Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,824 --> 00:00:02,794
[theme music playing]
2
00:00:26,184 --> 00:00:27,419
[screeching]
3
00:00:33,091 --> 00:00:34,293
[inhaling]
4
00:00:46,270 --> 00:00:47,439
[screams]
5
00:00:52,276 --> 00:00:54,413
[screaming]
6
00:01:01,815 --> 00:01:03,789
[laughing evilly]
7
00:01:03,889 --> 00:01:05,224
[clanking]
8
00:01:06,725 --> 00:01:07,859
[engine idling]
9
00:01:29,481 --> 00:01:30,616
[horn tooting]
10
00:01:46,131 --> 00:01:47,499
[giggling]
11
00:02:08,619 --> 00:02:10,322
-[gasps]
-[clipping]
12
00:02:34,278 --> 00:02:35,314
[screams]
13
00:02:37,015 --> 00:02:38,384
[screams]
14
00:02:40,918 --> 00:02:44,251
And just where
do you two think
you're going, hmm?
15
00:02:44,356 --> 00:02:47,826
This here barge is our turf.
16
00:02:47,925 --> 00:02:51,663
Unless you two are looking
to challenge us for it.
17
00:02:53,565 --> 00:02:55,334
[seagull squawking]
18
00:02:57,835 --> 00:03:00,672
Ooh, did somebody say,
"challenge?"
19
00:03:03,369 --> 00:03:05,272
Okay. Okay,
here's how it works.
20
00:03:05,375 --> 00:03:10,249
You compete in a series of
skill and strength tests,
each worth one point.
21
00:03:10,347 --> 00:03:15,421
Whoever has the highest score
at the end is declared
Top of the Heap.
22
00:03:15,519 --> 00:03:18,790
And whoever loses
gets tossed in the drink.
23
00:03:18,891 --> 00:03:20,092
[rats laughing]
24
00:03:20,190 --> 00:03:23,762
And since this is rat turf,
we'll play by rat rules.
25
00:03:23,862 --> 00:03:25,697
[all laughing]
26
00:03:26,832 --> 00:03:27,899
[gulps]
27
00:03:28,934 --> 00:03:30,769
Let the games begin!
28
00:03:35,340 --> 00:03:36,642
[rats cheering]
29
00:03:41,246 --> 00:03:42,581
[all cheering]
30
00:03:54,692 --> 00:03:56,662
[chuckles]
Tough luck, kitty.
31
00:03:56,762 --> 00:03:59,265
Rat rules means no rules.
32
00:03:59,363 --> 00:04:00,899
Anything goes.
33
00:04:18,484 --> 00:04:19,718
[sniffs]
34
00:04:32,965 --> 00:04:34,033
[whistle blowing]
35
00:04:39,671 --> 00:04:43,209
-Foul! Foul! Foul!
He fouled me!
-Hey, this guy's cheating!
36
00:04:43,307 --> 00:04:44,676
[bugle plays]
37
00:04:48,780 --> 00:04:51,883
[chuckling]
Like I said, rat rules.
38
00:05:03,428 --> 00:05:04,963
[laughing]
39
00:05:07,032 --> 00:05:07,866
[crashing]
40
00:05:12,236 --> 00:05:13,472
[screams]
41
00:05:16,008 --> 00:05:17,909
[all laughing]
42
00:05:27,819 --> 00:05:28,854
[screams]
43
00:05:35,293 --> 00:05:36,562
[horn tooting]
44
00:05:40,564 --> 00:05:42,934
We have a new Top of the Heap!
45
00:05:52,376 --> 00:05:55,681
See you later, suckers.
We're Top of the Heap.
46
00:05:55,781 --> 00:05:57,716
Kings of the Hill.
47
00:05:57,816 --> 00:05:59,751
Think again, chump.
48
00:06:21,974 --> 00:06:24,076
Ah, the actor's life, huh?
49
00:06:24,175 --> 00:06:26,078
Let's hope there's donuts
at the audition.
50
00:06:26,176 --> 00:06:30,282
Listen up, everybody.
No cat calls today, just dogs.
51
00:06:30,381 --> 00:06:31,617
[whistle blowing]
52
00:06:35,853 --> 00:06:38,324
[sighing heavily]
I gotta find some acting work.
53
00:06:38,423 --> 00:06:41,693
I'm not spending another night
sleeping in the alley.
54
00:06:43,695 --> 00:06:45,164
[thumping]
55
00:06:45,262 --> 00:06:47,766
[chef] That is the last straw.
Get out of my kitchen!
56
00:06:50,268 --> 00:06:52,104
Get off my foot, cat!
57
00:06:55,373 --> 00:06:57,176
Late again, Tom!
58
00:07:02,775 --> 00:07:05,512
Hey, buddy, you look like
you had a hard day.
59
00:07:05,617 --> 00:07:06,986
Trouble at home?
60
00:07:07,084 --> 00:07:09,921
Your girl throw you over?
Local dog hassling you?
61
00:07:10,789 --> 00:07:12,658
I got a proposition.
62
00:07:12,757 --> 00:07:16,628
For the measly price of
today's room and board,
I can be your double
63
00:07:16,727 --> 00:07:19,331
A lookalike that takes
on all your daily grief.
64
00:07:19,425 --> 00:07:22,168
'Cause I'm a pro,
I can take it.
65
00:07:22,266 --> 00:07:26,305
I can do stunts, martial arts,
fancy footwork. You name it.
66
00:07:29,473 --> 00:07:33,145
Now, where do you live,
so I can go
start living your life?
67
00:07:35,613 --> 00:07:37,916
Jackpot! See you tomorrow.
68
00:07:41,185 --> 00:07:42,288
[snoring]
69
00:07:47,659 --> 00:07:48,927
[screams]
70
00:07:52,531 --> 00:07:53,732
[screams]
71
00:07:56,701 --> 00:07:57,869
[screeches]
72
00:08:06,344 --> 00:08:07,613
[screeches]
73
00:08:12,617 --> 00:08:14,853
Is this the best you can do?
74
00:08:22,627 --> 00:08:23,795
Tell you what I'll do.
75
00:08:23,894 --> 00:08:26,132
I'll give you
a ten-second head start.
76
00:08:32,203 --> 00:08:33,805
[elevator dings]
77
00:08:33,905 --> 00:08:35,307
[elevator dinging]
78
00:08:42,880 --> 00:08:44,683
[Tom's double]
Took you long enough.
79
00:08:46,517 --> 00:08:48,887
You know what? I'm bored.
80
00:08:53,419 --> 00:08:54,960
[laughing maniacally]
81
00:09:05,770 --> 00:09:07,439
Did you just slap me?
82
00:09:07,539 --> 00:09:09,408
I most certainly did.
83
00:09:09,508 --> 00:09:10,376
[gasps]
84
00:09:30,896 --> 00:09:32,498
Hey there, Tommy boy.
85
00:09:32,596 --> 00:09:36,402
I saw a nice, big tuna fish
in that garbage can over there.
86
00:09:36,501 --> 00:09:39,038
Fantastic. I love tuna fish.
87
00:09:40,538 --> 00:09:42,041
Since when do you talk?
88
00:09:47,345 --> 00:09:51,083
If there's one thing
I don't like, it's a liar.
89
00:09:52,216 --> 00:09:53,619
[screaming]
90
00:09:53,719 --> 00:09:55,221
[laughing]
91
00:09:56,887 --> 00:10:01,293
Well, well, well.
From what paradise did this
exquisite beauty emerge?
92
00:10:01,387 --> 00:10:03,062
Since when do you talk?
93
00:10:07,533 --> 00:10:08,834
Oh, Tom.
94
00:10:08,932 --> 00:10:11,237
That's the most beautiful song
I've ever heard.
95
00:10:12,937 --> 00:10:15,741
I just wrote it.
I call it "You."
96
00:10:16,540 --> 00:10:18,144
[bell tolls]
97
00:10:18,243 --> 00:10:19,911
Care to join me for dinner?
98
00:10:20,011 --> 00:10:21,947
You're such a gentleman.
99
00:10:23,681 --> 00:10:25,751
Tuna fish, how romantic.
100
00:10:25,850 --> 00:10:28,287
Nothing but the best
for my lady.
101
00:10:29,722 --> 00:10:30,889
[yawns]
102
00:10:36,662 --> 00:10:37,663
Not now, Mom.
103
00:10:37,762 --> 00:10:39,765
I'm trying to get some sleep.
104
00:10:42,734 --> 00:10:43,702
Hey!
105
00:10:43,802 --> 00:10:45,237
Oh, it's you.
106
00:10:45,337 --> 00:10:48,207
Do you mind? I need to get
a little more shut eye.
107
00:10:50,040 --> 00:10:52,044
Oh, so you want me
to leave, huh?
108
00:10:52,143 --> 00:10:54,613
Well, guess what?
I'm not going.
109
00:10:54,713 --> 00:10:55,881
I like being you.
110
00:10:55,981 --> 00:10:57,949
Frankly, I'm better at it
than you.
111
00:10:58,984 --> 00:11:01,620
Tom? And Tom?
112
00:11:01,719 --> 00:11:04,823
Don't be fooled
by this impostor, my darling.
113
00:11:04,923 --> 00:11:06,958
I'm the real Tom.
114
00:11:10,896 --> 00:11:12,464
[Tom playing discordantly]
115
00:11:16,701 --> 00:11:18,337
See? What did I tell you?
116
00:11:18,436 --> 00:11:20,206
Accept no substitutions.
117
00:11:20,304 --> 00:11:22,974
Back out with the trash,
you freeloader.
118
00:11:24,743 --> 00:11:26,445
Same goes for you.
119
00:11:27,212 --> 00:11:29,248
Now what are we gonna do?
120
00:11:33,952 --> 00:11:35,454
[clanging, crashing]
121
00:11:35,553 --> 00:11:36,822
[Tom's double yowling]
122
00:11:44,027 --> 00:11:48,434
That was fun.
Call me anytime, cousin.
123
00:11:48,533 --> 00:11:52,438
Now let's see.
Where were we
before all this excitement?
124
00:11:54,839 --> 00:11:55,974
Oh, yeah.
125
00:12:09,152 --> 00:12:12,558
[man singing]
♪ Surfer SupremeSurfer Supreme ♪
126
00:12:12,657 --> 00:12:17,329
♪ Who's gonna beThe Surfer Supreme? ♪
127
00:12:17,428 --> 00:12:21,933
♪ Now, we heard there's a partyGoing on at the Jersey Shore ♪
128
00:12:23,901 --> 00:12:25,537
♪ But it ain't the beach bods ♪
129
00:12:25,636 --> 00:12:29,008
♪ Or the sun and sandWe came here for ♪
130
00:12:30,808 --> 00:12:33,579
♪ Everybody gatherAt this beach locale ♪
131
00:12:33,678 --> 00:12:36,782
♪ To be an eyewitnessTo a battle royale ♪
132
00:12:36,881 --> 00:12:40,452
♪ You'll be the hot-doggin'Wave-ridin' Surfer Supreme ♪
133
00:12:40,552 --> 00:12:43,355
♪ Hot-doggin'Wave-ridin' Surfer Supreme ♪
134
00:12:43,455 --> 00:12:45,124
♪ They seeThe Dude and The Ace ♪
135
00:12:45,222 --> 00:12:47,659
♪ Have the wavesAll quaking in fear ♪
136
00:12:47,758 --> 00:12:50,196
♪ They send the wavesQuaking in fear ♪
137
00:12:50,295 --> 00:12:51,697
♪ Your nugs run and hide ♪
138
00:12:51,795 --> 00:12:54,366
♪ Whenever either oneComes near ♪
139
00:12:54,465 --> 00:12:56,635
♪ Water runsWhen it don't hide in fear♪
140
00:12:56,734 --> 00:13:00,272
♪ From Shipstern BluffTo Waimea Bay ♪
141
00:13:00,372 --> 00:13:02,974
♪ Praia do NorteOr Mavericks, CA ♪
142
00:13:03,073 --> 00:13:07,146
♪ You'll be the hot-doggin'Wave-ridin' Surfer Supreme ♪
143
00:13:07,239 --> 00:13:09,615
♪ Hot-doggin'Wave-ridin' Surfer Supreme ♪
144
00:13:09,714 --> 00:13:14,053
♪ Well, the Dude and The AceHad to put to rest ♪
145
00:13:14,146 --> 00:13:17,189
♪ Any question ofWho was the best ♪
146
00:13:17,288 --> 00:13:20,459
♪ And their fans couldCheer and scream ♪
147
00:13:20,558 --> 00:13:24,930
♪ Our guy's the Surfer Supreme!Surfer Supreme ♪
148
00:13:25,030 --> 00:13:26,565
♪ Cut to the pipeline ♪
149
00:13:26,664 --> 00:13:28,634
♪ They're revving upTheir racing board ♪
150
00:13:28,732 --> 00:13:31,403
♪ They're gonna haveA race on those boards ♪
151
00:13:31,502 --> 00:13:33,505
♪ The first to crossThe finish line ♪
152
00:13:33,604 --> 00:13:35,474
♪ Wins the Supreme reward ♪
153
00:13:35,573 --> 00:13:37,876
♪ It's how it works, you winYou get the reward ♪
154
00:13:37,975 --> 00:13:41,347
♪ The loser has to burnHis surfboard black ♪
155
00:13:41,445 --> 00:13:44,050
♪ Then leave the beachAnd never come back ♪
156
00:13:44,148 --> 00:13:47,914
♪ And hail the hot-doggin'Wave-ridin' Surfer Supreme ♪
157
00:13:48,019 --> 00:13:52,024
♪ Hot-doggin'Wave-ridin' Surfer Supreme ♪
158
00:13:55,994 --> 00:13:57,563
[engine roaring]
159
00:14:01,733 --> 00:14:02,968
[Jerry screams]
160
00:14:04,463 --> 00:14:05,304
[screams]
161
00:14:17,214 --> 00:14:21,253
♪ They hit the home stretchBoth knowing it was do or die ♪
162
00:14:21,352 --> 00:14:24,256
♪ They had no optionIt was do or die ♪
163
00:14:24,349 --> 00:14:27,659
♪ One bound for gloryOne for a dish of humble pie ♪
164
00:14:27,758 --> 00:14:30,662
♪ Since you eatthat humble pie ♪
165
00:14:30,762 --> 00:14:33,865
♪ The loser wouldNever ride a wave again ♪
166
00:14:33,964 --> 00:14:37,103
♪ The winner gets a condoOn the beach in Spain ♪
167
00:14:37,201 --> 00:14:40,706
♪ And be the hot-doggin'Wave-ridin' Surfer Supreme ♪
168
00:14:40,805 --> 00:14:46,645
♪ Hot-doggin'Wave-ridin' Surfer Supreme ♪
169
00:14:55,318 --> 00:14:58,986
♪ If you love boardsAnd water, too ♪
170
00:14:59,089 --> 00:15:03,795
♪ There's only one sportIn the world for you ♪
171
00:15:03,895 --> 00:15:05,497
♪ And you could be ♪
172
00:15:05,596 --> 00:15:08,034
♪ The hot-doggin'Wave-ridin' Surfer Supreme ♪
173
00:15:08,132 --> 00:15:12,238
♪ Hot-doggin'Wave-ridin' Surfer Supreme ♪
174
00:15:31,522 --> 00:15:34,460
Sounds like your show
was a big hit, Mr. Tsubuya.
175
00:15:34,559 --> 00:15:36,095
I hope you enjoyed your visit.
176
00:15:40,264 --> 00:15:43,030
[digital translator]
I thank you and hopeto return again soon.
177
00:15:43,134 --> 00:15:44,603
Now let's hurry.
178
00:15:47,500 --> 00:15:50,342
The car for the airportis here. Here is your tip.
179
00:15:51,343 --> 00:15:52,744
Oh, why, thank you!
180
00:16:51,670 --> 00:16:52,571
[screams]
181
00:18:52,056 --> 00:18:53,392
[screams]
182
00:19:19,116 --> 00:19:22,321
[digital translator in French]
Rongeurs irrespectueux.
183
00:19:22,420 --> 00:19:24,323
[digital translator
speaking Japanese]
184
00:19:35,065 --> 00:19:37,436
[digital translator in English]
Foolish felineof limited intelligence.
185
00:19:37,534 --> 00:19:41,473
Why don't you admitthat you are inferior to allbeings, most of all, mice?
186
00:19:41,571 --> 00:19:45,811
Give up and go homebefore you dishonor yourselfeven more!
187
00:19:51,149 --> 00:19:53,519
[laughing heartily]
188
00:19:53,617 --> 00:19:57,556
[announcer]
Introducing Justin Yamaski,oldest of the Yamaski brothers.
189
00:19:57,654 --> 00:20:02,861
Jole Yamaski, Jack Yamaski,and the youngest,Jay Yamaski!
190
00:20:04,891 --> 00:20:06,432
[laughing]
191
00:20:09,701 --> 00:20:10,536
[yelling]
192
00:20:36,856 --> 00:20:37,929
[screams]
193
00:20:53,078 --> 00:20:55,047
[theme music playing]
14604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.