Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,130 --> 00:00:38,070
Adapted from the novel of the same name published by
China literature limited. Author: Fengling Tianxia
2
00:00:39,600 --> 00:00:43,630
The nine tribulations have been effaced,
yet life and death, I accept with grace.
3
00:02:38,530 --> 00:02:42,900
Transcending the Nine Heavens
4
00:02:44,530 --> 00:02:45,530
Episode 4:
5
00:02:45,530 --> 00:02:50,470
Episode 4:
The Battle Among Disciples
6
00:03:08,700 --> 00:03:10,800
Five Plum Blossoming Slash!
7
00:03:18,200 --> 00:03:18,970
In my previous life,
8
00:03:19,870 --> 00:03:22,200
the sword aura that was unleashed
could pierce through the Xuanwu Boulder.
9
00:03:23,400 --> 00:03:24,100
But now,
10
00:03:25,170 --> 00:03:26,870
it could only shake the bamboo leaves.
11
00:03:33,170 --> 00:03:33,870
Yang.
12
00:03:37,170 --> 00:03:37,730
Master.
13
00:03:39,670 --> 00:03:40,600
You woke up early to train yourself.
14
00:03:40,770 --> 00:03:43,130
Both your swordsmanship and cultivation have improved.
15
00:03:43,600 --> 00:03:44,130
Very good.
16
00:03:45,230 --> 00:03:46,700
The Intrasect Tournament is nearing.
17
00:03:47,230 --> 00:03:48,570
I mustn't embarrass Zizhu Garden.
18
00:03:49,200 --> 00:03:51,470
And I can't afford to let you down, Master.
19
00:03:53,600 --> 00:03:55,800
Your Sword Style has improved indeed.
20
00:03:56,570 --> 00:03:57,370
However, you must remember this.
21
00:03:58,300 --> 00:04:00,430
Do not wield a sword with the intent to kill.
22
00:04:01,430 --> 00:04:02,230
Master, please practice wise judgment.
23
00:04:02,600 --> 00:04:04,870
In my opinion, one can only acquire the Heart of Sword
24
00:04:05,230 --> 00:04:06,230
by wielding a sword with the intent to kill.
25
00:04:06,970 --> 00:04:08,830
One can only acquire the Sword Gut
after acquiring the Heart of Sword.
26
00:04:09,500 --> 00:04:11,770
Only then will one be able to rule the world.
27
00:04:12,970 --> 00:04:13,670
Sigh.
28
00:04:15,370 --> 00:04:18,130
You need to be kind
in your journey in the martial arts world.
29
00:04:18,670 --> 00:04:19,830
Fighting with the intention to kill
30
00:04:20,030 --> 00:04:21,970
isn't the way of a martial artist.
31
00:04:23,700 --> 00:04:24,870
But in my opinion,
32
00:04:25,470 --> 00:04:28,030
a swordsman can only instill fear
into the hearts of their opponents
33
00:04:28,500 --> 00:04:29,970
and be able to wreak vengeance
34
00:04:30,170 --> 00:04:31,730
if they integrate the intention to kill
into their sword aura.
35
00:04:32,900 --> 00:04:33,800
Not necessarily.
36
00:04:41,830 --> 00:04:43,770
If one practices swordsmanship
solely for the sake of vengeance,
37
00:04:44,070 --> 00:04:45,170
even if they do master it,
38
00:04:45,630 --> 00:04:48,100
it'll be the lowliest swordsmanship in the world.
39
00:04:55,630 --> 00:04:56,170
Master,
40
00:04:56,670 --> 00:04:57,530
I don't understand.
41
00:04:58,070 --> 00:04:59,070
Please enlighten me.
42
00:05:00,270 --> 00:05:01,730
You can only be one with your sword
43
00:05:02,970 --> 00:05:04,030
by standing at a higher position
44
00:05:04,570 --> 00:05:06,030
and overseeing the bigger picture.
45
00:05:07,270 --> 00:05:08,670
As for why,
46
00:05:09,270 --> 00:05:10,370
I'm afraid you won't be able
47
00:05:10,600 --> 00:05:11,900
to understand it in a short period.
48
00:05:13,970 --> 00:05:15,830
I've heard about your conflict
49
00:05:15,900 --> 00:05:17,070
with Qianshan.
50
00:05:17,270 --> 00:05:17,870
Master,
51
00:05:18,400 --> 00:05:18,970
Qianshan, he...
52
00:05:19,100 --> 00:05:20,970
Indeed. Qianshan is scheming.
53
00:05:21,000 --> 00:05:22,270
He'll go to any lengths to get his way.
54
00:05:23,100 --> 00:05:25,430
However, I also believe that he can turn over a new leaf.
55
00:05:25,900 --> 00:05:26,470
As for you,
56
00:05:26,970 --> 00:05:28,700
you shouldn't overdo it.
57
00:05:29,000 --> 00:05:30,570
There are plenty of experts in the Nine Heavens.
58
00:05:31,070 --> 00:05:32,770
You will understand more
59
00:05:33,070 --> 00:05:34,270
once you start traveling the martial arts world.
60
00:05:34,970 --> 00:05:36,070
Master, I understand
61
00:05:36,470 --> 00:05:38,000
your concern.
62
00:05:38,470 --> 00:05:40,330
Maybe I'm just overthinking it.
63
00:05:46,970 --> 00:05:47,700
Seems like
64
00:05:48,200 --> 00:05:49,370
it's time
65
00:05:50,070 --> 00:05:51,870
to reveal the truth to you.
66
00:05:53,770 --> 00:05:55,100
It happened 16 years ago.
67
00:05:58,200 --> 00:06:12,200
Baby wailing
68
00:06:21,570 --> 00:06:22,330
Chu?
69
00:06:30,500 --> 00:06:32,030
Your name shall be Chu Yang.
70
00:06:36,070 --> 00:06:38,770
This was your personal belonging when I found you
71
00:06:39,170 --> 00:06:40,370
at the Sparring Arena.
72
00:06:41,170 --> 00:06:41,970
Now,
73
00:06:42,200 --> 00:06:43,970
it's time to return it to you.
74
00:06:45,200 --> 00:06:46,500
I'm sure you and your parents
75
00:06:46,970 --> 00:06:48,700
can recognize each other with this item.
76
00:06:53,370 --> 00:06:54,430
They abandoned me ruthlessly.
77
00:06:55,170 --> 00:06:56,430
You raised me since I was young.
78
00:06:56,700 --> 00:06:57,900
You're my parent.
79
00:07:00,430 --> 00:07:01,530
Maybe
80
00:07:01,700 --> 00:07:03,070
they didn't have a choice.
81
00:07:04,630 --> 00:07:05,630
Humans are powerless
82
00:07:06,070 --> 00:07:08,170
in front of the power of fate.
83
00:07:09,800 --> 00:07:11,370
There will come a time when you have to let go
84
00:07:11,400 --> 00:07:12,930
in the future as well.
85
00:07:15,030 --> 00:07:16,600
Your parents should be reluctant, too,
86
00:07:17,430 --> 00:07:20,000
when they cast you away.
87
00:07:24,030 --> 00:07:24,570
I will
88
00:07:25,700 --> 00:07:26,230
remember that.
89
00:07:39,470 --> 00:07:40,200
In my previous life,
90
00:07:41,030 --> 00:07:43,400
Master actually didn't have the chance
to tell me about my background.
91
00:07:48,500 --> 00:07:49,000
Oh.
92
00:07:49,270 --> 00:07:50,370
It's so early in the morning.
93
00:07:50,600 --> 00:07:51,770
Why are you crying?
94
00:07:52,970 --> 00:07:53,670
That's not true.
95
00:07:54,300 --> 00:07:55,170
Yeah, yeah.
96
00:07:55,830 --> 00:07:57,600
I'm sure the brave Mr. Chu doesn't shed any tears.
97
00:07:59,030 --> 00:08:01,370
I guess the breeze in Zizhu Garden
98
00:08:01,570 --> 00:08:03,330
stung your eyes, huh?
99
00:08:04,300 --> 00:08:06,630
The Amethyst Chalcedony is a top-grade gem.
100
00:08:06,970 --> 00:08:08,230
It's very rare.
101
00:08:09,000 --> 00:08:11,570
You'll ascend through the ranks several times in a row
if you manage to refine this.
102
00:08:11,970 --> 00:08:12,870
Hehe.
103
00:08:13,670 --> 00:08:14,630
Mr. Chu,
104
00:08:14,830 --> 00:08:16,630
are you planning to pay your respects by giving me this gem?
105
00:08:17,270 --> 00:08:17,870
Just you wish!
106
00:08:18,600 --> 00:08:19,170
If I give it to you,
107
00:08:19,770 --> 00:08:21,070
there's no way I can find my parents.
108
00:08:22,030 --> 00:08:22,600
Sigh.
109
00:08:23,600 --> 00:08:24,900
If you don't want to give this to me,
110
00:08:25,200 --> 00:08:29,500
you better feed me other rare gems.
111
00:08:35,430 --> 00:08:36,300
It's a shame
112
00:08:36,830 --> 00:08:38,530
that Master died because of Shi Qianshan
in my previous life.
113
00:08:39,470 --> 00:08:41,670
That's why I had no chance to know about my background.
114
00:08:43,430 --> 00:08:44,170
But in this life,
115
00:08:45,200 --> 00:08:47,070
I'll definitely make sure
116
00:08:47,570 --> 00:08:48,630
the same tragedy won't happen again.
117
00:08:59,200 --> 00:09:00,770
I've offended Li Jianyin this time.
118
00:09:01,870 --> 00:09:03,730
There's no way I can become
one of the Top Ten Disciples now.
119
00:09:14,400 --> 00:09:15,070
What's going on?
120
00:09:15,370 --> 00:09:16,870
Brother Qianshan has been throwing a fit since this morning.
121
00:09:17,270 --> 00:09:19,170
I was so terrified that I couldn't even eat in peace.
122
00:09:27,230 --> 00:09:27,830
Brother Qianshan,
123
00:09:28,570 --> 00:09:29,630
come and have breakfast with us.
124
00:09:30,300 --> 00:09:31,430
You're still thinking about breakfast?
125
00:09:31,900 --> 00:09:32,570
That Li Jianyin
126
00:09:32,970 --> 00:09:34,100
will never let me off.
127
00:09:34,530 --> 00:09:35,430
He'll definitely cause trouble for me.
128
00:09:36,400 --> 00:09:37,270
Let him come then.
129
00:09:37,770 --> 00:09:39,170
We can deal with him together.
130
00:09:39,830 --> 00:09:40,370
That's right.
131
00:09:40,800 --> 00:09:41,770
Brother Qianshan, you shouldn't worry too much.
132
00:09:42,370 --> 00:09:44,170
We can deal with him together when he's here.
133
00:09:44,230 --> 00:09:44,970
Hmph.
134
00:09:45,600 --> 00:09:46,700
It's easy for you to say.
135
00:09:46,700 --> 00:09:47,630
Why don't you try doing it yourself?
136
00:09:48,070 --> 00:09:49,770
Do you think you're better now
just because you cheated me of my Chunqiu Pill?
137
00:09:50,400 --> 00:09:52,300
From what I remember, you didn't even spar with Li Jianyin.
138
00:09:53,070 --> 00:09:53,970
Where's his sword?
139
00:09:56,900 --> 00:09:57,430
Brother Qianshan,
140
00:09:58,000 --> 00:09:59,470
this sword can slice through steel like butter.
141
00:09:59,670 --> 00:10:00,670
It's the perfect weapon to defend yourself with.
142
00:10:01,300 --> 00:10:02,030
However,
143
00:10:02,300 --> 00:10:03,300
Master also said that one should return
144
00:10:03,870 --> 00:10:04,800
the items they borrowed on time
145
00:10:04,870 --> 00:10:05,600
to build trust.
146
00:10:06,600 --> 00:10:08,270
You should return it to him.
147
00:10:30,830 --> 00:10:31,630
Shi Qianshan!
148
00:10:32,100 --> 00:10:32,970
Come out!
149
00:10:38,030 --> 00:10:38,570
Oh!
150
00:10:38,830 --> 00:10:39,330
Jianyin,
151
00:10:39,500 --> 00:10:40,200
great timing.
152
00:10:40,600 --> 00:10:42,400
I was planning to return your sword back to you.
153
00:10:48,700 --> 00:10:49,770
Save your words
154
00:10:50,400 --> 00:10:52,800
for our seniors in Suoyun Peak.
155
00:10:59,600 --> 00:11:00,700
Stop wasting time.
156
00:11:04,030 --> 00:11:04,530
Oh no.
157
00:11:04,830 --> 00:11:05,370
This is bad.
158
00:11:06,070 --> 00:11:07,470
Chu Yang!
159
00:11:14,230 --> 00:11:20,100
Liu Yunyan
Eldest Disciple
of Suoyun Peak
Qu Ping
Second eldest disciple
of Suoyun Peak
160
00:11:20,100 --> 00:11:16,100
Brother Yunyan,
161
00:11:16,630 --> 00:11:18,000
this is the kid who broke my leg.
162
00:11:18,970 --> 00:11:20,070
You must uphold justice for me.
163
00:11:20,730 --> 00:11:21,230
Shi,
164
00:11:22,230 --> 00:11:23,930
I heard that you've been quite arrogant lately.
165
00:11:24,600 --> 00:11:26,500
You said you were the top martial artist
among the younger generation.
166
00:11:27,230 --> 00:11:29,300
And you even broke my junior's leg.
167
00:11:30,000 --> 00:11:31,130
Today,
168
00:11:31,170 --> 00:11:33,630
it's my turn to spar with you at the Sparring Arena.
169
00:11:34,200 --> 00:11:35,270
Please spar with me.
170
00:11:35,900 --> 00:11:36,400
Hehe.
171
00:11:36,630 --> 00:11:37,300
Liu Yunyan, you see...
172
00:11:37,500 --> 00:11:38,270
No.
173
00:11:38,430 --> 00:11:39,170
I mean, Brother Yunyan,
174
00:11:39,830 --> 00:11:41,030
this is just a misunderstanding.
175
00:11:41,600 --> 00:11:45,100
I dare not compare myself
with the eldest disciple of Suoyun Peak.
176
00:11:46,470 --> 00:11:47,000
Eh?
177
00:11:47,630 --> 00:11:49,400
Why are you being modest now?
178
00:11:51,370 --> 00:11:52,370
I came here today
179
00:11:53,270 --> 00:11:55,330
mainly to uphold justice for my junior.
180
00:11:59,270 --> 00:12:00,030
Brother Yunyan,
181
00:12:00,600 --> 00:12:01,470
what happened between Jianyin and me
182
00:12:01,930 --> 00:12:03,400
was just a misunderstanding.
183
00:12:04,270 --> 00:12:04,770
Misunderstanding?
184
00:12:11,970 --> 00:12:12,830
What are they trying to do?
185
00:12:13,070 --> 00:12:14,230
They outnumber us. Don't be impulsive.
186
00:12:18,070 --> 00:12:18,630
A misunderstanding, huh?
187
00:12:19,270 --> 00:12:20,230
Jianyin, you were the better man!
188
00:12:20,700 --> 00:12:21,970
I deserved to get a beating!
189
00:12:24,400 --> 00:12:25,370
Persuade Jianyin to stop.
190
00:12:25,900 --> 00:12:26,800
He hasn't fully recovered yet.
191
00:12:27,300 --> 00:12:28,230
Don't let this affect his health.
192
00:12:28,830 --> 00:12:30,000
I thought you were pretty arrogant back then!
193
00:12:30,630 --> 00:12:31,530
Top martial artist, huh?
194
00:12:33,470 --> 00:12:33,970
Jianyin,
195
00:12:34,470 --> 00:12:35,230
calm down.
196
00:12:36,400 --> 00:12:38,700
Seems like the "top" martial artist in Tianwai Pavilion
197
00:12:39,100 --> 00:12:41,630
is the best at being thick-skinned.
198
00:12:43,270 --> 00:12:44,400
Look at how thick his skin is.
199
00:12:45,170 --> 00:12:47,330
I'm sure it's impenetrable.
200
00:12:48,300 --> 00:12:49,870
Please stop mocking me.
201
00:12:53,300 --> 00:12:54,870
This kid actually used his internal force
202
00:12:55,030 --> 00:12:55,930
to hurt me.
203
00:12:55,970 --> 00:12:57,830
Hey!
204
00:12:57,830 --> 00:12:59,330
Shi Qianshan has wounded another person.
205
00:13:03,430 --> 00:13:04,430
Go and help him.
206
00:13:18,000 --> 00:13:18,770
You guys should stop!
207
00:13:21,900 --> 00:13:23,970
What are you guys doing here?
208
00:13:24,000 --> 00:13:25,730
You guys must be here to mock me too, huh?
209
00:13:25,770 --> 00:13:26,300
Hey.
210
00:13:27,200 --> 00:13:27,870
This is none of your business.
211
00:13:28,370 --> 00:13:29,100
Stay out of this.
212
00:13:34,900 --> 00:13:35,700
Beat him up!
213
00:13:36,170 --> 00:13:37,230
They can hold me accountable if anything happens to him!
214
00:13:38,970 --> 00:13:39,470
Chu Yang,
215
00:13:39,830 --> 00:13:41,030
what should we do now?
216
00:13:42,230 --> 00:13:43,400
Chu Yang,
217
00:13:44,230 --> 00:13:45,300
this is
218
00:13:46,170 --> 00:13:48,030
all your fault!
219
00:13:56,630 --> 00:13:57,600
Father, Martial Uncle,
220
00:13:58,230 --> 00:13:59,700
the disciples of Suoyun Peak are unruly.
221
00:14:00,300 --> 00:14:02,170
Last time, it was Li Jianyin who was unreasonable at first.
222
00:14:02,570 --> 00:14:03,830
This time, they're acting more arrogant and despotic.
223
00:14:04,370 --> 00:14:05,630
Should I stop them?
224
00:14:06,900 --> 00:14:07,400
No need for that.
225
00:14:08,030 --> 00:14:08,530
Chaoran,
226
00:14:09,070 --> 00:14:10,830
these are members of the Top Ten Disciples.
227
00:14:11,570 --> 00:14:13,500
Let us observe what they shall do.
228
00:14:14,900 --> 00:14:15,400
Hmm.
229
00:14:16,200 --> 00:14:16,870
Fine.
230
00:14:17,230 --> 00:14:18,630
Liu Yunyan and Qu Ping
231
00:14:19,100 --> 00:14:20,970
are the strongest disciples of Suoyun Peak.
232
00:14:21,870 --> 00:14:23,870
I understand why Shi Qianshan
233
00:14:24,570 --> 00:14:26,170
is submitting to them.
234
00:14:27,000 --> 00:14:29,100
All martial artists should have a bottom line.
235
00:14:29,570 --> 00:14:31,130
What if their sect is in trouble in the future?
236
00:14:31,830 --> 00:14:32,630
Will they submit and surrender
237
00:14:33,670 --> 00:14:35,770
to their opponents in order to survive then?
238
00:14:38,300 --> 00:14:39,630
Shi Qianshan.
239
00:14:40,430 --> 00:14:42,000
Shi Qianshan, huh?
240
00:14:42,630 --> 00:14:43,630
Geez.
241
00:14:43,970 --> 00:14:44,830
That broadened my horizons.
242
00:14:46,000 --> 00:14:48,370
That was an amazing fight.
243
00:14:49,470 --> 00:14:50,130
Who are you?
244
00:14:50,630 --> 00:14:51,300
Brother Yunyan,
245
00:14:51,870 --> 00:14:53,430
that's the kid who started all of this.
246
00:14:54,570 --> 00:14:55,970
You should teach him a lesson, too.
247
00:15:00,370 --> 00:15:02,270
You guys from Suoyun Peak outnumber Shi Qianshan,
248
00:15:02,870 --> 00:15:04,570
four to one.
249
00:15:05,000 --> 00:15:06,770
Even so, you guys still couldn't deal with him.
250
00:15:07,300 --> 00:15:08,230
What an exciting match indeed,
251
00:15:09,570 --> 00:15:11,230
don't you agree?
252
00:15:11,430 --> 00:15:12,000
Hehe.
253
00:15:12,600 --> 00:15:13,770
Are you blind?
254
00:15:14,670 --> 00:15:16,400
This useless fool can't even stand up now.
255
00:15:17,170 --> 00:15:18,570
Maybe I have poor eyesight.
256
00:15:19,400 --> 00:15:20,700
However, I have good hearing.
257
00:15:21,270 --> 00:15:23,830
Just now, one of you was complaining that it hurt.
258
00:15:26,070 --> 00:15:27,070
This is interesting.
259
00:15:27,430 --> 00:15:30,370
You guys from Suoyun Peak came
to Zizhu Garden to stir up trouble.
260
00:15:30,630 --> 00:15:31,930
Before this, you insulted my master.
261
00:15:32,230 --> 00:15:33,570
Now, you're beating up my senior.
262
00:15:33,970 --> 00:15:35,430
Don't you guys think that you're too arrogant here?
263
00:15:36,200 --> 00:15:37,100
Who said we were stirring up trouble?
264
00:15:37,570 --> 00:15:38,930
We were merely sparring with
265
00:15:39,100 --> 00:15:40,300
Qianshan just now.
266
00:15:40,370 --> 00:15:41,100
That's right.
267
00:15:41,370 --> 00:15:42,470
It was just a spar!
268
00:15:44,770 --> 00:15:45,670
According to the rules of Tianwai Pavilion,
269
00:15:46,430 --> 00:15:48,000
elders must be present before disciples of different masters
270
00:15:48,030 --> 00:15:49,100
can spar with each other.
271
00:15:49,470 --> 00:15:50,400
A contract must be written,
272
00:15:50,830 --> 00:15:51,770
and their rankings will be altered
273
00:15:52,170 --> 00:15:53,930
and presented to the sect leader after the match is over.
274
00:15:55,070 --> 00:15:55,970
What you guys are doing right now
275
00:15:56,600 --> 00:15:58,270
is initiating a private fight.
276
00:15:59,030 --> 00:15:59,730
To put it more accurately,
277
00:16:00,470 --> 00:16:01,870
you guys are defying the sect leader.
278
00:16:05,570 --> 00:16:06,570
Stop trying to pin a label on us.
279
00:16:07,470 --> 00:16:08,130
Let's just get to it.
280
00:16:08,670 --> 00:16:09,570
Do you wish to spar with us, too?
281
00:16:11,430 --> 00:16:12,570
Since we're already at the Sparring Arena,
282
00:16:13,000 --> 00:16:14,400
just send out your strongest member.
283
00:16:14,970 --> 00:16:16,230
I'll show you
284
00:16:16,630 --> 00:16:17,770
what Zizhu Garden is capable of.
285
00:16:18,670 --> 00:16:20,530
Do you think you're worthy enough
to spar with Brother Yunyan?
286
00:16:21,100 --> 00:16:22,570
I'll beat you up so badly
287
00:16:23,100 --> 00:16:24,570
that you'll go crying to your mother.
288
00:16:25,300 --> 00:16:27,000
Teach our junior a good lesson,
289
00:16:27,830 --> 00:16:28,630
won't you?
290
00:16:38,100 --> 00:16:38,670
Buddy,
291
00:16:39,400 --> 00:16:40,900
I noticed you just now.
292
00:16:41,300 --> 00:16:43,300
You were the one who cried that Shi Qianshan bullied you.
293
00:16:44,000 --> 00:16:45,100
May I know your name?
294
00:16:46,700 --> 00:16:47,470
Brat!
295
00:16:47,970 --> 00:16:50,100
That's Qu Ping, the second eldest disciple of Suoyun Peak!
296
00:16:50,600 --> 00:16:51,970
He's a Level Two Martial Brawler!
297
00:16:55,170 --> 00:16:56,300
Although I, Chu Yang,
298
00:16:56,430 --> 00:16:58,100
am only a Level Four Martial Apprentice,
299
00:16:58,670 --> 00:17:00,000
I guess I have no choice
300
00:17:00,470 --> 00:17:01,470
but to spar with you.
301
00:17:02,100 --> 00:17:02,630
Hmph.
302
00:17:03,370 --> 00:17:05,900
He has five more levels to go
before he can become a Martial Brawler.
303
00:17:06,270 --> 00:17:07,730
He's one class below our senior.
304
00:17:08,170 --> 00:17:09,230
How dare he be so arrogant?
305
00:17:10,270 --> 00:17:11,230
I heard that he's a useless fool.
306
00:17:12,100 --> 00:17:13,770
His rank exceeds 700 among the eighth-generation disciples
307
00:17:13,900 --> 00:17:15,200
of Tianwai Pavilion.
308
00:17:17,230 --> 00:17:19,000
I wonder if beating you up feels better
309
00:17:19,430 --> 00:17:21,330
than beating Shi Qianshan up?
310
00:17:22,030 --> 00:17:22,630
Ping,
311
00:17:23,370 --> 00:17:24,470
he's no ordinary person.
312
00:17:25,030 --> 00:17:26,170
Do not let down your guard.
313
00:17:27,400 --> 00:17:28,730
You brought this upon yourself.
314
00:17:45,200 --> 00:17:46,700
He has the advantage if we fight head-on.
315
00:17:47,170 --> 00:17:48,330
Seems like I have to use my step skills.
316
00:17:51,830 --> 00:17:52,930
Startling Swan Snow Cloud Steps?
317
00:17:55,600 --> 00:17:56,400
Excellent skills.
318
00:18:01,400 --> 00:18:01,900
Watch out!
319
00:18:02,170 --> 00:18:02,700
Behind you!
320
00:18:24,230 --> 00:18:25,130
How dare you trick me?
321
00:18:30,500 --> 00:18:31,100
This time,
322
00:18:31,430 --> 00:18:32,230
I'll get you for sure!
323
00:18:34,200 --> 00:18:35,000
Stop looking.
324
00:18:35,170 --> 00:18:35,830
I'm over here.
325
00:18:50,170 --> 00:18:51,030
What was that skill?
326
00:18:51,370 --> 00:18:52,700
That's the Divine Frost Palm.
327
00:18:53,470 --> 00:18:54,630
It's a high-level skill within the sect.
328
00:18:55,370 --> 00:18:57,100
It's very rare for a disciple as young as him
to master such a skill.
329
00:18:58,370 --> 00:18:59,070
Qianqian,
330
00:18:59,430 --> 00:19:01,130
seems like your Martial Uncle Meng
331
00:19:01,230 --> 00:19:02,600
is a great teacher.
332
00:19:02,870 --> 00:19:04,970
Since when did I teach him that?
333
00:19:05,000 --> 00:19:06,270
Look at what you're saying.
334
00:19:07,030 --> 00:19:09,730
Didn't Chu Yang learn his martial arts from you?
335
00:19:12,100 --> 00:19:13,800
I only gave him a hint or two.
336
00:19:14,470 --> 00:19:15,030
Chaoran,
337
00:19:15,870 --> 00:19:17,070
you've learned how to be modest now, huh?
338
00:19:17,370 --> 00:19:18,300
Not bad at all.
339
00:19:19,030 --> 00:19:20,700
Ping, don't show me any mercy.
340
00:19:22,070 --> 00:19:23,130
Show me the powers of
341
00:19:23,900 --> 00:19:25,100
a Level Two Martial Brawler.
342
00:19:26,800 --> 00:19:28,000
You asked for this!
343
00:19:29,300 --> 00:19:29,900
Take this!
344
00:19:30,500 --> 00:19:32,030
Universe Plunge!
345
00:19:48,400 --> 00:19:49,500
Five Plum Blossoming Slash?
346
00:19:49,700 --> 00:19:51,200
That's the most basic sword technique in the sect.
347
00:19:51,400 --> 00:19:53,330
However, he used it to such perfection.
348
00:19:54,370 --> 00:19:54,900
Chu Yang,
349
00:19:55,400 --> 00:19:56,470
what trick was that?
350
00:19:57,670 --> 00:19:59,930
Ping, you should stop now.
351
00:20:23,370 --> 00:20:25,470
With power comes miracles!
352
00:20:25,670 --> 00:20:26,470
I never expected that kid
353
00:20:27,100 --> 00:20:28,700
to exhibit such performances.
354
00:20:29,630 --> 00:20:30,730
He has such quick reactions.
355
00:20:31,000 --> 00:20:32,530
It's as if he's a veteran.
356
00:20:33,430 --> 00:20:34,500
He's a rare talent, indeed.
357
00:20:35,700 --> 00:20:37,500
I never expected this trip
358
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
to be so fruitful.
359
00:20:45,570 --> 00:20:46,130
Please pardon me.
360
00:20:46,970 --> 00:20:48,530
Sorry for the embarrassment, seniors.
361
00:20:51,200 --> 00:20:52,170
How could he win again?
362
00:20:52,770 --> 00:20:53,570
Attack him together!
363
00:20:55,100 --> 00:20:56,200
Something's off.
364
00:20:56,430 --> 00:20:57,230
Do not act recklessly.
365
00:20:57,970 --> 00:20:58,530
What are you afraid of?
366
00:20:59,170 --> 00:20:59,730
Even if something does happen,
367
00:21:00,170 --> 00:21:01,170
my father will back us up!
368
00:21:01,770 --> 00:21:03,530
I do wish to speak with Martial Uncle Li.
369
00:21:04,030 --> 00:21:06,130
Have you guys notified him
that you came all the way to Zizhu Garden
370
00:21:06,430 --> 00:21:07,700
to beat up the disciples here?
371
00:21:08,100 --> 00:21:10,100
And what'll happen when the sect leader hears about this?
372
00:21:10,570 --> 00:21:11,230
After all,
373
00:21:11,700 --> 00:21:13,470
Qianshan didn't retaliate
374
00:21:13,900 --> 00:21:15,170
from the start until the end.
375
00:21:15,570 --> 00:21:16,300
Geez.
376
00:21:16,800 --> 00:21:17,730
I'm so forgetful.
377
00:21:18,230 --> 00:21:20,130
Li Jianyin, you insulted our master, too.
378
00:21:20,600 --> 00:21:22,130
I'm sure the elders will practice wise judgment.
379
00:21:22,830 --> 00:21:24,630
I have Sister Wu Qianqian as my witness, too.
380
00:21:26,700 --> 00:21:28,900
We have more than 100 disciples in Suoyun Peak.
381
00:21:29,470 --> 00:21:31,370
No one in Nine Peaks and Zizhu Garden dared to offend us!
382
00:21:32,070 --> 00:21:32,830
Even if something does happen,
383
00:21:33,200 --> 00:21:33,900
my father will back us up!
384
00:21:36,970 --> 00:21:37,770
Darn it!
385
00:21:37,800 --> 00:21:38,300
I...
386
00:21:39,030 --> 00:21:40,170
I haven't lost yet.
387
00:21:40,630 --> 00:21:41,970
He already showed you mercy.
388
00:21:42,430 --> 00:21:43,030
Just leave.
389
00:21:43,570 --> 00:21:44,070
Let's go!
390
00:21:44,900 --> 00:21:45,400
Let's go.
391
00:21:46,630 --> 00:21:47,230
Yunyan?
392
00:21:48,830 --> 00:21:49,530
Yunyan!
393
00:21:50,070 --> 00:21:50,770
Don't leave!
394
00:21:51,400 --> 00:21:51,970
Chu Yang,
395
00:21:52,630 --> 00:21:53,330
I'll remember your name.
396
00:22:00,030 --> 00:22:01,170
Yunyan, Ping, come back!
397
00:22:01,570 --> 00:22:02,530
- Come and beat Chu Yang up! - Li.
398
00:22:04,000 --> 00:22:04,930
I was looking for you.
399
00:22:06,770 --> 00:22:07,270
You can have this back.
400
00:22:08,070 --> 00:22:08,630
It's a nice sword.
401
00:22:09,370 --> 00:22:10,970
Why don't we spar with each other again?
402
00:22:15,330 --> 00:22:15,970
Brother Qianshan,
403
00:22:16,500 --> 00:22:17,230
wake up.
404
00:22:19,570 --> 00:22:21,770
Where are the disciples of Suoyun Peak?
405
00:22:22,770 --> 00:22:24,530
You must show them plenty of respect.
406
00:22:25,200 --> 00:22:26,570
I endured all the humiliations and grievances
407
00:22:27,300 --> 00:22:29,970
because I didn't want to offend them again.
408
00:22:30,370 --> 00:22:31,830
All those fools
409
00:22:32,170 --> 00:22:33,570
were chased away by Chu Yang.
410
00:22:34,270 --> 00:22:35,370
You didn't see it for yourself.
411
00:22:35,700 --> 00:22:37,000
Chu Yang was amazing.
412
00:22:37,570 --> 00:22:38,070
Cough, cough.
413
00:22:39,600 --> 00:22:40,400
Brother Qianshan?
414
00:22:40,430 --> 00:22:40,930
What's wrong with you?
415
00:22:42,630 --> 00:22:43,530
I'll carry you down the mountain.
416
00:22:44,270 --> 00:22:45,800
Chu Yang...
417
00:22:49,270 --> 00:22:50,400
They always forget to take back their belongings.
418
00:22:50,970 --> 00:22:51,670
He left his sword behind last time.
419
00:22:51,800 --> 00:22:52,530
And now, it's his crutch.
420
00:22:53,000 --> 00:22:53,630
This is pretty good.
421
00:22:54,000 --> 00:22:55,700
Shi Qianshan can use it.
422
00:22:56,270 --> 00:22:57,330
He's witty,
423
00:22:57,370 --> 00:22:58,430
brave,
424
00:22:58,430 --> 00:22:59,170
and responsible.
425
00:22:59,830 --> 00:23:02,370
Tianwai Pavilion needs talented individuals like him.
426
00:23:03,800 --> 00:23:05,870
Yunliang, seems like your trip wasn't in vain.
427
00:23:06,600 --> 00:23:08,500
I was paying so much attention to these youngsters
428
00:23:08,570 --> 00:23:10,070
that I forgot about the important stuff.
429
00:23:10,800 --> 00:23:11,300
Chaoran,
430
00:23:12,070 --> 00:23:14,600
please head to Juyun Peak later.
431
00:23:15,830 --> 00:23:16,430
All right.
432
00:23:28,170 --> 00:23:28,670
Sword Form
433
00:23:28,670 --> 00:23:34,330
Sword Form
Inside the iron walls and bronze fences, battles never cease.
What more could I ask of in this lifetime?
As the clouds and wind gather in Nine Heavens,
you shall not fear as long as I'm alive.
With sword forms of the Nine Heavens,
one can conquer their foes with ease.
Escaping through the waterway, leading a carefree life all the way
29882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.