Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,256 --> 00:00:14,256
I am null god of
2
00:00:14,280 --> 00:00:17,300
...void slicer of worlds.
3
00:00:19,200 --> 00:00:24,615
Long ago, when I invaded
my kingdom, my symbiote
4
00:00:24,616 --> 00:00:28,920
children betrayed me
and imprisoned me here.
5
00:00:30,960 --> 00:00:36,320
At last a codex is being created.
6
00:00:36,740 --> 00:00:39,340
It is the key to my freedom.
7
00:00:39,660 --> 00:00:42,660
It will unlock this prison.
8
00:00:42,661 --> 00:00:50,640
I order you to search the corners of the
universe until you find this key.
9
00:00:50,920 --> 00:00:54,360
Find me the codex.
10
00:00:55,400 --> 00:00:56,440
And
11
00:01:01,650 --> 00:01:08,550
when I escape and annihilate every living
planet and destroy my symbiote offspring,
12
00:01:08,810 --> 00:01:13,850
I will reward you with your lives.
13
00:01:50,090 --> 00:01:53,180
So you're saying... ...in this
universe, there's the superhero people.
14
00:01:53,720 --> 00:01:54,720
Right.
15
00:01:55,970 --> 00:02:00,580
So tell me again about your purple alien
friend who really loves stones.
16
00:02:01,910 --> 00:02:02,910
I'll tell you what, man.
17
00:02:04,180 --> 00:02:07,180
Aliens... they do not love stones.
18
00:02:07,460 --> 00:02:08,800
They do not love stones.
19
00:02:09,040 --> 00:02:10,300
They do not love stones.
20
00:02:12,280 --> 00:02:13,361
Do you know what they love?
21
00:02:14,330 --> 00:02:15,480
They love eating plants.
22
00:02:16,840 --> 00:02:17,540
Because that's what they do.
23
00:02:17,541 --> 00:02:18,760
Seรฑor.
24
00:02:20,220 --> 00:02:21,341
He made my family disappear.
25
00:02:21,700 --> 00:02:23,000
For five years.
26
00:02:25,540 --> 00:02:26,560
Five years, eh?
27
00:02:27,180 --> 00:02:28,180
Si.
28
00:02:29,520 --> 00:02:30,520
Oh, that is a long time.
29
00:02:32,060 --> 00:02:33,060
How late?
30
00:02:33,720 --> 00:02:34,720
We are late.
31
00:02:35,160 --> 00:02:36,160
We are late.
32
00:02:37,060 --> 00:02:38,741
... ...
33
00:02:49,890 --> 00:02:50,890
We're home!
34
00:02:51,640 --> 00:02:53,690
I'm so done with the multiverse shit!
35
00:02:54,430 --> 00:02:56,890
But then I can't occur in the department
before-Oh!
36
00:02:58,230 --> 00:03:02,830
...I feel I'm drunk, but I'm also hungover
at the same time.
37
00:03:03,125 --> 00:03:04,630
You want even real?
38
00:03:05,690 --> 00:03:06,170
Yeah!
39
00:03:06,470 --> 00:03:07,470
...
40
00:03:09,950 --> 00:03:12,471
... ... I don't want a drink!
41
00:03:15,790 --> 00:03:41,580
I did it!
42
00:03:44,170 --> 00:03:45,170
Seรฑor?
43
00:03:46,600 --> 00:03:48,610
What the hell were those things?
44
00:03:50,210 --> 00:03:51,210
I was born with them.
45
00:03:53,010 --> 00:03:54,890
Freaking bar, I'm done with this shit!
46
00:03:59,740 --> 00:04:01,021
...reporting from San Francisco.
47
00:04:01,540 --> 00:04:06,180
Police are still trying to locate former
reporter Eddie Brock for questioning.
48
00:04:06,380 --> 00:04:07,380
If
49
00:04:21,240 --> 00:04:27,070
we are on the news here, we are on the
news everywhere.
50
00:04:29,610 --> 00:04:32,488
We can't go back to San Francisco
and I'm gonna stay down here
51
00:04:32,489 --> 00:04:34,871
hiding for the rest of my
life in Mexico, that's for sure.
52
00:04:35,660 --> 00:04:36,660
Where would we go?
53
00:04:36,750 --> 00:04:37,830
I don't know, I don't know.
54
00:04:44,740 --> 00:04:45,740
I could work.
55
00:04:45,780 --> 00:04:49,000
This judge got me kicked out of New York.
56
00:04:49,300 --> 00:04:49,740
What a dick!
57
00:04:49,760 --> 00:04:51,980
Yeah, I still got a ton of shit on him
too.
58
00:04:52,740 --> 00:04:55,180
I've always wanted to see the Statue of
Liberty.
59
00:04:56,310 --> 00:04:57,580
Maybe we could blackmail him.
60
00:04:59,360 --> 00:05:00,360
And clear my name.
61
00:05:01,500 --> 00:05:02,500
Let's go!
62
00:05:03,460 --> 00:05:05,240
Let's get the hell out of here.
63
00:05:06,540 --> 00:05:07,540
Take the trains!
64
00:05:14,170 --> 00:05:16,200
We keep our heads down and we keep moving.
65
00:05:19,460 --> 00:05:20,980
We are fugitives!
66
00:05:21,740 --> 00:05:23,180
We are all thugs!
67
00:05:23,880 --> 00:05:25,860
Yes, we are in the shit!
68
00:05:26,040 --> 00:05:26,600
Yes!
69
00:05:26,800 --> 00:05:27,400
Facts!
70
00:05:27,600 --> 00:05:30,620
I will eat every bad guy that gets in our
way.
71
00:05:30,920 --> 00:05:32,360
I need to tie a knot.
72
00:05:45,570 --> 00:05:46,650
You did that?
73
00:05:58,900 --> 00:06:02,400
Someone's in trouble and I need fuel for
the road.
74
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
Yeah, okay.
75
00:06:24,300 --> 00:06:25,300
That way.
76
00:06:39,000 --> 00:06:42,520
Are we the lethal protector or not?
77
00:06:46,510 --> 00:06:47,590
Do you think?
78
00:06:48,270 --> 00:06:49,270
Easy peasy.
79
00:07:06,180 --> 00:07:07,180
Jesus.
80
00:07:14,580 --> 00:07:15,300
Jokes!
81
00:07:15,540 --> 00:07:17,340
I promise not to eat it.
82
00:07:20,210 --> 00:07:21,210
They're fighting dogs.
83
00:07:21,750 --> 00:07:23,860
I draw the line in fighting dogs,
pal.
84
00:07:28,460 --> 00:07:29,300
What's going on here?
85
00:07:29,420 --> 00:07:30,420
Take a look.
86
00:07:31,260 --> 00:07:33,280
We've been here the whole time.
87
00:07:35,640 --> 00:07:37,440
Well... This is our territory.
88
00:07:39,560 --> 00:07:43,440
Well, I assume by the threatening look on
your faces that I, uh...
89
00:07:44,340 --> 00:07:45,461
I ought to be scared, right?
90
00:07:46,000 --> 00:07:46,520
Hmph.
91
00:07:46,760 --> 00:07:47,760
Hmph.
92
00:07:48,065 --> 00:07:49,720
But you took the wrong path to the moon.
93
00:07:51,310 --> 00:07:52,310
We can't let you leave.
94
00:07:53,725 --> 00:07:54,725
I have a headache.
95
00:07:55,990 --> 00:08:00,260
But I'm gonna be honest.
96
00:08:00,760 --> 00:08:04,540
I have a really dark and unpredictable
side to me.
97
00:08:04,680 --> 00:08:06,320
We all have monsters inside us.
98
00:08:06,860 --> 00:08:07,860
Not like this.
99
00:08:08,630 --> 00:08:15,060
So dark that it is highly likely to tear
your head off and feed it to your asshole.
100
00:08:15,600 --> 00:08:16,080
Bobby!
101
00:08:16,360 --> 00:08:17,360
We'll feed it to them!
102
00:08:17,480 --> 00:08:18,600
Yeah, I can feed it to them.
103
00:08:20,040 --> 00:08:20,920
All right, look.
104
00:08:21,000 --> 00:08:21,640
Come on.
105
00:08:21,740 --> 00:08:22,820
I gotta suggest something.
106
00:08:22,960 --> 00:08:23,540
Stop speaking.
107
00:08:23,780 --> 00:08:24,876
I'm not gonna stop speaking.
108
00:08:24,900 --> 00:08:25,660
This is for you.
109
00:08:25,800 --> 00:08:27,220
I'm doing this for your benefit.
110
00:08:27,460 --> 00:08:27,900
All right?
111
00:08:27,980 --> 00:08:28,720
I'll have to.
112
00:08:28,820 --> 00:08:29,060
Okay?
113
00:08:29,280 --> 00:08:30,280
Just pay attention.
114
00:08:30,320 --> 00:08:32,840
We're gonna find all of these dogs'
loving, forever homes.
115
00:08:32,960 --> 00:08:34,641
Because what you're doing is
reprehensible.
116
00:08:35,280 --> 00:08:37,400
And what does your mother think of you,
man?
117
00:08:38,240 --> 00:08:39,560
My mother's dead, culero.
118
00:08:39,820 --> 00:08:40,820
You make it awkward.
119
00:08:42,240 --> 00:08:43,020
I'm sorry to hear that.
120
00:08:43,180 --> 00:08:44,180
Kill you!
121
00:08:45,765 --> 00:08:46,780
Parto la madre.
122
00:08:47,960 --> 00:08:48,400
I'm sorry.
123
00:08:48,401 --> 00:08:48,480
About that?
124
00:08:48,481 --> 00:08:48,580
Oopsy -doopsy.
125
00:08:48,581 --> 00:08:49,581
Huh.
126
00:08:50,060 --> 00:08:51,200
You did it.
127
00:08:51,440 --> 00:08:53,180
I'm giving you a chance.
128
00:08:53,320 --> 00:08:53,560
Ah.
129
00:08:54,110 --> 00:08:56,300
Sweetie, I'm really...
I'm giving you a chance.
130
00:08:56,301 --> 00:08:57,440
You should probably take it.
131
00:08:57,620 --> 00:08:58,620
Mm.
132
00:08:59,140 --> 00:09:00,140
See?
133
00:09:00,200 --> 00:09:00,840
See?
134
00:09:01,040 --> 00:09:02,040
Ahem.
135
00:09:02,560 --> 00:09:03,560
Sure.
136
00:09:04,300 --> 00:09:05,300
See when?
137
00:09:05,720 --> 00:09:06,720
When.
138
00:09:07,680 --> 00:09:08,680
Oolah!
139
00:09:10,260 --> 00:09:10,900
Oolah!
140
00:09:10,901 --> 00:09:11,420
Oh, the light!
141
00:09:11,700 --> 00:09:12,700
Ah!
142
00:09:13,820 --> 00:09:14,380
Oolah!
143
00:09:14,381 --> 00:09:14,500
Ah.
144
00:09:14,501 --> 00:09:14,820
Wow!
145
00:09:15,180 --> 00:09:16,180
Wen.
146
00:09:16,320 --> 00:09:16,960
Oolah.
147
00:09:17,280 --> 00:09:18,280
Bitches.
148
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
...
149
00:09:53,130 --> 00:09:57,730
Are you going?
150
00:09:58,195 --> 00:10:01,991
... ... ... ...Nah.
151
00:10:32,120 --> 00:10:33,120
What?
152
00:10:42,700 --> 00:10:43,760
Are you...?
153
00:10:45,880 --> 00:10:48,341
We are... We are Venom!
154
00:10:49,040 --> 00:10:50,940
We are... Venom!
155
00:10:51,480 --> 00:10:51,840
No.
156
00:10:52,140 --> 00:10:52,520
Oh!
157
00:10:52,860 --> 00:10:55,560
Yeah, we are... We are...
158
00:10:56,420 --> 00:10:57,420
...Venom!
159
00:10:58,480 --> 00:10:59,480
What?
160
00:11:00,780 --> 00:11:02,780
We are totally gonna need to work on that.
161
00:11:12,170 --> 00:11:13,190
Mmm...that's one thing.
162
00:11:16,100 --> 00:11:17,100
Thank you.
163
00:11:17,950 --> 00:11:19,960
You take me to all the finest places!
164
00:11:20,700 --> 00:11:21,940
Let's get the hell out of here.
165
00:11:22,470 --> 00:11:23,470
Where's my shoe?
166
00:11:24,400 --> 00:11:25,400
Oh, hey buddy!
167
00:11:26,000 --> 00:11:27,400
And there's your... ...my shoe.
168
00:11:27,620 --> 00:11:28,100
...my shoe.
169
00:11:28,420 --> 00:11:28,820
...my shoe.
170
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
...my shoe.
171
00:11:30,600 --> 00:11:36,200
...my shoe.
172
00:11:36,680 --> 00:11:37,680
Ease, wolfies!
173
00:11:38,960 --> 00:11:39,980
Now we are on the run.
174
00:11:40,680 --> 00:11:42,036
...for something we actually did do.
175
00:11:42,060 --> 00:11:44,600
...and now you got stuck with a superhero
who can't fly.
176
00:11:44,900 --> 00:11:45,900
Wanna bed?
177
00:12:10,830 --> 00:12:12,350
...there you are.
178
00:12:16,030 --> 00:12:17,070
Get me General Strickland.
179
00:12:36,970 --> 00:12:37,970
What the?
180
00:12:46,540 --> 00:12:47,540
Viral shedding?
181
00:12:49,505 --> 00:12:50,505
These things wanna live.
182
00:12:55,860 --> 00:12:56,860
Hola.
183
00:13:53,550 --> 00:13:57,350
My twin brother, a future NASA scientist.
184
00:13:58,630 --> 00:13:59,630
One day.
185
00:14:03,630 --> 00:14:06,290
When thunder roars, and it roars.
186
00:14:56,360 --> 00:14:57,640
He's on my support.
187
00:14:57,940 --> 00:14:58,940
Get him to re-
188
00:15:12,890 --> 00:15:14,360
It should be him.
189
00:16:03,320 --> 00:16:03,840
Strickland.
190
00:16:04,300 --> 00:16:05,300
Strickland.
191
00:16:20,930 --> 00:16:22,210
It's finally happening then.
192
00:16:24,170 --> 00:16:25,050
Yes ma'am.
193
00:16:25,150 --> 00:16:26,590
We knockin' luck with rock and dust.
194
00:16:27,070 --> 00:16:28,070
And roaches.
195
00:16:29,070 --> 00:16:30,710
Even the biggest banks couldn't kill him.
196
00:16:30,990 --> 00:16:32,830
They've been around 280 million years.
197
00:16:32,910 --> 00:16:33,910
I'm counting.
198
00:16:34,470 --> 00:16:35,710
I did not know that, Dr. Payne.
199
00:17:26,330 --> 00:17:27,500
Morning, Dr. Payne.
200
00:17:27,520 --> 00:17:28,740
We'll keep them safe for you.
201
00:17:28,965 --> 00:17:30,966
I still don't think I don't want to smile
with Peter, Jim.
202
00:17:30,990 --> 00:17:32,520
Now we're joking about my ex-couple.
203
00:17:37,000 --> 00:17:38,800
Early morning wake-up, General Strickland.
204
00:17:39,880 --> 00:17:41,360
Looks like all your dreams came true.
205
00:17:42,320 --> 00:17:43,480
I know how that must bug you.
206
00:17:44,980 --> 00:17:45,720
Peter, I'm sorry.
207
00:17:45,721 --> 00:17:46,721
Shortly before you did.
208
00:17:47,520 --> 00:17:49,120
Did our new friend give him any trouble?
209
00:17:49,350 --> 00:17:51,060
You see, that's exactly the problem.
210
00:17:51,280 --> 00:17:51,480
What?
211
00:17:52,090 --> 00:17:53,490
Your assumption of meeting friends.
212
00:17:55,200 --> 00:17:55,660
Morning.
213
00:17:55,900 --> 00:17:56,900
Good morning.
214
00:17:56,960 --> 00:17:57,960
Excuse me.
215
00:17:58,420 --> 00:17:59,556
Is the bonding group successful?
216
00:17:59,580 --> 00:18:00,580
I heard.
217
00:18:05,580 --> 00:18:08,540
You always have this look on your face
like something terrible is imminent.
218
00:18:08,600 --> 00:18:11,200
Because in my line of work, something
terrible is always imminent.
219
00:18:11,990 --> 00:18:12,990
We contain them.
220
00:18:13,090 --> 00:18:14,090
You study them.
221
00:18:14,810 --> 00:18:15,810
That's how it works.
222
00:18:22,900 --> 00:18:23,900
Let's have a look.
223
00:18:26,040 --> 00:18:27,520
His other symbiote left him for dead.
224
00:18:29,850 --> 00:18:30,920
We saved him.
225
00:18:31,800 --> 00:18:32,800
He would have died.
226
00:18:36,480 --> 00:18:37,680
I'll try lowering the levels.
227
00:18:43,950 --> 00:18:44,950
Morning, Thady.
228
00:18:45,830 --> 00:18:46,830
Let me get back.
229
00:18:47,070 --> 00:18:48,350
We got this down in Mexico.
230
00:18:48,810 --> 00:18:49,810
Hi.
231
00:18:50,430 --> 00:18:51,430
Welcome.
232
00:18:52,500 --> 00:18:53,740
Any more where the restroom is?
233
00:18:53,810 --> 00:18:54,410
We're getting there.
234
00:18:54,640 --> 00:18:55,640
Update me as you have it.
235
00:18:58,540 --> 00:18:59,660
I don't give this obsession.
236
00:19:00,315 --> 00:19:02,150
I told you, my mom made me this pen.
237
00:19:02,410 --> 00:19:03,410
It's July.
238
00:19:04,390 --> 00:19:05,390
I'll see you in there.
239
00:19:07,790 --> 00:19:10,550
Everyone on this side is weird.
240
00:19:11,570 --> 00:19:12,570
Leave her alone, Rex.
241
00:19:13,500 --> 00:19:15,670
God forbid anyone should actually enjoy my
work.
242
00:19:30,160 --> 00:19:33,080
Area 51 will be fully decommissioned by
the end of the week.
243
00:19:33,100 --> 00:19:36,300
It's just a shipwreck anyway, and they're
tired of the tourists.
244
00:19:36,830 --> 00:19:38,100
But we don't exist down here.
245
00:19:39,240 --> 00:19:44,800
Under a feet subsurface, undetectable to
any human or non-human.
246
00:19:45,355 --> 00:19:46,960
No one's floating home from here.
247
00:19:47,320 --> 00:19:51,480
My brother's greatest ambition was to work
up there, 51, doing what I do.
248
00:19:53,250 --> 00:19:55,410
I wish I could have shown them what we
built down here.
249
00:19:59,620 --> 00:20:00,620
You're okay.
250
00:20:02,780 --> 00:20:04,200
Just... try to breathe.
251
00:20:04,860 --> 00:20:05,860
Okay?
252
00:20:08,100 --> 00:20:08,700
My brother and I were kids.
253
00:20:08,825 --> 00:20:10,785
They told us that UFOs were just weather
balloons.
254
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Space trash.
255
00:20:12,520 --> 00:20:15,140
Kubrick directed the moon landing in a
Hollywood studio.
256
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
Cool story.
257
00:20:17,380 --> 00:20:18,380
Where are you going?
258
00:20:18,580 --> 00:20:19,580
This first?
259
00:20:19,980 --> 00:20:21,540
Is there an increased risk of exposure?
260
00:20:22,390 --> 00:20:23,590
It's not us I'm worried about.
261
00:20:24,740 --> 00:20:26,758
You know we carry all
kinds of viruses and bacteria
262
00:20:26,759 --> 00:20:28,600
that could be harmful
to a sensitive life form.
263
00:20:28,780 --> 00:20:30,940
And we don't know exactly what we're
dealing with here.
264
00:20:31,780 --> 00:20:33,500
As long as we're keeping the guests safe.
265
00:20:40,430 --> 00:20:43,210
This is the first time we've had a host
compatible with one of our symbiotes.
266
00:20:43,211 --> 00:20:44,830
And now we'll be able to talk to one.
267
00:21:03,640 --> 00:21:06,540
He's been experiencing panic surges since
we bonded him.
268
00:21:06,900 --> 00:21:08,020
Try to know about something?
269
00:21:08,360 --> 00:21:09,360
So soothing.
270
00:21:09,590 --> 00:21:11,040
Well, why didn't I think of that?
271
00:21:13,560 --> 00:21:14,560
Release him.
272
00:21:23,620 --> 00:21:24,620
I'm Dr. Payne.
273
00:21:24,920 --> 00:21:25,920
Teddy.
274
00:21:26,440 --> 00:21:27,440
You're safe here.
275
00:21:28,770 --> 00:21:29,770
I'm gonna help you.
276
00:21:30,660 --> 00:21:31,660
Both of you.
277
00:21:34,440 --> 00:21:35,560
The transfer was successful.
278
00:21:37,460 --> 00:21:38,460
We had no choice.
279
00:21:38,870 --> 00:21:40,040
We had to try and save you.
280
00:21:47,290 --> 00:21:48,290
Watch this.
281
00:21:56,860 --> 00:21:57,860
You're broken too.
282
00:22:06,810 --> 00:22:07,810
May I?
283
00:22:12,220 --> 00:22:13,380
May I ask you some questions?
284
00:22:18,805 --> 00:22:20,365
Is the symbiote communicating with you?
285
00:22:23,300 --> 00:22:24,340
Do you hear it?
286
00:22:27,740 --> 00:22:28,900
Sound distresses them.
287
00:22:31,940 --> 00:22:32,940
Okay.
288
00:22:36,600 --> 00:22:37,600
Why are they here?
289
00:22:37,780 --> 00:22:38,820
What do they want?
290
00:22:39,120 --> 00:22:40,120
Safe haven.
291
00:22:40,360 --> 00:22:41,360
Safe haven?
292
00:22:41,800 --> 00:22:42,800
We were right.
293
00:22:44,200 --> 00:22:45,676
Is he talking about the other symbiotes?
294
00:22:45,700 --> 00:22:46,700
I think so.
295
00:22:47,985 --> 00:22:50,620
His creatures search the universe for us.
296
00:22:52,060 --> 00:22:53,120
But we will be found.
297
00:22:58,080 --> 00:22:59,080
He will kill us all.
298
00:23:00,940 --> 00:23:01,940
Who?
299
00:23:03,040 --> 00:23:04,160
There will be nothing left.
300
00:23:05,400 --> 00:23:06,160
Here?
301
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
On Earth?
302
00:23:10,840 --> 00:23:11,840
Why were they mooning?
303
00:23:12,860 --> 00:23:20,800
Because there is a sea around this
universe.
304
00:23:21,840 --> 00:23:22,940
What is it?
305
00:23:42,690 --> 00:23:44,070
This scythe and space.
306
00:23:45,350 --> 00:23:46,350
What?
307
00:24:34,780 --> 00:24:35,780
This sex.
308
00:24:35,840 --> 00:24:35,900
This scythe?
309
00:24:35,901 --> 00:24:40,310
Both the spoiler and supermarket.
310
00:24:40,311 --> 00:24:40,370
I'm just helping you now.
311
00:24:40,371 --> 00:24:41,170
It's just a Adding Sound Project found.
312
00:24:41,171 --> 00:24:42,171
where are they going?
313
00:25:47,160 --> 00:25:47,600
I don't know.
314
00:25:47,900 --> 00:25:48,340
Let's get out of here.
315
00:25:48,341 --> 00:25:48,720
Come on!
316
00:25:48,960 --> 00:25:49,400
We don't want to leave this place this
way.
317
00:25:49,401 --> 00:25:52,560
Go ahead and say that this is the shittest
hangover of all time.
318
00:25:53,700 --> 00:25:54,700
Look at it, Eddie.
319
00:25:55,190 --> 00:25:57,140
Isn't it just astonishing?
320
00:25:57,845 --> 00:25:58,845
Shut up.
321
00:25:59,100 --> 00:26:01,620
I don't think I mind living here forever.
322
00:26:02,040 --> 00:26:04,560
We just came face to face with a literal
death machine.
323
00:26:05,580 --> 00:26:06,900
Forever seems pretty optimistic.
324
00:26:08,380 --> 00:26:19,200
Thank you, AP.
325
00:26:19,440 --> 00:26:22,100
That's unidentified aerial phenomena to
you.
326
00:26:22,580 --> 00:26:23,680
Yeah, Dad, we know.
327
00:26:24,330 --> 00:26:26,440
Well, now we can get to see who built one
of those things.
328
00:26:26,441 --> 00:26:29,480
That's why we cashed in our savings and
came on this road trip, babe.
329
00:26:30,060 --> 00:26:32,020
So you can finally get to see.
330
00:26:32,240 --> 00:26:32,900
That's bullshit.
331
00:26:33,200 --> 00:26:34,500
Yeah, well, what if I'm right?
332
00:26:34,880 --> 00:26:38,380
Then I really hope we don't end up in an
alien space lab with probes up our asses.
333
00:26:39,470 --> 00:26:40,470
Or dead.
334
00:26:40,820 --> 00:26:41,820
Asses.
335
00:26:51,640 --> 00:26:53,000
Kicked up some gravel there.
336
00:26:53,200 --> 00:26:54,200
End time, family.
337
00:26:54,340 --> 00:26:54,860
You good?
338
00:26:55,160 --> 00:26:56,160
That was wild.
339
00:26:56,820 --> 00:26:57,880
Is the dog home?
340
00:26:57,900 --> 00:26:58,900
Yeah.
341
00:27:11,090 --> 00:27:12,090
Okay.
342
00:27:12,900 --> 00:27:13,900
We've got this.
343
00:27:14,310 --> 00:27:15,110
Soft landing.
344
00:27:15,330 --> 00:27:16,390
Bend your knees.
345
00:27:16,490 --> 00:27:17,510
Engage your core.
346
00:27:17,650 --> 00:27:18,650
Engage your core.
347
00:27:18,690 --> 00:27:19,070
Oh.
348
00:27:19,370 --> 00:27:19,970
Yes.
349
00:27:20,030 --> 00:27:20,530
That's it.
350
00:27:20,770 --> 00:27:21,310
Yes.
351
00:27:21,530 --> 00:27:22,530
That's it.
352
00:27:24,670 --> 00:27:25,670
Boy.
353
00:27:25,850 --> 00:27:26,330
Well done.
354
00:27:26,790 --> 00:27:28,030
That was terrifying.
355
00:27:30,110 --> 00:27:31,750
This is not New York.
356
00:27:32,550 --> 00:27:33,710
This is a wasteland.
357
00:27:33,950 --> 00:27:34,490
I'm detected.
358
00:27:34,830 --> 00:27:35,430
Passing.
359
00:27:35,530 --> 00:27:35,910
No.
360
00:27:35,911 --> 00:27:36,210
Yeah?
361
00:27:36,510 --> 00:27:37,250
I'm sorry.
362
00:27:37,390 --> 00:27:38,710
How about some active aggression?
363
00:27:39,290 --> 00:27:41,950
You just threw me off a 757.
364
00:27:42,330 --> 00:27:46,110
Without even the slightest consideration
for my chronic vertigo.
365
00:27:46,530 --> 00:27:48,750
It wasn't airbus
penetration but... Was it?
366
00:27:48,770 --> 00:27:49,350
I am sorry.
367
00:27:49,650 --> 00:27:50,650
All right.
368
00:27:51,850 --> 00:27:53,030
Now, what was that thing?
369
00:27:53,770 --> 00:27:55,750
That thing that you just threw us to the
death?
370
00:27:55,930 --> 00:27:57,090
We're not going to like this.
371
00:27:57,250 --> 00:27:57,530
No.
372
00:27:57,531 --> 00:27:59,150
I can absolutely guarantee that yet.
373
00:28:01,930 --> 00:28:03,010
What are you doing?
374
00:28:03,150 --> 00:28:03,690
You know I know that.
375
00:28:03,770 --> 00:28:05,406
That's... If he were in
an screaming position.
376
00:28:05,430 --> 00:28:05,510
Sorry about that.
377
00:28:05,660 --> 00:28:06,970
That was a xenophage.
378
00:28:07,290 --> 00:28:07,790
What?
379
00:28:08,070 --> 00:28:09,690
A xenophage.
380
00:28:10,310 --> 00:28:11,310
A symbiote character.
381
00:28:11,670 --> 00:28:11,950
Of course.
382
00:28:12,170 --> 00:28:16,750
Problem is, if she has found her way here,
others will soon follow.
383
00:28:16,990 --> 00:28:17,250
Others?
384
00:28:17,880 --> 00:28:21,210
The xenophage's maker also created us
symbiotes.
385
00:28:21,250 --> 00:28:22,530
So, that's your sister.
386
00:28:23,230 --> 00:28:24,670
All the symbiotes turned on him.
387
00:28:24,730 --> 00:28:25,730
Not your map.
388
00:28:25,770 --> 00:28:26,290
Not data.
389
00:28:26,750 --> 00:28:27,350
Your planet.
390
00:28:27,470 --> 00:28:27,650
No.
391
00:28:27,930 --> 00:28:28,650
Not your planet.
392
00:28:28,830 --> 00:28:29,250
Not your planet.
393
00:28:29,370 --> 00:28:31,230
The prison we built for him to sleep.
394
00:28:31,470 --> 00:28:31,890
Of course.
395
00:28:32,130 --> 00:28:33,130
Fraternity!
396
00:28:33,630 --> 00:28:34,910
What's his name, then?
397
00:28:36,290 --> 00:28:37,590
I don't hear what he said.
398
00:28:38,330 --> 00:28:39,330
No.
399
00:28:39,410 --> 00:28:39,750
No!
400
00:28:40,050 --> 00:28:41,050
No!
401
00:28:44,830 --> 00:28:46,310
This goes serious, Giddy.
402
00:28:46,570 --> 00:28:47,670
This is not talk.
403
00:28:56,020 --> 00:28:57,120
What does your style of...
404
00:28:57,980 --> 00:29:00,381
...thingy... ...that symbiote
had to walk with you anyway...
405
00:29:00,620 --> 00:29:01,180
...doesn't?
406
00:29:01,181 --> 00:29:02,181
He wants us.
407
00:29:02,420 --> 00:29:03,740
We have something in need.
408
00:29:03,940 --> 00:29:05,740
He can only have this shitty shirt.
409
00:29:06,020 --> 00:29:07,020
He's got one vote.
410
00:29:07,180 --> 00:29:07,400
Fuck.
411
00:29:07,840 --> 00:29:08,480
So burn.
412
00:29:08,760 --> 00:29:09,820
I'm the Codex.
413
00:29:10,440 --> 00:29:11,440
What now?
414
00:29:11,600 --> 00:29:12,600
I'll show you.
415
00:29:14,660 --> 00:29:15,220
Dammit!
416
00:29:15,221 --> 00:29:16,260
What are you doing?
417
00:29:16,720 --> 00:29:18,100
Let's say you died.
418
00:29:18,340 --> 00:29:20,060
I could bring you back to life.
419
00:29:20,160 --> 00:29:20,740
Oh, I like that.
420
00:29:21,120 --> 00:29:25,960
But if I did, our separate life forces
would become one single force.
421
00:29:26,780 --> 00:29:28,720
Called a Codex.
422
00:29:28,721 --> 00:29:30,360
What the hell is a Codex?
423
00:29:30,600 --> 00:29:31,440
It's a key.
424
00:29:31,600 --> 00:29:33,880
A key that unlocks a cage.
425
00:29:34,560 --> 00:29:36,320
The prison on Klyntar.
426
00:29:36,321 --> 00:29:38,020
It would free our creator.
427
00:29:38,540 --> 00:29:40,240
Well, thank God we haven't died.
428
00:29:40,560 --> 00:29:41,800
Yeah, except that one died.
429
00:29:47,090 --> 00:29:48,990
So you're telling me we're carrying this
thing?
430
00:29:49,290 --> 00:29:51,090
That's why this enrage is hunting us.
431
00:29:52,050 --> 00:29:53,050
What do we do?
432
00:29:53,230 --> 00:29:56,950
You can only see the Codex when a symbiote
is in its full true form.
433
00:30:00,330 --> 00:30:01,330
Right.
434
00:30:02,340 --> 00:30:03,460
You mean you can't come out.
435
00:30:03,490 --> 00:30:04,490
I can do this.
436
00:30:04,710 --> 00:30:05,710
I can do this.
437
00:30:05,930 --> 00:30:07,630
But... ...if I fully transform.
438
00:30:07,631 --> 00:30:10,630
The Codex sends her a tracking signal.
439
00:30:10,830 --> 00:30:13,310
She'll find us, rip it out of our spine.
440
00:30:13,630 --> 00:30:15,490
And free now from Klyntar.
441
00:30:15,670 --> 00:30:17,270
So how do we get rid of this Codex?
442
00:30:17,440 --> 00:30:19,110
As long as you and I both live.
443
00:30:19,430 --> 00:30:21,170
The Codex exists.
444
00:30:22,190 --> 00:30:23,350
If one of us should die.
445
00:30:23,530 --> 00:30:23,670
No.
446
00:30:23,890 --> 00:30:25,250
The Codex would die.
447
00:30:25,251 --> 00:30:26,266
That's not going to work for me.
448
00:30:26,290 --> 00:30:27,290
For me?
449
00:30:27,980 --> 00:30:29,110
That second phase was fast.
450
00:30:29,810 --> 00:30:32,130
It won't take long for their vets to tie
us to our sport.
451
00:30:32,470 --> 00:30:34,290
And those bodies we left in Mexico.
452
00:30:34,800 --> 00:30:35,800
We gotta get out of here.
453
00:30:35,830 --> 00:30:36,830
Yeah, we better go.
454
00:30:42,330 --> 00:30:44,150
Four legs are better than one.
455
00:30:44,600 --> 00:30:45,600
Be honest with me, buddy.
456
00:30:47,390 --> 00:30:49,470
How fast do you think you can get that
thing to go?
457
00:30:50,680 --> 00:30:51,710
Without killing it?
458
00:30:51,730 --> 00:30:52,890
Only one way to find out.
459
00:30:54,130 --> 00:30:55,130
Don't scare him.
460
00:30:56,050 --> 00:30:57,350
Don't scare Hoshi, Hoshi, Hoshi.
461
00:30:59,750 --> 00:31:00,750
Nice, Hoshi.
462
00:31:01,790 --> 00:31:03,430
Nice, Hoshi.
463
00:31:06,050 --> 00:31:07,090
Surprise, Hoshi!
464
00:31:08,650 --> 00:31:09,990
I'm not Hoshi!
465
00:31:29,020 --> 00:31:31,240
Wait, what the hell are you doing?
466
00:31:35,620 --> 00:31:36,640
My neck hurts from that.
467
00:31:45,250 --> 00:31:46,250
Hoshi!
468
00:31:47,090 --> 00:31:47,770
Brigadier!
469
00:31:47,771 --> 00:31:47,790
What happened?
470
00:31:47,791 --> 00:32:02,860
Safe haven?
471
00:32:03,220 --> 00:32:03,900
No.
472
00:32:03,901 --> 00:32:03,900
No.
473
00:32:04,920 --> 00:32:06,280
They're not here for a safe haven.
474
00:32:07,180 --> 00:32:08,180
How about a new home?
475
00:32:08,400 --> 00:32:09,600
They've been retiring tenants.
476
00:32:09,730 --> 00:32:12,400
I think he watched too many alien invasion
movies, Rex.
477
00:32:15,360 --> 00:32:16,360
Have I?
478
00:32:22,710 --> 00:32:23,710
They were running.
479
00:32:24,170 --> 00:32:25,170
That's what he said.
480
00:32:25,410 --> 00:32:26,410
Don't kid yourself.
481
00:32:27,110 --> 00:32:28,190
They were always migrating.
482
00:32:28,890 --> 00:32:33,610
A meteor carrying symbiote life crashes on
Earth and they all survive.
483
00:32:34,250 --> 00:32:34,770
Coincidence?
484
00:32:35,090 --> 00:32:36,090
Give me a break.
485
00:32:37,810 --> 00:32:38,810
All right.
486
00:32:40,570 --> 00:32:41,570
Let's go get them.
487
00:32:43,470 --> 00:32:46,310
You're so desperate to believe that
they're here for altruistic reasons.
488
00:32:48,250 --> 00:32:49,250
Makes you dangerous.
489
00:32:59,620 --> 00:33:02,600
We just intercepted an
emergency call from an Airbus out
490
00:33:02,601 --> 00:33:05,220
of Mexico saying a man
jumped off a plane on a sequoia.
491
00:33:06,420 --> 00:33:07,440
We'll take the Osprey.
492
00:33:08,625 --> 00:33:09,625
Eyes wide, Payne.
493
00:33:23,940 --> 00:33:25,840
That... that was horrible.
494
00:33:47,580 --> 00:33:48,760
Collect the symbiote.
495
00:35:38,580 --> 00:35:40,140
Stop until you die!
496
00:37:03,700 --> 00:37:04,700
What happened?
497
00:37:05,320 --> 00:37:06,486
There's something else happening.
498
00:37:06,510 --> 00:37:07,130
Something else?
499
00:37:07,410 --> 00:37:08,570
He said that's what happened.
500
00:37:08,850 --> 00:37:09,990
I just lost three people.
501
00:37:10,230 --> 00:37:11,570
Can you collect any samples?
502
00:37:13,830 --> 00:37:14,830
Samples.
503
00:37:35,830 --> 00:37:36,830
Those were not vets.
504
00:37:37,650 --> 00:37:39,140
Those were super special forces shit.
505
00:37:39,840 --> 00:37:41,180
They were trying to kill us.
506
00:37:41,240 --> 00:37:41,460
Yeah.
507
00:37:41,760 --> 00:37:42,760
Yeah, great.
508
00:37:43,200 --> 00:37:43,720
Great.
509
00:37:43,780 --> 00:37:46,582
So now we have the
cops, the United States
510
00:37:46,583 --> 00:37:50,981
Army, and some creature
from hell hunting us.
511
00:37:52,530 --> 00:37:56,120
I just saw blood passing right out of the
back of Payne's face.
512
00:37:57,240 --> 00:37:59,720
I just saw blood passing right out of the
back of Payne's face.
513
00:38:05,920 --> 00:38:07,320
I killed someone.
514
00:38:08,270 --> 00:38:09,580
They didn't give you a choice.
515
00:38:11,720 --> 00:38:13,020
You didn't give me a choice.
516
00:38:13,100 --> 00:38:17,580
I couldn't get to none of the vets a year
ago when you stole my life.
517
00:38:17,700 --> 00:38:19,420
We've been together for a whole year.
518
00:38:19,620 --> 00:38:20,620
A year too long.
519
00:38:21,140 --> 00:38:23,701
Just stay hidden while we get to New York
without getting killed.
520
00:38:35,010 --> 00:38:36,010
We need you to come out.
521
00:38:40,830 --> 00:38:41,690
The thing you talked about.
522
00:38:41,730 --> 00:38:42,110
The creature.
523
00:38:42,111 --> 00:38:42,210
The creature.
524
00:38:43,070 --> 00:38:44,270
It's here.
525
00:38:46,850 --> 00:38:48,650
I killed some people.
526
00:39:15,660 --> 00:39:17,480
He's so beautiful.
527
00:39:38,505 --> 00:39:39,505
I sense.
528
00:39:40,820 --> 00:39:43,420
I sense my own.
529
00:39:50,340 --> 00:39:56,430
And yet, the one Null seeks is not here.
530
00:40:00,600 --> 00:40:01,940
What does he seek?
531
00:40:06,490 --> 00:40:07,490
The black one.
532
00:40:23,640 --> 00:40:24,640
Woohoo!
533
00:40:26,680 --> 00:40:27,680
Yeah!
534
00:40:38,190 --> 00:40:39,310
Mark Simeon?
535
00:40:39,910 --> 00:40:42,370
He's the only one who carries a codex.
536
00:40:44,600 --> 00:40:48,020
The end is now.
537
00:40:56,130 --> 00:40:57,410
You need your suit.
538
00:40:59,150 --> 00:41:00,911
Still worried about giving this thing a
cold?
539
00:41:01,870 --> 00:41:04,630
Venom carries the key to Null's freedom.
540
00:41:04,990 --> 00:41:06,810
He must never obtain it.
541
00:41:07,170 --> 00:41:08,810
Were you raised for the count?
542
00:41:10,190 --> 00:41:11,190
No.
543
00:41:17,160 --> 00:41:18,160
No.
544
00:41:21,560 --> 00:41:22,240
Everyone.
545
00:41:22,241 --> 00:41:23,241
Everything.
546
00:41:23,940 --> 00:41:26,220
How do we stop whatever's up there from
coming down here?
547
00:41:26,510 --> 00:41:27,680
You can't.
548
00:41:28,760 --> 00:41:30,660
He's older than the universe.
549
00:41:32,100 --> 00:41:33,420
He needs the key.
550
00:41:42,900 --> 00:41:44,301
How do we stop him from getting it?
551
00:41:44,810 --> 00:41:45,810
It's the symbiote.
552
00:41:46,830 --> 00:41:48,270
And the host are alive.
553
00:41:49,810 --> 00:41:52,170
Then the codex is alive.
554
00:41:55,250 --> 00:41:56,250
And if one of them dies?
555
00:41:57,240 --> 00:41:58,240
The codex dies.
556
00:41:59,310 --> 00:42:00,550
The codex dies.
557
00:42:02,970 --> 00:42:04,011
Rex, you can't be serious.
558
00:42:04,190 --> 00:42:05,190
Come on, get it.
559
00:42:05,510 --> 00:42:08,190
Destroying the codex is the only way it
remains unobtainable.
560
00:42:08,450 --> 00:42:09,450
Right?
561
00:42:10,330 --> 00:42:11,410
Hey buddy, I'm talking!
562
00:42:11,510 --> 00:42:12,530
Destroying it?
563
00:42:13,260 --> 00:42:15,090
We have barely even scratched the surface.
564
00:42:15,110 --> 00:42:16,110
My people are dead.
565
00:42:17,950 --> 00:42:20,610
Something is coming that cannot be beaten.
566
00:42:22,170 --> 00:42:23,710
I'm stuck on this shit right now.
567
00:42:23,770 --> 00:42:25,070
He's dying to sacrifice honey.
568
00:42:27,110 --> 00:42:28,690
This is serious.
569
00:42:28,890 --> 00:42:29,890
Listen to her.
570
00:43:15,350 --> 00:43:16,951
Have you spoken to your family recently?
571
00:43:20,190 --> 00:43:21,190
Is everything okay?
572
00:43:25,240 --> 00:43:26,240
Yeah.
573
00:43:29,590 --> 00:43:32,210
I smell whipped dough and sausage
mushrooms.
574
00:43:32,510 --> 00:43:33,510
Hey, friendo.
575
00:43:34,130 --> 00:43:35,170
You okay there?
576
00:43:37,890 --> 00:43:38,890
No, I'm not okay.
577
00:43:40,940 --> 00:43:42,021
It's pretty wild out there.
578
00:43:42,190 --> 00:43:43,190
I know.
579
00:43:43,730 --> 00:43:44,730
You hungry?
580
00:43:45,410 --> 00:43:46,410
Yes.
581
00:43:47,020 --> 00:43:48,020
Come over.
582
00:43:49,040 --> 00:43:49,430
Thank you.
583
00:43:49,450 --> 00:43:51,870
So this is my wife, Nova Moon.
584
00:43:52,150 --> 00:43:53,150
Hi.
585
00:43:53,320 --> 00:43:54,550
And these are my kids.
586
00:43:54,551 --> 00:43:56,450
Echo Leafy.
587
00:43:56,451 --> 00:43:57,510
Lifetime in therapy.
588
00:43:57,870 --> 00:43:58,350
Don't.
589
00:43:58,351 --> 00:43:59,351
Huh?
590
00:44:00,210 --> 00:44:01,210
Don't you dare.
591
00:44:02,660 --> 00:44:03,990
Wow, how beautiful you are.
592
00:44:05,830 --> 00:44:06,830
And that's Blue.
593
00:44:06,990 --> 00:44:07,710
Hi, I'm Blue.
594
00:44:07,830 --> 00:44:09,830
Who is a dog.
595
00:44:10,060 --> 00:44:11,610
And I'm Martin.
596
00:44:11,830 --> 00:44:12,830
Hey, Martin.
597
00:44:13,060 --> 00:44:14,730
Hi, buddy.
598
00:44:14,950 --> 00:44:15,950
Nice to meet you.
599
00:44:16,290 --> 00:44:16,650
Pleasure.
600
00:44:16,860 --> 00:44:17,860
Come sit, please.
601
00:44:18,755 --> 00:44:19,755
Thank you.
602
00:44:21,530 --> 00:44:22,530
This is great.
603
00:44:24,390 --> 00:44:25,410
So, right.
604
00:44:26,070 --> 00:44:26,630
Oh.
605
00:44:27,010 --> 00:44:29,950
It's nothing dying on that lake now,
I'm saying, huh?
606
00:44:30,180 --> 00:44:31,180
Thank you.
607
00:44:31,210 --> 00:44:32,210
All right.
608
00:44:33,650 --> 00:44:34,650
Hello, dear.
609
00:44:35,750 --> 00:44:36,750
Anywhere you're headed?
610
00:44:37,090 --> 00:44:38,090
New York.
611
00:44:38,170 --> 00:44:38,730
Oh, wow.
612
00:44:39,050 --> 00:44:40,050
Yeah, all right.
613
00:44:40,090 --> 00:44:42,830
One way to New York with naked shrimps,
man.
614
00:44:43,690 --> 00:44:44,250
Yeah.
615
00:44:44,251 --> 00:44:45,930
We need to ride you out to Vegas.
616
00:44:47,030 --> 00:44:47,550
Yeah.
617
00:44:47,920 --> 00:44:49,050
These people are weird.
618
00:44:49,190 --> 00:44:50,190
I'm telling you.
619
00:44:50,420 --> 00:44:51,210
That would be so kind.
620
00:44:51,290 --> 00:44:51,830
Thank you.
621
00:44:51,831 --> 00:44:52,410
You're welcome.
622
00:44:52,690 --> 00:44:53,050
Of course.
623
00:44:53,070 --> 00:44:54,190
Life's one big adventure.
624
00:44:54,310 --> 00:44:55,750
Who doesn't love making new friends?
625
00:44:55,790 --> 00:44:56,790
Right?
626
00:44:57,040 --> 00:44:58,813
This guy is so one
of those serial killer
627
00:44:58,814 --> 00:45:01,771
hitchhikers from my
favorite murder podcast.
628
00:45:02,390 --> 00:45:02,910
Baby.
629
00:45:03,250 --> 00:45:04,250
I know.
630
00:45:04,480 --> 00:45:06,201
That was social services not taking us
away.
631
00:45:08,840 --> 00:45:09,840
She's joking.
632
00:45:10,130 --> 00:45:11,130
I'm not.
633
00:45:11,190 --> 00:45:12,190
Please, honey.
634
00:45:14,250 --> 00:45:15,990
We're riding the extraterrestrial highway.
635
00:45:16,370 --> 00:45:16,510
Yep.
636
00:45:16,530 --> 00:45:16,990
Watch me.
637
00:45:17,090 --> 00:45:17,310
Who is it?
638
00:45:17,410 --> 00:45:19,430
It's the road that leads to Area 51.
639
00:45:20,320 --> 00:45:23,790
See if we can spot it as an alien before
they shut the place down forever.
640
00:45:24,590 --> 00:45:26,330
It's my lifelong dream.
641
00:45:26,610 --> 00:45:27,930
We should show him right now.
642
00:45:28,090 --> 00:45:29,090
Not a believer?
643
00:45:30,550 --> 00:45:31,030
No.
644
00:45:31,390 --> 00:45:32,390
Actually, Martin.
645
00:45:34,370 --> 00:45:35,370
How do I put this?
646
00:45:37,670 --> 00:45:38,670
I am.
647
00:45:38,820 --> 00:45:39,890
Oh, that's the I am.
648
00:45:39,891 --> 00:45:42,370
I'm a big, big believer.
649
00:45:42,790 --> 00:45:43,790
You're not that big.
650
00:45:44,250 --> 00:45:45,316
You're not that mean enough.
651
00:45:45,340 --> 00:45:46,710
Actually, I was in IT.
652
00:45:47,790 --> 00:45:48,950
That's so cool.
653
00:45:49,250 --> 00:45:50,250
Thanks.
654
00:45:50,430 --> 00:45:53,110
I hope you don't get disappointed.
655
00:45:54,570 --> 00:45:57,230
And I hope that if you do find one.
656
00:45:57,310 --> 00:46:01,150
I hope you meet a really good alien.
657
00:46:01,890 --> 00:46:02,890
Not a...
658
00:46:05,100 --> 00:46:07,810
Not a bad one.
659
00:46:08,490 --> 00:46:09,090
Yeah.
660
00:46:09,230 --> 00:46:13,950
Well, I know a dark forest when I see one.
661
00:46:14,070 --> 00:46:15,070
Eddie.
662
00:46:23,770 --> 00:46:26,110
It's kinda hot in here.
663
00:46:26,430 --> 00:46:27,430
You get used to it.
664
00:46:28,070 --> 00:46:29,751
AC is really bad for your health,
you know.
665
00:46:31,510 --> 00:46:32,030
Alright.
666
00:46:32,530 --> 00:46:33,530
Family ready?
667
00:46:33,710 --> 00:46:34,710
Yep.
668
00:46:34,930 --> 00:46:35,930
Guest ready.
669
00:46:36,450 --> 00:46:37,810
Let's rock this camper.
670
00:46:39,910 --> 00:46:42,370
Ground control to Major Tom.
671
00:46:43,690 --> 00:46:45,650
Oh, I'm on a singalong.
672
00:46:45,750 --> 00:46:47,130
Ground control to Major Tom.
673
00:46:49,590 --> 00:46:50,750
Shoot me in the face.
674
00:46:51,000 --> 00:46:54,830
Take your protein pills and put your
helmet on.
675
00:46:55,030 --> 00:46:55,430
Oh yeah.
676
00:46:55,630 --> 00:46:57,210
This is my job.
677
00:46:57,550 --> 00:46:58,930
Ground control to Major Tom.
678
00:46:58,950 --> 00:47:04,550
8, 7, 6, Commencing countdown engines on.
679
00:47:04,551 --> 00:47:04,890
8, 7, 6, Commencing countdown engines on.
680
00:47:05,190 --> 00:47:08,730
3, 2, Checking down.
681
00:47:08,770 --> 00:47:11,050
And we got the thing.
682
00:47:11,051 --> 00:47:12,450
And we got the thing.
683
00:47:12,770 --> 00:47:14,990
Come on, pacing along.
684
00:47:15,370 --> 00:47:16,030
I'm good.
685
00:47:16,190 --> 00:47:16,950
Pacing along.
686
00:47:17,150 --> 00:47:19,170
Hey, just think of this as a tour bus.
687
00:47:19,350 --> 00:47:20,966
We are the band, and you can be the
groupie.
688
00:47:20,990 --> 00:47:21,490
Come on!
689
00:47:21,870 --> 00:47:23,970
Don't get me started.
690
00:47:27,830 --> 00:47:28,230
Why?
691
00:47:28,231 --> 00:47:35,850
I'm stepping through the door,
and I'm frozen in a most peculiar way.
692
00:47:36,670 --> 00:47:40,830
Cheer up, and the stars look very
different today.
693
00:47:42,030 --> 00:47:43,030
Why?
694
00:47:44,470 --> 00:47:52,470
For here, I am like sitting in a tin can,
far above the world.
695
00:47:52,471 --> 00:47:59,290
Like a part of any planet Earth is true,
there's nothing I can do.
696
00:48:00,970 --> 00:48:04,550
This is Ground Controls and Major Tom.
697
00:48:04,590 --> 00:48:08,410
Sometimes I think we wouldn't be out here
with a life like this.
698
00:48:11,410 --> 00:48:12,470
You know?
699
00:48:13,750 --> 00:48:14,750
Yeah.
700
00:48:15,250 --> 00:48:17,610
I am.
701
00:48:21,140 --> 00:48:24,010
This is Major Tom with Ground Controls.
702
00:48:24,290 --> 00:48:32,290
I'm stepping through the door,
and I'm floating in a most peculiar way.
703
00:48:34,530 --> 00:48:37,810
And the stars look very different today.
704
00:49:20,240 --> 00:49:21,480
You like chocolate?
705
00:49:22,600 --> 00:49:23,600
Shh!
706
00:49:24,480 --> 00:49:25,641
They don't want to see sugar.
707
00:49:27,240 --> 00:49:28,240
They don't?
708
00:49:29,760 --> 00:49:31,700
I have a friend who loves sugar.
709
00:49:38,940 --> 00:49:40,100
I don't want to see anything.
710
00:49:41,020 --> 00:49:42,020
You don't?
711
00:49:43,140 --> 00:49:44,140
It's scary.
712
00:49:47,800 --> 00:49:48,800
Okay.
713
00:49:50,230 --> 00:49:51,791
Well, you know, it's okay to be scared.
714
00:49:53,680 --> 00:49:54,680
I'm scared.
715
00:49:55,200 --> 00:49:57,400
Like, all the time.
716
00:49:59,300 --> 00:50:00,381
Promise I won't see anyone?
717
00:50:04,840 --> 00:50:05,840
Buddy.
718
00:50:08,020 --> 00:50:09,680
Aliens spin that way, y'all.
719
00:50:10,480 --> 00:50:11,480
Okay?
720
00:50:11,840 --> 00:50:12,840
Promise.
721
00:50:14,680 --> 00:50:15,680
Okay.
722
00:50:23,985 --> 00:50:24,985
Who said the right thing?
723
00:50:26,200 --> 00:50:27,361
You would make it, would Dad?
724
00:50:41,790 --> 00:50:43,990
We've come a long way, you and me.
725
00:50:45,900 --> 00:50:47,590
We have many more roads to travel,
Buddy.
726
00:50:48,240 --> 00:50:49,240
Wouldn't that be nice?
727
00:50:49,310 --> 00:50:50,310
Will you say something?
728
00:50:52,510 --> 00:50:53,030
Hmm?
729
00:50:53,170 --> 00:50:53,650
No.
730
00:50:53,850 --> 00:50:56,390
Just dreaming, I guess.
731
00:50:57,070 --> 00:50:58,070
Hmm?
732
00:51:05,190 --> 00:51:06,480
That's the near we got.
733
00:51:07,480 --> 00:51:08,480
Near we got?
734
00:51:08,900 --> 00:51:09,900
Yeah.
735
00:51:10,450 --> 00:51:15,040
There's a doorway in our minds that
usually remains hidden and secret until
736
00:51:15,165 --> 00:51:16,165
the time of death.
737
00:51:19,280 --> 00:51:20,770
Crazy things in this world, eh?
738
00:51:23,380 --> 00:51:24,690
You can see them if you're open.
739
00:51:26,970 --> 00:51:27,970
Oh, I've seen them.
740
00:51:32,110 --> 00:51:34,870
I'm glad we didn't eat this fire,
family.
741
00:51:49,280 --> 00:51:52,280
You say it won't start something new.
742
00:51:52,600 --> 00:51:55,760
And it's breaking my heart you're leaving.
743
00:51:56,740 --> 00:51:57,740
I'm breathing.
744
00:51:58,800 --> 00:51:59,800
Welcome
745
00:52:03,090 --> 00:52:05,120
to the city of sinking chances.
746
00:52:05,760 --> 00:52:09,320
But there are a lot of nice things going
on out there.
747
00:52:26,220 --> 00:52:26,780
Stable.
748
00:52:26,900 --> 00:52:27,900
Snake.
749
00:52:28,480 --> 00:52:29,480
Vegas.
750
00:52:34,380 --> 00:52:36,180
Listen, I just want you to have this.
751
00:52:37,380 --> 00:52:37,940
Please.
752
00:52:37,941 --> 00:52:38,780
Oh, Martin, thank you.
753
00:52:38,781 --> 00:52:39,140
Add on.
754
00:52:39,260 --> 00:52:39,900
Thank you.
755
00:52:40,140 --> 00:52:41,140
Quality support.
756
00:52:41,460 --> 00:52:41,940
Cushioning.
757
00:52:42,230 --> 00:52:45,020
Plus, they come with an antimicrobial
footbed.
758
00:52:45,360 --> 00:52:45,560
No.
759
00:52:45,600 --> 00:52:46,380
Reject that.
760
00:52:46,520 --> 00:52:47,520
Foster talks.
761
00:52:48,060 --> 00:52:49,060
Thank you.
762
00:52:50,020 --> 00:52:51,580
Oh, baby, baby.
763
00:52:51,600 --> 00:52:53,200
It's a wild world.
764
00:52:53,940 --> 00:52:55,280
But I'll always remember you.
765
00:52:59,740 --> 00:53:00,740
Goodbye, Martin.
766
00:53:02,400 --> 00:53:03,400
It's goodbye for now.
767
00:53:03,740 --> 00:53:05,141
That's what I like to think, Eddie.
768
00:53:06,580 --> 00:53:07,060
Okay.
769
00:53:07,140 --> 00:53:08,140
Bye.
770
00:53:08,780 --> 00:53:09,400
Hey, Martin.
771
00:53:09,580 --> 00:53:10,580
Hey.
772
00:53:12,380 --> 00:53:13,380
You know, that doorway.
773
00:53:13,610 --> 00:53:14,610
The new Riga?
774
00:53:14,660 --> 00:53:15,140
Yeah.
775
00:53:15,180 --> 00:53:16,380
It's open.
776
00:53:17,180 --> 00:53:18,180
Right?
777
00:53:18,535 --> 00:53:20,680
Just be safe.
778
00:53:22,740 --> 00:53:23,740
Okay.
779
00:53:24,760 --> 00:53:25,760
Thanks.
780
00:53:33,000 --> 00:53:34,000
Oh, Jesus.
781
00:53:36,580 --> 00:53:37,820
Well, this is an all-time low.
782
00:53:46,140 --> 00:53:47,340
You want chocolate?
783
00:53:47,960 --> 00:53:48,960
No.
784
00:53:50,260 --> 00:53:51,020
No.
785
00:53:51,040 --> 00:53:51,620
No.
786
00:53:51,800 --> 00:53:52,800
No.
787
00:54:00,460 --> 00:54:03,740
I would like to see her when we get to New
York, Eddie.
788
00:54:05,050 --> 00:54:07,900
You know, she was built to welcome
visitors to America, buddy.
789
00:54:08,800 --> 00:54:09,800
That's you.
790
00:54:10,520 --> 00:54:11,520
You think so, Eddie?
791
00:54:12,100 --> 00:54:12,660
Oh, yeah.
792
00:54:12,740 --> 00:54:13,740
I know, sir.
793
00:54:14,520 --> 00:54:17,580
When we get out of this mess and go to see
her, we'll say, hi, Lady Liberty.
794
00:54:18,280 --> 00:54:19,441
Let's see your Broadway show.
795
00:54:20,820 --> 00:54:21,820
Gotcha.
796
00:54:22,020 --> 00:54:23,020
Wow.
797
00:54:23,490 --> 00:54:25,280
I know how much you hate musicals.
798
00:54:27,520 --> 00:54:28,520
That's gonna be great.
799
00:54:44,130 --> 00:54:44,870
What's next?
800
00:54:44,990 --> 00:54:45,990
How long?
801
00:54:46,230 --> 00:54:47,230
Well, Louise...
802
00:54:48,400 --> 00:54:51,770
I'm not sure 20 bucks is gonna get as much
in the way of motor transport.
803
00:54:53,820 --> 00:54:56,590
And I'm not ever riding an alien horse
again.
804
00:54:57,930 --> 00:54:59,830
So I guess it looks like we're stealing
cars.
805
00:55:00,610 --> 00:55:03,010
Now, I've watched right now and in my game
studio.
806
00:55:03,011 --> 00:55:04,910
I'm gonna be wisdom as soon as kill me.
807
00:55:05,850 --> 00:55:07,370
Working the system is vision.
808
00:55:07,890 --> 00:55:11,370
With the slots, then blackjack,
then roulette.
809
00:55:11,770 --> 00:55:12,370
Bingo!
810
00:55:12,410 --> 00:55:12,870
Bingo!
811
00:55:13,190 --> 00:55:13,950
Luxury ride.
812
00:55:14,130 --> 00:55:15,210
Blue fruit sound system.
813
00:55:16,610 --> 00:55:18,310
And the top down.
814
00:55:18,730 --> 00:55:20,750
Because that's how I roll.
815
00:55:21,290 --> 00:55:22,850
Paris Casino has a strict dress code.
816
00:55:24,850 --> 00:55:25,850
No, you know what?
817
00:55:25,910 --> 00:55:26,910
It's a hotel.
818
00:55:27,765 --> 00:55:28,966
These are my vacation clothes.
819
00:55:29,330 --> 00:55:30,330
They're better ones.
820
00:55:30,670 --> 00:55:31,330
He's not wrong.
821
00:55:31,530 --> 00:55:32,530
Look at him.
822
00:55:34,210 --> 00:55:35,090
Don't push it.
823
00:55:35,130 --> 00:55:36,130
All right, buddy.
824
00:55:36,770 --> 00:55:37,770
Want a hand?
825
00:55:37,850 --> 00:55:38,850
Yes.
826
00:55:40,870 --> 00:55:42,430
I didn't mean to knock him out.
827
00:55:42,700 --> 00:55:43,310
What are you doing?
828
00:55:43,590 --> 00:55:44,130
It was me.
829
00:55:44,230 --> 00:55:44,570
I did.
830
00:55:44,750 --> 00:55:45,110
Yeah.
831
00:55:45,350 --> 00:55:46,350
Oh, look.
832
00:55:49,990 --> 00:55:51,270
We need a disguise.
833
00:55:56,240 --> 00:55:57,240
Hey, man.
834
00:55:57,320 --> 00:55:58,320
Hi.
835
00:56:08,840 --> 00:56:10,960
Why do you keep knocking people out?
836
00:56:11,020 --> 00:56:12,180
What is wrong with you?
837
00:56:12,580 --> 00:56:13,580
Jesus Christ.
838
00:56:14,990 --> 00:56:16,020
I'm sorry, buddy.
839
00:56:17,270 --> 00:56:18,680
I am so, so sorry.
840
00:56:19,440 --> 00:56:19,900
Hey there.
841
00:56:20,320 --> 00:56:21,320
Yeah, baby.
842
00:56:21,500 --> 00:56:24,200
Now no one will recognize us.
843
00:56:24,920 --> 00:56:25,920
Seriously.
844
00:56:26,965 --> 00:56:30,060
You could get voted people's sexiest man
of the year.
845
00:56:31,235 --> 00:56:33,460
If anyone cared who you are anymore.
846
00:56:33,780 --> 00:56:35,680
I've won sexy battle once before.
847
00:56:36,060 --> 00:56:37,060
Of course you have.
848
00:56:37,900 --> 00:56:38,900
Hey, hey.
849
00:56:39,370 --> 00:56:40,540
The guy who did that?
850
00:56:40,580 --> 00:56:41,580
I'm sorry.
851
00:56:41,790 --> 00:56:43,100
He's in the arts over there.
852
00:56:43,180 --> 00:56:44,180
He's shitfaced.
853
00:56:46,430 --> 00:56:47,430
You're bad people.
854
00:56:47,700 --> 00:56:48,700
Yeah, we are.
855
00:56:49,710 --> 00:56:51,151
We're keeping his shoes, by the way.
856
00:56:52,540 --> 00:56:55,500
We have so many and we know it.
857
00:56:55,840 --> 00:56:57,160
Welcome to the Ferris.
858
00:56:57,260 --> 00:56:57,980
Thank you.
859
00:56:58,120 --> 00:56:59,120
No, thank you.
860
00:56:59,760 --> 00:57:05,060
You can't own the city.
861
00:57:05,580 --> 00:57:09,600
I can give you what you want, but you got
to go home with it.
862
00:57:22,680 --> 00:57:24,580
No, this is all the money that we have.
863
00:57:24,760 --> 00:57:25,080
Get back.
864
00:57:25,240 --> 00:57:26,240
Come back.
865
00:57:31,460 --> 00:57:33,300
Let me in and steal it.
866
00:57:37,480 --> 00:57:40,120
I know Lady Luck is on our side tonight.
867
00:57:40,540 --> 00:57:43,600
No, I will say that Lady Luck is
definitely not on your side tonight.
868
00:57:43,760 --> 00:57:47,880
In fact, I would even go so far to say
that Lady Luck hates you, buddy.
869
00:57:48,000 --> 00:57:49,000
I can't stop now.
870
00:57:49,440 --> 00:57:50,480
Of course you can't stop.
871
00:57:50,700 --> 00:57:51,540
What is this feeling?
872
00:57:51,680 --> 00:57:52,680
This feeling?
873
00:57:52,760 --> 00:57:54,980
It's like all of my problems have gone
away.
874
00:57:55,300 --> 00:57:56,300
You do this all the time.
875
00:57:57,000 --> 00:57:58,500
I don't know what to do.
876
00:58:01,320 --> 00:58:02,620
It's better now.
877
00:58:03,060 --> 00:58:04,060
I need more money.
878
00:58:06,970 --> 00:58:09,040
We don't have any more money, buddy.
879
00:58:11,620 --> 00:58:13,380
You are a sore loser.
880
00:58:13,810 --> 00:58:14,810
You are a sore loser!
881
00:58:17,040 --> 00:58:18,580
You broke my leg.
882
00:58:18,980 --> 00:58:19,500
God!
883
00:58:19,501 --> 00:58:21,220
Lady Luck is a fickle slut.
884
00:58:21,795 --> 00:58:23,760
We should have played that machine.
885
00:58:36,080 --> 00:58:47,040
Oh, what happened to you?
886
00:58:47,320 --> 00:58:48,320
You look hot!
887
00:58:48,520 --> 00:58:49,200
So do you.
888
00:58:49,220 --> 00:58:49,860
Really hot.
889
00:58:50,040 --> 00:58:51,040
I always look hot.
890
00:58:51,220 --> 00:58:51,360
Yeah.
891
00:58:51,950 --> 00:58:52,760
Is there a guy in there?
892
00:58:52,960 --> 00:58:53,180
Yeah.
893
00:58:53,360 --> 00:58:54,360
Do you like my dress?
894
00:58:54,870 --> 00:58:57,536
I've been wanting it so big, they gave me
a credit on it at the clothes store.
895
00:58:57,560 --> 00:58:59,260
And then the penthouse suite.
896
00:58:59,261 --> 00:59:02,840
Wow, you know I stole this suit off a guy
who pissed on me.
897
00:59:03,610 --> 00:59:05,291
But I came out right after him in the
bush.
898
00:59:05,850 --> 00:59:07,280
Well, that explains the stink.
899
00:59:07,970 --> 00:59:10,620
You can use my room to clean up and then
we party.
900
00:59:10,860 --> 00:59:12,260
Oh, that would be so good.
901
00:59:12,400 --> 00:59:13,800
And room service.
902
00:59:27,430 --> 00:59:32,400
We got a positive ID on Brock's CCTV hit
Paris Hotel, Vegas.
903
00:59:33,520 --> 00:59:34,841
Hope you reconstitute at the six.
904
00:59:34,960 --> 00:59:35,580
Yes, sir.
905
00:59:35,960 --> 00:59:36,960
Put him in.
906
00:59:51,320 --> 00:59:52,360
The six are on.
907
00:59:53,790 --> 00:59:54,790
They'll bring him in.
908
00:59:56,490 --> 00:59:59,080
At this time, I'm requesting control of
The Imperial Program.
909
01:00:02,890 --> 01:00:04,171
You have my permission, General.
910
01:00:14,660 --> 01:00:17,340
Thunder roars and roars
911
01:00:36,150 --> 01:00:37,370
Let's dance, baby.
912
01:00:38,030 --> 01:00:39,890
Yes, I would love to!
913
01:00:40,030 --> 01:00:41,030
And you please?
914
01:00:41,090 --> 01:00:42,530
That thing will find us.
915
01:00:42,531 --> 01:00:43,710
Don't be a party pooper.
916
01:00:43,910 --> 01:00:44,150
No!
917
01:00:44,635 --> 01:00:46,090
Do not encourage him.
918
01:00:46,710 --> 01:00:47,330
You know what, Mrs. Chen?
919
01:00:47,370 --> 01:00:48,370
We are fugitives.
920
01:00:48,790 --> 01:00:50,810
We are on the run, so thank you for having
us.
921
01:00:51,110 --> 01:00:52,110
We gotta go.
922
01:00:52,170 --> 01:00:52,850
You're no fun!
923
01:00:53,070 --> 01:00:55,570
One last dance before you go.
924
01:00:55,730 --> 01:00:57,390
You'll never do anything I want to do.
925
01:00:57,750 --> 01:00:59,210
Just a little dance.
926
01:00:59,730 --> 01:01:02,830
And you gave away my chickens.
927
01:01:09,790 --> 01:01:14,220
What's gonna rock, Mrs. Chen?
928
01:01:14,221 --> 01:01:15,580
I give up.
929
01:01:18,840 --> 01:01:19,840
Oh
930
01:01:26,240 --> 01:01:27,360
no, I cannot unsee that.
931
01:01:27,600 --> 01:01:29,040
I cannot unsee that!
932
01:01:29,160 --> 01:01:30,160
You can go!
933
01:01:33,100 --> 01:01:34,900
You can dance.
934
01:01:35,080 --> 01:01:36,760
You can dance.
935
01:01:47,980 --> 01:01:50,060
When did you two practice this?
936
01:02:26,720 --> 01:02:28,120
Stay very calm.
937
01:02:28,780 --> 01:02:30,700
She can't see the thing she's looking for.
938
01:02:45,380 --> 01:02:48,880
She's gonna burn the ASSHOLE!
939
01:02:54,280 --> 01:02:55,420
My shoes!
940
01:03:29,800 --> 01:03:30,800
Area 51.
941
01:03:31,210 --> 01:03:31,590
Yeah.
942
01:03:31,950 --> 01:03:32,630
Huh?
943
01:03:32,790 --> 01:03:33,410
Yeah.
944
01:03:33,411 --> 01:03:34,411
Yeah.
945
01:03:35,410 --> 01:03:36,570
We made it.
946
01:03:40,670 --> 01:03:41,911
You finally got to see it, Dad.
947
01:03:43,120 --> 01:03:44,460
It's kind of cool.
948
01:03:44,600 --> 01:03:44,920
Huh?
949
01:03:45,200 --> 01:03:46,200
I guess.
950
01:03:47,660 --> 01:03:48,660
Yeah.
951
01:03:51,760 --> 01:03:52,760
Wait.
952
01:03:54,240 --> 01:03:55,240
Where are you going, hon?
953
01:03:56,535 --> 01:03:59,000
Well, let's see if we can't find something
cooler.
954
01:03:59,280 --> 01:03:59,960
Come on.
955
01:04:00,280 --> 01:04:01,280
Come on, guys.
956
01:04:01,480 --> 01:04:02,120
Okay, babe.
957
01:04:02,460 --> 01:04:03,460
Lifelong dream.
958
01:04:03,660 --> 01:04:03,820
All right.
959
01:04:04,020 --> 01:04:05,020
Go, go, go, go, go!
960
01:04:06,270 --> 01:04:07,270
I smell alien.
961
01:04:13,710 --> 01:04:15,280
He's deteriorating without his host.
962
01:04:16,160 --> 01:04:17,160
Poor thing.
963
01:04:18,940 --> 01:04:20,141
Put him below with the others.
964
01:04:20,380 --> 01:04:21,420
I'll take him there.
965
01:05:07,810 --> 01:05:08,810
All right.
966
01:05:09,910 --> 01:05:10,910
Hey, hey, hey, hey, hey.
967
01:05:12,930 --> 01:05:15,050
I think we're gonna get a better view from
up there.
968
01:05:17,120 --> 01:05:17,810
Follow me, guys.
969
01:05:17,910 --> 01:05:18,910
Come on.
970
01:05:19,390 --> 01:05:20,390
This is so exciting.
971
01:05:21,620 --> 01:05:22,701
I can't believe we're here.
972
01:05:36,150 --> 01:05:37,150
Wow.
973
01:05:42,840 --> 01:05:43,840
Oh, wow.
974
01:05:45,080 --> 01:05:46,200
What is this?
975
01:05:57,860 --> 01:05:59,000
It's all broken.
976
01:06:00,860 --> 01:06:01,860
So sad.
977
01:06:14,790 --> 01:06:15,790
Buddy?
978
01:06:17,280 --> 01:06:18,280
Hey, buddy.
979
01:06:21,610 --> 01:06:22,610
Oh, no.
980
01:06:24,740 --> 01:06:25,740
No.
981
01:06:27,230 --> 01:06:32,360
Oh, how many haddovers can you have in one
day?
982
01:06:34,570 --> 01:06:35,570
Daddy?
983
01:06:40,230 --> 01:06:41,230
Hello?
984
01:06:44,755 --> 01:06:45,810
They did this to me.
985
01:06:48,150 --> 01:06:49,210
Are you?
986
01:06:50,430 --> 01:06:50,840
What?
987
01:06:50,841 --> 01:06:51,220
What?
988
01:06:51,630 --> 01:06:52,630
You're alive?
989
01:06:54,740 --> 01:06:55,740
What are you doing here?
990
01:06:58,505 --> 01:06:59,505
We're being held today.
991
01:07:00,980 --> 01:07:02,420
You have what he needs.
992
01:07:04,970 --> 01:07:07,860
Protect the Codex from dark hands.
993
01:07:08,690 --> 01:07:11,900
A symbiote army waits here.
994
01:07:13,280 --> 01:07:14,080
Free them.
995
01:07:14,081 --> 01:07:15,081
Protect them.
996
01:07:15,800 --> 01:07:16,800
Protected Eddie.
997
01:07:18,160 --> 01:07:22,760
Now must stay locked away.
998
01:07:28,605 --> 01:07:29,840
Eddie, I'm Dr. Payne.
999
01:07:32,220 --> 01:07:33,220
Where's my friend?
1000
01:07:33,580 --> 01:07:34,580
He's safe for now.
1001
01:07:35,960 --> 01:07:36,960
Great news!
1002
01:07:38,100 --> 01:07:39,100
We're all done here.
1003
01:07:39,500 --> 01:07:41,600
All of this is out of your hands.
1004
01:07:42,040 --> 01:07:43,000
This is my laptop.
1005
01:07:43,001 --> 01:07:44,060
No, not yours.
1006
01:07:44,100 --> 01:07:45,100
You just work here.
1007
01:07:45,160 --> 01:07:45,900
Or you did.
1008
01:07:46,080 --> 01:07:47,260
You, Christmas.
1009
01:07:47,460 --> 01:07:47,980
You're gone.
1010
01:07:48,400 --> 01:07:49,460
And what about them?
1011
01:07:49,880 --> 01:07:50,880
You heard what it said.
1012
01:07:51,080 --> 01:07:53,080
The Codex only exists if they're both
alive.
1013
01:07:53,400 --> 01:07:53,840
Yeah, we're good.
1014
01:07:54,000 --> 01:07:55,000
We're good.
1015
01:07:55,890 --> 01:07:57,011
You killed one of my people.
1016
01:07:57,220 --> 01:07:58,680
I'm returning the favor personally.
1017
01:07:58,780 --> 01:08:00,156
Please escort Dr. Payne out of here.
1018
01:08:00,180 --> 01:08:00,340
Yes, Father!
1019
01:08:00,720 --> 01:08:01,120
Christmas.
1020
01:08:01,280 --> 01:08:01,680
Time to go.
1021
01:08:02,300 --> 01:08:03,300
Hey!
1022
01:08:12,820 --> 01:08:13,820
Big mistake.
1023
01:08:17,460 --> 01:08:18,460
No.
1024
01:09:34,870 --> 01:09:35,870
Come back here.
1025
01:09:46,690 --> 01:09:48,830
You can't hide the love you've lived so
long.
1026
01:09:48,831 --> 01:09:49,831
Get
1027
01:10:17,520 --> 01:10:19,140
the Codex out of here.
1028
01:10:26,590 --> 01:10:27,590
That's our way out.
1029
01:10:44,540 --> 01:10:45,800
There's no aliens here, kids.
1030
01:10:51,470 --> 01:10:52,470
Last Shogember!
1031
01:10:53,130 --> 01:10:54,130
Whoa!
1032
01:10:54,270 --> 01:10:55,270
What was that?
1033
01:11:00,050 --> 01:11:01,670
Sh... You gotta get off of them.
1034
01:11:17,250 --> 01:11:18,550
Sorry, I'm sorry, kid.
1035
01:11:19,190 --> 01:11:20,386
You're gonna get away with it.
1036
01:11:20,410 --> 01:11:21,410
Really!
1037
01:11:26,590 --> 01:11:27,090
It's the end.
1038
01:11:27,091 --> 01:11:28,091
Mm.
1039
01:11:28,250 --> 01:11:29,250
You'll be alright.
1040
01:11:56,990 --> 01:11:57,050
I said it.
1041
01:11:57,051 --> 01:11:57,070
I'm waiting.
1042
01:11:57,071 --> 01:11:57,090
I'm waiting like a child.
1043
01:11:57,091 --> 01:11:57,290
Daddy!
1044
01:11:57,490 --> 01:11:58,490
Daddy!
1045
01:11:59,670 --> 01:12:00,150
Daddy!
1046
01:12:00,410 --> 01:12:00,490
Daddy!
1047
01:12:00,491 --> 01:12:00,870
Daddy!
1048
01:12:00,871 --> 01:12:01,190
Oh no!
1049
01:12:01,330 --> 01:12:02,330
Daddy!
1050
01:12:05,040 --> 01:12:06,040
Martin!
1051
01:12:12,240 --> 01:12:13,240
Can't be here, Martin.
1052
01:12:13,440 --> 01:12:14,600
Dark forces, man!
1053
01:12:36,260 --> 01:12:37,290
Aliens are real.
1054
01:12:38,175 --> 01:12:39,816
My best friend in the whole world is one.
1055
01:12:39,890 --> 01:12:41,330
He's gonna get you out of here,
okay?
1056
01:12:44,630 --> 01:12:45,770
Don't be scared.
1057
01:12:46,610 --> 01:12:47,610
Hi.
1058
01:12:47,860 --> 01:12:48,860
Wow.
1059
01:12:49,450 --> 01:12:50,630
Pleasure to meet you.
1060
01:12:51,690 --> 01:12:53,390
Thanks for the chocolate.
1061
01:12:54,250 --> 01:12:55,250
You're welcome.
1062
01:13:48,290 --> 01:13:50,670
He was trying to protect you.
1063
01:13:50,790 --> 01:13:53,310
We are not the bad guys.
1064
01:13:59,730 --> 01:14:00,990
Thank you, Eddie.
1065
01:14:01,230 --> 01:14:02,230
You're welcome.
1066
01:14:38,640 --> 01:14:40,180
Bring me that golden.
1067
01:14:44,570 --> 01:14:45,630
What's that noise?
1068
01:14:46,090 --> 01:14:47,710
He's on his own.
1069
01:15:34,610 --> 01:15:36,950
This little thing is gonna distract him.
1070
01:15:37,150 --> 01:15:38,150
Copy.
1071
01:15:41,210 --> 01:15:42,770
Get back to your van!
1072
01:16:48,770 --> 01:16:50,030
Aliens suck!
1073
01:17:30,240 --> 01:18:14,790
With pleasure.
1074
01:18:50,580 --> 01:18:52,460
Get him somewhere safe!
1075
01:19:20,190 --> 01:19:21,670
I'm so sorry!
1076
01:19:21,750 --> 01:19:22,930
I'm so sorry!
1077
01:19:31,250 --> 01:19:32,630
I'm sorry!
1078
01:19:33,350 --> 01:19:34,350
Still
1079
01:19:53,190 --> 01:19:55,290
living your brother's dream?
1080
01:19:56,750 --> 01:19:58,651
... ...
1081
01:19:59,610 --> 01:20:02,691
... ... ...
1082
01:20:37,780 --> 01:20:38,780
...
1083
01:20:40,460 --> 01:20:41,840
I'm proud of you Eddie.
1084
01:20:42,120 --> 01:20:43,520
You did all yourself.
1085
01:20:44,040 --> 01:20:47,640
... ... ... ... ... ... ...
1086
01:20:48,480 --> 01:20:50,121
... ...
1087
01:21:10,890 --> 01:21:11,890
Who?
1088
01:21:12,630 --> 01:21:13,630
Lady Liberty.
1089
01:21:15,150 --> 01:21:16,150
Oh yeah.
1090
01:21:17,770 --> 01:21:18,770
Oh yeah.
1091
01:21:18,830 --> 01:21:20,770
Yeah, we're going.
1092
01:21:22,120 --> 01:21:26,010
We're gonna go just as soon as we get out
of here.
1093
01:21:28,640 --> 01:21:30,001
They're just going to keep coming.
1094
01:21:31,060 --> 01:21:32,541
We'll never leave this place, friend.
1095
01:21:44,290 --> 01:21:50,790
You and I... I thought we were going to be
the lethal predictor.
1096
01:21:54,740 --> 01:21:55,740
We are.
1097
01:21:57,680 --> 01:21:58,680
That's what this is.
1098
01:22:09,230 --> 01:22:10,230
Yeah.
1099
01:22:35,490 --> 01:22:36,490
Alright.
1100
01:24:00,200 --> 01:24:01,200
I'll
1101
01:24:25,010 --> 01:24:26,010
never forget you.
1102
01:24:29,310 --> 01:24:32,670
Don't forget me either, Eddie.
1103
01:24:33,530 --> 01:24:34,230
No.
1104
01:24:34,430 --> 01:24:35,470
I have to go.
1105
01:24:36,280 --> 01:24:37,280
Oh.
1106
01:24:38,730 --> 01:24:39,730
Stringwood.
1107
01:24:39,970 --> 01:24:40,970
Stringwood.
1108
01:24:42,650 --> 01:24:43,650
No.
1109
01:25:02,290 --> 01:25:03,290
Stringwood.
1110
01:25:26,940 --> 01:25:28,500
It's just five now.
1111
01:27:48,450 --> 01:27:49,450
There we go.
1112
01:28:14,210 --> 01:28:15,210
Hey, buddy.
1113
01:28:18,110 --> 01:28:19,110
I just had a crazy dream.
1114
01:28:26,670 --> 01:28:27,230
Buddy?
1115
01:28:27,670 --> 01:28:28,850
He's not coming back.
1116
01:28:40,050 --> 01:28:41,291
He wasn't meant for this place.
1117
01:28:42,290 --> 01:28:43,371
You couldn't have kept him.
1118
01:28:45,090 --> 01:28:46,291
And he couldn't have kept you.
1119
01:28:48,770 --> 01:28:52,180
For your bravery, you both have the
heartfelt thanks of a grateful nation.
1120
01:28:55,670 --> 01:28:57,391
Eddie, you're free to start your life
again.
1121
01:28:58,550 --> 01:29:01,600
Everything that happened in San Francisco
in the last few days...
1122
01:29:03,120 --> 01:29:04,120
...consider it expunged.
1123
01:29:10,970 --> 01:29:12,251
Just so you're clear, of course.
1124
01:29:13,390 --> 01:29:15,740
If you ever breathe a word of this to any
living soul...
1125
01:29:16,540 --> 01:29:18,320
...you will spend the rest of that life...
1126
01:29:19,170 --> 01:29:21,340
...in the coldest, darkest hole
imaginable.
1127
01:29:23,640 --> 01:29:24,640
Good luck, Eddie.
1128
01:29:47,010 --> 01:29:51,170
Gently wish you again, but you're not
Cause our dreams spring back up memories
1129
01:29:51,171 --> 01:29:58,270
Of everything we've been through Talks to
the ones that we hate Talks to the ones
1130
01:29:58,271 --> 01:30:01,359
that we lost on the way Cause
our dreams spring back up
1131
01:30:01,360 --> 01:30:05,490
memories And the memories bring
back memories Bring back your...
1132
01:30:05,540 --> 01:30:11,650
There's a time that I remember When I did
not know how to be When I...
1133
01:30:13,790 --> 01:30:19,930
...everything would stay the same Now I
hope you like December When somebody said
1134
01:30:19,950 --> 01:30:27,950
you'll be Cause I can't reach out and call
you But I know I will one day Everybody
1135
01:30:27,951 --> 01:30:33,390
hurts sometimes Everybody hurts sometimes
Everybody hurts sometimes And they're
1136
01:30:33,391 --> 01:30:40,450
gonna be alright Just live and see And be
true to the words that we got Cheers to
1137
01:30:40,451 --> 01:30:44,870
the tweeted but yet tonight Comes our
dreams spring back up memories Of
1138
01:30:44,920 --> 01:30:51,490
everything we've been through Talks to the
ones that we hate Talks to the ones that
1139
01:30:51,491 --> 01:30:56,310
we lost on the way Comes our dreams spring
back up memories And the memories bring
1140
01:30:56,311 --> 01:30:59,450
back memories Bring back
your... I won't forget you, buddy.
1141
01:31:22,320 --> 01:31:25,400
One last dance, before we hit the...
1142
01:31:32,140 --> 01:31:35,860
Yes, we hit the overdrive, what a lovely
way to die.
1143
01:31:36,040 --> 01:31:39,260
If you're with me by my side, I'm in for
the ride.
1144
01:31:43,380 --> 01:31:47,180
There's no line, no escape, all of them
will never reach.
1145
01:31:47,280 --> 01:31:50,240
Once you feel it hit your veins,
it's too late.
1146
01:33:29,440 --> 01:33:32,560
Your champion has fallen.
1147
01:33:33,780 --> 01:33:36,920
The planets will be mine.
1148
01:33:37,780 --> 01:33:40,540
The king in black is awake.
1149
01:33:40,980 --> 01:33:43,580
I will kill your world.
1150
01:33:44,260 --> 01:33:46,660
Everyone will burn.
1151
01:33:49,270 --> 01:33:50,950
Well, watch!
72445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.