All language subtitles for Venom 3 2024

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
fo Faroese Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh Download
rw Kinyarwanda Download
rn Kirundi Download
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone) Download
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda Download
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin Download
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho Download
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan Download
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua Download
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho Download
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese Download
sw Swahili Download
sv Swedish Download
te Telugu Download
ti Tigrinya Download
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
ug Uighur Download
uk Ukrainian Download
vi Vietnamese Download
wo Wolof
yi Yiddish
yo Yoruba Download
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 I am now God of the Void, 2 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 slice of a rose. 3 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 Long ago, when I invaded my kingdom, 4 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 my symbioteal and betrayed me, 5 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 and imprisoned me here. 6 00:00:33,000 --> 00:00:37,000 I can't see the complex being created. 7 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 It is the key to my freedom. 8 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 It will unlock this prison. 9 00:00:43,000 --> 00:00:48,000 I honor you to search the corners of the universe, 10 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 until you fight this key. 11 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Find me, the co-edess. 12 00:00:58,000 --> 00:01:10,000 And when I escape and annihilate every living blood and destroy my symbiote offspring, 13 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 I will reward you with your lives. 14 00:01:27,000 --> 00:01:54,000 So you're saying in this universe there's the superhero book. 15 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 I am. 16 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 You tell me again about your purple alien friend. 17 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 I really love stars. 18 00:02:01,000 --> 00:02:07,000 And until you wait, yeah, aliens, they do not love stars. 19 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 And they'll all start. 20 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 Do not love stars. 21 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 You know what they love? 22 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 They love eating plants. 23 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 What does this want to do? 24 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Say, you're? 25 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 He made my family disappear. 26 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 For five years. 27 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Yeah. 28 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 For five years. 29 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Two. 30 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 I'm gonna lose a lot of time. 31 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Halloween. 32 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 We are plants. 33 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 To the people. 34 00:02:39,000 --> 00:02:51,000 We are the whole world. 35 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 I'm so proud you are the most you've ever seen. 36 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 But in my conversation, the problem is out. 37 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 I don't know. 38 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 We hit her and family can't drink. 39 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 But I'm also hungover at the same time. 40 00:03:03,000 --> 00:03:03,000 I'm an iron. 41 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 You want the money to ring? 42 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 I'm an iron. 43 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 I don't want to drink. 44 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 I don't want to drink. 45 00:03:16,000 --> 00:03:20,000 You are destroying the stand part. 46 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 I've ever decided my life would end. 47 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 I wish I could have sold it. 48 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Be a bad thing. 49 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 Where is your freedom, Barnard? 50 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 I did it. 51 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Is it you? 52 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 What the hell were those things? 53 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 I was born with them. 54 00:03:51,000 --> 00:03:55,000 Freaking Barnards, don't look at this thing. 55 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 This is Kelly Goudlai reporting from San Francisco. 56 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 Police are still trying to locate over-recorded Eddie Frost's 57 00:04:05,000 --> 00:04:09,000 questioning out of the tragic death of Detective Patrick Mulligan. 58 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 No. 59 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Detective Mulligan was bound in Salem. 60 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 And that's a series of the door happening at the city's Cathedral. 61 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Leasing the right-gillow. 62 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 How long can we evade authorities? 63 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Only time goes down. 64 00:04:22,000 --> 00:04:27,000 If we are on the news here, we are on the news everywhere. 65 00:04:27,000 --> 00:04:32,000 Well, we can't go back to San Francisco on a Wednesday and down here, 66 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 hiding from the rest of my life in Mexico, less for sure. 67 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Where would we go? 68 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 I don't know. 69 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 I don't know. 70 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Yeah, I could work hanging in. 71 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 This church can be kicked out of New York. 72 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 What a dick! 73 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 There is not a little issue on the door. 74 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 I've always wanted to see this statue of liberty. 75 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 Maybe we can blackmail him and clear my name. 76 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Let's go! 77 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Go, Jack! 78 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Let's get the hell out of here! 79 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Take the chance! 80 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 Oh, we keep our heads down and we keep moving. 81 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 We are felatives. 82 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 We are all dead, Bob. 83 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Yes, we are the desert. 84 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Yes, Bob. 85 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 I will need a free bad guy that gets no way. 86 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 And he can turn it on. 87 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 You in there? 88 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 I'm in there. 89 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 Someone's in trouble and I need a few more for the road. 90 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Yeah, okay. 91 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 That way. 92 00:06:36,000 --> 00:06:42,000 Bad men in here are we the lethal predictor or not? 93 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Do anything. 94 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Easy busy. 95 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 No. 96 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Jesus. 97 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Yikes! 98 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 I promised not to eat it. 99 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 I'm fighting dogs. 100 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 I'm fighting dogs now. 101 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 You're certain they come here? 102 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 You're at them in the whole place. 103 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Well, this is our territory. 104 00:07:39,000 --> 00:07:43,000 Well, I assume by the threat of the road in your faces today, 105 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 I gotta be scared, right? 106 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 She did the wrong bathroom. 107 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Again, like you mean? 108 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 I have a headache. 109 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 What a kind of threat that I was drinking. 110 00:07:58,000 --> 00:07:58,000 A lot. 111 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 I won't be honest. 112 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 I have a really dark and unpredictable side to me. 113 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 We all have monsters inside of us. 114 00:08:07,000 --> 00:08:07,000 God bless you. 115 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 So dark that it is highly likely to tear your head off, 116 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 defeat it to your asshole. 117 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 What are you doing today? 118 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 I can feel it there. 119 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 All right, good. 120 00:08:21,000 --> 00:08:21,000 Come on. 121 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 They gotta suggest someone stop speaking. 122 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 I'm not gonna stop speaking. 123 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 This is for you. 124 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 I'm doing this for you benefit. 125 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 All right? 126 00:08:28,000 --> 00:08:28,000 I'm gonna have to. 127 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 Okay? 128 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Just pay attention. 129 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 We're gonna find all these dogs loving family homes 130 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 because we're doing this reprehensible. 131 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 And what is your mother? 132 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Think of you, man. 133 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 My mother's dead, good little. 134 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Okay, all quick. 135 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 I'm sorry. 136 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Clean! 137 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 I'm not gonna lie. 138 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 I'm giving you a chance. 139 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Sweetie, I'm really giving you a chance. 140 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 You should probably take it. 141 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 You see? 142 00:09:00,000 --> 00:09:00,000 See? 143 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 You. 144 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 See where? 145 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Where? 146 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Who would have gotten it from? 147 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Who have I mean? 148 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Boy, where should I have gotten it? 149 00:09:17,000 --> 00:09:17,000 Boy… 150 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Oh, I want you boys.' 151 00:09:31,000 --> 00:09:31,000 scra Kotner real! 152 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Yeah. 153 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 Oh, I want you boys. 154 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Balo, Doh, who has rivalized mefire? 155 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Hey! 156 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Where am I going? 157 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 ', 158 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 oho he is so... 159 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 at a glance and steady, 160 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Hang on! 161 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 Hang on! 162 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 Mr. 163 00:10:09,000 --> 00:10:23,000 water 164 00:10:23,000 --> 00:10:28,000 up 165 00:10:28,000 --> 00:10:35,000 tap 166 00:10:35,000 --> 00:10:42,000 What the hell are you doing? 167 00:10:42,000 --> 00:10:46,000 What the fuck are you doing? 168 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 We are... 169 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 We are... 170 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 No... 171 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Oh yeah... 172 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 We are... 173 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 The Lord... 174 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 What? 175 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 We're totally gonna need to work on that. 176 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Oh! 177 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Oh! 178 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Oh! 179 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Oh! 180 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 You got what they did. 181 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 You're welcome. 182 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Thank you. 183 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 You take me to all the finest places. 184 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Let's get the hell out of here. 185 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Where's my show up? 186 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Oh, anybody? 187 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 There's no new music. 188 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 There's no new music. 189 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Hey! 190 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Hey, is Wofford? 191 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 No, no, no. 192 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 There's something we actually did do. 193 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 I got stuck with a superhero. 194 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 Can't fly. 195 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 What a bit. 196 00:12:02,000 --> 00:12:09,000 There you are. 197 00:12:09,000 --> 00:12:17,000 Give me general's trigger. 198 00:12:17,000 --> 00:12:23,000 What's up? 199 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 I'm a superhero, Shady. 200 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 These things wanna live. 201 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 Ola. 202 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 Ola. 203 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 Tell me about the man who is just here. 204 00:13:04,000 --> 00:13:10,000 He was sucked into him like crazy, talking to himself. 205 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 What was he saying? 206 00:13:13,000 --> 00:13:18,000 He... he had this big, massive, wide arms. 207 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Everything like this. 208 00:13:20,000 --> 00:13:24,000 Bring him home. 209 00:13:25,000 --> 00:13:31,000 You think they're another brother and sister on one of those stars? 210 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 Looking at the same sky? 211 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 Call me of the time, honey. 212 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 My twin brother? 213 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 Future and I as a scientist? 214 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 One day. 215 00:13:46,000 --> 00:13:50,000 With thunder roars and indoors. 216 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 I'm a superhero. 217 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 I'm a superhero. 218 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 I'm a superhero. 219 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 I'm a superhero. 220 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 I'm a superhero. 221 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Then I'm a superhero, I'm a superhero. 222 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 I'm a superhero. 223 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 grad pitcher. 224 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 I have lost my wife supporter in nature. 225 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 I can't fly alive, nor do I miss her. 226 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 I'm being too well. 227 00:14:21,000 --> 00:14:31,000 Now, if you don't kill someone else I'm gonna sled 228 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 and Candy doesn't have a car, 229 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 I'm going to go back to the 230 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 next one. 231 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 I'm going to go back to the 232 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 next one. 233 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 I'm going to go back to the 234 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 next one. 235 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 I'm going to go back to the 236 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 next one. 237 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 I'm going to go back to the 238 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 next one. 239 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 I'm going to go back to the 240 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 next one. 241 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 I'm going to go back to the 242 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 next one. 243 00:15:01,000 --> 00:15:14,000 I'm going to go back to the 244 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 last one. 245 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 We'll leave the hands. 246 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 Move back into the 247 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 next one. 248 00:15:23,000 --> 00:15:23,000 I'm going to go back to the 249 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 next one. 250 00:15:24,000 --> 00:15:28,000 I'm going to go back to the 251 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 next one. 252 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 conducting this conference 253 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Another one today. 254 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Strictly. 255 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 Strictly authorized. 256 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 It's finally happening, Beth. 257 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 It's man, you never look at rockin' dust. 258 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 I'm Roaches. 259 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 You and the biggest banks can kill him. 260 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 They've been around 200-80 million years and killing. 261 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 I did not know that I'd have to pay. 262 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Good to go. 263 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 Have a good one, Beth. 264 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 You too. 265 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Thank you. 266 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Morning, Dr. Bain. 267 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 I'm keeping safe for you. 268 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 I still think I ever wants my own Peterton. 269 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Now we're judging both my head's covered. 270 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 Early morning wake up, General Strictly. 271 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Looks like all your dreams can't show. 272 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 I know how that was about you. 273 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 Peter, I've shown you before you did. 274 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 Did our new friend give him any trouble? 275 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 You see, that's exactly the problem. 276 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 What? 277 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Your assumption was meaning fancy. 278 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 Morning, Kevin. 279 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 Morning. 280 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 The bonding is a successful. 281 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 I heard. 282 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 You always have this look on your face like something terrible is in it. 283 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 Because in my line of work something terrible is always in it. 284 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 We contain them. 285 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 You study them. 286 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 That works. 287 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Let's have a look. 288 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 His other sendie had left him for dead. 289 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 We saved him. 290 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 He wouldn't die. 291 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 I'll try the wrong side. 292 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Morning, Fannie. 293 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Let me get back. 294 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 We got this down in Mexico. 295 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 Hi. 296 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 Welcome. 297 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 Any more other restaurants? 298 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 We're getting the update means you have it. 299 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 I don't give this obsession. 300 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 I told you. 301 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 My mom made me this pen. 302 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 It's July. 303 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 I'll see you in there. 304 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Where's the room? 305 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 Everyone on this side is weird. 306 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Leave her alone, Rice. 307 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 God forbid I can change my work. 308 00:19:24,000 --> 00:19:32,000 area 51 will be fully decommissioned by the end of the week. 309 00:19:32,000 --> 00:19:36,000 It's just a shipwreck anyway and their tire, the tourists. 310 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 We don't exist down here. 311 00:19:38,000 --> 00:19:44,000 Under a feed subsurface undetectable to any human, or non human. 312 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 No one's falling home from here. 313 00:19:46,000 --> 00:19:52,000 My brother's greatest ambition was to work up there, 51 doing what I do. 314 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 I wish I could show them off with both of them here. 315 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 You okay? 316 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 Just try to believe. 317 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Okay? 318 00:20:06,000 --> 00:20:12,000 When my brother and I were kids, they told us that you were those which is weather within us. Space trash. 319 00:20:12,000 --> 00:20:15,000 Kubrick directed them all around me in a Hollywood studio. 320 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Cool story. 321 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Where are you going? 322 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 This first. 323 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Is there any crease risk of exposure? 324 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 It's not a subordinate amount. 325 00:20:24,000 --> 00:20:28,000 You know we carry all kinds of viruses and bacteria that could be harmful to a sensitive life form. 326 00:20:28,000 --> 00:20:31,000 And we know exactly what we're dealing with here. 327 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 As long as we're keeping the guests safe. 328 00:20:40,000 --> 00:20:45,000 This is the first time we've had a host compatible with one of our symbiotes, and now we'll be able to talk to one. 329 00:20:51,000 --> 00:21:07,000 He's been experiencing panic surges since we've bonded him. 330 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Try to know about something. 331 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Well, why didn't I think it out? 332 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 Release him. 333 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 I'm Dr. Payne. 334 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 Petty. 335 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 You're safe here. 336 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 I'm going to help you. 337 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Both of you. 338 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 The transfer was successful. 339 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 We have no choice. 340 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 We have to try and save you. 341 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 I'm not nervous. 342 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 You're broken too. 343 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 May I ask you some questions? 344 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 May I ask you some questions? 345 00:22:15,000 --> 00:22:20,000 Is the symbiotes communicating with you? 346 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 Do you hear it? 347 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 Someone distresses them. 348 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 Why did I hear it? 349 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 What do they want? 350 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Safe haven. 351 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 We were right. 352 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 We are right. 353 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Is he talking about the other symbiotes? 354 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 I think so. 355 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 He's creatures, seriously, and the universe for us. 356 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 We will be fine. 357 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 No, we are. 358 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 You will kill us all. 359 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Who? 360 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 Don't be naughty. 361 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 Here? On Earth? 362 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 Why are they naughty? 363 00:23:11,000 --> 00:23:14,000 Because there is a dark, cold sea around these universe. 364 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 What is it? 365 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 It's not what it's all. 366 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 I've seen the future. 367 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 I've seen the future. 368 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 This is your captain speaking. 369 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 We are currently cruising at a comfortable 31,000 feet. 370 00:24:20,000 --> 00:24:24,000 If you look out there and you're left, just now you will see the great cannon. 371 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 How's it going to play? 372 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 Oh my God! 373 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 I'm up to the oughts! 374 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 My mouth is so dry! 375 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 I'm returning to the end! 376 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 It's so fuzzy, Lee Cole! 377 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 I'm going to stop going, Lee! 378 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 You're going to find my brother in the food pit! 379 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 What was that? 380 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 What a guy! 381 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Oh! 382 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 Oh! 383 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 Oh! 384 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Oh! 385 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 Oh! 386 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Oh! 387 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Oh! 388 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 Oh! 389 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Oh! 390 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Oh! 391 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 Oh! 392 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Oh! 393 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Oh! 394 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 Oh! 395 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 I'm sorry, Lee! 396 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 But my captain is prepared! 397 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 What? 398 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 You're a rare and dangerous! 399 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 No! 400 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 No! 401 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 What are you doing? 402 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 No! 403 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 No! 404 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 I'm really safe! 405 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 No! 406 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 No! 407 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 No! 408 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 No! 409 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 No! 410 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 No! 411 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 No! 412 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Oh! 413 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 I'm going to go ahead and say that this is the shutters. 414 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 Hang on to our water! 415 00:25:53,000 --> 00:25:57,000 Who practically is a digest astonishing? 416 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Shut up! 417 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 I'm from the guy by leaving here forever. 418 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 We just came face to face with a literal death machine. 419 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 Forever seems pretty optimistic. 420 00:26:13,000 --> 00:26:19,000 With the decommissioning of Area 51, Willem Petagon finally admitted that they've been holding UAP. 421 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 That's unidentified aerial phenomena to you. 422 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 Yeah, Dad, we know. 423 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 We know we can get to see and build one of our things. 424 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 That's why we came here, and I say we can't run this world to admit. 425 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Yeah. 426 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 So you can finally get to see. 427 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 That's bullshit. 428 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 Yeah, well, what if I'm right? 429 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 And I really hope you don't end up in alien space loud with copes of our asking. 430 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 Hey, hey, hey, hey. 431 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 We're dead. 432 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 Passes. 433 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 Ha, ha, ha. 434 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 All right. 435 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 Whoa! 436 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 Whoa! 437 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 Whoa! 438 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 Whoa! 439 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 Whoa! 440 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Whoa! 441 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 Whoa! 442 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 Whoa! 443 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Whoa! 444 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Whoa! 445 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 Whoa! 446 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 Whoa! 447 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Whoa! 448 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 Whoa! 449 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Whoa! 450 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 Whoa! 451 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 Whoa! 452 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Whoa! 453 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 HOWLING 454 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 HEH. 455 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Hey senator! 456 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 Well don't, Kitchen Mode! 457 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Oh. 458 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 I have no question,18- 459 00:27:29,000 --> 00:27:32,000 This is not New York. 460 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 Oh, this is a race landing. 461 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 I'm Detective. 462 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Possibly question. 463 00:27:36,000 --> 00:27:39,000 Oh, I'm sorry, I'm about to act if we question. 464 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 You just threw me off a 7-bit reset. 465 00:27:42,000 --> 00:27:46,000 But I didn't know the slightest consideration in the world for my iconic reticle. 466 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 It was an air-bossed retreat. 467 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 Well then, I am sorry. 468 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 All right. 469 00:27:51,000 --> 00:27:53,000 Now what was that thing? 470 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 I think we just just went there. 471 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 We're not going to like this. 472 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 No, I can absolutely count you. 473 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 I don't know. 474 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Mm-hmm. 475 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 Mm-hmm. 476 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 What are you doing? 477 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 I'm doing that. 478 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 It's, uh, you're being weird and screamy. 479 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 That was a Xenophage. 480 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 What? 481 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 A Xenophage. 482 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 A Sinere-Talta. 483 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 A classic. 484 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 A compliment if she is found her way here. 485 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 Others will soon follow. 486 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 Others. 487 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 The Xenophages maker also created a Sinere. 488 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 So, that's your existence. 489 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 A Sinere's turn on him. 490 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Doctor, Doctor. 491 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 Your mind. 492 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 Doctor, Doctor, Doctor. 493 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Much of it. 494 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 The prison, the bent, are here to see. 495 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Of course. 496 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Fight on it. 497 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 What's his name then? 498 00:28:35,000 --> 00:28:38,000 I am yours. 499 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 You know. 500 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 This is your destiny. 501 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 This is my talk. 502 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 What does he say, little? 503 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 Is there anything he needs that's to be a ton of hope with you anyway? 504 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 Doctor, what's ours? 505 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 We have something to eat. 506 00:29:04,000 --> 00:29:07,000 Do you know when we have this shirt that he can't want? 507 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 Vote. 508 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 Somebody. 509 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 Out the corners. 510 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 Right now. 511 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 I'll show you. 512 00:29:13,000 --> 00:29:14,000 Ah! 513 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 Oh, damn it. 514 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 What are you doing? 515 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 Let's see you died. 516 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 I could bring you back to life. 517 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 Don't I like that? 518 00:29:21,000 --> 00:29:24,000 But if I did, other separate life forces would become one. 519 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 Single force. 520 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 Called. 521 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 A kundex. 522 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 What the hell is kundex? 523 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 It's a key. 524 00:29:29,000 --> 00:29:32,000 A key that unlocks a cage. 525 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 The prison on kundex. 526 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 It would free our creator. 527 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 Oh, thank God. 528 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 We haven't died. 529 00:29:38,000 --> 00:29:41,000 It works at that one time. 530 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 Oh, no. 531 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 No. 532 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 See, it's only we were carrying this thing. 533 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 That's why it isn't a very designed to us. 534 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 What do we do? 535 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 You see the kundex? 536 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 The city of this city is in its full true form. 537 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 Oh. 538 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 Oh. 539 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 Right. 540 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 You mean you can't come out? 541 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 I can do this. 542 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 I can do this. 543 00:30:05,000 --> 00:30:10,000 But if I fully transform, the kundex sends her a tracking signal. 544 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 She'll find us. 545 00:30:11,000 --> 00:30:15,000 We've been out with our spy and free now from kingdom. 546 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 So how do we get rid of this kundex? 547 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 As long as you and I both live. 548 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 The kundex exists. 549 00:30:21,000 --> 00:30:24,000 If one of us had died, the kundex would die. 550 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 That could work for me? 551 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 Or me? 552 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 That second page was fast. 553 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 It will deal over the past to die. 554 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 Those kundex had those bodies. 555 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 We left in Mexico. 556 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 We're going to get out of here. 557 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Yeah, you better go. 558 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 Four legs out of the hell that we want. 559 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 Be honest with me, buddy. 560 00:30:47,000 --> 00:30:51,000 How fast do you think you can get that thing to go without killing it? 561 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Only one leg of our mouth. 562 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 Don't scare me. 563 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 Don't scare us. 564 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 You are so useful. 565 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 I suppose he... 566 00:31:01,000 --> 00:31:04,000 I suppose he... 567 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 Surprise! 568 00:31:06,000 --> 00:31:10,000 I'm the odd horses. 569 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 Oh, no! 570 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Oh! 571 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 Oh! 572 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 Oh! 573 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 Oh! 574 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 Oh! 575 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 Oh! 576 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 Oh my! 577 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 Oh my! 578 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 Oh my! 579 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 Oh! 580 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 Why? 581 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 Because of all these! 582 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 You are an asshole! 583 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 I swear you are not going to get up because I'm going to kick you! 584 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 As you motherf- 585 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 Ah! 586 00:31:39,000 --> 00:31:46,000 Oh, that's all power! 587 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 Safe haven? 588 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 No. 589 00:31:50,000 --> 00:31:54,000 Then I hear for a safe haven, how about a new home? 590 00:31:54,000 --> 00:31:57,000 If it turns, it's a good thing. 591 00:31:57,000 --> 00:32:00,000 I'm not sure. 592 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 I'm not sure. 593 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 Safe haven? 594 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 No. 595 00:32:05,000 --> 00:32:08,000 I think for a safe haven, how about a new home? 596 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 If it turns, it's a good thing. 597 00:32:10,000 --> 00:32:15,000 I think he's watched too many alien invasion movies, Rex. 598 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 How about you? 599 00:32:23,000 --> 00:32:26,000 They were running. That's what he said. 600 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 Don't kid yourself. 601 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 They were always migrating. 602 00:32:29,000 --> 00:32:32,000 Immediately, we were carrying a symbiote of life. 603 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 And they all survived. 604 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 Coincidence? Give me the break. 605 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 All right. 606 00:32:40,000 --> 00:32:43,000 Let us call the enemy. 607 00:32:43,000 --> 00:32:48,000 Your son has put the believe that they're here for altruistic resistance. 608 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 Makes you dangerous. 609 00:32:51,000 --> 00:33:06,000 You just have to set hidden moves to see call from nearby side of Mexico saying a man jumped out and played on list to quit. 610 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 Take the answer. 611 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 Eyes wide, man. 612 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 Come on, come on. 613 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 Thank you, you went balls. 614 00:33:22,000 --> 00:33:25,000 That was hard. 615 00:33:41,000 --> 00:33:47,000 Take him out. Collect the symbiote. 616 00:34:11,000 --> 00:34:14,000 You're going to be a little bit more careful. 617 00:34:14,000 --> 00:34:17,000 You're going to be a little bit more careful. 618 00:34:17,000 --> 00:34:20,000 You're going to be a little bit more careful. 619 00:34:20,000 --> 00:34:23,000 You're going to be a little bit more careful. 620 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 You're going to be a little bit more careful. 621 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 You're going to be a little bit more careful. 622 00:34:29,000 --> 00:34:32,000 You're going to be a little bit more careful. 623 00:34:32,000 --> 00:34:35,000 You're going to be a little bit more careful. 624 00:34:35,000 --> 00:34:38,000 You're going to be a little bit more careful. 625 00:34:38,000 --> 00:34:41,000 You're going to be a little bit more careful. 626 00:34:41,000 --> 00:34:44,000 You're going to be a little bit more careful. 627 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 You're going to be a little bit more careful. 628 00:34:47,000 --> 00:34:50,000 You're going to be a little bit more careful. 629 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 You're going to be a little bit more careful. 630 00:34:53,000 --> 00:34:56,000 You're going to be a little bit more careful. 631 00:34:56,000 --> 00:34:59,000 You're going to be a little bit more careful. 632 00:34:59,000 --> 00:35:02,000 You're going to be a little bit more careful. 633 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 You're going to be a little bit more careful. 634 00:35:05,000 --> 00:35:08,000 You're going to be a little bit more careful. 635 00:35:08,000 --> 00:35:11,000 You're going to be a little bit more careful. 636 00:35:11,000 --> 00:35:14,000 You're going to be a little bit more careful. 637 00:35:14,000 --> 00:35:17,000 You're going to be a little bit more careful. 638 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 You're going to be a little bit more careful. 639 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 You're going to be a little bit more careful. 640 00:35:23,000 --> 00:35:26,000 You're going to be a little bit more careful. 641 00:35:26,000 --> 00:35:29,000 You're going to be a little bit more careful. 642 00:35:29,000 --> 00:35:32,000 You're going to be a little bit more careful. 643 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 Oh the Codex, I took you down! 644 00:35:40,000 --> 00:35:44,000 We're that classroom. 645 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 We're there, come on. 646 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 Where did that come from? 647 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 Why? 648 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 We're seeing groups 649 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 Jiang4 Sensor 650 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 Aaaah! 651 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 What happened? 652 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 There's something else out there. 653 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 Something else? 654 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 They sent you for the help! 655 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 I just lost three feet! 656 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 Can you collect any samples? 657 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 Sanders? 658 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Those were not effects. 659 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Those were some special forces, shit. 660 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 They were trying to kill us. 661 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 Yeah, yeah, great. 662 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 Great, so now we have the cops. 663 00:37:45,000 --> 00:37:49,000 The United States follows me in some creature from hell. 664 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 How dare you! 665 00:37:51,000 --> 00:37:57,000 Oh, God, I just saw a blip of spring out of the back of the alien's face. 666 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 They killed someone. 667 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 They did it, keep your choice. 668 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 You didn't get any choice. 669 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 I could have kept you. 670 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Not at the weapons. 671 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 Here go, you stole mine. 672 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 We've been together for the whole year. 673 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 You're too long. 674 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 Stay in the moment we get to New York when I get killed. 675 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 We need you to come out. 676 00:38:38,000 --> 00:38:42,000 The thing you talked about, the creature... 677 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 is here. 678 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 We killed some people. 679 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 We are here. 680 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 It's so beautiful. 681 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 I sense... 682 00:39:41,000 --> 00:39:44,000 I sense my own... 683 00:39:51,000 --> 00:39:57,000 And yet, the one noel seeks is not here. 684 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 What does he think? 685 00:40:04,000 --> 00:40:07,000 The Black One. 686 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 Yeah! 687 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 The Black One. 688 00:40:38,000 --> 00:40:43,000 Is he the only one who carries the coordinates? 689 00:40:43,000 --> 00:40:50,000 The end is not. 690 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 You need your suit. 691 00:40:58,000 --> 00:41:01,000 Still worried about giving this thing a cold? 692 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 The end carries the key to those who feed her. 693 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 He must never have gained it. 694 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 Will you raise for the count? 695 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 You. 696 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 Then you. 697 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 End. 698 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 You. 699 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Everyone. 700 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 Everything. 701 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 How do we stop when everyone is up there from coming down here? 702 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 You can't. 703 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 He's older than the universe. 704 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 He leaves the key. 705 00:41:34,000 --> 00:41:38,000 Then everything will end. 706 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 How do we stop when we're getting it? 707 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 It's the centute. 708 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 And the hopes to arrive. 709 00:41:49,000 --> 00:41:52,000 Then the golden is alive. 710 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 And if one of them dies... 711 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 The Codex stars. 712 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 The Golden Exters. 713 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 Rex, you can't be serious. 714 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 I'm not good. 715 00:42:05,000 --> 00:42:08,000 Destroying the Codex is the only way it remains untaminated. 716 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 Right? 717 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 Everybody I'm talking to. 718 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 Destroying it? 719 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 We have barely been trapped in the surface. 720 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 Life before our death. 721 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 Something is coming. 722 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 That cannot be beaten. 723 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 I'm stuck in all this shit right now. 724 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 I'm trying to sacrifice heading. 725 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 As soon as... 726 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 Listen to her. 727 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Have you spoken to your family recently? 728 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 Is everything okay? 729 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 Yeah. 730 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 Now you're listening to me. 731 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 I still wake down. 732 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 I saw some of this. 733 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 Hey Fred, no. 734 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 You okay here? 735 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 No, I'm not okay. 736 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 It's pretty wild out there. 737 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 No. 738 00:43:44,000 --> 00:43:45,000 You hungry? 739 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 Yes. 740 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 Come over. 741 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 Thank you. 742 00:43:50,000 --> 00:43:51,000 This is my wife. 743 00:43:51,000 --> 00:43:52,000 No, but Moon. 744 00:43:52,000 --> 00:43:53,000 Hi. 745 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 And he's my kids. 746 00:43:54,000 --> 00:43:57,000 I go away from lifetime and celebrate. 747 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 Don't. 748 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 Don't you dare. 749 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Wow. 750 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 How beautiful are you? 751 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 And that's Moon. 752 00:44:07,000 --> 00:44:08,000 I'm Moon. 753 00:44:08,000 --> 00:44:09,000 Who is a dog. 754 00:44:10,000 --> 00:44:11,000 And I'm Martin. 755 00:44:12,000 --> 00:44:13,000 Hey Martin. 756 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 Hey. 757 00:44:14,000 --> 00:44:15,000 How many? 758 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Nice to meet you. 759 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 I need you two pleasure. 760 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 Come on. 761 00:44:18,000 --> 00:44:19,000 Please. 762 00:44:19,000 --> 00:44:20,000 Come on. 763 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 Thank you. 764 00:44:21,000 --> 00:44:22,000 I'm so sorry. 765 00:44:22,000 --> 00:44:23,000 Oh, Christ. 766 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 So, right. 767 00:44:26,000 --> 00:44:29,000 Oh, it's nothing to die of that plate now. 768 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 I'm saying, huh? 769 00:44:30,000 --> 00:44:31,000 Thank you. 770 00:44:31,000 --> 00:44:32,000 Oh, God. 771 00:44:34,000 --> 00:44:35,000 Oh dear. 772 00:44:36,000 --> 00:44:37,000 Hey, where you headed? 773 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 I'm New York. 774 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 Oh, wow. 775 00:44:39,000 --> 00:44:40,000 Yeah, all right. 776 00:44:40,000 --> 00:44:41,000 Well, I'm way to New York. 777 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 We're naked shrimps, man. 778 00:44:44,000 --> 00:44:45,000 Yeah. 779 00:44:45,000 --> 00:44:46,000 We're right. 780 00:44:46,000 --> 00:44:47,000 You have to make this. 781 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 Yeah. 782 00:44:48,000 --> 00:44:49,000 These people are weird. 783 00:44:49,000 --> 00:44:50,000 I'm trying to do it. 784 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 That would be so kind. 785 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Thank you. 786 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 You're welcome. 787 00:44:53,000 --> 00:44:54,000 Oh, if I was one with an adventure, 788 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 it isn't a baby new friend. 789 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 Right. 790 00:44:56,000 --> 00:45:00,000 This guy is someone of those serial killer hitchhikers 791 00:45:00,000 --> 00:45:02,000 from my favorite murder podcast. 792 00:45:02,000 --> 00:45:03,000 Hey. 793 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 Oh no. 794 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 That one's social services not taking us away. 795 00:45:06,000 --> 00:45:08,000 She's joking. 796 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 Oh no. 797 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 Please. 798 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 Honey. 799 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 So, we're writing the extra terrestrial by way. 800 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 Yeah. 801 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 Watch me. 802 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 It's the road that leads to Area 51. 803 00:45:20,000 --> 00:45:24,000 See if we can spot as an alien before they shut the place down for an hour, you know. 804 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 It's my lifelong dream. 805 00:45:26,000 --> 00:45:28,000 We're using something right now. 806 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 Not a believer. 807 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 Actually, walking the moon. 808 00:45:33,000 --> 00:45:36,000 How do I put this star? 809 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 I am. 810 00:45:39,000 --> 00:45:42,000 Oh, that's the I am, my big, big believer. 811 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 Oh, not that big. 812 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 Would you have been mean enough? 813 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 And actually, I was in IT. 814 00:45:47,000 --> 00:45:48,000 Yeah. 815 00:45:48,000 --> 00:45:49,000 That's so cool. 816 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 Thanks. 817 00:45:50,000 --> 00:45:54,000 I hope you don't get disappointed, you know. 818 00:45:54,000 --> 00:46:02,000 And I hope that if you do find one, you meet a really good alien. 819 00:46:02,000 --> 00:46:08,000 Not a bad one. 820 00:46:08,000 --> 00:46:09,000 Yeah. 821 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 Yeah. 822 00:46:10,000 --> 00:46:15,000 Well, I know a dark forest when I see my headie. 823 00:46:20,000 --> 00:46:25,000 This is kind of hot in here. 824 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 Now you get used to it. 825 00:46:27,000 --> 00:46:30,000 AC is really bad for your health, you know. 826 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 All right. 827 00:46:32,000 --> 00:46:33,000 Family ready? 828 00:46:33,000 --> 00:46:34,000 Yeah. 829 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 Yes, baby. 830 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 Let's rock this camper. 831 00:46:38,000 --> 00:46:42,000 Round control to major time. 832 00:46:42,000 --> 00:46:45,000 Oh, I got a second. 833 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 Oh, second. 834 00:46:47,000 --> 00:46:50,000 Round control to major time. 835 00:46:50,000 --> 00:46:51,000 Shooting a face. 836 00:46:51,000 --> 00:46:55,000 Take your protein pills and put your helmet on. 837 00:46:55,000 --> 00:46:56,000 Oh, yeah. 838 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 This is my job. 839 00:46:58,000 --> 00:47:00,000 No, major time. 840 00:47:00,000 --> 00:47:02,000 So long. 841 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 Second. 842 00:47:03,000 --> 00:47:04,000 Second. 843 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 Second. 844 00:47:05,000 --> 00:47:06,000 Second. 845 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 Second. 846 00:47:07,000 --> 00:47:08,000 Second. 847 00:47:08,000 --> 00:47:09,000 Second. 848 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Second. 849 00:47:10,000 --> 00:47:11,000 Second. 850 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 Second. 851 00:47:12,000 --> 00:47:13,000 Second. 852 00:47:13,000 --> 00:47:14,000 Second. 853 00:47:15,000 --> 00:47:16,000 Okay. 854 00:47:16,000 --> 00:47:17,000 Hey, little blade. 855 00:47:17,000 --> 00:47:21,000 Just think of this as a tour bus with a band and you could be a roofie. 856 00:47:21,000 --> 00:47:22,000 Come on. 857 00:47:22,000 --> 00:47:23,000 Don't be squab. 858 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 Don't give me a start. 859 00:47:24,000 --> 00:47:28,000 This is my job to round control. 860 00:47:28,000 --> 00:47:31,000 I'm stepping through the door. 861 00:47:31,000 --> 00:47:37,000 And I'm floating in a must control your way. 862 00:47:37,000 --> 00:47:38,000 Get up. 863 00:47:38,000 --> 00:47:42,000 And the stars are fading differently today. 864 00:47:43,000 --> 00:47:44,000 Why? 865 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 Why is this happening? 866 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 Why is it happening? 867 00:47:48,000 --> 00:47:49,000 I'm going to check. 868 00:47:49,000 --> 00:47:50,000 Why? 869 00:47:50,000 --> 00:47:53,000 I'm going to walk around the world. 870 00:47:53,000 --> 00:47:54,000 Like a box of it. 871 00:47:54,000 --> 00:48:01,000 Why are you going to do this through the perfect business in your eye control? 872 00:48:01,000 --> 00:48:05,000 This is ground control to major time. 873 00:48:05,000 --> 00:48:09,000 Sometimes I think we would have been happier with a life like this. 874 00:48:10,000 --> 00:48:13,000 And the others want to know. 875 00:48:13,000 --> 00:48:14,000 Blue. 876 00:48:14,000 --> 00:48:15,000 Yeah. 877 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 I'm starting to be the actual. 878 00:48:17,000 --> 00:48:18,000 I'm. 879 00:48:18,000 --> 00:48:23,000 This is me to turn to ground control. 880 00:48:23,000 --> 00:48:28,000 I'm stepping through the door. 881 00:48:28,000 --> 00:48:31,000 And I'm floating in a must. 882 00:48:31,000 --> 00:48:32,000 Get up. 883 00:48:32,000 --> 00:48:37,000 And the stars are fading differently. 884 00:48:38,000 --> 00:48:44,000 I'm floating in a must control your way. 885 00:48:44,000 --> 00:48:45,000 I'm sitting in a tent. 886 00:48:45,000 --> 00:48:46,000 Good-bye. 887 00:49:07,000 --> 00:49:14,000 You like chocolate? 888 00:49:14,000 --> 00:49:15,000 Shh. 889 00:49:15,000 --> 00:49:21,000 They told them to see sugar. 890 00:49:21,000 --> 00:49:26,000 They told them to see sugar. 891 00:49:26,000 --> 00:49:29,000 They told them. 892 00:49:29,000 --> 00:49:32,000 I have a friend who loves chocolate. 893 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 Thank you. 894 00:49:33,000 --> 00:49:36,000 It's very good. 895 00:49:37,000 --> 00:49:40,000 I don't want to see you. 896 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 You don't? 897 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 Scary. 898 00:49:44,000 --> 00:49:45,000 Okay. 899 00:49:45,000 --> 00:49:50,000 Well, you know, so keenly scared. 900 00:49:50,000 --> 00:49:51,000 I'm scared. 901 00:49:51,000 --> 00:49:56,000 I don't want to die. 902 00:49:56,000 --> 00:49:59,000 I'm so much more. 903 00:49:59,000 --> 00:50:00,000 Buddy. 904 00:50:01,000 --> 00:50:04,000 It's been not real. 905 00:50:04,000 --> 00:50:05,000 Okay. 906 00:50:05,000 --> 00:50:06,000 Perhaps. 907 00:50:06,000 --> 00:50:07,000 Okay. 908 00:50:07,000 --> 00:50:10,000 Who said the right thing, 909 00:50:10,000 --> 00:50:14,000 you would make a good dad? 910 00:50:15,000 --> 00:50:22,000 Okay. 911 00:50:22,000 --> 00:50:25,000 Who said the right thing, 912 00:50:25,000 --> 00:50:29,000 you would make a good dad? 913 00:50:29,000 --> 00:50:36,000 We've come a long way. 914 00:50:36,000 --> 00:50:44,000 You would be. 915 00:50:44,000 --> 00:50:47,000 And I'm many more loose to travel, 916 00:50:47,000 --> 00:50:49,000 but wouldn't that be nice? 917 00:50:49,000 --> 00:50:52,000 You say something. 918 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 Mm-hmm. 919 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 No. 920 00:50:54,000 --> 00:50:57,000 Just dreaming, I guess. 921 00:50:58,000 --> 00:51:05,000 Mm-hmm. 922 00:51:05,000 --> 00:51:07,000 That's the new Rika. 923 00:51:07,000 --> 00:51:09,000 New Rika. 924 00:51:09,000 --> 00:51:12,000 There is a doorway in our minds 925 00:51:12,000 --> 00:51:15,000 that usually remains hidden in secret 926 00:51:15,000 --> 00:51:19,000 until the time of death. 927 00:51:19,000 --> 00:51:23,000 Crazy things in this hallway. 928 00:51:23,000 --> 00:51:26,000 You can see it if you're open 929 00:51:27,000 --> 00:51:30,000 or I see them. 930 00:51:30,000 --> 00:51:32,000 Mm-hmm. 931 00:51:32,000 --> 00:51:36,000 I'm glad we didn't eat this fine family. 932 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 Yeah. 933 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 Yeah. 934 00:51:41,000 --> 00:51:42,000 Yeah. 935 00:51:42,000 --> 00:51:43,000 Yeah. 936 00:51:43,000 --> 00:51:44,000 Yeah. 937 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 Yeah. 938 00:51:45,000 --> 00:51:46,000 Yeah. 939 00:51:46,000 --> 00:51:47,000 Yeah. 940 00:51:47,000 --> 00:51:49,000 I'd rather stand with me to you 941 00:51:49,000 --> 00:51:50,000 and say, 942 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 almost not something new 943 00:51:52,000 --> 00:51:54,000 than this breaking my heart. 944 00:51:54,000 --> 00:51:56,000 You're leaving. 945 00:51:56,000 --> 00:51:58,000 We're breathing. 946 00:51:58,000 --> 00:52:01,000 But if you want to be a good dad, 947 00:52:01,000 --> 00:52:03,000 we'll get out of the way. 948 00:52:03,000 --> 00:52:06,000 Welcome to the city's singing chances. 949 00:52:06,000 --> 00:52:07,000 Whoo! 950 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 Whoo! 951 00:52:08,000 --> 00:52:09,000 Yeah. 952 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Yeah. 953 00:52:10,000 --> 00:52:11,000 Yeah. 954 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 Yeah. 955 00:52:12,000 --> 00:52:13,000 Yeah. 956 00:52:13,000 --> 00:52:17,000 Oh, baby, it's a wild world. 957 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 Oh. 958 00:52:18,000 --> 00:52:20,000 It's hard to get by. 959 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 Oh. 960 00:52:21,000 --> 00:52:23,000 It's just a wild world. 961 00:52:23,000 --> 00:52:24,000 Thank you. 962 00:52:24,000 --> 00:52:25,000 Thank you, buddy. 963 00:52:25,000 --> 00:52:26,000 Thank you. 964 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 Thank you. 965 00:52:27,000 --> 00:52:28,000 Thank you. 966 00:52:28,000 --> 00:52:29,000 Thank you. 967 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 Thank you. 968 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 Thank you. 969 00:52:31,000 --> 00:52:32,000 Thank you. 970 00:52:33,000 --> 00:52:36,000 Listen, I just want you to have this. 971 00:52:36,000 --> 00:52:37,000 Please. 972 00:52:37,000 --> 00:52:38,000 Oh, Martin. 973 00:52:38,000 --> 00:52:39,000 And, uh... 974 00:52:39,000 --> 00:52:40,000 Thank you. 975 00:52:40,000 --> 00:52:42,000 Quality support, cushioning, plus, 976 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 they come with an antimicrobial footbed. 977 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 No, reject that. 978 00:52:46,000 --> 00:52:47,000 Master Cross. 979 00:52:47,000 --> 00:52:49,000 Thank you. 980 00:52:49,000 --> 00:52:53,000 Oh, baby, baby, it's a wild world. 981 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 But I want to remember you. 982 00:52:59,000 --> 00:53:01,000 Goodbye, Martin. 983 00:53:02,000 --> 00:53:03,000 It's goodbye for now. 984 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 That's what I like to think, Eddie. 985 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 Okay, bye. 986 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 Hey, Martin. 987 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 That Norway, the New Yorker. 988 00:53:14,000 --> 00:53:17,000 Yeah, it's, uh, it's open. 989 00:53:17,000 --> 00:53:18,000 It's, right? 990 00:53:18,000 --> 00:53:19,000 It doesn't... 991 00:53:19,000 --> 00:53:21,000 It'll be safe. 992 00:53:23,000 --> 00:53:24,000 Okay. 993 00:53:25,000 --> 00:53:26,000 Next. 994 00:53:32,000 --> 00:53:34,000 Oh, it's... 995 00:53:35,000 --> 00:53:38,000 Well, this isn't a long time ago. 996 00:53:46,000 --> 00:53:48,000 You're my child. 997 00:53:48,000 --> 00:53:49,000 Oh. 998 00:53:50,000 --> 00:53:51,000 No! 999 00:53:52,000 --> 00:53:54,000 Oh, no, no, no. 1000 00:54:00,000 --> 00:54:04,000 I would like to see her when we get to New York City. 1001 00:54:04,000 --> 00:54:08,000 You know, she was built to welcome business to America, 1002 00:54:08,000 --> 00:54:09,000 but he... 1003 00:54:09,000 --> 00:54:10,000 has you. 1004 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 You think so, Eddie? 1005 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 Oh, yeah, I know so. 1006 00:54:14,000 --> 00:54:16,000 Let me get out of this mess with a bunch of people, 1007 00:54:16,000 --> 00:54:18,000 and say, I already live in a... 1008 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 A COVID workshop! 1009 00:54:21,000 --> 00:54:22,000 Yeah, I see. 1010 00:54:22,000 --> 00:54:23,000 Wow! 1011 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 I love enjoyed musicals. 1012 00:54:27,000 --> 00:54:29,000 That's gonna look great. 1013 00:54:44,000 --> 00:54:46,000 What's next, over? 1014 00:54:46,000 --> 00:54:48,000 Well, Louise, 1015 00:54:48,000 --> 00:54:52,000 I'm not sure which one of you works is gonna get as much as the way of motor transport. 1016 00:54:53,000 --> 00:54:57,000 And I'm not having a ride in the Navy and horse again. 1017 00:54:57,000 --> 00:55:00,000 So, yes, it looks like we're still in cars. 1018 00:55:00,000 --> 00:55:05,000 Now I watch great math and invite the extreme in my system as a series of people. 1019 00:55:05,000 --> 00:55:07,000 Working the system is fizzled. 1020 00:55:07,000 --> 00:55:08,000 Uh... 1021 00:55:08,000 --> 00:55:11,000 With the swatch, then the lighter, then, move up! 1022 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 Big old, big old! 1023 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 What's the line? 1024 00:55:14,000 --> 00:55:16,000 We'll prove something, Casey! 1025 00:55:17,000 --> 00:55:19,000 What's up now? 1026 00:55:19,000 --> 00:55:20,000 Big old swatch! 1027 00:55:20,000 --> 00:55:21,000 How are you? 1028 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 There's casino, now there's a strict dress code. 1029 00:55:25,000 --> 00:55:26,000 No, you know what? 1030 00:55:26,000 --> 00:55:27,000 It's a hotel. 1031 00:55:27,000 --> 00:55:29,000 These are my vacation clothes. 1032 00:55:29,000 --> 00:55:32,000 You're better when this is not bad. 1033 00:55:32,000 --> 00:55:33,000 Never do. 1034 00:55:34,000 --> 00:55:35,000 Don't push it. 1035 00:55:35,000 --> 00:55:36,000 All right, buddy. 1036 00:55:37,000 --> 00:55:38,000 What happened? 1037 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Yes. 1038 00:55:41,000 --> 00:55:42,000 I didn't mean to knock you out. 1039 00:55:42,000 --> 00:55:43,000 What are you doing? 1040 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 It was me, I did. 1041 00:55:45,000 --> 00:55:46,000 I have a hole! 1042 00:55:46,000 --> 00:55:47,000 No! 1043 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 We need a disguise. 1044 00:55:54,000 --> 00:55:55,000 What are you doing? 1045 00:55:55,000 --> 00:55:57,000 Hey, amen. 1046 00:55:57,000 --> 00:55:58,000 Hi. 1047 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 Whoa! 1048 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 Why do you keep knocking people out? 1049 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 What is wrong? 1050 00:56:12,000 --> 00:56:13,000 It's... 1051 00:56:13,000 --> 00:56:14,000 What? 1052 00:56:15,000 --> 00:56:16,000 I'm sorry, buddy. 1053 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 I am so, so sorry. 1054 00:56:19,000 --> 00:56:20,000 Anor! 1055 00:56:20,000 --> 00:56:21,000 You're my thing. 1056 00:56:22,000 --> 00:56:24,000 Now no one will recognize us. 1057 00:56:25,000 --> 00:56:26,000 Seriously. 1058 00:56:27,000 --> 00:56:30,000 You could get both and people sexed out of the care. 1059 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 If anyone can, who, what, any more? 1060 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 I've won sexy bad awards before. 1061 00:56:35,000 --> 00:56:36,000 Of course not. 1062 00:56:38,000 --> 00:56:39,000 Hey, hey. 1063 00:56:39,000 --> 00:56:41,000 Because I didn't do that, I'm sorry. 1064 00:56:41,000 --> 00:56:43,000 You know, I just over there. 1065 00:56:43,000 --> 00:56:44,000 You should face. 1066 00:56:46,000 --> 00:56:47,000 You're bad people. 1067 00:56:48,000 --> 00:56:49,000 Damn you are! 1068 00:56:49,000 --> 00:56:51,000 We're keeping these shoes, by the way. 1069 00:56:53,000 --> 00:56:55,000 We are sold money and we know it. 1070 00:56:56,000 --> 00:56:57,000 Welcome to the Paris. 1071 00:56:57,000 --> 00:56:58,000 Thank you. 1072 00:56:58,000 --> 00:56:59,000 No thank you. 1073 00:57:12,000 --> 00:57:14,000 That's a new look. 1074 00:57:14,000 --> 00:57:15,000 We just started this door. 1075 00:57:15,000 --> 00:57:16,000 Oh! 1076 00:57:16,000 --> 00:57:19,000 That's a multiply by 20. 1077 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 That's a cut-roop. 1078 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 How you doing? 1079 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 No, this is all the money we have. 1080 00:57:25,000 --> 00:57:26,000 The third record! 1081 00:57:26,000 --> 00:57:27,000 Come on! 1082 00:57:31,000 --> 00:57:32,000 I'm sorry, target. 1083 00:57:32,000 --> 00:57:33,000 Let's be heaven-steed it. 1084 00:57:38,000 --> 00:57:40,000 I know Lady Luck is on our side tonight. 1085 00:57:40,000 --> 00:57:43,000 No, I would say that Lady Luck is definitely not on your side tonight. 1086 00:57:43,000 --> 00:57:47,000 I would even go so far and say that Lady Luck needs to be ready. 1087 00:57:47,000 --> 00:57:48,000 I can't stop! 1088 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 No! 1089 00:57:49,000 --> 00:57:50,000 Chris, we can't stop. 1090 00:57:50,000 --> 00:57:51,000 What is this feeling? 1091 00:57:51,000 --> 00:57:52,000 It's like it's feeling. 1092 00:57:52,000 --> 00:57:54,000 It's like all of my problems are cut away. 1093 00:57:54,000 --> 00:57:56,000 It's just all time. 1094 00:58:01,000 --> 00:58:02,000 Hey! 1095 00:58:02,000 --> 00:58:04,000 Lady, oh, my God. 1096 00:58:06,000 --> 00:58:08,000 So we don't have any room, anybody? 1097 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 No! 1098 00:58:12,000 --> 00:58:13,000 You are a sore loser. 1099 00:58:13,000 --> 00:58:14,000 Give us a hand! 1100 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 No! 1101 00:58:17,000 --> 00:58:18,000 She broke me. 1102 00:58:18,000 --> 00:58:19,000 Wait. 1103 00:58:19,000 --> 00:58:21,000 Lady Luck is a fickle slut! 1104 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 Oh, we should have played that pussy! 1105 00:58:25,000 --> 00:58:27,000 No, that's a big way! 1106 00:58:30,000 --> 00:58:31,000 Hey, fuck! 1107 00:58:31,000 --> 00:58:32,000 Mrs. Chan! 1108 00:58:34,000 --> 00:58:35,000 Hey, guys! 1109 00:58:35,000 --> 00:58:36,000 Mrs. Chan! 1110 00:58:37,000 --> 00:58:38,000 Mrs. Chan! 1111 00:58:42,000 --> 00:58:43,000 I'm gonna cry! 1112 00:58:43,000 --> 00:58:44,000 Let me do it! 1113 00:58:45,000 --> 00:58:46,000 Wow! 1114 00:58:46,000 --> 00:58:47,000 How much you? 1115 00:58:47,000 --> 00:58:48,000 You look hot! 1116 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 For you, really hot? 1117 00:58:50,000 --> 00:58:51,000 I always look hot! 1118 00:58:51,000 --> 00:58:52,000 Yeah! 1119 00:58:52,000 --> 00:58:53,000 Is there a guy in there? 1120 00:58:53,000 --> 00:58:54,000 Yeah. 1121 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 Do you have a dress? 1122 00:58:55,000 --> 00:58:57,000 I've been wearing so big, I gave you a credit card and a clothes sword. 1123 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 And then the pen house suite! 1124 00:58:59,000 --> 00:59:00,000 Wow! 1125 00:59:00,000 --> 00:59:03,000 You know I stole this shoe off a guy who pissed on me. 1126 00:59:03,000 --> 00:59:04,000 I got to, alright! 1127 00:59:04,000 --> 00:59:05,000 It's kind of bullshit! 1128 00:59:05,000 --> 00:59:07,000 Well, that explain the stick. 1129 00:59:07,000 --> 00:59:10,000 You could use my room to clean up and then we party. 1130 00:59:10,000 --> 00:59:12,000 Oh, that would be so good. 1131 00:59:12,000 --> 00:59:13,000 And? 1132 00:59:13,000 --> 00:59:14,000 Room service! 1133 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 Oh, yeah! 1134 00:59:27,000 --> 00:59:31,000 We got positive ID on Brock CCTV, hit Paris Hotel. 1135 00:59:31,000 --> 00:59:32,000 Thanks. 1136 00:59:32,000 --> 00:59:35,000 Hope he becomes the two with the six. 1137 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 Yes, sir. 1138 00:59:36,000 --> 00:59:37,000 Put him in. 1139 00:59:51,000 --> 00:59:53,000 The six are on room. 1140 00:59:53,000 --> 00:59:55,000 They'll bring him in. 1141 00:59:55,000 --> 00:59:59,000 But that's time I'm requesting control of the Imperial program. 1142 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 You have my commission down. 1143 01:00:15,000 --> 01:00:18,000 The thunderbores and the doors. 1144 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 Let's dance, baby. 1145 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 Let's find another doctor. 1146 01:00:37,000 --> 01:00:39,000 Please, step. 1147 01:00:39,000 --> 01:00:40,000 Don't be a party cooper. 1148 01:00:40,000 --> 01:00:41,000 No! 1149 01:00:41,000 --> 01:00:43,000 Do not look on the chair. 1150 01:00:43,000 --> 01:00:45,000 You know what, Mr. Chairman, we are for each tips. 1151 01:00:45,000 --> 01:00:48,000 We are on the one, so thank you for having us. 1152 01:00:48,000 --> 01:00:49,000 We gotta come. 1153 01:00:49,000 --> 01:00:50,000 No, no, no, no! 1154 01:00:50,000 --> 01:00:51,000 One last dance. 1155 01:00:51,000 --> 01:00:52,000 Before you go. 1156 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 You never beat anything I want to tell. 1157 01:00:55,000 --> 01:00:56,000 I'll just dance. 1158 01:00:56,000 --> 01:00:57,000 I'll do it. 1159 01:00:57,000 --> 01:00:58,000 Give away my chickens. 1160 01:00:58,000 --> 01:00:59,000 Yeah! 1161 01:01:13,000 --> 01:01:14,000 Let's go to rock mystery. 1162 01:01:14,000 --> 01:01:15,000 I give up. 1163 01:01:25,000 --> 01:01:27,000 Oh, I cannot unsee that. 1164 01:01:27,000 --> 01:01:28,000 I cannot unsee that. 1165 01:01:28,000 --> 01:01:29,000 You can go. 1166 01:01:33,000 --> 01:01:35,000 You can dance. 1167 01:01:35,000 --> 01:01:37,000 You can dance. 1168 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 I'll do the time of the night. 1169 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 When did you two practice this? 1170 01:01:55,000 --> 01:01:57,000 I'm going to do it. 1171 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 Goddammit! 1172 01:02:15,000 --> 01:02:17,000 I told you before that. 1173 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 The fire came up to you. 1174 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 What the hell you said? 1175 01:02:24,000 --> 01:02:25,000 So uplift! 1176 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 Stay very calm. 1177 01:02:29,000 --> 01:02:31,000 She can't see the things she's looking for. 1178 01:02:52,000 --> 01:02:54,000 I'm not even going to do it anymore! 1179 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 I should. 1180 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 Wow! 1181 01:03:24,000 --> 01:03:26,000 Very 51. 1182 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 Yeah. 1183 01:03:28,000 --> 01:03:29,000 Yeah. 1184 01:03:29,000 --> 01:03:31,000 We made it. 1185 01:03:34,000 --> 01:03:42,000 You finally got us to you, Dad. 1186 01:03:42,000 --> 01:03:44,000 It's kind of cool. 1187 01:03:44,000 --> 01:03:45,000 Yeah. 1188 01:03:46,000 --> 01:03:48,000 Yeah. 1189 01:03:52,000 --> 01:03:53,000 We... 1190 01:03:53,000 --> 01:03:55,000 We gone, hon. 1191 01:03:55,000 --> 01:03:59,000 Well, let's see if we can't find us something cool. 1192 01:03:59,000 --> 01:04:00,000 Come on. 1193 01:04:00,000 --> 01:04:01,000 Come on, guys. 1194 01:04:01,000 --> 01:04:02,000 Here, babe. 1195 01:04:02,000 --> 01:04:03,000 My phone's ringing. 1196 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 Go, go, go, go! 1197 01:04:05,000 --> 01:04:07,000 I smell healing. 1198 01:04:08,000 --> 01:04:13,000 I'm still turning right into that, as opposed. 1199 01:04:13,000 --> 01:04:15,000 Poor thing. 1200 01:04:15,000 --> 01:04:17,000 Put it below the others. 1201 01:04:17,000 --> 01:04:20,000 I'm safe in there. 1202 01:04:37,000 --> 01:04:40,000 Come on, come on. 1203 01:05:08,000 --> 01:05:11,000 Hey, hey, hey, hey. 1204 01:05:11,000 --> 01:05:15,000 I think we're going to get a better view from up there. 1205 01:05:15,000 --> 01:05:17,000 Follow me, guys. 1206 01:05:17,000 --> 01:05:19,000 This is so exciting. 1207 01:05:19,000 --> 01:05:22,000 I can't believe we're here. 1208 01:05:23,000 --> 01:05:25,000 Wow! 1209 01:05:25,000 --> 01:05:28,000 Oh, wow. 1210 01:05:28,000 --> 01:05:30,000 Okay. 1211 01:05:30,000 --> 01:05:33,000 What is this? 1212 01:05:34,000 --> 01:05:37,000 Wow. 1213 01:05:37,000 --> 01:05:40,000 Oh, wow. 1214 01:05:40,000 --> 01:05:43,000 What is this? 1215 01:05:43,000 --> 01:05:46,000 It's all broken. 1216 01:05:46,000 --> 01:05:49,000 It's all sad. 1217 01:05:49,000 --> 01:05:52,000 I'm sorry. 1218 01:05:52,000 --> 01:05:55,000 I'm sorry. 1219 01:05:55,000 --> 01:05:57,000 I'm sorry. 1220 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 I'm sorry. 1221 01:06:00,000 --> 01:06:03,000 I'm sorry. 1222 01:06:03,000 --> 01:06:08,000 I'm sorry. 1223 01:06:09,000 --> 01:06:11,000 I'm sorry. 1224 01:06:11,000 --> 01:06:13,000 Yeah. 1225 01:06:13,000 --> 01:06:14,000 I'm sorry. 1226 01:06:14,000 --> 01:06:16,000 I'm sorry. 1227 01:06:16,000 --> 01:06:17,000 I'm sorry. 1228 01:06:17,000 --> 01:06:22,000 Hey, buddy. 1229 01:06:22,000 --> 01:06:26,000 I'm sorry, I'm sorry. 1230 01:06:26,000 --> 01:06:31,000 Oh, I know how many I know is here. 1231 01:06:31,000 --> 01:06:33,000 You have one day. 1232 01:06:33,000 --> 01:06:36,000 Oh, baby. 1233 01:06:40,000 --> 01:06:42,000 Hello? 1234 01:06:44,000 --> 01:06:47,000 They did this to me. 1235 01:06:48,000 --> 01:06:50,000 How are you? 1236 01:06:50,000 --> 01:06:53,000 Well, you're alive. 1237 01:06:54,000 --> 01:06:57,000 What are you doing here? 1238 01:06:58,000 --> 01:07:00,000 We're being held today. 1239 01:07:00,000 --> 01:07:03,000 You have what you need. 1240 01:07:04,000 --> 01:07:09,000 I take the credits from dark hands. 1241 01:07:09,000 --> 01:07:13,000 A severe army waits here. 1242 01:07:13,000 --> 01:07:15,000 For me then. 1243 01:07:15,000 --> 01:07:17,000 Protect the enemy. 1244 01:07:17,000 --> 01:07:19,000 No. 1245 01:07:20,000 --> 01:07:23,000 Must be locked away. 1246 01:07:28,000 --> 01:07:30,000 Eddy, I'm Dr. Payne. 1247 01:07:32,000 --> 01:07:33,000 Where's my friend? 1248 01:07:33,000 --> 01:07:35,000 He's safe for now. 1249 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 Great news. 1250 01:07:38,000 --> 01:07:42,000 We're all done here. All of this is out of your hands. 1251 01:07:42,000 --> 01:07:43,000 This is my laptop. 1252 01:07:43,000 --> 01:07:45,000 Not yours. You just work here. 1253 01:07:45,000 --> 01:07:46,000 Or you're dead. 1254 01:07:46,000 --> 01:07:48,000 You, Christmas. You're gone. 1255 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 And what about them? 1256 01:07:51,000 --> 01:07:54,000 I would accept that Dr. Codex only existed. They're both alive. 1257 01:07:54,000 --> 01:07:56,000 Yeah, what about them? 1258 01:07:56,000 --> 01:07:58,000 You killed all of my people. 1259 01:07:58,000 --> 01:08:01,000 I'm returning to the favor personally. Please escort Dr. Payne out of here. 1260 01:08:01,000 --> 01:08:03,000 Christmas time to go. 1261 01:08:13,000 --> 01:08:15,000 Great mistake. 1262 01:08:18,000 --> 01:08:23,000 Run! 1263 01:08:23,000 --> 01:08:25,000 Oh my god! 1264 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 No! 1265 01:08:27,000 --> 01:08:29,000 Oh my god! 1266 01:08:29,000 --> 01:08:31,000 Oh my god! 1267 01:08:31,000 --> 01:08:33,000 Oh my god! 1268 01:08:33,000 --> 01:08:35,000 Oh my god! 1269 01:08:35,000 --> 01:08:37,000 Oh my god! 1270 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 Oh my god! 1271 01:08:39,000 --> 01:08:41,000 Oh my god! 1272 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 Oh my god! 1273 01:08:43,000 --> 01:08:45,000 Oh my god! 1274 01:08:45,000 --> 01:08:47,000 Oh my god! 1275 01:08:47,000 --> 01:08:49,000 Oh my god! 1276 01:08:49,000 --> 01:08:51,000 Oh my god! 1277 01:08:51,000 --> 01:08:53,000 Irousass rot muse! 1278 01:08:53,000 --> 01:08:55,000 Let's go! 1279 01:08:55,000 --> 01:08:57,000 Okay. 1280 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 That's tough! 1281 01:09:15,000 --> 01:09:17,000 Come on! 1282 01:09:17,000 --> 01:09:19,000 Oh my god! 1283 01:09:19,000 --> 01:09:20,000 Oh, Jim! 1284 01:09:34,000 --> 01:09:36,000 Let's go! 1285 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 Take it down! 1286 01:09:49,000 --> 01:09:51,000 And die! 1287 01:09:51,000 --> 01:09:52,000 Right! 1288 01:10:10,000 --> 01:10:11,000 Come on! 1289 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 Jim! 1290 01:10:17,000 --> 01:10:19,000 Get the juby inside of here! 1291 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 That's our way out. 1292 01:10:38,000 --> 01:10:40,000 Jim! Break this arperp hill! 1293 01:10:42,000 --> 01:10:46,000 There's no aliens here, kids. 1294 01:10:51,000 --> 01:10:53,000 Where's your driver? 1295 01:10:53,000 --> 01:10:54,000 Whoa! 1296 01:10:54,000 --> 01:10:56,000 Who's that? 1297 01:10:57,000 --> 01:10:58,000 Jim! 1298 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 We're all right! 1299 01:11:17,000 --> 01:11:19,000 Hey, Jim, let me describe you. 1300 01:11:20,000 --> 01:11:22,000 Hey, Jim! 1301 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 Aliens! Alien invasion! 1302 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 Oh, my God! 1303 01:11:38,000 --> 01:11:40,000 Look out there! Fuck her! 1304 01:11:41,000 --> 01:11:42,000 Whoa! 1305 01:11:45,000 --> 01:11:46,000 Jim, get out! 1306 01:11:46,000 --> 01:11:47,000 Come on, come on! 1307 01:11:47,000 --> 01:11:48,000 Fuck me! 1308 01:11:51,000 --> 01:11:54,000 We got your get the coaxes found where he's possible. 1309 01:11:57,000 --> 01:11:58,000 It's Eddie! 1310 01:11:58,000 --> 01:11:59,000 Eddie! 1311 01:11:59,000 --> 01:12:00,000 Eddie! 1312 01:12:00,000 --> 01:12:01,000 Eddie! 1313 01:12:01,000 --> 01:12:02,000 Hey! 1314 01:12:05,000 --> 01:12:06,000 Go ahead, Jim! 1315 01:12:06,000 --> 01:12:07,000 I'm the family! 1316 01:12:11,000 --> 01:12:13,000 Give me one. 1317 01:12:13,000 --> 01:12:15,000 Dark forces, man! 1318 01:12:32,000 --> 01:12:34,000 Eddie, can you help us? 1319 01:12:34,000 --> 01:12:35,000 I lied. 1320 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 Eddie is far real. 1321 01:12:38,000 --> 01:12:40,000 My best friend in the whole world is one. 1322 01:12:40,000 --> 01:12:42,000 It's gonna get you out of here, okay? 1323 01:12:45,000 --> 01:12:47,000 Bobo-pister! 1324 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 Hi! 1325 01:12:48,000 --> 01:12:49,000 What? 1326 01:12:49,000 --> 01:12:51,000 Glazar, Bobo-poo-poo. 1327 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 I just want to talk to you. 1328 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 You're welcome. 1329 01:13:07,000 --> 01:13:09,000 No! 1330 01:13:38,000 --> 01:13:39,000 No! 1331 01:13:42,000 --> 01:13:43,000 No! 1332 01:13:48,000 --> 01:13:50,000 You were trying to protect you. 1333 01:13:50,000 --> 01:13:53,000 We are not the bad guys. 1334 01:13:58,000 --> 01:13:59,000 Back off! 1335 01:13:59,000 --> 01:14:01,000 Thank you, Eddie. 1336 01:14:01,000 --> 01:14:02,000 Run! 1337 01:14:03,000 --> 01:14:06,000 You got to be kidding me. 1338 01:14:18,000 --> 01:14:19,000 Eddie! 1339 01:14:33,000 --> 01:14:34,000 No! 1340 01:14:34,000 --> 01:14:35,000 No! 1341 01:14:35,000 --> 01:14:36,000 No! 1342 01:14:38,000 --> 01:14:40,000 Come, bring me the coaxes. 1343 01:14:44,000 --> 01:14:46,000 Hey, what's that, boys? 1344 01:14:46,000 --> 01:14:47,000 It's all... 1345 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 Oh, shit. 1346 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 Oh, shit! 1347 01:15:05,000 --> 01:15:06,000 Oh, shit! 1348 01:15:17,000 --> 01:15:18,000 Get out of here! 1349 01:15:18,000 --> 01:15:19,000 Get out of here! 1350 01:15:19,000 --> 01:15:20,000 Get out of here! 1351 01:15:20,000 --> 01:15:21,000 Get out of here! 1352 01:15:27,000 --> 01:15:28,000 Oh! 1353 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 He saved us. 1354 01:15:35,000 --> 01:15:37,000 This little thing is gonna distract him. 1355 01:15:37,000 --> 01:15:38,000 Copy! 1356 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 You're back to the back! 1357 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 Come on! 1358 01:15:44,000 --> 01:15:45,000 Hurry, Harry! 1359 01:15:47,000 --> 01:15:50,000 I'm gonna round him up and have the job before I'm here. 1360 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 Go, Dad! 1361 01:15:53,000 --> 01:15:54,000 Go! 1362 01:15:55,000 --> 01:15:56,000 Go! 1363 01:16:13,000 --> 01:16:15,000 And leave them for kill us! 1364 01:16:15,000 --> 01:16:17,000 When you get along, hyper-rise them! 1365 01:16:25,000 --> 01:16:26,000 No! 1366 01:16:39,000 --> 01:16:41,000 Okay, okay. 1367 01:16:41,000 --> 01:16:43,000 Oh, God, kids. 1368 01:16:43,000 --> 01:16:44,000 No! 1369 01:16:44,000 --> 01:16:45,000 Oh, come on! 1370 01:16:45,000 --> 01:16:46,000 Harry, honey! 1371 01:16:46,000 --> 01:16:47,000 Thank you! 1372 01:16:49,000 --> 01:16:51,000 There you are, son! 1373 01:16:55,000 --> 01:16:56,000 Let him up! 1374 01:16:56,000 --> 01:16:57,000 Go, Dad! 1375 01:17:25,000 --> 01:17:26,000 Go! 1376 01:17:37,000 --> 01:17:38,000 Go! 1377 01:17:38,000 --> 01:17:39,000 Talk to Dad! 1378 01:17:39,000 --> 01:17:40,000 Talk to Dad! 1379 01:17:40,000 --> 01:17:41,000 Go! 1380 01:17:46,000 --> 01:17:47,000 Go! 1381 01:17:54,000 --> 01:18:10,000 It is a 1382 01:18:10,000 --> 01:18:15,000 Let's finish this with a drizzle. 1383 01:18:20,000 --> 01:18:23,000 The jungle blades! 1384 01:18:40,000 --> 01:18:45,000 I got you! 1385 01:18:50,000 --> 01:18:53,000 You're in some rough phase! 1386 01:19:10,000 --> 01:19:17,000 I'm so sorry! 1387 01:19:17,000 --> 01:19:22,000 I'm so sorry! 1388 01:19:22,000 --> 01:19:25,000 I'm so sorry! 1389 01:19:25,000 --> 01:19:28,000 I'm mad! 1390 01:19:40,000 --> 01:19:45,000 No! 1391 01:19:45,000 --> 01:19:50,000 No! 1392 01:19:50,000 --> 01:19:55,000 Still living your brother's dream. 1393 01:19:55,000 --> 01:20:00,000 No! 1394 01:20:08,000 --> 01:20:11,000 Come on! 1395 01:20:11,000 --> 01:20:16,000 Come on! 1396 01:20:25,000 --> 01:20:40,000 I'm so sorry! 1397 01:20:40,000 --> 01:20:45,000 I'm proud of you, Eddie. You did all myself. 1398 01:20:45,000 --> 01:20:50,000 We'll solve it. 1399 01:20:55,000 --> 01:21:05,000 I really would have liked to see now. 1400 01:21:05,000 --> 01:21:12,000 Cool. 1401 01:21:12,000 --> 01:21:15,000 Lady of the King. 1402 01:21:15,000 --> 01:21:18,000 Oh yeah? 1403 01:21:18,000 --> 01:21:19,000 Oh yeah? 1404 01:21:19,000 --> 01:21:20,000 Oh yeah? 1405 01:21:20,000 --> 01:21:21,000 Oh yeah? 1406 01:21:21,000 --> 01:21:22,000 Oh yeah? 1407 01:21:22,000 --> 01:21:27,000 Let's go just as soon as we get out of here. 1408 01:21:27,000 --> 01:21:32,000 They're just going to keep going. We'll never leave this place found. 1409 01:21:32,000 --> 01:21:37,000 Oh man. 1410 01:21:44,000 --> 01:21:48,000 You are now. 1411 01:21:48,000 --> 01:21:53,000 I thought we were going to be the least forget. 1412 01:21:53,000 --> 01:22:00,000 We are. That's what this is. 1413 01:22:08,000 --> 01:22:13,000 Yeah. 1414 01:22:18,000 --> 01:22:23,000 Oh yeah? 1415 01:22:23,000 --> 01:22:28,000 Oh yeah? 1416 01:22:28,000 --> 01:22:33,000 Oh yeah? 1417 01:22:33,000 --> 01:22:38,000 Hey. 1418 01:22:38,000 --> 01:22:43,000 Hey. 1419 01:22:43,000 --> 01:22:48,000 Come on, Cass. 1420 01:22:48,000 --> 01:22:53,000 Come on. 1421 01:22:53,000 --> 01:22:58,000 Come on, Cass. 1422 01:22:58,000 --> 01:23:03,000 Come on. 1423 01:23:28,000 --> 01:23:43,000 Come on. 1424 01:23:43,000 --> 01:23:48,000 Come on. 1425 01:23:48,000 --> 01:23:57,000 Come on. 1426 01:23:57,000 --> 01:24:02,000 Go. Go. 1427 01:24:02,000 --> 01:24:09,000 Come on. 1428 01:24:09,000 --> 01:24:19,000 Go. 1429 01:24:19,000 --> 01:24:24,000 What are you doing? 1430 01:24:24,000 --> 01:24:29,000 I've never forget you. 1431 01:24:29,000 --> 01:24:33,000 Don't forget me, either, Eddie. 1432 01:24:33,000 --> 01:24:34,000 No. 1433 01:24:34,000 --> 01:24:38,000 I can't. 1434 01:24:38,000 --> 01:24:43,000 Straight look. 1435 01:24:43,000 --> 01:24:48,000 No. 1436 01:24:48,000 --> 01:24:53,000 Oh. 1437 01:24:53,000 --> 01:24:58,000 Oh. 1438 01:24:58,000 --> 01:25:02,000 Oh. 1439 01:25:02,000 --> 01:25:07,000 Straight look. 1440 01:25:07,000 --> 01:25:28,000 It's just five now. 1441 01:25:28,000 --> 01:25:33,000 Stop. 1442 01:25:48,000 --> 01:25:53,000 No. No. 1443 01:25:58,000 --> 01:26:03,000 No. 1444 01:26:03,000 --> 01:26:08,000 No. 1445 01:26:08,000 --> 01:26:13,000 No. 1446 01:26:13,000 --> 01:26:18,000 No. 1447 01:26:18,000 --> 01:26:23,000 No. 1448 01:26:23,000 --> 01:26:33,000 No. 1449 01:26:33,000 --> 01:26:38,000 No. 1450 01:26:38,000 --> 01:26:43,000 No. 1451 01:26:43,000 --> 01:26:48,000 No. 1452 01:26:48,000 --> 01:26:53,000 No. 1453 01:26:53,000 --> 01:26:58,000 No, Eddie. 1454 01:26:58,000 --> 01:27:03,000 No, Eddie. 1455 01:27:03,000 --> 01:27:08,000 No, Eddie. 1456 01:27:08,000 --> 01:27:13,000 No, Eddie. 1457 01:27:13,000 --> 01:27:34,000 No. 1458 01:27:34,000 --> 01:27:49,000 No. 1459 01:27:49,000 --> 01:28:14,000 No, Eddie. 1460 01:28:14,000 --> 01:28:17,000 Hey, buddy. 1461 01:28:17,000 --> 01:28:26,000 I just had a crazy dream. 1462 01:28:26,000 --> 01:28:27,000 Buddy. 1463 01:28:27,000 --> 01:28:37,000 He's not coming back. 1464 01:28:37,000 --> 01:28:39,000 But I need him back. 1465 01:28:39,000 --> 01:28:41,000 He wasn't meant for this place. 1466 01:28:41,000 --> 01:28:44,000 You couldn't have kept up. 1467 01:28:44,000 --> 01:28:48,000 And he couldn't have kept you. 1468 01:28:48,000 --> 01:28:49,000 Or your bravery. 1469 01:28:49,000 --> 01:28:55,000 You both have the heartfelt thanks and a grateful nation. 1470 01:28:55,000 --> 01:28:58,000 Hey, you're free to start your life again. 1471 01:28:58,000 --> 01:29:02,000 Everything that happened in San Francisco in the last few days. 1472 01:29:02,000 --> 01:29:10,000 Consider it expunished. 1473 01:29:10,000 --> 01:29:13,000 Just so you're clear, of course. 1474 01:29:13,000 --> 01:29:16,000 You have a breath of word of this, standing living soul. 1475 01:29:16,000 --> 01:29:23,000 You will spend the rest of that life in the coldest, darkest hole in magic. 1476 01:29:23,000 --> 01:29:30,000 Good luck, Eddie. 1477 01:29:40,000 --> 01:29:45,000 Here's to the world that we got. 1478 01:29:45,000 --> 01:29:47,000 Change in the western. 1479 01:29:47,000 --> 01:29:53,000 Again, but you're not going to drink spring back off memories of everything we've been through. 1480 01:29:53,000 --> 01:29:56,000 Just to the world that we ate. 1481 01:29:56,000 --> 01:29:58,000 Just to the world that we asked to do. 1482 01:29:58,000 --> 01:30:01,000 Because you drink spring back off memories. 1483 01:30:01,000 --> 01:30:07,000 And the memories bring back memories bring back your little family I remember. 1484 01:30:07,000 --> 01:30:12,000 And I did not know when I moved here to the world. 1485 01:30:12,000 --> 01:30:15,000 Everything was fake and seen. 1486 01:30:15,000 --> 01:30:20,000 Now my hope here at December was to my ceremony. 1487 01:30:20,000 --> 01:30:23,000 I'm like young ladies, I love you. 1488 01:30:23,000 --> 01:30:26,000 I know I'm home on air. 1489 01:30:26,000 --> 01:30:28,000 Everybody hurts sometimes. 1490 01:30:28,000 --> 01:30:30,000 Everybody hurts sometimes. 1491 01:30:30,000 --> 01:30:33,000 Everything will be alright. 1492 01:30:33,000 --> 01:30:36,000 Only the guts will see. 1493 01:30:36,000 --> 01:30:40,000 If the world that we got won't change the question. 1494 01:30:40,000 --> 01:30:46,000 We're here tonight to drink spring back off memories of everything we've been through. 1495 01:30:46,000 --> 01:30:52,000 Just to the world that we asked to do. 1496 01:30:52,000 --> 01:30:55,000 Just to the world that we asked to do. 1497 01:30:55,000 --> 01:30:58,000 Just to the world that we asked to do. 1498 01:30:58,000 --> 01:31:00,000 I won't forget you buddy. 1499 01:31:28,000 --> 01:31:30,000 I'm so sorry. 1500 01:31:30,000 --> 01:31:32,000 I'm so sorry. 1501 01:31:32,000 --> 01:31:34,000 I'm so sorry. 1502 01:31:34,000 --> 01:31:36,000 I'm so sorry. 1503 01:31:36,000 --> 01:31:38,000 I'm so sorry. 1504 01:31:38,000 --> 01:31:40,000 I'm so sorry. 1505 01:31:40,000 --> 01:31:42,000 I'm so sorry. 1506 01:31:42,000 --> 01:31:43,000 I'm so sorry. 1507 01:31:43,000 --> 01:31:44,000 I'm so sorry. 1508 01:31:44,000 --> 01:31:45,000 I'm so sorry. 1509 01:31:45,000 --> 01:31:46,000 I'm so sorry. 1510 01:31:46,000 --> 01:31:47,000 I'm so sorry. 1511 01:31:47,000 --> 01:31:48,000 I'm so sorry. 1512 01:31:48,000 --> 01:31:49,000 I'm so sorry. 1513 01:31:49,000 --> 01:31:50,000 I'm so sorry. 1514 01:31:50,000 --> 01:31:51,000 I'm so sorry. 1515 01:31:51,000 --> 01:31:52,000 I'm so sorry. 1516 01:31:52,000 --> 01:31:53,000 I'm so sorry. 1517 01:31:53,000 --> 01:31:54,000 I'm so sorry. 1518 01:31:54,000 --> 01:31:55,000 I'm so sorry. 1519 01:31:55,000 --> 01:31:56,000 I'm so sorry. 1520 01:31:56,000 --> 01:31:57,000 I'm so sorry. 1521 01:31:57,000 --> 01:31:58,000 I'm so sorry. 1522 01:31:58,000 --> 01:31:59,000 I'm so sorry. 1523 01:31:59,000 --> 01:32:00,000 I'm so sorry. 1524 01:32:00,000 --> 01:32:01,000 I'm so sorry. 1525 01:32:01,000 --> 01:32:02,000 I'm so sorry. 1526 01:32:02,000 --> 01:32:03,000 I'm so sorry. 1527 01:32:03,000 --> 01:32:04,000 I'm so sorry. 1528 01:32:04,000 --> 01:32:05,000 I'm so sorry. 1529 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 I'm so sorry. 1530 01:32:06,000 --> 01:32:07,000 I'm so sorry. 1531 01:32:07,000 --> 01:32:08,000 I'm so sorry. 1532 01:32:08,000 --> 01:32:09,000 I'm so sorry. 1533 01:32:09,000 --> 01:32:10,000 I'm so sorry. 1534 01:32:10,000 --> 01:32:11,000 I'm so sorry. 1535 01:32:11,000 --> 01:32:12,000 I'm so sorry. 1536 01:32:12,000 --> 01:32:13,000 I'm so sorry. 1537 01:32:13,000 --> 01:32:14,000 I'm so sorry. 1538 01:32:14,000 --> 01:32:15,000 I'm so sorry. 1539 01:32:15,000 --> 01:32:16,000 I'm so sorry. 1540 01:32:16,000 --> 01:32:17,000 I'm so sorry. 1541 01:32:17,000 --> 01:32:18,000 I'm so sorry. 1542 01:32:18,000 --> 01:32:19,000 I'm so sorry. 1543 01:32:19,000 --> 01:32:20,000 I'm so sorry. 1544 01:32:20,000 --> 01:32:21,000 I'm so sorry. 1545 01:32:21,000 --> 01:32:22,000 I'm so sorry. 1546 01:32:22,000 --> 01:32:23,000 I'm so sorry. 1547 01:32:23,000 --> 01:32:24,000 I'm so sorry. 1548 01:32:24,000 --> 01:32:25,000 I'm so sorry. 1549 01:32:25,000 --> 01:32:26,000 I'm so sorry. 1550 01:32:26,000 --> 01:32:27,000 I'm so sorry. 1551 01:32:27,000 --> 01:32:28,000 I'm so sorry. 1552 01:32:28,000 --> 01:32:29,000 I'm so sorry. 1553 01:32:29,000 --> 01:32:30,000 I'm so sorry. 1554 01:32:30,000 --> 01:32:31,000 I'm so sorry. 1555 01:32:31,000 --> 01:32:32,000 I'm so sorry. 1556 01:32:32,000 --> 01:32:33,000 I'm so sorry. 1557 01:32:33,000 --> 01:32:34,000 I'm so sorry. 1558 01:32:34,000 --> 01:32:35,000 I'm so sorry. 1559 01:32:35,000 --> 01:32:36,000 I'm so sorry. 1560 01:32:36,000 --> 01:32:37,000 I'm so sorry. 1561 01:32:37,000 --> 01:32:38,000 I'm so sorry. 1562 01:32:38,000 --> 01:32:39,000 I'm so sorry. 1563 01:32:39,000 --> 01:32:40,000 I'm so sorry. 1564 01:32:40,000 --> 01:32:41,000 I'm so sorry. 1565 01:32:41,000 --> 01:32:42,000 I'm so sorry. 1566 01:32:42,000 --> 01:32:43,000 I'm so sorry. 1567 01:32:43,000 --> 01:32:44,000 I'm so sorry. 1568 01:32:44,000 --> 01:32:45,000 I'm so sorry. 1569 01:32:45,000 --> 01:32:46,000 I'm so sorry. 1570 01:32:46,000 --> 01:32:47,000 I'm so sorry. 1571 01:32:47,000 --> 01:32:48,000 I'm so sorry. 1572 01:32:48,000 --> 01:32:49,000 I'm so sorry. 1573 01:32:49,000 --> 01:32:50,000 I'm so sorry. 1574 01:32:50,000 --> 01:32:51,000 I'm so sorry. 1575 01:32:51,000 --> 01:32:52,000 I'm so sorry. 1576 01:32:52,000 --> 01:32:53,000 I'm so sorry. 1577 01:32:53,000 --> 01:32:54,000 I'm so sorry. 1578 01:32:54,000 --> 01:32:55,000 I'm so sorry. 1579 01:32:55,000 --> 01:32:56,000 I'm so sorry. 1580 01:32:56,000 --> 01:32:57,000 I'm so sorry. 1581 01:32:57,000 --> 01:32:58,000 I'm so sorry. 1582 01:32:58,000 --> 01:32:59,000 I'm so sorry. 1583 01:32:59,000 --> 01:33:00,000 I'm so sorry. 1584 01:33:00,000 --> 01:33:01,000 I'm so sorry. 1585 01:33:01,000 --> 01:33:02,000 I'm so sorry. 1586 01:33:02,000 --> 01:33:03,000 I'm so sorry. 1587 01:33:03,000 --> 01:33:04,000 I'm so sorry. 1588 01:33:04,000 --> 01:33:05,000 I'm so sorry. 1589 01:33:05,000 --> 01:33:06,000 I'm so sorry. 1590 01:33:06,000 --> 01:33:07,000 I'm so sorry. 1591 01:33:07,000 --> 01:33:08,000 I'm so sorry. 1592 01:33:08,000 --> 01:33:09,000 I'm so sorry. 1593 01:33:09,000 --> 01:33:10,000 I'm so sorry. 1594 01:33:10,000 --> 01:33:11,000 I'm so sorry. 1595 01:33:11,000 --> 01:33:12,000 I'm so sorry. 1596 01:33:12,000 --> 01:33:13,000 I'm so sorry. 1597 01:33:13,000 --> 01:33:14,000 I'm so sorry. 1598 01:33:14,000 --> 01:33:15,000 I'm so sorry. 1599 01:33:15,000 --> 01:33:16,000 I'm so sorry. 1600 01:33:16,000 --> 01:33:17,000 I'm so sorry. 1601 01:33:17,000 --> 01:33:18,000 I'm so sorry. 1602 01:33:18,000 --> 01:33:19,000 I'm so sorry. 1603 01:33:19,000 --> 01:33:20,000 I'm so sorry. 1604 01:33:20,000 --> 01:33:21,000 I'm so sorry. 1605 01:33:21,000 --> 01:33:22,000 I'm so sorry. 1606 01:33:22,000 --> 01:33:23,000 I'm so sorry. 1607 01:33:23,000 --> 01:33:24,000 I'm so sorry. 1608 01:33:24,000 --> 01:33:25,000 I'm so sorry. 1609 01:33:25,000 --> 01:33:26,000 I'm so sorry. 1610 01:33:26,000 --> 01:33:27,000 Oh, no. 1611 01:33:27,000 --> 01:33:28,000 Oh, no. 1612 01:33:28,000 --> 01:33:29,000 Oh, no. 1613 01:33:29,000 --> 01:33:32,000 Your champion has fallen. 1614 01:33:32,000 --> 01:33:34,000 Your champion has fallen. 1615 01:33:34,000 --> 01:33:37,000 Your champion has fallen. 1616 01:33:37,000 --> 01:33:40,000 Your planet will be mine. 1617 01:33:40,000 --> 01:33:44,000 The king in black is awake. 1618 01:33:44,000 --> 01:33:48,000 I will kill your world. 1619 01:33:48,000 --> 01:33:52,000 I will kill your world. 1620 01:33:52,000 --> 01:33:54,000 You 92038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.