 The Codex would die. 447 00:30:25,251 --> 00:30:26,266 That's not going to work for me. 448 00:30:26,290 --> 00:30:27,290 For me? 449 00:30:27,980 --> 00:30:29,110 That second phase was fast. 450 00:30:29,810 --> 00:30:32,130 It won't take long for their vets to tie us to our sport. 451 00:30:32,470 --> 00:30:34,290 And those bodies we left in Mexico. 452 00:30:34,800 --> 00:30:35,800 We gotta get out of here. 453 00:30:35,830 --> 00:30:36,830 Yeah, we better go. 454 00:30:42,330 --> 00:30:44,150 Four legs are better than one. 455 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 Be honest with me, buddy. 456 00:30:47,390 --> 00:30:49,470 How fast do you think you can get that thing to go? 457 00:30:50,680 --> 00:30:51,710 Without killing it? 458 00:30:51,730 --> 00:30:52,890 Only one way to find out. 459 00:30:54,130 --> 00:30:55,130 Don't scare him. 460 00:30:56,050 --> 00:30:57,350 Don't scare Hoshi, Hoshi, Hoshi. 461 00:30:59,750 --> 00:31:00,750 Nice, Hoshi. 462 00:31:01,790 --> 00:31:03,430 Nice, Hoshi. 463 00:31:06,050 --> 00:31:07,090 Surprise, Hoshi! 464 00:31:08,650 --> 00:31:09,990 I'm not Hoshi! 465 00:31:29,020 --> 00:31:31,240 Wait, what the hell are you doing? 466 00:31:35,620 --> 00:31:36,640 My neck hurts from that. 467 00:31:45,250 --> 00:31:46,250 Hoshi! 468 00:31:47,090 --> 00:31:47,770 Brigadier! 469 00:31:47,771 --> 00:31:47,790 What happened? 470 00:31:47,791 --> 00:32:02,860 Safe haven? 471 00:32:03,220 --> 00:32:03,900 No. 472 00:32:03,901 --> 00:32:03,900 No. 473 00:32:04,920 --> 00:32:06,280 They're not here for a safe haven. 474 00:32:07,180 --> 00:32:08,180 How about a new home? 475 00:32:08,400 --> 00:32:09,600 They've been retiring tenants. 476 00:32:09,730 --> 00:32:12,400 I think he watched too many alien invasion movies, Rex. 477 00:32:15,360 --> 00:32:16,360 Have I? 478 00:32:22,710 --> 00:32:23,710 They were running. 479 00:32:24,170 --> 00:32:25,170 That's what he said. 480 00:32:25,410 --> 00:32:26,410 Don't kid yourself. 481 00:32:27,110 --> 00:32:28,190 They were always migrating. 482 00:32:28,890 --> 00:32:33,610 A meteor carrying symbiote life crashes on Earth and they all survive. 483 00:32:34,250 --> 00:32:34,770 Coincidence? 484 00:32:35,090 --> 00:32:36,090 Give me a break. 485 00:32:37,810 --> 00:32:38,810 All right. 486 00:32:40,570 --> 00:32:41,570 Let's go get them. 487 00:32:43,470 --> 00:32:46,310 You're so desperate to believe that they're here for altruistic reasons. 488 00:32:48,250 --> 00:32:49,250 Makes you dangerous. 489 00:32:59,620 --> 00:33:02,600 We just intercepted an emergency call from an Airbus out 490 00:33:02,601 --> 00:33:05,220 of Mexico saying a man jumped off a plane on a sequoia. 491 00:33:06,420 --> 00:33:07,440 We'll take the Osprey. 492 00:33:08,625 --> 00:33:09,625 Eyes wide, Payne. 493 00:33:23,940 --> 00:33:25,840 That... that was horrible. 494 00:33:47,580 --> 00:33:48,760 Collect the symbiote. 495 00:35:38,580 --> 00:35:40,140 Stop until you die! 496 00:37:03,700 --> 00:37:04,700 What happened? 497 00:37:05,320 --> 00:37:06,486 There's something else happening. 498 00:37:06,510 --> 00:37:07,130 Something else? 499 00:37:07,410 --> 00:37:08,570 He said that's what happened. 500 00:37:08,850 --> 00:37:09,990 I just lost three people. 501 00:37:10,230 --> 00:37:11,570 Can you collect any samples? 502 00:37:13,830 --> 00:37:14,830 Samples. 503 00:37:35,830 --> 00:37:36,830 Those were not vets. 504 00:37:37,650 --> 00:37:39,140 Those were super special forces shit. 505 00:37:39,840 --> 00:37:41,180 They were trying to kill us. 506 00:37:41,240 --> 00:37:41,460 Yeah. 507 00:37:41,760 --> 00:37:42,760 Yeah, great. 508 00:37:43,200 --> 00:37:43,720 Great. 509 00:37:43,780 --> 00:37:46,582 So now we have the cops, the United States 510 00:37:46,583 --> 00:37:50,981 Army, and some creature from hell hunting us. 511 00:37:52,530 --> 00:37:56,120 I just saw blood passing right out of the back of Payne's face. 512 00:37:57,240 --> 00:37:59,720 I just saw blood passing right out of the back of Payne's face. 513 00:38:05,920 --> 00:38:07,320 I killed someone. 514 00:38:08,270 --> 00:38:09,580 They didn't give you a choice. 515 00:38:11,720 --> 00:38:13,020 You didn't give me a choice. 516 00:38:13,100 --> 00:38:17,580 I couldn't get to none of the vets a year ago when you stole my life. 517 00:38:17,700 --> 00:38:19,420 We've been together for a whole year. 518 00:38:19,620 --> 00:38:20,620 A year too long. 519 00:38:21,140 --> 00:38:23,701 Just stay hidden while we get to New York without getting killed. 520 00:38:35,010 --> 00:38:36,010 We need you to come out. 521 00:38:40,830 --> 00:38:41,690 The thing you talked about. 522 00:38:41,730 --> 00:38:42,110 The creature. 523 00:38:42,111 --> 00:38:42,210 The creature. 524 00:38:43,070 --> 00:38:44,270 It's here. 525 00:38:46,850 --> 00:38:48,650 I killed some people. 526 00:39:15,660 --> 00:39:17,480 He's so beautiful. 527 00:39:38,505 --> 00:39:39,505 I sense. 528 00:39:40,820 --> 00:39:43,420 I sense my own. 529 00:39:50,340 --> 00:39:56,430 And yet, the one Null seeks is not here. 530 00:40:00,600 --> 00:40:01,940 What does he seek? 531 00:40:06,490 --> 00:40:07,490 The black one. 532 00:40:23,640 --> 00:40:24,640 Woohoo! 533 00:40:26,680 --> 00:40:27,680 Yeah! 534 00:40:38,190 --> 00:40:39,310 Mark Simeon? 535 00:40:39,910 --> 00:40:42,370 He's the only one who carries a codex. 536 00:40:44,600 --> 00:40:48,020 The end is now. 537 00:40:56,130 --> 00:40:57,410 You need your suit. 538 00:40:59,150 --> 00:41:00,911 Still worried about giving this thing a cold? 539 00:41:01,870 --> 00:41:04,630 Venom carries the key to Null's freedom. 540 00:41:04,990 --> 00:41:06,810 He must never obtain it. 541 00:41:07,170 --> 00:41:08,810 Were you raised for the count? 542 00:41:10,190 --> 00:41:11,190 No. 543 00:41:17,160 --> 00:41:18,160 No. 544 00:41:21,560 --> 00:41:22,240 Everyone. 545 00:41:22,241 --> 00:41:23,241 Everything. 546 00:41:23,940 --> 00:41:26,220 How do we stop whatever's up there from coming down here? 547 00:41:26,510 --> 00:41:27,680 You can't. 548 00:41:28,760 --> 00:41:30,660 He's older than the universe. 549 00:41:32,100 --> 00:41:33,420 He needs the key. 550 00:41:42,900 --> 00:41:44,301 How do we stop him from getting it? 551 00:41:44,810 --> 00:41:45,810 It's the symbiote. 552 00:41:46,830 --> 00:41:48,270 And the host are alive. 553 00:41:49,810 --> 00:41:52,170 Then the codex is alive. 554 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 And if one of them dies? 555 00:41:57,240 --> 00:41:58,240 The codex dies. 556 00:41:59,310 --> 00:42:00,550 The codex dies. 557 00:42:02,970 --> 00:42:04,011 Rex, you can't be serious. 558 00:42:04,190 --> 00:42:05,190 Come on, get it. 559 00:42:05,510 --> 00:42:08,190 Destroying the codex is the only way it remains unobtainable. 560 00:42:08,450 --> 00:42:09,450 Right? 561 00:42:10,330 --> 00:42:11,410 Hey buddy, I'm talking! 562 00:42:11,510 --> 00:42:12,530 Destroying it? 563 00:42:13,260 --> 00:42:15,090 We have barely even scratched the surface. 564 00:42:15,110 --> 00:42:16,110 My people are dead. 565 00:42:17,950 --> 00:42:20,610 Something is coming that cannot be beaten. 566 00:42:22,170 --> 00:42:23,710 I'm stuck on this shit right now. 567 00:42:23,770 --> 00:42:25,070 He's dying to sacrifice honey. 568 00:42:27,110 --> 00:42:28,690 This is serious. 569 00:42:28,890 --> 00:42:29,890 Listen to her. 570 00:43:15,350 --> 00:43:16,951 Have you spoken to your family recently? 571 00:43:20,190 --> 00:43:21,190 Is everything okay? 572 00:43:25,240 --> 00:43:26,240 Yeah. 573 00:43:29,590 --> 00:43:32,210 I smell whipped dough and sausage mushrooms. 574 00:43:32,510 --> 00:43:33,510 Hey, friendo. 575 00:43:34,130 --> 00:43:35,170 You okay there? 576 00:43:37,890 --> 00:43:38,890 No, I'm not okay. 577 00:43:40,940 --> 00:43:42,021 It's pretty wild out there. 578 00:43:42,190 --> 00:43:43,190 I know. 579 00:43:43,730 --> 00:43:44,730 You hungry? 580 00:43:45,410 --> 00:43:46,410 Yes. 581 00:43:47,020 --> 00:43:48,020 Come over. 582 00:43:49,040 --> 00:43:49,430 Thank you. 583 00:43:49,450 --> 00:43:51,870 So this is my wife, Nova Moon. 584 00:43:52,150 --> 00:43:53,150 Hi. 585 00:43:53,320 --> 00:43:54,550 And these are my kids. 586 00:43:54,551 --> 00:43:56,450 Echo Leafy. 587 00:43:56,451 --> 00:43:57,510 Lifetime in therapy. 588 00:43:57,870 --> 00:43:58,350 Don't. 589 00:43:58,351 --> 00:43:59,351 Huh? 590 00:44:00,210 --> 00:44:01,210 Don't you dare. 591 00:44:02,660 --> 00:44:03,990 Wow, how beautiful you are. 592 00:44:05,830 --> 00:44:06,830 And that's Blue. 593 00:44:06,990 --> 00:44:07,710 Hi, I'm Blue. 594 00:44:07,830 --> 00:44:09,830 Who is a dog. 595 00:44:10,060 --> 00:44:11,610 And I'm Martin. 596 00:44:11,830 --> 00:44:12,830 Hey, Martin. 597 00:44:13,060 --> 00:44:14,730 Hi, buddy. 598 00:44:14,950 --> 00:44:15,950 Nice to meet you. 599 00:44:16,290 --> 00:44:16,650 Pleasure. 600 00:44:16,860 --> 00:44:17,860 Come sit, please. 601 00:44:18,755 --> 00:44:19,755 Thank you. 602 00:44:21,530 --> 00:44:22,530 This is great. 603 00:44:24,390 --> 00:44:25,410 So, right. 604 00:44:26,070 --> 00:44:26,630 Oh. 605 00:44:27,010 --> 00:44:29,950 It's nothing dying on that lake now, I'm saying, huh? 606 00:44:30,180 --> 00:44:31,180 Thank you. 607 00:44:31,210 --> 00:44:32,210 All right. 608 00:44:33,650 --> 00:44:34,650 Hello, dear. 609 00:44:35,750 --> 00:44:36,750 Anywhere you're headed? 610 00:44:37,090 --> 00:44:38,090 New York. 611 00:44:38,170 --> 00:44:38,730 Oh, wow. 612 00:44:39,050 --> 00:44:40,050 Yeah, all right. 613 00:44:40,090 --> 00:44:42,830 One way to New York with naked shrimps, man. 614 00:44:43,690 --> 00:44:44,250 Yeah. 615 00:44:44,251 --> 00:44:45,930 We need to ride you out to Vegas. 616 00:44:47,030 --> 00:44:47,550 Yeah. 617 00:44:47,920 --> 00:44:49,050 These people are weird. 618 00:44:49,190 --> 00:44:50,190 I'm telling you. 619 00:44:50,420 --> 00:44:51,210 That would be so kind. 620 00:44:51,290 --> 00:44:51,830 Thank you. 621 00:44:51,831 --> 00:44:52,410 You're welcome. 622 00:44:52,690 --> 00:44:53,050 Of course. 623 00:44:53,070 --> 00:44:54,190 Life's one big adventure. 624 00:44:54,310 --> 00:44:55,750 Who doesn't love making new friends? 625 00:44:55,790 --> 00:44:56,790 Right? 626 00:44:57,040 --> 00:44:58,813 This guy is so one of those serial killer 627 00:44:58,814 --> 00:45:01,771 hitchhikers from my favorite murder podcast. 628 00:45:02,390 --> 00:45:02,910 Baby. 629 00:45:03,250 --> 00:45:04,250 I know. 630 00:45:04,480 --> 00:45:06,201 That was social services not taking us away. 631 00:45:08,840 --> 00:45:09,840 She's joking. 632 00:45:10,130 --> 00:45:11,130 I'm not. 633 00:45:11,190 --> 00:45:12,190 Please, honey. 634 00:45:14,250 --> 00:45:15,990 We're riding the extraterrestrial highway. 635 00:45:16,370 --> 00:45:16,510 Yep. 636 00:45:16,530 --> 00:45:16,990 Watch me. 637 00:45:17,090 --> 00:45:17,310 Who is it? 638 00:45:17,410 --> 00:45:19,430 It's the road that leads to Area 51. 639 00:45:20,320 --> 00:45:23,790 See if we can spot it as an alien before they shut the place down forever. 640 00:45:24,590 --> 00:45:26,330 It's my lifelong dream. 641 00:45:26,610 --> 00:45:27,930 We should show him right now. 642 00:45:28,090 --> 00:45:29,090 Not a believer? 643 00:45:30,550 --> 00:45:31,030 No. 644 00:45:31,390 --> 00:45:32,390 Actually, Martin. 645 00:45:34,370 --> 00:45:35,370 How do I put this? 646 00:45:37,670 --> 00:45:38,670 I am. 647 00:45:38,820 --> 00:45:39,890 Oh, that's the I am. 648 00:45:39,891 --> 00:45:42,370 I'm a big, big believer. 649 00:45:42,790 --> 00:45:43,790 You're not that big. 650 00:45:44,250 --> 00:45:45,316 You're not that mean enough. 651 00:45:45,340 --> 00:45:46,710 Actually, I was in IT. 652 00:45:47,790 --> 00:45:48,950 That's so cool. 653 00:45:49,250 --> 00:45:50,250 Thanks. 654 00:45:50,430 --> 00:45:53,110 I hope you don't get disappointed. 655 00:45:54,570 --> 00:45:57,230 And I hope that if you do find one. 656 00:45:57,310 --> 00:46:01,150 I hope you meet a really good alien. 657 00:46:01,890 --> 00:46:02,890 Not a... 658 00:46:05,100 --> 00:46:07,810 Not a bad one. 659 00:46:08,490 --> 00:46:09,090 Yeah. 660 00:46:09,230 --> 00:46:13,950 Well, I know a dark forest when I see one. 661 00:46:14,070 --> 00:46:15,070 Eddie. 662 00:46:23,770 --> 00:46:26,110 It's kinda hot in here. 663 00:46:26,430 --> 00:46:27,430 You get used to it. 664 00:46:28,070 --> 00:46:29,751 AC is really bad for your health, you know. 665 00:46:31,510 --> 00:46:32,030 Alright. 666 00:46:32,530 --> 00:46:33,530 Family ready? 667 00:46:33,710 --> 00:46:34,710 Yep. 668 00:46:34,930 --> 00:46:35,930 Guest ready. 669 00:46:36,450 --> 00:46:37,810 Let's rock this camper. 670 00:46:39,910 --> 00:46:42,370 Ground control to Major Tom. 671 00:46:43,690 --> 00:46:45,650 Oh, I'm on a singalong. 672 00:46:45,750 --> 00:46:47,130 Ground control to Major Tom. 673 00:46:49,590 --> 00:46:50,750 Shoot me in the face. 674 00:46:51,000 --> 00:46:54,830 Take your protein pills and put your helmet on. 675 00:46:55,030 --> 00:46:55,430 Oh yeah. 676 00:46:55,630 --> 00:46:57,210 This is my job. 677 00:46:57,550 --> 00:46:58,930 Ground control to Major Tom. 678 00:46:58,950 --> 00:47:04,550 8, 7, 6, Commencing countdown engines on. 679 00:47:04,551 --> 00:47:04,890 8, 7, 6, Commencing countdown engines on. 680 00:47:05,190 --> 00:47:08,730 3, 2, Checking down. 681 00:47:08,770 --> 00:47:11,050 And we got the thing. 682 00:47:11,051 --> 00:47:12,450 And we got the thing. 683 00:47:12,770 --> 00:47:14,990 Come on, pacing along. 684 00:47:15,370 --> 00:47:16,030 I'm good. 685 00:47:16,190 --> 00:47:16,950 Pacing along. 686 00:47:17,150 --> 00:47:19,170 Hey, just think of this as a tour bus. 687 00:47:19,350 --> 00:47:20,966 We are the band, and you can be the groupie. 688 00:47:20,990 --> 00:47:21,490 Come on! 689 00:47:21,870 --> 00:47:23,970 Don't get me started. 690 00:47:27,830 --> 00:47:28,230 Why? 691 00:47:28,231 --> 00:47:35,850 I'm stepping through the door, and I'm frozen in a most peculiar way. 692 00:47:36,670 --> 00:47:40,830 Cheer up, and the stars look very different today. 693 00:47:42,030 --> 00:47:43,030 Why? 694 00:47:44,470 --> 00:47:52,470 For here, I am like sitting in a tin can, far above the world. 695 00:47:52,471 --> 00:47:59,290 Like a part of any planet Earth is true, there's nothing I can do. 696 00:48:00,970 --> 00:48:04,550 This is Ground Controls and Major Tom. 697 00:48:04,590 --> 00:48:08,410 Sometimes I think we wouldn't be out here with a life like this. 698 00:48:11,410 --> 00:48:12,470 You know? 699 00:48:13,750 --> 00:48:14,750 Yeah. 700 00:48:15,250 --> 00:48:17,610 I am. 701 00:48:21,140 --> 00:48:24,010 This is Major Tom with Ground Controls. 702 00:48:24,290 --> 00:48:32,290 I'm stepping through the door, and I'm floating in a most peculiar way. 703 00:48:34,530 --> 00:48:37,810 And the stars look very different today. 704 00:49:20,240 --> 00:49:21,480 You like chocolate? 705 00:49:22,600 --> 00:49:23,600 Shh! 706 00:49:24,480 --> 00:49:25,641 They don't want to see sugar. 707 00:49:27,240 --> 00:49:28,240 They don't? 708 00:49:29,760 --> 00:49:31,700 I have a friend who loves sugar. 709 00:49:38,940 --> 00:49:40,100 I don't want to see anything. 710 00:49:41,020 --> 00:49:42,020 You don't? 711 00:49:43,140 --> 00:49:44,140 It's scary. 712 00:49:47,800 --> 00:49:48,800 Okay. 713 00:49:50,230 --> 00:49:51,791 Well, you know, it's okay to be scared. 714 00:49:53,680 --> 00:49:54,680 I'm scared. 715 00:49:55,200 --> 00:49:57,400 Like, all the time. 716 00:49:59,300 --> 00:50:00,381 Promise I won't see anyone? 717 00:50:04,840 --> 00:50:05,840 Buddy. 718 00:50:08,020 --> 00:50:09,680 Aliens spin that way, y'all. 719 00:50:10,480 --> 00:50:11,480 Okay? 720 00:50:11,840 --> 00:50:12,840 Promise. 721 00:50:14,680 --> 00:50:15,680 Okay. 722 00:50:23,985 --> 00:50:24,985 Who said the right thing? 723 00:50:26,200 --> 00:50:27,361 You would make it, would Dad? 724 00:50:41,790 --> 00:50:43,990 We've come a long way, you and me. 725 00:50:45,900 --> 00:50:47,590 We have many more roads to travel, Buddy. 726 00:50:48,240 --> 00:50:49,240 Wouldn't that be nice? 727 00:50:49,310 --> 00:50:50,310 Will you say something? 728 00:50:52,510 --> 00:50:53,030 Hmm? 729 00:50:53,170 --> 00:50:53,650 No. 730 00:50:53,850 --> 00:50:56,390 Just dreaming, I guess. 731 00:50:57,070 --> 00:50:58,070 Hmm? 732 00:51:05,190 --> 00:51:06,480 That's the near we got. 733 00:51:07,480 --> 00:51:08,480 Near we got? 734 00:51:08,900 --> 00:51:09,900 Yeah. 735 00:51:10,450 --> 00:51:15,040 There's a doorway in our minds that usually remains hidden and secret until 736 00:51:15,165 --> 00:51:16,165 the time of death. 737 00:51:19,280 --> 00:51:20,770 Crazy things in this world, eh? 738 00:51:23,380 --> 00:51:24,690 You can see them if you're open. 739 00:51:26,970 --> 00:51:27,970 Oh, I've seen them. 740 00:51:32,110 --> 00:51:34,870 I'm glad we didn't eat this fire, family. 741 00:51:49,280 --> 00:51:52,280 You say it won't start something new. 742 00:51:52,600 --> 00:51:55,760 And it's breaking my heart you're leaving. 743 00:51:56,740 --> 00:51:57,740 I'm breathing. 744 00:51:58,800 --> 00:51:59,800 Welcome 745 00:52:03,090 --> 00:52:05,120 to the city of sinking chances. 746 00:52:05,760 --> 00:52:09,320 But there are a lot of nice things going on out there. 747 00:52:26,220 --> 00:52:26,780 Stable. 748 00:52:26,900 --> 00:52:27,900 Snake. 749 00:52:28,480 --> 00:52:29,480 Vegas. 750 00:52:34,380 --> 00:52:36,180 Listen, I just want you to have this. 751 00:52:37,380 --> 00:52:37,940 Please. 752 00:52:37,941 --> 00:52:38,780 Oh, Martin, thank you. 753 00:52:38,781 --> 00:52:39,140 Add on. 754 00:52:39,260 --> 00:52:39,900 Thank you. 755 00:52:40,140 --> 00:52:41,140 Quality support. 756 00:52:41,460 --> 00:52:41,940 Cushioning. 757 00:52:42,230 --> 00:52:45,020 Plus, they come with an antimicrobial footbed. 758 00:52:45,360 --> 00:52:45,560 No. 759 00:52:45,600 --> 00:52:46,380 Reject that. 760 00:52:46,520 --> 00:52:47,520 Foster talks. 761 00:52:48,060 --> 00:52:49,060 Thank you. 762 00:52:50,020 --> 00:52:51,580 Oh, baby, baby. 763 00:52:51,600 --> 00:52:53,200 It's a wild world. 764 00:52:53,940 --> 00:52:55,280 But I'll always remember you. 765 00:52:59,740 --> 00:53:00,740 Goodbye, Martin. 766 00:53:02,400 --> 00:53:03,400 It's goodbye for now. 767 00:53:03,740 --> 00:53:05,141 That's what I like to think, Eddie. 768 00:53:06,580 --> 00:53:07,060 Okay. 769 00:53:07,140 --> 00:53:08,140 Bye. 770 00:53:08,780 --> 00:53:09,400 Hey, Martin. 771 00:53:09,580 --> 00:53:10,580 Hey. 772 00:53:12,380 --> 00:53:13,380 You know, that doorway. 773 00:53:13,610 --> 00:53:14,610 The new Riga? 774 00:53:14,660 --> 00:53:15,140 Yeah. 775 00:53:15,180 --> 00:53:16,380 It's open. 776 00:53:17,180 --> 00:53:18,180 Right? 777 00:53:18,535 --> 00:53:20,680 Just be safe. 778 00:53:22,740 --> 00:53:23,740 Okay. 779 00:53:24,760 --> 00:53:25,760 Thanks. 780 00:53:33,000 --> 00:53:34,000 Oh, Jesus. 781 00:53:36,580 --> 00:53:37,820 Well, this is an all-time low. 782 00:53:46,140 --> 00:53:47,340 You want chocolate? 783 00:53:47,960 --> 00:53:48,960 No. 784 00:53:50,260 --> 00:53:51,020 No. 785 00:53:51,040 --> 00:53:51,620 No. 786 00:53:51,800 --> 00:53:52,800 No. 787 00:54:00,460 --> 00:54:03,740 I would like to see her when we get to New York, Eddie. 788 00:54:05,050 --> 00:54:07,900 You know, she was built to welcome visitors to America, buddy. 789 00:54:08,800 --> 00:54:09,800 That's you. 790 00:54:10,520 --> 00:54:11,520 You think so, Eddie? 791 00:54:12,100 --> 00:54:12,660 Oh, yeah. 792 00:54:12,740 --> 00:54:13,740 I know, sir. 793 00:54:14,520 --> 00:54:17,580 When we get out of this mess and go to see her, we'll say, hi, Lady Liberty. 794 00:54:18,280 --> 00:54:19,441 Let's see your Broadway show. 795 00:54:20,820 --> 00:54:21,820 Gotcha. 796 00:54:22,020 --> 00:54:23,020 Wow. 797 00:54:23,490 --> 00:54:25,280 I know how much you hate musicals. 798 00:54:27,520 --> 00:54:28,520 That's gonna be great. 799 00:54:44,130 --> 00:54:44,870 What's next? 800 00:54:44,990 --> 00:54:45,990 How long? 801 00:54:46,230 --> 00:54:47,230 Well, Louise... 802 00:54:48,400 --> 00:54:51,770 I'm not sure 20 bucks is gonna get as much in the way of motor transport. 803 00:54:53,820 --> 00:54:56,590 And I'm not ever riding an alien horse again. 804 00:54:57,930 --> 00:54:59,830 So I guess it looks like we're stealing cars. 805 00:55:00,610 --> 00:55:03,010 Now, I've watched right now and in my game studio. 806 00:55:03,011 --> 00:55:04,910 I'm gonna be wisdom as soon as kill me. 807 00:55:05,850 --> 00:55:07,370 Working the system is vision. 808 00:55:07,890 --> 00:55:11,370 With the slots, then blackjack, then roulette. 809 00:55:11,770 --> 00:55:12,370 Bingo! 810 00:55:12,410 --> 00:55:12,870 Bingo! 811 00:55:13,190 --> 00:55:13,950 Luxury ride. 812 00:55:14,130 --> 00:55:15,210 Blue fruit sound system. 813 00:55:16,610 --> 00:55:18,310 And the top down. 814 00:55:18,730 --> 00:55:20,750 Because that's how I roll. 815 00:55:21,290 --> 00:55:22,850 Paris Casino has a strict dress code. 816 00:55:24,850 --> 00:55:25,850 No, you know what? 817 00:55:25,910 --> 00:55:26,910 It's a hotel. 818 00:55:27,765 --> 00:55:28,966 These are my vacation clothes. 819 00:55:29,330 --> 00:55:30,330 They're better ones. 820 00:55:30,670 --> 00:55:31,330 He's not wrong. 821 00:55:31,530 --> 00:55:32,530 Look at him. 822 00:55:34,210 --> 00:55:35,090 Don't push it. 823 00:55:35,130 --> 00:55:36,130 All right, buddy. 824 00:55:36,770 --> 00:55:37,770 Want a hand? 825 00:55:37,850 --> 00:55:38,850 Yes. 826 00:55:40,870 --> 00:55:42,430 I didn't mean to knock him out. 827 00:55:42,700 --> 00:55:43,310 What are you doing? 828 00:55:43,590 --> 00:55:44,130 It was me. 829 00:55:44,230 --> 00:55:44,570 I did. 830 00:55:44,750 --> 00:55:45,110 Yeah. 831 00:55:45,350 --> 00:55:46,350 Oh, look. 832 00:55:49,990 --> 00:55:51,270 We need a disguise. 833 00:55:56,240 --> 00:55:57,240 Hey, man. 834 00:55:57,320 --> 00:55:58,320 Hi. 835 00:56:08,840 --> 00:56:10,960 Why do you keep knocking people out? 836 00:56:11,020 --> 00:56:12,180 What is wrong with you? 837 00:56:12,580 --> 00:56:13,580 Jesus Christ. 838 00:56:14,990 --> 00:56:16,020 I'm sorry, buddy. 839 00:56:17,270 --> 00:56:18,680 I am so, so sorry. 840 00:56:19,440 --> 00:56:19,900 Hey there. 841 00:56:20,320 --> 00:56:21,320 Yeah, baby. 842 00:56:21,500 --> 00:56:24,200 Now no one will recognize us. 843 00:56:24,920 --> 00:56:25,920 Seriously. 844 00:56:26,965 --> 00:56:30,060 You could get voted people's sexiest man of the year. 845 00:56:31,235 --> 00:56:33,460 If anyone cared who you are anymore. 846 00:56:33,780 --> 00:56:35,680 I've won sexy battle once before. 847 00:56:36,060 --> 00:56:37,060 Of course you have. 848 00:56:37,900 --> 00:56:38,900 Hey, hey. 849 00:56:39,370 --> 00:56:40,540 The guy who did that? 850 00:56:40,580 --> 00:56:41,580 I'm sorry. 851 00:56:41,790 --> 00:56:43,100 He's in the arts over there. 852 00:56:43,180 --> 00:56:44,180 He's shitfaced. 853 00:56:46,430 --> 00:56:47,430 You're bad people. 854 00:56:47,700 --> 00:56:48,700 Yeah, we are. 855 00:56:49,710 --> 00:56:51,151 We're keeping his shoes, by the way. 856 00:56:52,540 --> 00:56:55,500 We have so many and we know it. 857 00:56:55,840 --> 00:56:57,160 Welcome to the Ferris. 858 00:56:57,260 --> 00:56:57,980 Thank you. 859 00:56:58,120 --> 00:56:59,120 No, thank you. 860 00:56:59,760 --> 00:57:05,060 You can't own the city. 861 00:57:05,580 --> 00:57:09,600 I can give you what you want, but you got to go home with it. 862 00:57:22,680 --> 00:57:24,580 No, this is all the money that we have. 863 00:57:24,760 --> 00:57:25,080 Get back. 864 00:57:25,240 --> 00:57:26,240 Come back. 865 00:57:31,460 --> 00:57:33,300 Let me in and steal it. 866 00:57:37,480 --> 00:57:40,120 I know Lady Luck is on our side tonight. 867 00:57:40,540 --> 00:57:43,600 No, I will say that Lady Luck is definitely not on your side tonight. 868 00:57:43,760 --> 00:57:47,880 In fact, I would even go so far to say that Lady Luck hates you, buddy. 869 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 I can't stop now. 870 00:57:49,440 --> 00:57:50,480 Of course you can't stop. 871 00:57:50,700 --> 00:57:51,540 What is this feeling? 872 00:57:51,680 --> 00:57:52,680 This feeling? 873 00:57:52,760 --> 00:57:54,980 It's like all of my problems have gone away. 874 00:57:55,300 --> 00:57:56,300 You do this all the time. 875 00:57:57,000 --> 00:57:58,500 I don't know what to do. 876 00:58:01,320 --> 00:58:02,620 It's better now. 877 00:58:03,060 --> 00:58:04,060 I need more money. 878 00:58:06,970 --> 00:58:09,040 We don't have any more money, buddy. 879 00:58:11,620 --> 00:58:13,380 You are a sore loser. 880 00:58:13,810 --> 00:58:14,810 You are a sore loser! 881 00:58:17,040 --> 00:58:18,580 You broke my leg. 882 00:58:18,980 --> 00:58:19,500 God! 883 00:58:19,501 --> 00:58:21,220 Lady Luck is a fickle slut. 884 00:58:21,795 --> 00:58:23,760 We should have played that machine. 885 00:58:36,080 --> 00:58:47,040 Oh, what happened to you? 886 00:58:47,320 --> 00:58:48,320 You look hot! 887 00:58:48,520 --> 00:58:49,200 So do you. 888 00:58:49,220 --> 00:58:49,860 Really hot. 889 00:58:50,040 --> 00:58:51,040 I always look hot. 890 00:58:51,220 --> 00:58:51,360 Yeah. 891 00:58:51,950 --> 00:58:52,760 Is there a guy in there? 892 00:58:52,960 --> 00:58:53,180 Yeah. 893 00:58:53,360 --> 00:58:54,360 Do you like my dress? 894 00:58:54,870 --> 00:58:57,536 I've been wanting it so big, they gave me a credit on it at the clothes store. 895 00:58:57,560 --> 00:58:59,260 And then the penthouse suite. 896 00:58:59,261 --> 00:59:02,840 Wow, you know I stole this suit off a guy who pissed on me. 897 00:59:03,610 --> 00:59:05,291 But I came out right after him in the bush. 898 00:59:05,850 --> 00:59:07,280 Well, that explains the stink. 899 00:59:07,970 --> 00:59:10,620 You can use my room to clean up and then we party. 900 00:59:10,860 --> 00:59:12,260 Oh, that would be so good. 901 00:59:12,400 --> 00:59:13,800 And room service. 902 00:59:27,430 --> 00:59:32,400 We got a positive ID on Brock's CCTV hit Paris Hotel, Vegas. 903 00:59:33,520 --> 00:59:34,841 Hope you reconstitute at the six. 904 00:59:34,960 --> 00:59:35,580 Yes, sir. 905 00:59:35,960 --> 00:59:36,960 Put him in. 906 00:59:51,320 --> 00:59:52,360 The six are on. 907 00:59:53,790 --> 00:59:54,790 They'll bring him in. 908 00:59:56,490 --> 00:59:59,080 At this time, I'm requesting control of The Imperial Program. 909 01:00:02,890 --> 01:00:04,171 You have my permission, General. 910 01:00:14,660 --> 01:00:17,340 Thunder roars and roars 911 01:00:36,150 --> 01:00:37,370 Let's dance, baby. 912 01:00:38,030 --> 01:00:39,890 Yes, I would love to! 913 01:00:40,030 --> 01:00:41,030 And you please? 914 01:00:41,090 --> 01:00:42,530 That thing will find us. 915 01:00:42,531 --> 01:00:43,710 Don't be a party pooper. 916 01:00:43,910 --> 01:00:44,150 No! 917 01:00:44,635 --> 01:00:46,090 Do not encourage him. 918 01:00:46,710 --> 01:00:47,330 You know what, Mrs. Chen? 919 01:00:47,370 --> 01:00:48,370 We are fugitives. 920 01:00:48,790 --> 01:00:50,810 We are on the run, so thank you for having us. 921 01:00:51,110 --> 01:00:52,110 We gotta go. 922 01:00:52,170 --> 01:00:52,850 You're no fun! 923 01:00:53,070 --> 01:00:55,570 One last dance before you go. 924 01:00:55,730 --> 01:00:57,390 You'll never do anything I want to do. 925 01:00:57,750 --> 01:00:59,210 Just a little dance. 926 01:00:59,730 --> 01:01:02,830 And you gave away my chickens. 927 01:01:09,790 --> 01:01:14,220 What's gonna rock, Mrs. Chen? 928 01:01:14,221 --> 01:01:15,580 I give up. 929 01:01:18,840 --> 01:01:19,840 Oh 930 01:01:26,240 --> 01:01:27,360 no, I cannot unsee that. 931 01:01:27,600 --> 01:01:29,040 I cannot unsee that! 932 01:01:29,160 --> 01:01:30,160 You can go! 933 01:01:33,100 --> 01:01:34,900 You can dance. 934 01:01:35,080 --> 01:01:36,760 You can dance. 935 01:01:47,980 --> 01:01:50,060 When did you two practice this? 936 01:02:26,720 --> 01:02:28,120 Stay very calm. 937 01:02:28,780 --> 01:02:30,700 She can't see the thing she's looking for. 938 01:02:45,380 --> 01:02:48,880 She's gonna burn the ASSHOLE! 939 01:02:54,280 --> 01:02:55,420 My shoes! 940 01:03:29,800 --> 01:03:30,800 Area 51. 941 01:03:31,210 --> 01:03:31,590 Yeah. 942 01:03:31,950 --> 01:03:32,630 Huh? 943 01:03:32,790 --> 01:03:33,410 Yeah. 944 01:03:33,411 --> 01:03:34,411 Yeah. 945 01:03:35,410 --> 01:03:36,570 We made it. 946 01:03:40,670 --> 01:03:41,911 You finally got to see it, Dad. 947 01:03:43,120 --> 01:03:44,460 It's kind of cool. 948 01:03:44,600 --> 01:03:44,920 Huh? 949 01:03:45,200 --> 01:03:46,200 I guess. 950 01:03:47,660 --> 01:03:48,660 Yeah. 951 01:03:51,760 --> 01:03:52,760 Wait. 952 01:03:54,240 --> 01:03:55,240 Where are you going, hon? 953 01:03:56,535 --> 01:03:59,000 Well, let's see if we can't find something cooler. 954 01:03:59,280 --> 01:03:59,960 Come on. 955 01:04:00,280 --> 01:04:01,280 Come on, guys. 956 01:04:01,480 --> 01:04:02,120 Okay, babe. 957 01:04:02,460 --> 01:04:03,460 Lifelong dream. 958 01:04:03,660 --> 01:04:03,820 All right. 959 01:04:04,020 --> 01:04:05,020 Go, go, go, go, go! 960 01:04:06,270 --> 01:04:07,270 I smell alien. 961 01:04:13,710 --> 01:04:15,280 He's deteriorating without his host. 962 01:04:16,160 --> 01:04:17,160 Poor thing. 963 01:04:18,940 --> 01:04:20,141 Put him below with the others. 964 01:04:20,380 --> 01:04:21,420 I'll take him there. 965 01:05:07,810 --> 01:05:08,810 All right. 966 01:05:09,910 --> 01:05:10,910 Hey, hey, hey, hey, hey. 967 01:05:12,930 --> 01:05:15,050 I think we're gonna get a better view from up there. 968 01:05:17,120 --> 01:05:17,810 Follow me, guys. 969 01:05:17,910 --> 01:05:18,910 Come on. 970 01:05:19,390 --> 01:05:20,390 This is so exciting. 971 01:05:21,620 --> 01:05:22,701 I can't believe we're here. 972 01:05:36,150 --> 01:05:37,150 Wow. 973 01:05:42,840 --> 01:05:43,840 Oh, wow. 974 01:05:45,080 --> 01:05:46,200 What is this? 975 01:05:57,860 --> 01:05:59,000 It's all broken. 976 01:06:00,860 --> 01:06:01,860 So sad. 977 01:06:14,790 --> 01:06:15,790 Buddy? 978 01:06:17,280 --> 01:06:18,280 Hey, buddy. 979 01:06:21,610 --> 01:06:22,610 Oh, no. 980 01:06:24,740 --> 01:06:25,740 No. 981 01:06:27,230 --> 01:06:32,360 Oh, how many haddovers can you have in one day? 982 01:06:34,570 --> 01:06:35,570 Daddy? 983 01:06:40,230 --> 01:06:41,230 Hello? 984 01:06:44,755 --> 01:06:45,810 They did this to me. 985 01:06:48,150 --> 01:06:49,210 Are you? 986 01:06:50,430 --> 01:06:50,840 What? 987 01:06:50,841 --> 01:06:51,220 What? 988 01:06:51,630 --> 01:06:52,630 You're alive? 989 01:06:54,740 --> 01:06:55,740 What are you doing here? 990 01:06:58,505 --> 01:06:59,505 We're being held today. 991 01:07:00,980 --> 01:07:02,420 You have what he needs. 992 01:07:04,970 --> 01:07:07,860 Protect the Codex from dark hands. 993 01:07:08,690 --> 01:07:11,900 A symbiote army waits here. 994 01:07:13,280 --> 01:07:14,080 Free them. 995 01:07:14,081 --> 01:07:15,081 Protect them. 996 01:07:15,800 --> 01:07:16,800 Protected Eddie. 997 01:07:18,160 --> 01:07:22,760 Now must stay locked away. 998 01:07:28,605 --> 01:07:29,840 Eddie, I'm Dr. Payne. 999 01:07:32,220 --> 01:07:33,220 Where's my friend? 1000 01:07:33,580 --> 01:07:34,580 He's safe for now. 1001 01:07:35,960 --> 01:07:36,960 Great news! 1002 01:07:38,100 --> 01:07:39,100 We're all done here. 1003 01:07:39,500 --> 01:07:41,600 All of this is out of your hands. 1004 01:07:42,040 --> 01:07:43,000 This is my laptop. 1005 01:07:43,001 --> 01:07:44,060 No, not yours. 1006 01:07:44,100 --> 01:07:45,100 You just work here. 1007 01:07:45,160 --> 01:07:45,900 Or you did. 1008 01:07:46,080 --> 01:07:47,260 You, Christmas. 1009 01:07:47,460 --> 01:07:47,980 You're gone. 1010 01:07:48,400 --> 01:07:49,460 And what about them? 1011 01:07:49,880 --> 01:07:50,880 You heard what it said. 1012 01:07:51,080 --> 01:07:53,080 The Codex only exists if they're both alive. 1013 01:07:53,400 --> 01:07:53,840 Yeah, we're good. 1014 01:07:54,000 --> 01:07:55,000 We're good. 1015 01:07:55,890 --> 01:07:57,011 You killed one of my people. 1016 01:07:57,220 --> 01:07:58,680 I'm returning the favor personally. 1017 01:07:58,780 --> 01:08:00,156 Please escort Dr. Payne out of here. 1018 01:08:00,180 --> 01:08:00,340 Yes, Father! 1019 01:08:00,720 --> 01:08:01,120 Christmas. 1020 01:08:01,280 --> 01:08:01,680 Time to go. 1021 01:08:02,300 --> 01:08:03,300 Hey! 1022 01:08:12,820 --> 01:08:13,820 Big mistake. 1023 01:08:17,460 --> 01:08:18,460 No. 1024 01:09:34,870 --> 01:09:35,870 Come back here. 1025 01:09:46,690 --> 01:09:48,830 You can't hide the love you've lived so long. 1026 01:09:48,831 --> 01:09:49,831 Get 1027 01:10:17,520 --> 01:10:19,140 the Codex out of here. 1028 01:10:26,590 --> 01:10:27,590 That's our way out. 1029 01:10:44,540 --> 01:10:45,800 There's no aliens here, kids. 1030 01:10:51,470 --> 01:10:52,470 Last Shogember! 1031 01:10:53,130 --> 01:10:54,130 Whoa! 1032 01:10:54,270 --> 01:10:55,270 What was that? 1033 01:11:00,050 --> 01:11:01,670 Sh... You gotta get off of them. 1034 01:11:17,250 --> 01:11:18,550 Sorry, I'm sorry, kid. 1035 01:11:19,190 --> 01:11:20,386 You're gonna get away with it. 1036 01:11:20,410 --> 01:11:21,410 Really! 1037 01:11:26,590 --> 01:11:27,090 It's the end. 1038 01:11:27,091 --> 01:11:28,091 Mm. 1039 01:11:28,250 --> 01:11:29,250 You'll be alright. 1040 01:11:56,990 --> 01:11:57,050 I said it. 1041 01:11:57,051 --> 01:11:57,070 I'm waiting. 1042 01:11:57,071 --> 01:11:57,090 I'm waiting like a child. 1043 01:11:57,091 --> 01:11:57,290 Daddy! 1044 01:11:57,490 --> 01:11:58,490 Daddy! 1045 01:11:59,670 --> 01:12:00,150 Daddy! 1046 01:12:00,410 --> 01:12:00,490 Daddy! 1047 01:12:00,491 --> 01:12:00,870 Daddy! 1048 01:12:00,871 --> 01:12:01,190 Oh no! 1049 01:12:01,330 --> 01:12:02,330 Daddy! 1050 01:12:05,040 --> 01:12:06,040 Martin! 1051 01:12:12,240 --> 01:12:13,240 Can't be here, Martin. 1052 01:12:13,440 --> 01:12:14,600 Dark forces, man! 1053 01:12:36,260 --> 01:12:37,290 Aliens are real. 1054 01:12:38,175 --> 01:12:39,816 My best friend in the whole world is one. 1055 01:12:39,890 --> 01:12:41,330 He's gonna get you out of here, okay? 1056 01:12:44,630 --> 01:12:45,770 Don't be scared. 1057 01:12:46,610 --> 01:12:47,610 Hi. 1058 01:12:47,860 --> 01:12:48,860 Wow. 1059 01:12:49,450 --> 01:12:50,630 Pleasure to meet you. 1060 01:12:51,690 --> 01:12:53,390 Thanks for the chocolate. 1061 01:12:54,250 --> 01:12:55,250 You're welcome. 1062 01:13:48,290 --> 01:13:50,670 He was trying to protect you. 1063 01:13:50,790 --> 01:13:53,310 We are not the bad guys. 1064 01:13:59,730 --> 01:14:00,990 Thank you, Eddie. 1065 01:14:01,230 --> 01:14:02,230 You're welcome. 1066 01:14:38,640 --> 01:14:40,180 Bring me that golden. 1067 01:14:44,570 --> 01:14:45,630 What's that noise? 1068 01:14:46,090 --> 01:14:47,710 He's on his own. 1069 01:15:34,610 --> 01:15:36,950 This little thing is gonna distract him. 1070 01:15:37,150 --> 01:15:38,150 Copy. 1071 01:15:41,210 --> 01:15:42,770 Get back to your van! 1072 01:16:48,770 --> 01:16:50,030 Aliens suck! 1073 01:17:30,240 --> 01:18:14,790 With pleasure. 1074 01:18:50,580 --> 01:18:52,460 Get him somewhere safe! 1075 01:19:20,190 --> 01:19:21,670 I'm so sorry! 1076 01:19:21,750 --> 01:19:22,930 I'm so sorry! 1077 01:19:31,250 --> 01:19:32,630 I'm sorry! 1078 01:19:33,350 --> 01:19:34,350 Still 1079 01:19:53,190 --> 01:19:55,290 living your brother's dream? 1080 01:19:56,750 --> 01:19:58,651 ... ... 1081 01:19:59,610 --> 01:20:02,691 ... ... ... 1082 01:20:37,780 --> 01:20:38,780 ... 1083 01:20:40,460 --> 01:20:41,840 I'm proud of you Eddie. 1084 01:20:42,120 --> 01:20:43,520 You did all yourself. 1085 01:20:44,040 --> 01:20:47,640 ... ... ... ... ... ... ... 1086 01:20:48,480 --> 01:20:50,121 ... ... 1087 01:21:10,890 --> 01:21:11,890 Who? 1088 01:21:12,630 --> 01:21:13,630 Lady Liberty. 1089 01:21:15,150 --> 01:21:16,150 Oh yeah. 1090 01:21:17,770 --> 01:21:18,770 Oh yeah. 1091 01:21:18,830 --> 01:21:20,770 Yeah, we're going. 1092 01:21:22,120 --> 01:21:26,010 We're gonna go just as soon as we get out of here. 1093 01:21:28,640 --> 01:21:30,001 They're just going to keep coming. 1094 01:21:31,060 --> 01:21:32,541 We'll never leave this place, friend. 1095 01:21:44,290 --> 01:21:50,790 You and I... I thought we were going to be the lethal predictor. 1096 01:21:54,740 --> 01:21:55,740 We are. 1097 01:21:57,680 --> 01:21:58,680 That's what this is. 1098 01:22:09,230 --> 01:22:10,230 Yeah. 1099 01:22:35,490 --> 01:22:36,490 Alright. 1100 01:24:00,200 --> 01:24:01,200 I'll 1101 01:24:25,010 --> 01:24:26,010 never forget you. 1102 01:24:29,310 --> 01:24:32,670 Don't forget me either, Eddie. 1103 01:24:33,530 --> 01:24:34,230 No. 1104 01:24:34,430 --> 01:24:35,470 I have to go. 1105 01:24:36,280 --> 01:24:37,280 Oh. 1106 01:24:38,730 --> 01:24:39,730 Stringwood. 1107 01:24:39,970 --> 01:24:40,970 Stringwood. 1108 01:24:42,650 --> 01:24:43,650 No. 1109 01:25:02,290 --> 01:25:03,290 Stringwood. 1110 01:25:26,940 --> 01:25:28,500 It's just five now. 1111 01:27:48,450 --> 01:27:49,450 There we go. 1112 01:28:14,210 --> 01:28:15,210 Hey, buddy. 1113 01:28:18,110 --> 01:28:19,110 I just had a crazy dream. 1114 01:28:26,670 --> 01:28:27,230 Buddy? 1115 01:28:27,670 --> 01:28:28,850 He's not coming back. 1116 01:28:40,050 --> 01:28:41,291 He wasn't meant for this place. 1117 01:28:42,290 --> 01:28:43,371 You couldn't have kept him. 1118 01:28:45,090 --> 01:28:46,291 And he couldn't have kept you. 1119 01:28:48,770 --> 01:28:52,180 For your bravery, you both have the heartfelt thanks of a grateful nation. 1120 01:28:55,670 --> 01:28:57,391 Eddie, you're free to start your life again. 1121 01:28:58,550 --> 01:29:01,600 Everything that happened in San Francisco in the last few days... 1122 01:29:03,120 --> 01:29:04,120 ...consider it expunged. 1123 01:29:10,970 --> 01:29:12,251 Just so you're clear, of course. 1124 01:29:13,390 --> 01:29:15,740 If you ever breathe a word of this to any living soul... 1125 01:29:16,540 --> 01:29:18,320 ...you will spend the rest of that life... 1126 01:29:19,170 --> 01:29:21,340 ...in the coldest, darkest hole imaginable. 1127 01:29:23,640 --> 01:29:24,640 Good luck, Eddie. 1128 01:29:47,010 --> 01:29:51,170 Gently wish you again, but you're not Cause our dreams spring back up memories 1129 01:29:51,171 --> 01:29:58,270 Of everything we've been through Talks to the ones that we hate Talks to the ones 1130 01:29:58,271 --> 01:30:01,359 that we lost on the way Cause our dreams spring back up 1131 01:30:01,360 --> 01:30:05,490 memories And the memories bring back memories Bring back your... 1132 01:30:05,540 --> 01:30:11,650 There's a time that I remember When I did not know how to be When I... 1133 01:30:13,790 --> 01:30:19,930 ...everything would stay the same Now I hope you like December When somebody said 1134 01:30:19,950 --> 01:30:27,950 you'll be Cause I can't reach out and call you But I know I will one day Everybody 1135 01:30:27,951 --> 01:30:33,390 hurts sometimes Everybody hurts sometimes Everybody hurts sometimes And they're 1136 01:30:33,391 --> 01:30:40,450 gonna be alright Just live and see And be true to the words that we got Cheers to 1137 01:30:40,451 --> 01:30:44,870 the tweeted but yet tonight Comes our dreams spring back up memories Of 1138 01:30:44,920 --> 01:30:51,490 everything we've been through Talks to the ones that we hate Talks to the ones that 1139 01:30:51,491 --> 01:30:56,310 we lost on the way Comes our dreams spring back up memories And the memories bring 1140 01:30:56,311 --> 01:30:59,450 back memories Bring back your... I won't forget you, buddy. 1141 01:31:22,320 --> 01:31:25,400 One last dance, before we hit the... 1142 01:31:32,140 --> 01:31:35,860 Yes, we hit the overdrive, what a lovely way to die. 1143 01:31:36,040 --> 01:31:39,260 If you're with me by my side, I'm in for the ride. 1144 01:31:43,380 --> 01:31:47,180 There's no line, no escape, all of them will never reach. 1145 01:31:47,280 --> 01:31:50,240 Once you feel it hit your veins, it's too late. 1146 01:33:29,440 --> 01:33:32,560 Your champion has fallen. 1147 01:33:33,780 --> 01:33:36,920 The planets will be mine. 1148 01:33:37,780 --> 01:33:40,540 The king in black is awake. 1149 01:33:40,980 --> 01:33:43,580 I will kill your world. 1150 01:33:44,260 --> 01:33:46,660 Everyone will burn. 1151 01:33:49,270 --> 01:33:50,950 Well, watch! 72445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.