All language subtitles for Transcending the Nine Heavens - 09 [4K AI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,020 --> 00:00:37,920 Adapted from the novel of the same name published by China literature limited. Author: Fengling Tianxia 2 00:00:39,470 --> 00:00:43,470 The nine tribulations have been effaced, yet life and death, I accept with grace. 3 00:02:38,480 --> 00:02:42,780 Transcending the Nine Heavens 4 00:02:44,650 --> 00:02:49,620 Episode 9: Shopkeeper of Heavenly Soldier Pavilion 5 00:02:56,980 --> 00:02:57,520 Immortal Medical Art What an excellent book. 6 00:02:57,520 --> 00:02:58,720 Immortal Medical Art 7 00:02:58,780 --> 00:02:59,480 Immortal Medical Art 8 00:03:00,180 --> 00:03:01,850 does live up to its name as Du Shiqing's masterpiece. 9 00:03:06,230 --> 00:03:08,630 Gu Duxing 10 00:03:08,670 --> 00:03:09,170 Immortal Medical Art 11 00:03:20,850 --> 00:03:23,150 There are actually this many divine weapons in the Lower Three Realms? 12 00:03:25,450 --> 00:03:25,950 Sir, 13 00:03:26,550 --> 00:03:27,480 our shop is already closed. 14 00:03:35,980 --> 00:03:36,980 He's wielding it with such ease. 15 00:03:41,750 --> 00:03:42,620 Are you the shopkeeper? 16 00:03:43,620 --> 00:03:44,250 I'm Chu Yang. 17 00:03:45,150 --> 00:03:45,680 So, sir, 18 00:03:46,320 --> 00:03:47,950 have you taken a liking to any of my weapons here? 19 00:03:48,780 --> 00:03:50,320 Since you sell weapons, 20 00:03:51,150 --> 00:03:52,450 you should check out my sword. 21 00:03:56,320 --> 00:03:56,950 Black Dragon Sword? 22 00:03:58,050 --> 00:03:58,850 It's heavy, 23 00:03:59,250 --> 00:04:00,120 but it maintains its original structure and shape. 24 00:04:00,550 --> 00:04:01,350 And it can cut through sound. 25 00:04:01,920 --> 00:04:02,720 What an excellent sword. 26 00:04:03,580 --> 00:04:04,080 I'm afraid 27 00:04:04,620 --> 00:04:05,420 this is an otherworldly weapon. 28 00:04:06,350 --> 00:04:07,450 Buddy, you actually recognized it? 29 00:04:08,520 --> 00:04:09,450 This is an excellent weapon. 30 00:04:10,020 --> 00:04:10,650 Please keep it. 31 00:04:13,980 --> 00:04:14,480 Buddy. 32 00:04:17,580 --> 00:04:18,520 I wish to pawn this sword. 33 00:04:20,150 --> 00:04:20,680 You wish to pawn it? 34 00:04:21,220 --> 00:04:21,720 That's right. 35 00:04:22,180 --> 00:04:22,880 To be honest, 36 00:04:23,950 --> 00:04:24,820 I ended up here 37 00:04:25,150 --> 00:04:25,850 as I've used up all of my money. 38 00:04:26,580 --> 00:04:28,050 Although some were willing to purchase it at a high price, 39 00:04:28,850 --> 00:04:30,350 they only saw it as a toy. 40 00:04:31,250 --> 00:04:32,280 If I sell it to them, 41 00:04:32,820 --> 00:04:34,020 I'll be humiliating the sword 42 00:04:34,020 --> 00:04:34,880 and myself, Gu Duxing. 43 00:04:36,250 --> 00:04:36,880 Gu Duxing? 44 00:04:40,980 --> 00:04:42,380 One of the legendary figures in the Middle Three Realms. 45 00:04:42,780 --> 00:04:44,380 He became a Sword Master before reaching adulthood. 46 00:04:45,020 --> 00:04:46,850 He was already a Level 9 Sword Lord at 33 years old. 47 00:04:47,380 --> 00:04:49,820 He's the youngest person ever striving to become the next Sword Emperor. 48 00:04:50,850 --> 00:04:52,650 He's the legendary Fleeting Dragon Sword Lord. 49 00:04:53,180 --> 00:04:54,420 I actually encountered him at his lowest point in life. 50 00:04:55,420 --> 00:04:56,550 The heavens have sent me 51 00:04:56,580 --> 00:04:57,980 an excellent assistant indeed. 52 00:04:59,620 --> 00:05:00,120 Let's just do it. 53 00:05:01,120 --> 00:05:01,850 Hero, although you're desperate, 54 00:05:02,520 --> 00:05:04,450 you shouldn't treat your favorite sword this casually. 55 00:05:09,180 --> 00:05:09,820 Fine then. 56 00:05:10,450 --> 00:05:11,050 Farewell. 57 00:05:14,520 --> 00:05:15,750 I don't want your sword. 58 00:05:16,620 --> 00:05:17,650 I want your service. 59 00:05:19,350 --> 00:05:20,150 What do you mean by that? 60 00:05:20,720 --> 00:05:21,520 I wish to make you my business partner. 61 00:05:22,550 --> 00:05:23,450 Business partner? 62 00:05:23,780 --> 00:05:25,120 I just started this business not long ago. 63 00:05:25,750 --> 00:05:26,480 I need someone to be in charge here. 64 00:05:27,720 --> 00:05:28,780 However, I'm just a martial artist... 65 00:05:29,180 --> 00:05:29,920 Gu, you're facing trouble. 66 00:05:30,450 --> 00:05:31,650 I can't just sit idly by. 67 00:05:32,420 --> 00:05:33,480 Gentlemen don't take advantage of other people 68 00:05:33,620 --> 00:05:34,220 and rob them of their possessions. 69 00:05:34,920 --> 00:05:35,550 You may keep the sword. 70 00:05:36,520 --> 00:05:37,650 I hereby invite you to be my business partner. 71 00:05:38,720 --> 00:05:39,250 Gu, 72 00:05:39,950 --> 00:05:40,880 do you need some time to consider it? 73 00:05:43,180 --> 00:05:44,820 Chu, if you don't mind my background, 74 00:05:45,620 --> 00:05:46,550 I'm willing 75 00:05:46,980 --> 00:05:48,020 to manage the Heavenly Soldier Pavilion together with you. 76 00:05:48,020 --> 00:05:48,550 Haha. 77 00:05:49,320 --> 00:05:49,820 Gu, 78 00:05:49,950 --> 00:05:50,450 don't mention it. 79 00:05:51,420 --> 00:05:52,520 Both of us are sword fanatics, after all. 80 00:05:53,150 --> 00:05:53,650 Come. 81 00:05:53,780 --> 00:05:54,650 Let's have a drink. 82 00:06:04,720 --> 00:06:05,380 Gu, 83 00:06:06,220 --> 00:06:08,880 so, what happened? 84 00:06:15,180 --> 00:06:15,820 I... 85 00:06:17,180 --> 00:06:18,220 I actually escaped from somewhere. 86 00:06:18,820 --> 00:06:19,320 Oh? 87 00:06:20,320 --> 00:06:21,920 I study swordsmanship under the Gu family in the Middle Three Realms. 88 00:06:22,180 --> 00:06:23,050 I trained with all my heart. 89 00:06:24,020 --> 00:06:25,520 During the process, I developed feelings for their young lady, Gu Miaoling, 90 00:06:25,650 --> 00:06:26,680 and she felt the same. 91 00:06:27,920 --> 00:06:29,220 In order to help me improve my strength, 92 00:06:30,450 --> 00:06:31,250 Young Lady actually gave me 93 00:06:31,250 --> 00:06:32,350 the Purple Cloud Reishi. 94 00:06:47,750 --> 00:06:49,420 That's a precious item that the Gu family has always been proud of. 95 00:06:51,320 --> 00:06:53,050 That's a necessary item for our elder to strive for Martial Emperor 96 00:06:53,620 --> 00:06:55,220 and ascend to the Upper Three Realms. 97 00:06:56,150 --> 00:06:58,650 It's also the only hope for the Gu family to establish a successful career. 98 00:07:00,520 --> 00:07:02,050 But Young Lady gave it to me. 99 00:07:03,050 --> 00:07:03,920 She rendered decades of preparations 100 00:07:03,950 --> 00:07:05,050 made by her family into nothing. 101 00:07:06,820 --> 00:07:08,750 However, the deeper the love, the harsher the criticism. 102 00:07:10,250 --> 00:07:11,320 Godfather detained Young Lady 103 00:07:11,850 --> 00:07:12,780 out of rage. 104 00:07:15,550 --> 00:07:18,590 Gu Miaoling Imprisoned Dragon Pavilion 105 00:07:21,820 --> 00:07:23,420 I left the Gu family 106 00:07:23,980 --> 00:07:25,020 and the Middle Three Realms 107 00:07:25,980 --> 00:07:27,020 to avoid implicating Miao again. 108 00:07:28,520 --> 00:07:29,380 Just stay here with peace of mind 109 00:07:29,520 --> 00:07:30,180 and focus on your training. 110 00:07:31,120 --> 00:07:32,350 You'll be able to save Miss Gu eventually. 111 00:07:35,830 --> 00:07:38,470 Eon Residence Tieyun Lower Three Realms 112 00:07:41,780 --> 00:07:44,380 The illness has penetrated his bones, so medicine can no longer help him. 113 00:07:44,780 --> 00:07:46,220 Seems like even the divine healer, Du Shiqing, 114 00:07:47,350 --> 00:07:48,350 can't do anything about it. 115 00:07:49,180 --> 00:07:49,680 Your Highness, 116 00:07:50,550 --> 00:07:51,450 we've located that youth. 117 00:07:52,780 --> 00:07:53,280 Oh? 118 00:08:28,120 --> 00:08:29,250 Heavenly Soldier Pavilion, huh? 119 00:08:30,520 --> 00:08:31,780 He's pretty arrogant, isn't he? 120 00:08:36,250 --> 00:08:37,320 Heavenly Soldier Pavilion 121 00:08:37,350 --> 00:08:39,820 Running Out of Patience 122 00:08:44,180 --> 00:08:45,020 I'm so used to disguising myself 123 00:08:45,820 --> 00:08:47,480 as the crown prince that I almost forgot that I'm a girl. 124 00:08:58,620 --> 00:08:59,620 There's a customer. 125 00:09:07,450 --> 00:09:09,950 Are you the shopkeeper here? 126 00:09:12,950 --> 00:09:13,650 I'm Chu Yang. 127 00:09:14,350 --> 00:09:15,150 Miss, what do you need? 128 00:09:16,750 --> 00:09:18,020 I'm here to see if your shop 129 00:09:18,780 --> 00:09:20,050 lives up to its name. 130 00:09:20,580 --> 00:09:22,280 We have certain rules to abide by here. 131 00:09:23,050 --> 00:09:24,050 We don't sell divine weapons 132 00:09:24,520 --> 00:09:25,620 to ordinary folks. 133 00:09:28,380 --> 00:09:29,980 You're making me curious here. 134 00:09:42,720 --> 00:09:44,950 This girl can wield the sword this easily too? 135 00:09:45,780 --> 00:09:47,520 And she's bold and confident too. 136 00:10:06,350 --> 00:10:07,380 The rumors were true indeed. 137 00:10:07,650 --> 00:10:08,920 Treasures do reside within the Heavenly Soldier Pavilion. 138 00:10:09,420 --> 00:10:10,080 How much for this? 139 00:10:11,580 --> 00:10:12,480 10,000 gold taels. 140 00:10:13,520 --> 00:10:14,620 Or, you can exchange it with rare treasures 141 00:10:14,980 --> 00:10:17,220 such as Ethereal Reishi or Seven Star White Magnolia. 142 00:10:19,020 --> 00:10:19,550 I'm afraid... 143 00:10:19,620 --> 00:10:20,120 Get out of the way! 144 00:10:20,780 --> 00:10:21,480 Lord Tianwei, 145 00:10:21,720 --> 00:10:23,050 Tie Longcheng, is here to make his rounds. 146 00:10:23,120 --> 00:10:23,820 Lord Tianwei is here? 147 00:10:35,780 --> 00:10:36,580 Such audacity! 148 00:10:36,950 --> 00:10:37,550 How dare you 149 00:10:37,720 --> 00:10:38,750 wield a weapon in front of His Lordship? 150 00:10:42,110 --> 00:10:44,710 Tie Longcheng Lord Tianwei 151 00:10:49,780 --> 00:10:50,920 This is an excellent sword indeed. 152 00:10:51,780 --> 00:10:52,520 I'm Chu Yang. 153 00:10:53,520 --> 00:10:54,750 Your Lordship, what are you doing 154 00:10:55,350 --> 00:10:56,820 at a tiny shop like mine? 155 00:10:57,820 --> 00:11:00,050 I like these swords. 156 00:11:00,980 --> 00:11:03,620 Your Lordship, I wonder if you read the rhyming couplet on the top of my shop? 157 00:11:05,780 --> 00:11:07,420 Naturally, I won't buy them with money. 158 00:11:08,450 --> 00:11:09,450 I'll pay for them with your life. 159 00:11:10,180 --> 00:11:11,120 Is that enough? 160 00:11:20,780 --> 00:11:22,180 Your Lordship, what kind of joke was that? 161 00:11:23,750 --> 00:11:25,380 Buddy, you don't need to deal with useless fools like them. 162 00:11:25,820 --> 00:11:26,320 Such audacity! 163 00:11:26,780 --> 00:11:27,680 How dare you act so arrogantly? 164 00:11:41,850 --> 00:11:42,350 Because of this. 165 00:11:42,950 --> 00:11:43,450 Is that enough? 166 00:11:45,650 --> 00:11:46,380 You brat. 167 00:11:46,950 --> 00:11:47,880 Are you trying to assassinate His Lordship? 168 00:11:50,450 --> 00:11:52,150 I didn't expect to encounter 169 00:11:52,450 --> 00:11:54,380 such an interesting scene while shopping around. 170 00:11:54,750 --> 00:11:56,280 That was terrifying. 171 00:11:56,520 --> 00:11:57,020 You... 172 00:12:00,950 --> 00:12:01,780 Shopkeeper, 173 00:12:02,150 --> 00:12:03,180 let's talk this over. 174 00:12:03,650 --> 00:12:04,520 Harmony breeds wealth, you know? 175 00:12:06,020 --> 00:12:06,750 She's right. 176 00:12:06,980 --> 00:12:07,880 Harmony breeds wealth. 177 00:12:08,520 --> 00:12:10,580 Naturally, I dare not offend the mightiest general in Tieyun. 178 00:12:11,550 --> 00:12:13,280 I was reckless just now. 179 00:12:15,320 --> 00:12:15,950 All of you, leave the shop. 180 00:12:16,380 --> 00:12:17,080 Guard the door. 181 00:12:17,580 --> 00:12:18,580 Do not let anyone enter. 182 00:12:19,020 --> 00:12:19,680 Yes, Your Lordship. 183 00:12:20,950 --> 00:12:21,750 Brat, 184 00:12:22,480 --> 00:12:23,080 do you know 185 00:12:23,850 --> 00:12:25,850 that you and your shop would've been 186 00:12:26,350 --> 00:12:27,350 reduced to ashes 187 00:12:27,350 --> 00:12:28,280 had I not 188 00:12:28,920 --> 00:12:30,450 come here to investigate your shop? 189 00:12:31,220 --> 00:12:31,720 But why? 190 00:12:33,220 --> 00:12:34,650 Because of the term "Heavenly Soldier." 191 00:12:36,550 --> 00:12:38,250 You erected such a sign 192 00:12:38,250 --> 00:12:40,350 on the first street of Tieyun. 193 00:12:41,020 --> 00:12:41,520 I'm afraid 194 00:12:42,020 --> 00:12:43,620 you're not here to sell weapons. 195 00:12:44,550 --> 00:12:46,380 You're here to stir up trouble, aren't you? 196 00:12:48,550 --> 00:12:49,580 Weapon quality 197 00:12:50,380 --> 00:12:52,380 was always the weakness of Tieyun. 198 00:12:53,380 --> 00:12:55,180 The term "Heavenly Soldier" itself 199 00:12:55,580 --> 00:12:56,750 is already getting on 200 00:12:56,780 --> 00:12:58,680 Tieyun's nerves. 201 00:12:59,620 --> 00:13:00,120 You, 202 00:13:00,920 --> 00:13:01,920 what's your motive? 203 00:13:03,350 --> 00:13:05,480 Tieyun and Zhao have engaged each other in battle for many years. 204 00:13:06,020 --> 00:13:07,280 Zhao got rid of the blacksmiths 205 00:13:07,550 --> 00:13:09,380 in Tieyun using dirty tricks. 206 00:13:09,950 --> 00:13:12,620 Even if Tieyun owns mines that are rich in minerals, 207 00:13:13,180 --> 00:13:14,720 we're unable to forge divine weapons 208 00:13:15,020 --> 00:13:17,220 due to the lack of blacksmiths. 209 00:13:17,420 --> 00:13:18,950 General Tie, you're right on point. 210 00:13:19,950 --> 00:13:21,380 Tieyun lacks weapons, 211 00:13:21,920 --> 00:13:23,620 while I can forge them. 212 00:13:24,350 --> 00:13:26,150 That's why I started Heavenly Soldier Pavilion. 213 00:13:26,550 --> 00:13:27,580 To me, 214 00:13:28,220 --> 00:13:30,650 you seem more like a spy from Zhao. 215 00:13:30,980 --> 00:13:31,850 Hehe. 216 00:13:32,980 --> 00:13:34,650 Do you think I could act this arrogantly 217 00:13:35,150 --> 00:13:36,620 if I were a subordinate of Diwu Qingrou? 218 00:13:39,620 --> 00:13:40,120 Moreover, 219 00:13:40,580 --> 00:13:43,420 we can't let a disloyal person 220 00:13:43,520 --> 00:13:44,150 who kills the innocent, 221 00:13:44,150 --> 00:13:45,680 like Zhao's Diwu Qingrou, rule the world. 222 00:13:47,650 --> 00:13:48,350 I came to Tieyun 223 00:13:49,050 --> 00:13:50,650 in order to resist Zhao too. 224 00:13:51,580 --> 00:13:52,080 Oh? 225 00:13:52,950 --> 00:13:54,420 Are you willing to join Tieyun? 226 00:13:54,950 --> 00:13:55,450 That's right. 227 00:13:56,420 --> 00:13:58,120 However, judging from the current situation, 228 00:13:58,420 --> 00:13:59,650 Tieyun defeating Zhao 229 00:14:00,050 --> 00:14:01,150 is just wishful thinking. 230 00:14:01,720 --> 00:14:02,580 They'll never succeed. 231 00:14:02,950 --> 00:14:03,850 Care to explain yourself? 232 00:14:04,650 --> 00:14:05,150 First, 233 00:14:05,920 --> 00:14:07,420 Zhao is strong, while Tieyun is weak. 234 00:14:08,550 --> 00:14:09,680 Zhao has a massive army. 235 00:14:10,120 --> 00:14:11,650 They have six million armored soldiers. 236 00:14:15,120 --> 00:14:17,180 And, out of the Ten Generals in the Lower Three Realms, 237 00:14:17,580 --> 00:14:19,380 rank 2 to rank 7 are all in Zhao. 238 00:14:20,550 --> 00:14:21,050 Second, 239 00:14:21,780 --> 00:14:24,850 the chancellor, Diwu Qingrou, has full authority over Zhao's military and political power. 240 00:14:25,580 --> 00:14:26,720 He's second to the emperor. 241 00:14:27,820 --> 00:14:29,320 As for Tieyun, there are two rulers here. 242 00:14:30,250 --> 00:14:31,850 Although the crown prince has lofty ambitions, 243 00:14:32,350 --> 00:14:34,350 his ability to execute them is far inferior to Zhao. 244 00:14:35,220 --> 00:14:35,720 Third, 245 00:14:36,380 --> 00:14:38,080 Zhao's ability to collect intelligence is far superior to Tieyun's. 246 00:14:38,980 --> 00:14:40,820 That's the terrifying part about Diwu Qingrou. 247 00:14:41,620 --> 00:14:44,020 It's the Order of Golden Knights under his command. 248 00:14:45,450 --> 00:14:45,950 You... 249 00:14:46,850 --> 00:14:48,380 You know about the Order of Golden Knights? 250 00:14:48,780 --> 00:14:51,180 Diwu Qingrou pays great attention to them. 251 00:14:51,920 --> 00:14:52,550 Judging from their strength, 252 00:14:53,250 --> 00:14:55,080 Zhao can annihilate Tieyun easily. 253 00:14:55,580 --> 00:14:58,380 Diwu Qingrou intends to get rid of all sects too. 254 00:14:59,180 --> 00:15:00,820 He only wants to segregate them 255 00:15:01,420 --> 00:15:01,920 and make them 256 00:15:02,820 --> 00:15:04,250 kill each other. 257 00:15:04,320 --> 00:15:05,750 Brat, you do know 258 00:15:06,520 --> 00:15:09,980 what's going on, huh? 259 00:15:10,180 --> 00:15:10,680 Cough. 260 00:15:14,450 --> 00:15:16,150 Since there's no spy here, 261 00:15:16,380 --> 00:15:17,520 I have other military affairs to attend to. 262 00:15:17,750 --> 00:15:19,620 I'll listen to your strategies next time. 263 00:15:19,950 --> 00:15:20,450 Your Lordship, 264 00:15:21,450 --> 00:15:23,120 so, regarding Heavenly Soldier Pavilion... 265 00:15:26,120 --> 00:15:27,150 You may operate as usual. 266 00:15:27,520 --> 00:15:28,220 Take care, Your Lordship. 267 00:15:30,080 --> 00:15:30,580 Miss, 268 00:15:31,420 --> 00:15:32,250 do you still want to purchase them? 269 00:15:34,250 --> 00:15:35,350 Yeah. 270 00:15:35,620 --> 00:15:36,120 Next time. 271 00:15:36,220 --> 00:15:37,450 I'll bring enough money here next time. 272 00:15:43,950 --> 00:15:44,620 Do they know each other? 273 00:15:45,220 --> 00:15:46,250 In my opinion, 274 00:15:46,250 --> 00:15:47,280 that lady, 275 00:15:48,550 --> 00:15:49,350 maybe... 276 00:15:50,980 --> 00:15:53,080 Maybe His Lordship likes her a lot. 277 00:15:53,950 --> 00:15:54,450 Chu, 278 00:15:55,150 --> 00:15:56,050 I only found out 279 00:15:56,580 --> 00:15:58,080 that you possess such a strategic mind today. 280 00:15:58,520 --> 00:15:59,020 I'm impressed. 281 00:16:01,950 --> 00:16:02,850 I was just lucky enough 282 00:16:02,850 --> 00:16:05,380 to retain my memories of my past life. 283 00:16:05,820 --> 00:16:08,220 Liquor 284 00:16:20,920 --> 00:16:22,220 Why did you come out alone? 285 00:16:23,850 --> 00:16:25,080 I'm very interested in him. 286 00:16:25,580 --> 00:16:26,720 I wish to see him myself. 287 00:16:28,350 --> 00:16:31,050 He analyzed the situation in the world clearly. 288 00:16:31,550 --> 00:16:32,950 Everything he said was on point. 289 00:16:34,650 --> 00:16:35,920 He's quite talented. 290 00:16:36,450 --> 00:16:37,520 However, we don't know his background. 291 00:16:38,380 --> 00:16:39,720 We have to observe him for some time. 292 00:16:41,520 --> 00:16:43,180 The situation in Tieyun is very unstable. 293 00:16:43,650 --> 00:16:45,050 Your Highness, you shoulder great responsibilities. 294 00:16:45,450 --> 00:16:46,580 Please be cautious. 295 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 I know what to do. 296 00:16:53,720 --> 00:16:55,630 Heavenly Soldier Pavilion 297 00:17:07,980 --> 00:17:08,480 Gu. 298 00:17:10,920 --> 00:17:11,920 Are you troubled by something again? 299 00:17:12,150 --> 00:17:14,620 When I think about the fact that Miao is trapped in the Imprisoned Dragon Cave, 300 00:17:15,520 --> 00:17:16,850 I can't sleep or eat. 301 00:17:19,950 --> 00:17:21,450 Although I'm already a Sword Master, 302 00:17:22,420 --> 00:17:23,850 the Gu family has plenty of top-tier martial artists. 303 00:17:24,180 --> 00:17:25,780 When can I save her? 304 00:17:26,520 --> 00:17:28,580 So, he's troubled by love too. Just like me. 305 00:17:29,450 --> 00:17:30,880 Why don't I lend him a hand? 306 00:17:31,820 --> 00:17:32,820 Buddy, there's no need to fret. 307 00:17:33,380 --> 00:17:36,120 I'll give you a sword manual that can boost your strength rapidly. 308 00:17:39,350 --> 00:17:39,850 Berserker... 309 00:17:40,620 --> 00:17:41,680 Berserker Sword Manual? 310 00:17:44,820 --> 00:17:45,450 I obtained this manual 311 00:17:45,920 --> 00:17:48,720 by accident after searching the tomb of Sealed Heart Sword Lord in my past life. 312 00:17:49,820 --> 00:17:51,650 It should serve to enhance his strength rapidly. 313 00:17:53,180 --> 00:17:54,380 Go berserk over me, 314 00:17:54,450 --> 00:17:55,550 and you'll fall into hell. 315 00:17:55,920 --> 00:17:57,150 Wielding the sword like a berserker, 316 00:17:57,520 --> 00:17:58,150 slaying... 317 00:17:58,220 --> 00:17:58,880 Calm down. 318 00:17:59,420 --> 00:18:00,620 This sword manual can help you to enhance your strength rapidly. 319 00:18:00,980 --> 00:18:01,820 However, it's unorthodox. 320 00:18:01,850 --> 00:18:02,720 You must think like a berserker. 321 00:18:04,380 --> 00:18:05,480 You can only take it one step at a time. 322 00:18:06,020 --> 00:18:08,080 If you rush your progress, you will go berserk 323 00:18:08,380 --> 00:18:09,080 and lose your mind. 324 00:18:10,780 --> 00:18:12,220 This is such a precious manual. 325 00:18:12,950 --> 00:18:13,680 I... 326 00:18:14,150 --> 00:18:14,650 This... 327 00:18:15,320 --> 00:18:15,820 This... 328 00:18:15,820 --> 00:18:16,880 Buddy, don't be so courteous. 329 00:18:18,580 --> 00:18:19,320 From now on, 330 00:18:19,820 --> 00:18:21,050 you're my bosom friend. 331 00:18:22,520 --> 00:18:23,320 From now on, 332 00:18:23,980 --> 00:18:25,280 TN:"Duxing" means traveling alone. I'm not alone.* 333 00:18:26,450 --> 00:18:27,480 Why don't you change your name then? 334 00:18:28,020 --> 00:18:28,850 You should call yourself 335 00:18:29,180 --> 00:18:30,020 TN:"Shuang" means pair. Gu Shuang*... 336 00:18:32,650 --> 00:18:33,150 Who's there? 337 00:18:37,550 --> 00:18:38,250 Sister Wu? 338 00:18:38,780 --> 00:18:39,280 Please come in. 339 00:18:39,920 --> 00:18:40,420 Chu Yang, 340 00:18:40,850 --> 00:18:41,450 it's you indeed. 341 00:18:42,720 --> 00:18:43,350 Before I left, 342 00:18:43,820 --> 00:18:44,820 our sect leader instructed me 343 00:18:45,120 --> 00:18:46,720 to seek you out in Tieyun once I have the chance. 344 00:18:47,420 --> 00:18:48,020 I never expected you 345 00:18:49,120 --> 00:18:50,180 to seek me out first. 346 00:18:50,780 --> 00:18:53,320 His Highness was the one who told me to invite you to his residence. 347 00:18:54,850 --> 00:18:56,320 Tie Butian is pretty resourceful, isn't he? 348 00:18:56,850 --> 00:18:58,080 He has plenty of servants, 349 00:18:58,580 --> 00:18:59,780 yet he sent you here? 350 00:19:00,850 --> 00:19:02,580 His Highness is inviting you to his residence at this hour 351 00:19:03,220 --> 00:19:04,620 because he doesn't want anyone else to hear about it. 352 00:19:06,220 --> 00:19:06,720 Buddy, 353 00:19:07,050 --> 00:19:07,720 I'll come back soon. 354 00:19:08,580 --> 00:19:09,080 Please 355 00:19:09,420 --> 00:19:10,080 take care of the place. 356 00:19:11,380 --> 00:19:11,880 Don't worry. 357 00:19:17,350 --> 00:19:22,950 Eon Residence Tieyun Lower Three Realms 358 00:19:23,750 --> 00:19:25,150 Mr. Chu, you've come. 359 00:19:25,550 --> 00:19:26,850 I'm very grateful. 360 00:19:27,220 --> 00:19:28,050 Your Highness, 361 00:19:28,380 --> 00:19:29,580 I've been waiting for you for a long time. 362 00:19:31,620 --> 00:19:33,220 Mr. Chu, you're such a jokester. 363 00:19:33,580 --> 00:19:34,780 I was the one waiting for you. 364 00:19:35,180 --> 00:19:37,180 You're making it as if I'm the guest here. 365 00:19:39,720 --> 00:19:40,250 Please. 366 00:19:44,020 --> 00:19:46,250 General Tie Longcheng had high praise for you. 367 00:19:46,750 --> 00:19:48,650 I invited you here today 368 00:19:49,120 --> 00:19:50,320 to get your suggestion. 369 00:19:50,420 --> 00:19:51,920 Right now, Tieyun is facing both internal and external strife. 370 00:19:52,380 --> 00:19:53,650 And, you lack talents in the imperial court. 371 00:19:54,120 --> 00:19:57,120 Your Highness, you lack someone loyal who can fight well. 372 00:19:59,220 --> 00:19:59,880 That's right. 373 00:20:01,920 --> 00:20:03,820 Mr. Chu, you came to Tieyun 374 00:20:04,720 --> 00:20:06,980 to borrow the strength of Tieyun's imperial court 375 00:20:08,020 --> 00:20:09,480 so that you could topple Diwu Qingrou, right? 376 00:20:12,520 --> 00:20:13,850 Your Highness is wise indeed. 377 00:20:13,850 --> 00:20:14,550 Tieyun Demon's Ravine Zhao 378 00:20:14,580 --> 00:20:16,420 Zhao is taking over one nation after another. 379 00:20:16,580 --> 00:20:17,380 They're strong. 380 00:20:17,480 --> 00:20:20,480 Tieyun is facing a crisis now. 381 00:20:22,180 --> 00:20:23,420 Just like what you've said, 382 00:20:24,150 --> 00:20:26,150 Diwu Qingrou's forces have infiltrated Tieyun for a long time. 383 00:20:27,120 --> 00:20:28,350 But I lost the support of my men instead 384 00:20:28,350 --> 00:20:29,850 after clearing them out several times, 385 00:20:30,320 --> 00:20:31,550 causing us to lack talents. 386 00:20:32,950 --> 00:20:34,180 The issue with getting rid of all those spies 387 00:20:34,620 --> 00:20:37,120 lies with Skypatcher Pavilion. 388 00:20:37,580 --> 00:20:38,250 That's why 389 00:20:38,780 --> 00:20:40,720 I need the help of a martial artist like you 390 00:20:40,980 --> 00:20:42,620 to clear the imperial court of spies. 391 00:20:43,650 --> 00:20:44,980 You're full of wits and strategies, after all. 392 00:20:45,250 --> 00:20:47,580 I'm sure this is a piece of cake for you. 393 00:20:48,920 --> 00:20:50,780 Full of wits and strategies, huh? 394 00:20:50,980 --> 00:20:52,480 I always welcome such praise. 395 00:20:59,350 --> 00:21:00,820 Mr. Chu, you're interesting indeed. 396 00:21:01,220 --> 00:21:03,080 Tie Butian is a guy. 397 00:21:03,550 --> 00:21:04,950 Why was he acting like a girl just now? 398 00:21:05,720 --> 00:21:07,850 I'm sure it's the doing of the Bone-Penetrating Divine Frost Skill. 399 00:21:08,320 --> 00:21:09,780 It can detect one's heart and intention. 400 00:21:10,320 --> 00:21:10,820 It's no wonder 401 00:21:11,650 --> 00:21:13,050 he's calm and collected. 402 00:21:14,120 --> 00:21:15,180 Since you didn't reject me, 403 00:21:15,350 --> 00:21:16,150 I'll take it as a yes then. 404 00:21:17,050 --> 00:21:19,480 I'll entrust you with Skypatcher Pavilion, which you criticized just now. 405 00:21:19,720 --> 00:21:21,380 I hope you can get rid of the spies as soon as possible 406 00:21:21,820 --> 00:21:24,320 so that we can have a showdown against the Order of Golden Knights. 407 00:21:24,650 --> 00:21:25,150 If so, 408 00:21:25,550 --> 00:21:26,150 I shall obey your command. 409 00:21:26,850 --> 00:21:28,120 Your Highness, I won't let you down. 410 00:21:29,420 --> 00:21:30,080 Besides that, 411 00:21:30,750 --> 00:21:32,450 Sister Wu, I want you to be my assistant. 412 00:21:33,650 --> 00:21:34,450 Me? 413 00:21:35,220 --> 00:21:35,820 That's fine. 414 00:21:36,580 --> 00:21:38,020 You guys do come from the same sect, after all. 415 00:21:38,920 --> 00:21:39,420 Besides that, 416 00:21:40,050 --> 00:21:41,480 regarding my Heavenly Soldier Pavilion... 417 00:21:41,650 --> 00:21:42,150 Oh? 418 00:21:42,980 --> 00:21:44,420 Now that you're cooperating with me, 419 00:21:44,820 --> 00:21:46,120 are you still worried about your weapon shop? 420 00:21:46,220 --> 00:21:47,750 Now, the Heavenly Soldier Pavilion is located in the downtown area, 421 00:21:47,950 --> 00:21:48,650 causing a huge commotion. 422 00:21:49,380 --> 00:21:51,780 I shouldn't show myself in public now that I've joined Skypatcher Pavilion. 423 00:21:52,620 --> 00:21:53,650 I wish to move to Flowing Jade Lake. 424 00:21:55,650 --> 00:21:56,920 This way, the Sword Blade 425 00:21:57,420 --> 00:21:58,520 will be within my reach. 426 00:22:02,380 --> 00:22:03,580 Flowing Jade Lake? 427 00:22:05,180 --> 00:22:06,620 That's the officialdom's territory. 428 00:22:07,220 --> 00:22:08,650 Even I cannot do anything about it. 429 00:22:09,350 --> 00:22:10,220 Leave it to me then. 430 00:22:10,750 --> 00:22:11,850 Skypatcher Pavilion Name List 431 00:22:13,320 --> 00:22:14,950 Everything related to Skypatcher Pavilion is inside this book. 432 00:22:18,150 --> 00:22:20,150 There are two leaders in Skypatcher Pavilion. 433 00:22:20,720 --> 00:22:22,180 Both of them are my trusted aides. 434 00:22:22,850 --> 00:22:23,980 I will notify them. 435 00:22:27,050 --> 00:22:28,280 Since you don't have an official position in our court, 436 00:22:28,750 --> 00:22:30,020 you can be our guest minister. 437 00:22:30,420 --> 00:22:31,450 Pick a date and assume your position. 438 00:22:32,920 --> 00:22:35,150 Flowing Jade Lake and Skypatcher Pavilion, 439 00:22:35,650 --> 00:22:37,620 Chu Yang, it all depends on you now. 440 00:22:37,880 --> 00:22:38,390 Guest Minister 441 00:22:38,430 --> 00:22:41,530 Guest Minister 442 00:22:44,180 --> 00:22:45,050 Tie Managing Skypatcher Pavilion 443 00:22:45,820 --> 00:22:47,720 is the true test given to me by Tie Butian. 444 00:22:52,750 --> 00:22:53,550 Sword Soul 445 00:22:53,550 --> 00:22:54,050 Sword Soul In the palm, the bones are as high as mountains 446 00:22:54,450 --> 00:22:59,630 Sword Soul In the palm, the bones are as high as mountains Beneath the sword, blood pools like araging sea) The mortal world is a heartless path 447 00:22:59,630 --> 00:22:55,350 Cutting through the world, the bladeremains unsheathed) 448 00:22:56,350 --> 00:22:59,630 Cutting through the world, the bladeremains unsheathed) The sword of the soul slicing through destinies Blood and sweat nourish Spiritual energy consolidates into one 31645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.