Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,560 --> 00:00:13,670
[bird squawking]
2
00:00:13,680 --> 00:00:17,240
[Emily] People say the
Territory only has two seasons.
3
00:00:18,920 --> 00:00:21,480
Drought and flood.
4
00:00:23,240 --> 00:00:26,520
And it's true. Everything
up here is trying to kill you.
5
00:00:27,720 --> 00:00:28,800
The climate.
6
00:00:29,640 --> 00:00:30,640
The land.
7
00:00:32,120 --> 00:00:33,120
The animals.
8
00:00:35,280 --> 00:00:36,920
But you learn to live with it.
9
00:00:38,320 --> 00:00:39,950
It makes us who we are.
10
00:00:39,960 --> 00:00:42,590
[animals calling]
11
00:00:42,600 --> 00:00:43,840
And the beauty.
12
00:00:46,040 --> 00:00:47,640
I call this place home.
13
00:00:50,440 --> 00:00:51,840
My family's here.
14
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
And I love it.
15
00:00:59,040 --> 00:01:00,360
But it can be hard.
16
00:01:25,200 --> 00:01:27,120
[indistinct chatter]
17
00:01:33,120 --> 00:01:34,120
Morning, Emily.
18
00:01:37,840 --> 00:01:40,200
[men shouting]
19
00:01:43,080 --> 00:01:44,390
[ringer] Get in there, newbies!
20
00:01:44,400 --> 00:01:46,670
- [crowd chattering]
- [bull bellows]
21
00:01:46,680 --> 00:01:48,110
[bellowing]
22
00:01:48,120 --> 00:01:50,800
[cheering, laughter]
23
00:01:51,480 --> 00:01:52,480
[Emily] Oi!
24
00:01:54,080 --> 00:01:55,080
Go on!
25
00:01:56,520 --> 00:01:58,000
- [bull bellows]
- Oh, shit.
26
00:02:02,560 --> 00:02:05,270
You flinch, you're teaching
that bastard that he's boss
27
00:02:05,280 --> 00:02:07,910
and he'll go every single person
he comes across after that.
28
00:02:07,920 --> 00:02:09,680
And that's how
people get killed.
29
00:02:10,720 --> 00:02:11,720
And you?
30
00:02:12,520 --> 00:02:14,074
Why aren't you
prepping for the muster?
31
00:02:14,080 --> 00:02:16,280
Oh, we're just
waiting for the boss.
32
00:02:17,680 --> 00:02:18,710
Daniel's not back?
33
00:02:18,720 --> 00:02:19,800
Haven't seen him.
34
00:02:22,480 --> 00:02:24,870
You're new? You
been inducted yet?
35
00:02:24,880 --> 00:02:25,880
[Nikki] No.
36
00:02:26,520 --> 00:02:28,790
Go on up to the office and
someone will sort you out.
37
00:02:28,800 --> 00:02:30,520
[Trent] Brannock mob here, look.
38
00:02:31,240 --> 00:02:32,350
[Nikki] Who's that?
39
00:02:32,360 --> 00:02:34,470
[Trent] Nolan Brannock
and his contract musterers.
40
00:02:34,480 --> 00:02:36,200
We've hired them
to bring our cattle in.
41
00:02:37,160 --> 00:02:39,080
You guys keep
prepping for the muster.
42
00:02:45,080 --> 00:02:46,510
All right, you mob, listen up.
43
00:02:46,520 --> 00:02:48,350
This is our biggest
contract yet.
44
00:02:48,360 --> 00:02:51,110
800k straight back
into our station.
45
00:02:51,120 --> 00:02:53,954
Do your job right, and next time
we won't be working for these fellas.
46
00:02:53,960 --> 00:02:55,350
They'll be working for us.
47
00:02:55,360 --> 00:02:57,590
We're bringing in
thousands of cattle this week.
48
00:02:57,600 --> 00:02:59,910
Work hard. Work
fast. Get the job done.
49
00:02:59,920 --> 00:03:02,070
- [man] Plenty of coin, Nolan?
- [Nolan] Let's go.
50
00:03:02,080 --> 00:03:04,000
[men exclaiming, whooping]
51
00:03:07,080 --> 00:03:08,630
I'm Daniel Lawson.
52
00:03:08,640 --> 00:03:11,440
Welcome to my place.
Marianne Station.
53
00:03:12,000 --> 00:03:15,520
A cattle empire, the
envy of all our competitors.
54
00:03:16,240 --> 00:03:19,190
Every mustering season,
our numbers grow to round up
55
00:03:19,200 --> 00:03:20,990
tens of thousands of cattle,
56
00:03:21,000 --> 00:03:23,560
so we can send them
off to market overseas.
57
00:03:26,560 --> 00:03:29,960
In 1863, this land was
settled by Lawson men.
58
00:03:31,200 --> 00:03:33,350
And it's been in the
family ever since.
59
00:03:33,360 --> 00:03:38,200
Me and my brother, Daniel,
we're fifth generation at this place.
60
00:03:39,280 --> 00:03:40,600
Fifth generation.
61
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
[chuckles]
62
00:03:43,880 --> 00:03:44,960
Fuckin' hell.
63
00:03:45,920 --> 00:03:48,870
[Daniel] I'm the boss of the
world's biggest cattle station!
64
00:03:48,880 --> 00:03:50,520
We're the size of Belgium.
65
00:03:51,480 --> 00:03:54,040
We're the biggest
because we're the best.
66
00:03:54,600 --> 00:03:59,350
And you're now part of the team right
here in Australia's Northern Territory.
67
00:03:59,360 --> 00:04:01,270
Now we're gonna work you hard.
68
00:04:01,280 --> 00:04:04,110
If you prove yourself,
you'll have a job for life.
69
00:04:04,120 --> 00:04:05,670
You'll be part of the family.
70
00:04:05,680 --> 00:04:07,310
- [vehicle approaching]
- [horn honks]
71
00:04:07,320 --> 00:04:08,320
[man shouts]
72
00:04:28,160 --> 00:04:30,360
[indistinct chatter]
73
00:04:32,000 --> 00:04:33,830
- [Graham] Hey, babe.
- Uh, Dan's not here.
74
00:04:33,840 --> 00:04:36,710
Shit. I wish he'd tell
us what he's doing.
75
00:04:36,720 --> 00:04:37,950
G'day, Nolan.
76
00:04:37,960 --> 00:04:39,360
It's nice to see ya.
77
00:04:41,480 --> 00:04:42,960
It's good to see you, mate.
78
00:04:43,600 --> 00:04:46,270
Good to see you, Nole. Have
you been good? How's your place?
79
00:04:46,280 --> 00:04:49,670
Yep, ready for stock. Then
I'll be done with you mob.
80
00:04:49,680 --> 00:04:51,990
[chuckles] I was wondering
why you took this job.
81
00:04:52,000 --> 00:04:54,710
[Graham] Uh, probably the 800
large we're giving him. Ay, bruss?
82
00:04:54,720 --> 00:04:56,150
Pick of your breeding cows.
83
00:04:56,160 --> 00:04:57,760
[chuckles] Yeah, that's good.
84
00:04:59,520 --> 00:05:00,520
[Colin] Brannock.
85
00:05:01,600 --> 00:05:02,600
[Nolan] Colin.
86
00:05:03,240 --> 00:05:04,990
Can I have the program, please?
87
00:05:05,000 --> 00:05:07,230
Well, Dan's got it.
He's not here, mate.
88
00:05:07,240 --> 00:05:08,470
Where the fuck is he?
89
00:05:08,480 --> 00:05:09,680
[Graham] I don't know.
90
00:05:10,400 --> 00:05:11,440
I don't know.
91
00:05:12,040 --> 00:05:15,750
Um, so, the plan was, uh,
was the river paddock first.
92
00:05:15,760 --> 00:05:19,430
Hasn't been mustered for a while,
so there's a lot of wild cattle that...
93
00:05:19,440 --> 00:05:21,160
I want you to wait for my son.
94
00:05:23,280 --> 00:05:24,550
He runs Marianne Station.
95
00:05:24,560 --> 00:05:26,990
Come on. He's probably
out there waiting for us.
96
00:05:27,000 --> 00:05:28,400
You keep your mouth shut.
97
00:05:32,080 --> 00:05:33,720
I'll let you mobs sort this out.
98
00:05:42,640 --> 00:05:45,070
Um, Colin, we really
should get Brannock moving,
99
00:05:45,080 --> 00:05:47,470
because he's costing
us $22,000 a day
100
00:05:47,480 --> 00:05:49,874
and we've got the trucks
booked and the quarantine yards...
101
00:05:49,880 --> 00:05:51,710
Do you know which
cattle agent Dan's using?
102
00:05:51,720 --> 00:05:53,480
You know which ship's
carrying the stock?
103
00:05:54,760 --> 00:05:55,760
Nah.
104
00:05:58,000 --> 00:05:59,080
You wait for Dan.
105
00:06:11,520 --> 00:06:13,320
I reckon we just
start the muster.
106
00:06:16,880 --> 00:06:19,550
I'll take the newbies, you
ride out with Brannock.
107
00:06:19,560 --> 00:06:23,280
No, I'm not up to bull
catching today, baby.
108
00:06:24,080 --> 00:06:27,160
Why don't you go with
Nole and I'll look for Dan?
109
00:06:27,800 --> 00:06:29,634
- [Emily] I'm gonna ride with you.
- Mmm-hmm.
110
00:06:33,240 --> 00:06:35,560
[indistinct chatter]
111
00:06:38,160 --> 00:06:40,280
[birds squawking]
112
00:06:46,520 --> 00:06:47,990
[distant horse whinnying]
113
00:06:48,000 --> 00:06:49,440
[hooves thudding]
114
00:06:50,840 --> 00:06:51,840
[groans softly]
115
00:06:53,280 --> 00:06:54,840
[grunts]
116
00:06:55,600 --> 00:06:56,960
[groans]
117
00:06:58,040 --> 00:06:59,320
[grunting, groaning]
118
00:07:04,000 --> 00:07:04,870
[horse neighs]
119
00:07:04,880 --> 00:07:06,320
[breathing heavily]
120
00:07:07,600 --> 00:07:09,280
[straining]
121
00:07:15,080 --> 00:07:18,280
[panting]
122
00:07:23,880 --> 00:07:25,840
[groaning]
123
00:07:33,440 --> 00:07:34,720
Help!
124
00:07:50,200 --> 00:07:52,350
[Nolan] Is it true
about this place?
125
00:07:52,360 --> 00:07:53,920
The rumors I've been hearing?
126
00:07:54,680 --> 00:07:58,040
Big boss of Marianne Station can't
even show up for his own muster.
127
00:07:58,760 --> 00:08:00,720
No wonder you mob in trouble.
128
00:08:01,560 --> 00:08:03,280
Sure I'm gonna
get paid for this?
129
00:08:03,880 --> 00:08:05,510
- Yeah, you'll get it.
- Good.
130
00:08:05,520 --> 00:08:07,790
- If you do your job right.
- I will.
131
00:08:07,800 --> 00:08:09,440
Don't you worry about us.
132
00:08:10,880 --> 00:08:13,440
Us Lawsons'll be
fine. Always are.
133
00:08:14,440 --> 00:08:16,320
[groaning]
134
00:08:23,440 --> 00:08:25,880
- [panting and grunting]
- [flies buzzing]
135
00:08:35,160 --> 00:08:36,920
[exhales heavily]
136
00:08:37,760 --> 00:08:39,960
[dingoes barking and howling]
137
00:08:46,320 --> 00:08:47,320
Fuckin' hell.
138
00:08:49,240 --> 00:08:50,430
Oh, not this.
139
00:08:50,440 --> 00:08:51,560
[breathing heavily]
140
00:08:55,120 --> 00:08:56,120
[groans]
141
00:08:58,120 --> 00:08:59,480
[dingo snarling]
142
00:09:01,520 --> 00:09:02,520
[barking]
143
00:09:06,360 --> 00:09:09,590
Come on then.
Let's fucking have it.
144
00:09:09,600 --> 00:09:10,750
Huh?
145
00:09:10,760 --> 00:09:11,920
[shouts] Come on!
146
00:09:12,560 --> 00:09:14,920
[groaning] Fuck!
147
00:09:15,680 --> 00:09:17,600
Fuck! Fuck!
148
00:09:18,520 --> 00:09:19,840
[groaning]
149
00:09:24,800 --> 00:09:27,040
- [screaming]
- [barking continues]
150
00:09:39,960 --> 00:09:41,920
[indistinct chatter over radio]
151
00:09:42,760 --> 00:09:44,120
[engines revving]
152
00:09:57,520 --> 00:10:00,920
[men shouting indistinctly]
153
00:10:17,080 --> 00:10:19,590
I reckon there's about
4,000 head in this paddock.
154
00:10:19,600 --> 00:10:22,400
So, we're gonna run along
the fence, run 'em in the yard.
155
00:10:22,960 --> 00:10:27,070
You head across to that red country and
I reckon you'll find some mobs there.
156
00:10:27,080 --> 00:10:28,400
[Nolan] Roger.
157
00:10:30,760 --> 00:10:32,640
[man whistling]
158
00:10:41,120 --> 00:10:42,680
[cattle mooing]
159
00:10:47,000 --> 00:10:48,394
Don't let 'em
over the black soil,
160
00:10:48,400 --> 00:10:50,270
if they get into the
scrub, you'll lose 'em.
161
00:10:50,280 --> 00:10:53,080
Okay. We'll circle around.
162
00:10:59,000 --> 00:11:01,400
Hey, boss, we got
a cleanskin loose.
163
00:11:02,440 --> 00:11:03,390
[Nolan] Roger that.
164
00:11:03,400 --> 00:11:05,630
Wild bull heading for
the herd. Who's on it?
165
00:11:05,640 --> 00:11:07,200
- [engine starts]
- Got it.
166
00:11:20,520 --> 00:11:22,190
[engine revving]
167
00:11:22,200 --> 00:11:23,800
Go, go, go. Push, girl.
168
00:11:30,720 --> 00:11:32,310
[chuckling] Yeah, that's it.
169
00:11:32,320 --> 00:11:33,960
Go on, Em.
170
00:11:40,920 --> 00:11:41,920
[bull bellows]
171
00:11:48,400 --> 00:11:49,880
[men shouting indistinctly]
172
00:11:52,400 --> 00:11:53,640
Nice, nice, nice.
173
00:11:55,600 --> 00:11:58,550
Looks like you don't need us,
Em. You're a one-woman show.
174
00:11:58,560 --> 00:11:59,990
[laughs]
175
00:12:00,000 --> 00:12:01,960
[cattle mooing]
176
00:12:14,000 --> 00:12:15,960
[Graham] You gotta
start at the bottom.
177
00:12:17,080 --> 00:12:18,080
You ready?
178
00:12:19,920 --> 00:12:22,310
We gotta go check all
these dams out here.
179
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
[door opens]
180
00:12:24,320 --> 00:12:25,550
[sighs]
181
00:12:25,560 --> 00:12:27,520
There's a steady flow.
182
00:12:28,360 --> 00:12:30,750
- Right.
- [birds squawking]
183
00:12:30,760 --> 00:12:33,280
Kites and wedgetails.
You see 'em?
184
00:12:36,400 --> 00:12:41,080
Something big's died, and that's
gonna attract ground predators.
185
00:12:41,960 --> 00:12:43,120
Ah...
186
00:12:48,000 --> 00:12:50,360
You kids wanna go and
shoot some wild dogs?
187
00:12:51,200 --> 00:12:53,440
- [chuckles] Yeah, all right.
- I'll bite.
188
00:13:01,600 --> 00:13:02,600
Jesus.
189
00:13:04,880 --> 00:13:06,310
[flies buzzing]
190
00:13:06,320 --> 00:13:08,080
[animals yipping]
191
00:13:14,760 --> 00:13:16,200
What was he doing out here?
192
00:13:17,800 --> 00:13:19,960
Maybe a snake
went under his horse.
193
00:13:21,640 --> 00:13:22,960
His leg's broken.
194
00:13:24,440 --> 00:13:25,760
It's a bloody mess.
195
00:13:27,600 --> 00:13:28,760
[Colin] I don't get it.
196
00:13:29,360 --> 00:13:30,360
Fuck.
197
00:13:32,080 --> 00:13:33,080
And look at him.
198
00:13:37,080 --> 00:13:38,830
[Colin] This makes no sense.
199
00:13:38,840 --> 00:13:40,960
He's the best
rider on the station.
200
00:13:42,560 --> 00:13:44,720
[Emily] Yeah. All right.
201
00:13:51,200 --> 00:13:53,750
I'm gonna head back
and, uh, meet the police.
202
00:13:53,760 --> 00:13:54,920
All right.
203
00:13:55,800 --> 00:13:57,920
Do you think we should
call the muster off?
204
00:14:00,000 --> 00:14:03,440
[Emily] Colin, we need the
money to keep afloat, and...
205
00:14:04,000 --> 00:14:06,710
Uh, I mean, I think Brannock
knows what he's doing,
206
00:14:06,720 --> 00:14:09,350
so, I reckon we should
just let it run its course.
207
00:14:09,360 --> 00:14:10,520
[Graham] Yeah, all right.
208
00:14:11,560 --> 00:14:12,750
I'll stay here with him.
209
00:14:12,760 --> 00:14:14,840
- [Emily] All right.
- [Graham] Yeah.
210
00:14:18,000 --> 00:14:19,200
[Graham] I'm sorry, Dad.
211
00:14:20,280 --> 00:14:22,520
I'll deal with everyone
back at the station.
212
00:14:23,480 --> 00:14:24,640
[engine starts]
213
00:14:26,840 --> 00:14:28,240
You find his horse.
214
00:14:31,080 --> 00:14:34,640
You call the kids. I
want them all home.
215
00:14:35,880 --> 00:14:38,030
[Marshall] Feel as if
I'm signing me life away.
216
00:14:38,040 --> 00:14:40,560
[man] Well, it's your
first time renting from us.
217
00:14:42,920 --> 00:14:44,310
Flown an R22 before?
218
00:14:44,320 --> 00:14:47,190
Yeah. Yeah, no,
me dad's a pilot.
219
00:14:47,200 --> 00:14:49,390
I've been flying
them since I was 14.
220
00:14:49,400 --> 00:14:51,760
- All right, there you go then.
- Appreciate it, mate.
221
00:14:55,520 --> 00:14:57,400
[engine starts]
222
00:14:59,640 --> 00:15:00,550
Oi!
223
00:15:00,560 --> 00:15:02,470
Cheers! Thanks, mate!
224
00:15:02,480 --> 00:15:06,360
Hey, hey, stop. Oi! Hold
on, this bloody license is fake!
225
00:15:07,040 --> 00:15:08,440
[Marshall] Whoo-hoo-hoo!
226
00:15:09,200 --> 00:15:10,240
Whoo!
227
00:15:13,760 --> 00:15:16,200
Whoo-hoo!
228
00:15:20,000 --> 00:15:21,714
[Sharnie] What do you
think about buggies?
229
00:15:21,720 --> 00:15:23,590
- What, for stealing cattle?
- Yeah.
230
00:15:23,600 --> 00:15:28,360
Nah, just get a dirt bike. Get
a CRF230, and be done with it.
231
00:15:29,000 --> 00:15:30,960
Yeah, but buggies
are safer than bikes.
232
00:15:31,920 --> 00:15:34,270
Fuck safety. Give me speed.
233
00:15:34,280 --> 00:15:37,030
- [grunting playfully]
- Rich! Stop! Don't...
234
00:15:37,040 --> 00:15:38,670
- Don't tickle me!
- Jokes!
235
00:15:38,680 --> 00:15:40,750
Stop! We have to get onto this.
236
00:15:40,760 --> 00:15:42,950
I've got something
you've gotta get onto.
237
00:15:42,960 --> 00:15:44,080
[Sharnie giggles]
238
00:15:45,520 --> 00:15:47,120
[helicopter blades whirring]
239
00:15:49,440 --> 00:15:51,320
[Rich grunts softly]
240
00:15:58,080 --> 00:15:59,390
What are you doing, bruss?
241
00:15:59,400 --> 00:16:00,840
What?
242
00:16:02,280 --> 00:16:03,470
[chuckles] Oi.
243
00:16:03,480 --> 00:16:04,550
How you going?
244
00:16:04,560 --> 00:16:06,950
How the fuck did
you get that thing?
245
00:16:06,960 --> 00:16:08,670
[Marshall] Rich said
he wanted a chopper.
246
00:16:08,680 --> 00:16:10,790
You never told me you could fly.
247
00:16:10,800 --> 00:16:13,590
Yeah, just need to google
how to land the bloody thing.
248
00:16:13,600 --> 00:16:15,600
- [Marshall exclaims]
- [laughing]
249
00:16:20,240 --> 00:16:23,350
- [upbeat music playing]
- [indistinct chatter]
250
00:16:23,360 --> 00:16:25,240
- All right.
- [laughing]
251
00:16:27,120 --> 00:16:29,120
[chatter continues]
252
00:16:37,320 --> 00:16:39,190
[Marshall] And
this is how it's done.
253
00:16:39,200 --> 00:16:41,710
Hey! Doubles?
254
00:16:41,720 --> 00:16:43,750
[Marshall] Yeah, all right.
255
00:16:43,760 --> 00:16:47,110
All right. Make it
interesting. Fifty bucks.
256
00:16:47,120 --> 00:16:49,360
Fifty bucks? You're on.
257
00:16:52,120 --> 00:16:53,110
[Sharnie] Set it up.
258
00:16:53,120 --> 00:16:54,840
[man] Watch it, mate.
259
00:16:58,840 --> 00:16:59,710
Where you from?
260
00:16:59,720 --> 00:17:02,510
- Around.
- Mysterious.
261
00:17:02,520 --> 00:17:04,790
We ain't got all day. Come on.
262
00:17:04,800 --> 00:17:06,510
- You can break.
- Relax.
263
00:17:06,520 --> 00:17:08,880
[music, chatter continues]
264
00:17:15,310 --> 00:17:17,589
- Stop it, would ya?
- Mate, the place is falling apart.
265
00:17:17,590 --> 00:17:19,394
- [man] Infrastructure's terrible.
- Terrible.
266
00:17:19,400 --> 00:17:20,400
[man] Shocking.
267
00:17:24,480 --> 00:17:27,630
Right, pick a window,
dickhead. You're leaving.
268
00:17:27,640 --> 00:17:29,790
- Hey, Marshie.
- Yeah, bruss?
269
00:17:29,800 --> 00:17:30,800
Lift this thing.
270
00:17:31,880 --> 00:17:33,430
[men shouting]
271
00:17:33,440 --> 00:17:34,800
[Sharnie] Marshall!
272
00:17:38,960 --> 00:17:40,120
[Marshall] Sharnie!
273
00:17:42,600 --> 00:17:46,520
[men grunting, shouting]
274
00:17:56,480 --> 00:17:58,040
- [Sharnie] You all right?
- Yeah.
275
00:17:58,200 --> 00:17:59,280
[man] Piss off!
276
00:18:00,560 --> 00:18:01,602
[man] Yeah, get them out.
277
00:18:01,680 --> 00:18:03,914
[newscaster on TV] Breaking
news from Marianne Station.
278
00:18:03,920 --> 00:18:04,830
Daniel Lawson,
279
00:18:04,840 --> 00:18:08,990
{\an8}the president of the Northern Territory
Cattlemen's Federation has died.
280
00:18:09,000 --> 00:18:12,510
{\an8}The youngest son of the Lawson
family, Daniel Lawson owned
281
00:18:12,520 --> 00:18:14,470
and ran the iconic
Marianne Station,
282
00:18:14,480 --> 00:18:17,070
- the world's largest cattle station.
- You knew him?
283
00:18:17,080 --> 00:18:18,078
- Yeah. That's my uncle.
284
00:18:18,081 --> 00:18:19,790
- The Northern
Territory police confirmed
285
00:18:19,800 --> 00:18:21,990
{\an8}that the 41-year-old's
body was found by his family
286
00:18:22,000 --> 00:18:23,434
{\an8}-on station land...
- [Sharnie] Wait...
287
00:18:23,440 --> 00:18:25,510
{\an8}...after failing to return
home from a solo ride.
288
00:18:25,520 --> 00:18:26,950
You're one of the Lawsons?
289
00:18:26,960 --> 00:18:30,200
It is expected that his funeral
will be held in the coming week.
290
00:18:53,800 --> 00:18:55,800
[Colin] You were the
best of them, mate.
291
00:19:29,520 --> 00:19:31,110
[Susie] Mum. Hi.
292
00:19:31,120 --> 00:19:32,270
Hi.
293
00:19:32,280 --> 00:19:34,110
[both laughing]
294
00:19:34,120 --> 00:19:36,400
[Emily] Oh, it's nice
to have you back here.
295
00:19:45,120 --> 00:19:46,520
[Susie] How's Dad taking it?
296
00:19:47,360 --> 00:19:48,990
[Emily] What do you reckon?
297
00:19:49,000 --> 00:19:50,910
Burying it deep down inside,
298
00:19:50,920 --> 00:19:53,310
and he's just gone
really, very, very quiet.
299
00:19:53,320 --> 00:19:54,320
Yeah.
300
00:19:55,480 --> 00:19:57,600
Has anyone got in
contact with Marshall?
301
00:19:58,720 --> 00:20:00,274
I think he's blocked
your dad's number
302
00:20:00,280 --> 00:20:03,040
and he hasn't answered a
call from me for a long time.
303
00:20:04,080 --> 00:20:06,150
I don't even know where he is.
304
00:20:06,160 --> 00:20:08,880
- [cattle mooing]
- [engines revving]
305
00:20:11,400 --> 00:20:13,040
I've left Ag college.
306
00:20:14,880 --> 00:20:17,030
- It's all theory. That's all it is.
- [sighs]
307
00:20:17,040 --> 00:20:18,470
And I know it all already...
308
00:20:18,480 --> 00:20:20,710
Suse, do you know how
arrogant that sounds?
309
00:20:20,720 --> 00:20:23,350
Oh, come on. I want
on-the-ground experience, Mum.
310
00:20:23,360 --> 00:20:25,230
We had a plan and
you made a promise.
311
00:20:25,240 --> 00:20:28,110
Yeah. But this is my
life, and I want to be here.
312
00:20:28,120 --> 00:20:30,910
I want to help the
family. I want to help you.
313
00:20:30,920 --> 00:20:33,910
Oh, my God, I don't want your
help. I want you to graduate.
314
00:20:33,920 --> 00:20:35,895
I want you to make
something of yourself.
315
00:20:35,898 --> 00:20:36,680
[Graham] Susie!
316
00:20:39,040 --> 00:20:41,840
- Hi, Dad. Hello.
- Hey! When did you get in?
317
00:20:43,320 --> 00:20:44,830
- [Susie chuckles]
- Look at you.
318
00:20:44,840 --> 00:20:46,750
- [Emily clears throat]
- Uh-oh.
319
00:20:46,760 --> 00:20:47,830
Am I in trouble?
320
00:20:47,840 --> 00:20:49,310
Nah. Susie, you tell your dad.
321
00:20:49,320 --> 00:20:51,245
You tell your dad
what you just told me.
322
00:20:51,248 --> 00:20:52,350
What did you tell her?
323
00:20:52,360 --> 00:20:54,590
Suse has decided to
drop out of Ag college.
324
00:20:54,600 --> 00:20:56,390
- Just drop out.
- I'm done.
325
00:20:56,400 --> 00:20:58,270
Hmm, done. Mmm-hmm.
326
00:20:58,280 --> 00:21:01,360
- She's just done. Yep.
- All right, come on. Yeah, I got this.
327
00:21:02,280 --> 00:21:04,040
[indistinct chatter over radio]
328
00:21:05,080 --> 00:21:06,480
[mutters] Just done.
329
00:21:09,600 --> 00:21:11,840
All right. Let's look at ya.
330
00:21:13,120 --> 00:21:14,120
[chuckles]
331
00:21:15,120 --> 00:21:17,030
Ah, I miss my little girl.
332
00:21:17,040 --> 00:21:18,680
Yeah, I miss you, too, Dad.
333
00:21:19,800 --> 00:21:21,840
- You doing okay?
- Yeah. Good.
334
00:21:23,200 --> 00:21:24,200
I'm good.
335
00:21:24,840 --> 00:21:25,790
Okay.
336
00:21:25,800 --> 00:21:28,790
So, what's this I hear about
you dropping out of Ag school?
337
00:21:28,800 --> 00:21:30,720
I want to be on the land.
338
00:21:31,480 --> 00:21:33,670
And also, I can
do online courses.
339
00:21:33,680 --> 00:21:35,840
Okay. And then what?
340
00:21:36,680 --> 00:21:38,150
You're gonna run this place?
341
00:21:38,160 --> 00:21:39,240
Become the boss?
342
00:21:40,200 --> 00:21:41,200
Maybe.
343
00:21:42,160 --> 00:21:43,390
Why the hell not?
344
00:21:43,400 --> 00:21:44,800
- I mean, maybe.
- Oi.
345
00:21:45,720 --> 00:21:47,200
Find Dan's horse yet?
346
00:21:48,120 --> 00:21:49,710
Uh, yeah, nah, I didn't...
347
00:21:49,720 --> 00:21:51,920
One thing I asked
you to do, mate.
348
00:21:53,400 --> 00:21:54,400
[Graham] All right.
349
00:21:54,920 --> 00:21:56,600
- [Colin] Hey, Susie.
- Pop.
350
00:21:57,200 --> 00:21:58,280
Good to see ya.
351
00:22:00,400 --> 00:22:01,880
All right. Come on.
352
00:22:03,240 --> 00:22:06,320
- [cattle mooing]
- [men shouting indistinctly]
353
00:22:10,000 --> 00:22:12,190
Hey! What's going on here?
354
00:22:12,200 --> 00:22:13,630
They're Brannock's.
355
00:22:13,640 --> 00:22:16,320
[Colin] Why they got
my brands on them? Oi.
356
00:22:18,040 --> 00:22:21,520
You do one muster without Dan and
you're taking my animals, Brannock?
357
00:22:24,200 --> 00:22:26,870
That was the deal,
Colin. Breeding cows.
358
00:22:26,880 --> 00:22:28,590
Pull my calves out
of there, Russell.
359
00:22:28,600 --> 00:22:30,390
- You can leave 'em.
- Get 'em out!
360
00:22:30,400 --> 00:22:32,160
Dad. Don't do this.
361
00:22:33,000 --> 00:22:34,310
You're not ripping me off.
362
00:22:34,320 --> 00:22:36,880
You can't separate calves and
mothers. You know that, Colin.
363
00:22:37,640 --> 00:22:40,440
The deal was 800 grand
and my pick of breeding cows.
364
00:22:41,240 --> 00:22:43,400
And how do I know
that even was the deal?
365
00:22:44,320 --> 00:22:47,670
Because my son fell
off his fucking horse!
366
00:22:47,680 --> 00:22:50,030
And I can't exactly
ask him, can I?
367
00:22:50,040 --> 00:22:51,990
[softly] This is where
your Pop bankrupts us.
368
00:22:52,000 --> 00:22:53,550
You calling me a liar, Colin?
369
00:22:53,560 --> 00:22:55,520
I'm calling you a lying bastard!
370
00:22:56,440 --> 00:22:57,840
Just like your father was.
371
00:22:58,920 --> 00:23:02,040
It's Nolan. Stop everything.
Cut the cattle loose. We're going.
372
00:23:03,840 --> 00:23:05,390
Hey, brother, think about this.
373
00:23:05,400 --> 00:23:07,470
It took you five years
to build that station.
374
00:23:07,480 --> 00:23:08,750
You need this cattle, bruss.
375
00:23:08,760 --> 00:23:11,230
- He'll apologize, brother.
- Bullshit I will.
376
00:23:11,240 --> 00:23:12,320
Let him go.
377
00:23:14,360 --> 00:23:16,150
[indistinct chatter over radio]
378
00:23:16,160 --> 00:23:17,200
Fuck!
379
00:23:19,080 --> 00:23:20,760
Are you happy you got your cows?
380
00:23:21,800 --> 00:23:23,750
You just cost us a
$15-million muster...
381
00:23:23,760 --> 00:23:25,680
Money's got
nothing to do with it!
382
00:23:26,600 --> 00:23:28,600
Respect is what matters.
383
00:23:29,280 --> 00:23:31,680
And your brother
understood that!
384
00:23:32,760 --> 00:23:35,070
You and that Hodge
Missus of yours
385
00:23:35,080 --> 00:23:40,040
and her cattle-thieving family
don't understand what a reputation is.
386
00:23:41,200 --> 00:23:43,160
Always about the fucking money.
387
00:23:43,960 --> 00:23:44,960
She's one of us.
388
00:23:45,800 --> 00:23:49,040
[Colin] Enough! The
fucking muster's done.
389
00:23:52,760 --> 00:23:55,080
[vehicles departing]
390
00:24:13,440 --> 00:24:14,600
[sighs]
391
00:24:17,360 --> 00:24:18,360
Em.
392
00:24:19,360 --> 00:24:20,760
This is bad.
393
00:24:21,680 --> 00:24:23,840
And the banks are
gonna come for us now.
394
00:24:25,880 --> 00:24:27,270
Let's just leave.
395
00:24:27,280 --> 00:24:28,280
[sighs]
396
00:24:29,120 --> 00:24:32,360
We can just go and just
leave the old bastard to it.
397
00:24:35,360 --> 00:24:37,320
Ah, he needs me here.
398
00:24:37,960 --> 00:24:39,600
Then stand up, Graham.
399
00:24:40,960 --> 00:24:42,040
What do you want?
400
00:24:43,440 --> 00:24:44,760
You want his respect?
401
00:24:46,000 --> 00:24:47,480
Run Marianne?
402
00:24:48,600 --> 00:24:50,880
Take care of Suse and
me? What do you want?
403
00:24:54,880 --> 00:24:57,320
Whatever it is,
you've got to fight for it.
404
00:24:58,160 --> 00:24:59,600
Just gotta fight for it.
405
00:25:00,520 --> 00:25:01,640
Oh, he hates me.
406
00:25:05,280 --> 00:25:06,640
I love you, Graham.
407
00:25:12,240 --> 00:25:13,880
But you gotta sort yourself out.
408
00:25:15,000 --> 00:25:16,400
Just stop fucking drinking.
409
00:25:31,000 --> 00:25:34,390
[Marshall] Mum died in a
car accident when I was five.
410
00:25:34,400 --> 00:25:36,440
After that, my dad fell apart.
411
00:25:37,400 --> 00:25:39,240
My grandfather
went to town on him.
412
00:25:40,040 --> 00:25:42,400
Turned him into an
alco. I watched him do it.
413
00:25:43,520 --> 00:25:47,150
And then my stepmum, Emily,
came along, tried to save him.
414
00:25:47,160 --> 00:25:49,790
And they had my
half-sister, Suse, and...
415
00:25:49,800 --> 00:25:52,480
I never really felt part
of the family after that.
416
00:25:53,200 --> 00:25:54,200
Boo-hoo.
417
00:25:55,160 --> 00:25:56,230
Poor little rich boy.
418
00:25:56,240 --> 00:25:57,520
[fire crackling]
419
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
You see that?
420
00:26:03,080 --> 00:26:07,160
That's what my stepdad did,
just before he shot my mum.
421
00:26:10,960 --> 00:26:12,760
Stop your whingeing, mate.
422
00:26:15,000 --> 00:26:17,840
- Are you gonna go back for the funeral?
- We're going.
423
00:26:19,400 --> 00:26:21,880
We're going. Free
piss, free feed.
424
00:26:23,000 --> 00:26:27,120
Marianne Station, the
biggest station in the world, eh?
425
00:26:28,520 --> 00:26:31,390
We're gonna meet some rich
bastards and do some deals.
426
00:26:31,400 --> 00:26:32,720
[grunts]
427
00:26:33,240 --> 00:26:36,720
Marianne motherfucking
Station! [whoops]
428
00:26:40,720 --> 00:26:41,720
You should.
429
00:26:43,720 --> 00:26:45,400
We'll look after you.
430
00:27:00,360 --> 00:27:03,160
[birds chirping]
431
00:27:16,040 --> 00:27:18,350
[whistles] Home
sweet home, bruss?
432
00:27:18,360 --> 00:27:20,150
Yeah, something like that.
433
00:27:20,160 --> 00:27:23,440
[Emily] Uh, can we...
Can we help you?
434
00:27:25,880 --> 00:27:27,150
- [Marshall] Ay.
- Marsh?
435
00:27:27,160 --> 00:27:28,600
Come here.
436
00:27:30,080 --> 00:27:31,510
[both chuckle]
437
00:27:31,520 --> 00:27:32,800
Hi.
438
00:27:33,480 --> 00:27:36,350
Far out. Last time I
saw you, you were 12.
439
00:27:36,360 --> 00:27:37,550
Yeah, well, I grew up.
440
00:27:37,560 --> 00:27:39,630
Look at you. You've
been working out?
441
00:27:39,640 --> 00:27:40,550
No.
442
00:27:40,560 --> 00:27:42,550
Yeah, I didn't
think so. [laughs]
443
00:27:42,560 --> 00:27:43,560
[Emily] Marsh...
444
00:27:45,080 --> 00:27:46,840
- [Marshall] Hey, Em.
- Give us a hug.
445
00:27:47,440 --> 00:27:49,270
Oh, my God, a long time.
446
00:27:49,280 --> 00:27:50,670
Are you good?
447
00:27:50,680 --> 00:27:52,440
- Yeah, not too bad.
- [Emily] Yeah.
448
00:27:53,200 --> 00:27:55,750
Did you hear about...
449
00:27:55,760 --> 00:27:58,070
- [Marshall] Dan.
- Yeah. Yeah. Yeah.
450
00:27:58,080 --> 00:28:00,560
- I heard the funeral's tomorrow, so...
- Yeah.
451
00:28:01,760 --> 00:28:03,430
Yeah. Hey, these are my mates.
452
00:28:03,440 --> 00:28:05,230
- This is Sharnie and Rich.
- Hi.
453
00:28:05,240 --> 00:28:06,510
- Hi.
- Hi, nice to meet you.
454
00:28:06,520 --> 00:28:08,274
- Pleased to meet you.
- Sorry for your loss.
455
00:28:08,280 --> 00:28:10,910
- [Emily] Thank you very much.
- Is Dad still on the place?
456
00:28:10,920 --> 00:28:13,150
Yeah. He's just
having a sleep I think.
457
00:28:13,160 --> 00:28:15,840
Yes. He's just taking a nap.
458
00:28:17,400 --> 00:28:18,520
[Marshall] G'day, Pop.
459
00:28:19,080 --> 00:28:20,080
Marshall.
460
00:28:21,840 --> 00:28:23,360
Come for dinner tonight, boy.
461
00:28:25,400 --> 00:28:26,400
All right.
462
00:28:30,160 --> 00:28:30,990
Fun.
463
00:28:31,000 --> 00:28:33,310
- Fun, you reckon?
- [Emily laughs]
464
00:28:33,320 --> 00:28:36,240
[bird calling]
465
00:28:40,440 --> 00:28:43,160
- [indistinct chatter]
- [soft music playing]
466
00:29:09,680 --> 00:29:10,680
[Emily] Hi.
467
00:29:11,680 --> 00:29:13,070
Did you get all settled in?
468
00:29:13,080 --> 00:29:14,230
- All good. Thanks.
- Yeah?
469
00:29:14,240 --> 00:29:17,030
[Graham] Hey,
mate, good to see ya.
470
00:29:17,040 --> 00:29:19,360
I wish it was under
better circumstances.
471
00:29:19,960 --> 00:29:21,720
Grab a seat, mate. Grab a seat.
472
00:29:24,360 --> 00:29:25,600
[Graham sighs]
473
00:29:26,800 --> 00:29:28,120
Thanks for having me, Pop.
474
00:29:29,400 --> 00:29:30,760
[Colin] Welcome home, boy.
475
00:29:31,480 --> 00:29:33,600
Why don't you sit? Sit.
476
00:29:36,880 --> 00:29:37,880
[drink pouring]
477
00:29:38,720 --> 00:29:39,720
Yeah.
478
00:29:42,640 --> 00:29:43,640
To Daniel.
479
00:29:44,920 --> 00:29:46,070
My son.
480
00:29:46,080 --> 00:29:47,390
[Marshall] Dan.
481
00:29:47,400 --> 00:29:48,680
To Dan.
482
00:29:57,400 --> 00:29:59,320
You're not gonna
have a drink, Gray?
483
00:30:00,040 --> 00:30:01,640
To your little brother's memory?
484
00:30:02,720 --> 00:30:04,960
I'm not really drinking
at the moment.
485
00:30:05,560 --> 00:30:08,110
Go on. Before the DT's kick in.
486
00:30:08,120 --> 00:30:09,880
He said he doesn't want one.
487
00:30:10,920 --> 00:30:12,680
[Colin] 'Course he
bloody wants one.
488
00:30:13,440 --> 00:30:14,520
Look at him.
489
00:30:15,960 --> 00:30:16,960
[scoffs]
490
00:30:18,800 --> 00:30:22,110
What's your news, Marsh?
Heard you went down south?
491
00:30:22,120 --> 00:30:25,230
[Marshall] Yeah. Yeah, I was
working road works for a bit,
492
00:30:25,240 --> 00:30:27,390
and then out on the
rigs for about a year.
493
00:30:27,400 --> 00:30:28,440
Came back.
494
00:30:29,000 --> 00:30:31,910
Been working stations.
Haven't you, mate?
495
00:30:31,920 --> 00:30:33,704
Here and there.
Just trying to earn
496
00:30:33,707 --> 00:30:35,800
enough to get out
of the top end, really.
497
00:30:36,520 --> 00:30:37,680
Where are you gonna go?
498
00:30:38,400 --> 00:30:41,030
Not sure. Overseas.
Maybe America.
499
00:30:41,040 --> 00:30:42,230
Oh, wow.
500
00:30:42,240 --> 00:30:44,350
[Colin] You don't find
yourself somewhere else.
501
00:30:44,360 --> 00:30:47,080
You find yourself
right here at home.
502
00:30:47,600 --> 00:30:49,560
You learn how to run a station.
503
00:30:50,600 --> 00:30:52,920
I mean, you're the
next generation, right?
504
00:30:59,480 --> 00:31:00,480
Excuse me.
505
00:31:01,160 --> 00:31:02,160
[Graham] Oi.
506
00:31:04,920 --> 00:31:05,920
[door closes]
507
00:31:09,680 --> 00:31:10,680
[sniffles]
508
00:31:12,360 --> 00:31:14,560
[chatter continues outside]
509
00:31:24,680 --> 00:31:27,670
- New improvement, that's for sure.
- [Susie] Somewhere in the middle.
510
00:31:27,680 --> 00:31:30,080
Well, Susie's dropped
out of Ag College.
511
00:31:31,200 --> 00:31:32,070
Have ya?
512
00:31:32,080 --> 00:31:33,950
[Colin] You want to
get on with things?
513
00:31:33,960 --> 00:31:36,030
Make your mark like
your Uncle Dan did.
514
00:31:36,040 --> 00:31:39,070
Exactly, Pop. What's uni gonna
teach me? I want to run a station.
515
00:31:39,080 --> 00:31:40,310
Well, don't you mean
516
00:31:40,320 --> 00:31:42,990
hand our family station to
your shiny new husband?
517
00:31:43,000 --> 00:31:44,910
[chuckles] It's
the 21st century.
518
00:31:44,920 --> 00:31:45,950
Not here, it isn't.
519
00:31:45,960 --> 00:31:48,430
You bet your ass it isn't,
mate. Barely the 19th.
520
00:31:48,440 --> 00:31:50,200
- [Colin and Marshall laugh]
- [door opens]
521
00:31:51,240 --> 00:31:54,040
All right, I've gotta
say something.
522
00:31:55,880 --> 00:31:57,040
[Graham sighs]
523
00:32:00,320 --> 00:32:03,320
I mean, this breaks my
heart. It breaks all our hearts.
524
00:32:04,080 --> 00:32:05,160
Dan's gone.
525
00:32:06,520 --> 00:32:08,080
He's not coming back.
526
00:32:10,120 --> 00:32:11,710
But we're all here.
527
00:32:11,720 --> 00:32:15,440
And we need to think about
the future of Marianne Station.
528
00:32:16,840 --> 00:32:17,950
Yeah, we do.
529
00:32:17,960 --> 00:32:22,030
[Graham] The muster you canceled
was gonna keep the banks off our backs.
530
00:32:22,040 --> 00:32:25,440
I mean, Dan had been turning us
around, but he had a ways to go.
531
00:32:25,960 --> 00:32:29,750
And our enemies are
gonna be coming for us now.
532
00:32:29,760 --> 00:32:32,430
- Me and Emily, we've been talking.
- Have you?
533
00:32:32,440 --> 00:32:34,950
[Graham] Mmm-hmm.
I know your theories.
534
00:32:34,960 --> 00:32:39,280
Cattle stations aren't
democracies, they're kingdoms.
535
00:32:40,560 --> 00:32:42,560
Well, I'm the last
man left, Dad.
536
00:32:44,120 --> 00:32:47,080
And it should have gone to
me anyway. I'm the oldest.
537
00:32:48,320 --> 00:32:50,280
That's why your old
man gave it to you.
538
00:32:51,720 --> 00:32:52,720
No.
539
00:32:53,520 --> 00:32:55,520
I got it because I
was the strongest.
540
00:32:56,920 --> 00:32:59,560
And your brother
was the strong one.
541
00:33:01,280 --> 00:33:04,520
Yeah, well, I can step up.
542
00:33:07,320 --> 00:33:10,480
Nah, mate. You can't
help your character.
543
00:33:12,720 --> 00:33:14,750
I think Graham
was just trying to...
544
00:33:14,760 --> 00:33:16,000
Em, it's fine.
545
00:33:17,840 --> 00:33:20,550
I'm not who you think I am, Dad.
546
00:33:20,560 --> 00:33:22,560
I just need a chance.
547
00:33:23,800 --> 00:33:25,960
You talk about the
Lawson name and legacy.
548
00:33:27,280 --> 00:33:30,710
I think Marianne Station
should stay with us Lawsons.
549
00:33:30,720 --> 00:33:35,040
So, please, just
let us help you.
550
00:33:37,960 --> 00:33:39,640
[Colin] Let me
get this straight.
551
00:33:41,480 --> 00:33:46,440
I'm gonna leave the
world's largest cattle station...
552
00:33:47,680 --> 00:33:49,680
in the hands of
a hopeless drunk.
553
00:33:50,800 --> 00:33:52,990
- And his Hodge wife.
- She's a Lawson.
554
00:33:53,000 --> 00:33:54,350
And her thieving family.
555
00:33:54,360 --> 00:33:56,440
- Pop, come on, that's...
- [Colin] It's true.
556
00:33:57,400 --> 00:34:01,390
You will piss our family
legacy up against the wall, mate.
557
00:34:01,400 --> 00:34:05,870
And even if she doesn't get it,
the corporates will, you know that.
558
00:34:05,880 --> 00:34:08,550
You don't have the
backbone, mate! Everybody...
559
00:34:08,560 --> 00:34:10,270
Don't speak to him like that!
560
00:34:10,280 --> 00:34:12,190
And stop fucking
asking for shit...
561
00:34:12,200 --> 00:34:15,070
Hey! I won't be
spoken to like that at...
562
00:34:15,080 --> 00:34:17,560
I'll speak to you
however I want, Pop.
563
00:34:18,320 --> 00:34:19,709
You got no hold on me.
564
00:34:19,710 --> 00:34:20,950
- [Graham] Marsh.
- What?
565
00:34:20,960 --> 00:34:22,230
It's all right.
566
00:34:23,280 --> 00:34:24,440
Nah, it's not.
567
00:34:25,520 --> 00:34:27,000
He's unbelievable.
568
00:34:27,960 --> 00:34:30,310
Can't hold it
together for one day?
569
00:34:30,320 --> 00:34:32,000
For Dan's funeral?
570
00:34:39,120 --> 00:34:40,120
Don't.
571
00:34:46,960 --> 00:34:47,960
[door closes]
572
00:34:54,000 --> 00:34:55,280
[horses neighing]
573
00:34:57,600 --> 00:35:01,920
[pastor] "Come to me, all of you who
are weary and carry heavy burdens,
574
00:35:02,800 --> 00:35:04,480
and I will give you rest."
575
00:35:05,200 --> 00:35:06,520
"Take my yoke upon you."
576
00:35:08,040 --> 00:35:11,790
"Let me teach you because I
am humble and gentle at heart,
577
00:35:11,800 --> 00:35:13,840
and you will find
rest for your souls."
578
00:35:14,760 --> 00:35:19,920
"For my yoke is easy to bare,
and the burden I give you is light."
579
00:36:09,000 --> 00:36:12,120
[Sandra] Those Lawson
boys, they were so arrogant.
580
00:36:14,280 --> 00:36:15,350
Now, look.
581
00:36:15,360 --> 00:36:17,472
It's almost pathetic
how a strong dynasty
582
00:36:17,475 --> 00:36:19,280
can just crumble
away into nothing.
583
00:36:20,320 --> 00:36:21,320
Sad.
584
00:36:23,320 --> 00:36:24,880
Then again, fuck 'em.
585
00:36:26,760 --> 00:36:28,440
We're passing it now.
586
00:36:33,720 --> 00:36:35,070
An old goldmine.
587
00:36:35,080 --> 00:36:38,710
Currently owned by
Jiewei Prospecting.
588
00:36:38,720 --> 00:36:40,150
Just upkeeping.
589
00:36:40,160 --> 00:36:43,190
It's got the infrastructure
we need. We can get it?
590
00:36:43,200 --> 00:36:44,680
[man] Eighty mil.
591
00:36:46,840 --> 00:36:49,000
Offer 70. Two percent in stock.
592
00:36:50,440 --> 00:36:52,230
[man] There are
better alternatives.
593
00:36:52,240 --> 00:36:55,360
They're not on Lawson land,
are they? Get me that one.
594
00:36:56,560 --> 00:36:58,080
Hey, baby boy.
595
00:36:58,840 --> 00:37:00,160
Did you have a good sleep?
596
00:37:03,040 --> 00:37:07,030
We're going to this funeral so we
can buy a mine from the Lawsons?
597
00:37:07,040 --> 00:37:10,280
It's not their mine. It's
just on their property.
598
00:37:12,080 --> 00:37:14,830
That's the wonderful thing about
the Northern Territory, darling.
599
00:37:14,840 --> 00:37:17,910
All those big cattlemen, they
don't really own their places.
600
00:37:17,920 --> 00:37:19,390
They think they do.
601
00:37:19,400 --> 00:37:23,070
Everything they've built, and that
walks on their station, belongs to them.
602
00:37:23,080 --> 00:37:27,870
But the land itself and what's
in it, nuh-uh, there's a hierarchy.
603
00:37:27,880 --> 00:37:32,720
There's Aboriginal Native
Title, and there's pastoral leases.
604
00:37:33,960 --> 00:37:35,440
And at the top is us.
605
00:37:36,760 --> 00:37:38,470
Mining leases trump everything.
606
00:37:38,480 --> 00:37:40,470
So, we can do whatever we want?
607
00:37:40,480 --> 00:37:43,310
Within reason. Or
sometimes unreasonably.
608
00:37:43,320 --> 00:37:45,670
I can't believe
they're okay with that.
609
00:37:45,680 --> 00:37:49,440
We're top of the food chain because we
keep the lights on for the entire world.
610
00:38:10,720 --> 00:38:12,080
[indistinct chatter]
611
00:38:29,000 --> 00:38:31,320
Them vultures,
they're circling, ay?
612
00:38:32,840 --> 00:38:34,070
Look at them.
613
00:38:34,080 --> 00:38:35,680
Campbell and Sandra.
614
00:38:36,400 --> 00:38:38,070
I've seen off their type before.
615
00:38:38,080 --> 00:38:39,390
Twenty years ago, maybe.
616
00:38:39,400 --> 00:38:40,710
Look at you, old man.
617
00:38:40,720 --> 00:38:43,360
No idea about modern
ways. No friends.
618
00:38:45,160 --> 00:38:46,680
No one wants to work for you.
619
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Yep.
620
00:38:51,320 --> 00:38:54,070
Ah... Got a hopeless
alcoholic for a son.
621
00:38:54,080 --> 00:38:58,350
A daughter-in-law whose family have
been stealing my cattle for generations.
622
00:38:58,360 --> 00:39:00,280
A dropout granddaughter...
623
00:39:01,440 --> 00:39:05,000
and a runaway
grandson who hates us all.
624
00:39:06,440 --> 00:39:07,470
You're fucked.
625
00:39:07,480 --> 00:39:08,480
[chuckles]
626
00:39:09,480 --> 00:39:10,480
Yeah.
627
00:39:11,880 --> 00:39:13,120
Pretty well fucked.
628
00:39:15,880 --> 00:39:18,070
- [Campbell] Oh, thanks, Sandra.
- [laughs]
629
00:39:18,080 --> 00:39:19,520
I will miss him, for sure.
630
00:39:24,680 --> 00:39:28,030
Hi. Chief Minister,
Emily Lawson.
631
00:39:28,040 --> 00:39:29,840
Thank you so much for coming.
632
00:39:30,320 --> 00:39:32,710
- Emily, how are ya?
- Well. Thank you, Sandra.
633
00:39:32,720 --> 00:39:34,310
This is my son, Lachie.
634
00:39:34,320 --> 00:39:35,914
- [Emily] Hello.
- [Lachie] Condolences.
635
00:39:35,920 --> 00:39:37,150
[Emily] Thank you.
636
00:39:37,160 --> 00:39:40,240
- You know Campbell Miller, don't you?
- Yes, I do. Very well.
637
00:39:41,000 --> 00:39:43,680
- Yeah, Em, my condolences.
- Thank you.
638
00:39:45,400 --> 00:39:47,240
Excuse me. Sorry for your loss.
639
00:39:52,400 --> 00:39:55,670
Is that Suse there? She
back from Ag college already?
640
00:39:55,680 --> 00:39:58,910
Uh, yeah. Yeah, just for a bit.
641
00:39:58,920 --> 00:40:01,400
Gosh, she looks like you
when you were that age, eh?
642
00:40:02,760 --> 00:40:05,310
I was just saying
what a great president
643
00:40:05,320 --> 00:40:07,280
the Cattlemen's
Federation has lost in Daniel.
644
00:40:10,280 --> 00:40:12,150
Luckily, Campbell's
stepped up to run things.
645
00:40:12,160 --> 00:40:13,750
Oh, just interim,
Sandra, that's all.
646
00:40:13,760 --> 00:40:16,390
Nonsense. You'll be running
the Territory before we know it.
647
00:40:16,400 --> 00:40:17,400
Won't he, Colin?
648
00:40:19,280 --> 00:40:20,360
I certainly hope not.
649
00:40:22,800 --> 00:40:25,550
And what about running
Marianne Station?
650
00:40:25,560 --> 00:40:27,405
You could get a
manager in to run things,
651
00:40:27,408 --> 00:40:29,030
but you don't work
that way, do you?
652
00:40:29,040 --> 00:40:31,360
A Lawson holds the reins always.
653
00:40:33,000 --> 00:40:34,390
Still times change.
654
00:40:34,400 --> 00:40:36,390
It can pay to keep up.
655
00:40:36,400 --> 00:40:38,310
What happened to
Brannock and his lot, mate?
656
00:40:38,320 --> 00:40:39,960
I heard they quit your muster.
657
00:40:40,560 --> 00:40:42,390
You know, if you
ever need any help...
658
00:40:42,400 --> 00:40:44,720
I know Dan was just
scraping it together, wasn't he?
659
00:40:48,720 --> 00:40:49,550
I need a drink.
660
00:40:49,560 --> 00:40:54,070
Col, how about we give you 350
mil bare, plus 20 for infrastructure?
661
00:40:54,080 --> 00:40:55,240
Excuse me.
662
00:40:56,200 --> 00:40:57,630
I'll catch up with you, Don.
663
00:40:57,640 --> 00:40:58,950
[Campbell] I'm serious.
664
00:40:58,960 --> 00:41:02,600
I've got backers ready to go. If
you're needing to sell of course.
665
00:41:03,400 --> 00:41:05,150
Come on. Now's not the time.
666
00:41:05,160 --> 00:41:06,110
Right.
667
00:41:06,120 --> 00:41:09,110
But if you are
thinking, I can do 375...
668
00:41:09,120 --> 00:41:12,510
Come on, Sandra. What's your sudden
interest in bloody cattle stations?
669
00:41:12,520 --> 00:41:16,430
Carbon credits, I bet. I'd
actually look after the place.
670
00:41:16,440 --> 00:41:18,350
- Respect your legacy, Col...
- Four hundred.
671
00:41:18,360 --> 00:41:20,030
You've earned your
retirement, Colin.
672
00:41:20,040 --> 00:41:21,390
Go lap up your spoils.
673
00:41:21,400 --> 00:41:23,680
- Nah. 410, mate.
- Stop.
674
00:41:25,960 --> 00:41:27,120
Yeah, all right.
675
00:41:28,560 --> 00:41:30,160
Excuse me. Col.
676
00:41:32,400 --> 00:41:33,400
My condolences.
677
00:41:35,080 --> 00:41:36,440
Daniel was a good man.
678
00:41:41,000 --> 00:41:42,200
Very sorry about that.
679
00:41:52,480 --> 00:41:54,714
- Good to see you, Campbell.
- Yeah. Good to see ya, Suze.
680
00:41:54,720 --> 00:41:56,150
- Campbell.
- See you 'round, eh.
681
00:41:56,160 --> 00:41:57,430
Yes. Yeah, thanks, mate.
682
00:41:57,440 --> 00:41:59,950
[Emily] Hey, g'day.
Thanks for coming.
683
00:41:59,960 --> 00:42:01,600
Thank you. I appreciate it.
684
00:42:05,440 --> 00:42:08,280
Ugh. That was really
low what you just did.
685
00:42:09,520 --> 00:42:12,030
Don't mind him,
he's an old bastard.
686
00:42:12,040 --> 00:42:13,430
What's your game?
687
00:42:13,440 --> 00:42:15,400
I'm supporting my family.
688
00:42:21,600 --> 00:42:23,040
- Em.
- Mmm.
689
00:42:23,960 --> 00:42:25,120
I'm here for you.
690
00:42:26,480 --> 00:42:27,480
Yeah.
691
00:42:34,160 --> 00:42:35,160
See ya.
692
00:43:18,680 --> 00:43:19,680
[door closes]
693
00:43:20,960 --> 00:43:22,360
Looking for somethin'?
694
00:43:25,000 --> 00:43:27,800
Never knew the Lawsons
had been here so long.
695
00:43:29,240 --> 00:43:31,920
Bloody... hard men, ay?
696
00:43:32,520 --> 00:43:34,360
Yeah. Yeah, they are.
697
00:43:35,160 --> 00:43:37,750
You're lucky that Marsh's
grandfather didn't come in.
698
00:43:37,760 --> 00:43:41,200
'Cause that gun that he carries
on his hip, it's not just for show.
699
00:43:42,720 --> 00:43:43,720
What's it for?
700
00:43:44,320 --> 00:43:45,560
For killing snakes.
701
00:43:50,480 --> 00:43:52,160
Hey, how's Marshall doing?
702
00:43:53,560 --> 00:43:54,560
Oh.
703
00:43:55,040 --> 00:43:56,080
Dunno.
704
00:43:58,000 --> 00:43:59,480
You three got a little show?
705
00:44:01,440 --> 00:44:02,760
What you doing for work?
706
00:44:03,480 --> 00:44:06,190
You know, little bit
of this, little bit of that,
707
00:44:06,200 --> 00:44:10,230
bit of buying, bit of mustering.
708
00:44:10,240 --> 00:44:11,240
Stealing?
709
00:44:18,440 --> 00:44:20,560
He'll do anything I
tell him to, that boy.
710
00:44:21,520 --> 00:44:23,990
Anything. Don't worry.
711
00:44:24,000 --> 00:44:25,240
Don't stress.
712
00:44:26,040 --> 00:44:29,600
I'm taking real good care of him,
darling. Real good care. Promise ya.
713
00:44:30,960 --> 00:44:31,960
[Emily] Okay.
714
00:44:32,560 --> 00:44:35,386
You know, I actually
think Marshall's
715
00:44:35,389 --> 00:44:38,600
really, really, really
lucky, to have a...
716
00:44:40,520 --> 00:44:42,200
Mum worrying about him.
717
00:44:43,400 --> 00:44:44,880
I'm just his stepmother.
718
00:44:45,640 --> 00:44:47,310
Are you the evil stepmother?
719
00:44:47,320 --> 00:44:49,560
If you put him in any danger.
720
00:44:58,520 --> 00:44:59,520
[Rich clicks tongue]
721
00:45:00,560 --> 00:45:01,800
[door opens]
722
00:45:03,200 --> 00:45:04,240
[door closes]
723
00:45:08,640 --> 00:45:10,590
[Susie] I can't
believe you know Tills.
724
00:45:10,600 --> 00:45:12,800
Oh, do you know Ian Crossing?
725
00:45:13,480 --> 00:45:15,830
Yeah, we, uh, we
used to row together.
726
00:45:15,840 --> 00:45:17,590
Well, before he moved overseas.
727
00:45:17,600 --> 00:45:19,470
So crazy. It's
such a small world.
728
00:45:19,480 --> 00:45:21,870
I was gonna stay with him
next time I went to Sydney.
729
00:45:21,880 --> 00:45:23,280
Oh, you can stay with me.
730
00:45:24,480 --> 00:45:27,880
We have a... spare room
in our beach apartment.
731
00:45:31,800 --> 00:45:32,800
[Susie chuckles]
732
00:45:37,480 --> 00:45:38,480
Do you ride?
733
00:45:39,360 --> 00:45:41,230
Yeah. A bit.
734
00:45:41,240 --> 00:45:43,590
Go on then, mate. Have a go.
735
00:45:43,600 --> 00:45:44,750
Trent...
736
00:45:44,760 --> 00:45:46,960
Nah, he says he can
ride. Go on, show us.
737
00:45:48,320 --> 00:45:49,320
All right.
738
00:45:50,120 --> 00:45:51,590
Uh, you really don't have to.
739
00:45:51,600 --> 00:45:54,030
Oi! This hero's
gonna have a ride!
740
00:45:54,040 --> 00:45:56,994
- [Susie] You really don't have to...
- No, it's all right. I play polo.
741
00:45:57,000 --> 00:45:58,120
[man chuckles]
742
00:46:05,320 --> 00:46:07,280
[men laughing]
743
00:46:12,240 --> 00:46:14,480
- [Trent] Mate!
- [laughter]
744
00:46:15,000 --> 00:46:16,750
[Trent] What's wrong, buddy?
745
00:46:16,760 --> 00:46:18,510
[horse whinnying]
746
00:46:18,520 --> 00:46:20,920
[indistinct chatter]
747
00:46:24,360 --> 00:46:26,350
- He said he could ride.
- [Susie chuckles]
748
00:46:26,360 --> 00:46:27,360
[Susie] Great.
749
00:46:28,520 --> 00:46:29,630
Are you all right?
750
00:46:29,640 --> 00:46:30,640
Yeah.
751
00:46:35,480 --> 00:46:37,280
[Lachie] It's just
not a polo horse.
752
00:46:42,200 --> 00:46:45,480
[indistinct chatter]
753
00:46:48,000 --> 00:46:50,680
- [vehicle approaching]
- [loud music playing]
754
00:46:53,400 --> 00:46:55,200
- [brakes squeal]
- [music stops]
755
00:47:02,760 --> 00:47:04,230
Hank. Hank...
756
00:47:04,240 --> 00:47:07,190
- Hey, sis!
- Come on. What are you doing here?
757
00:47:07,200 --> 00:47:09,391
Well, I wouldn't miss
this for the world.
758
00:47:09,394 --> 00:47:10,160
Jesus Christ.
759
00:47:12,240 --> 00:47:13,240
Col.
760
00:47:14,480 --> 00:47:15,480
How are ya?
761
00:47:16,960 --> 00:47:17,990
Who invited him?
762
00:47:18,000 --> 00:47:19,560
Well, I came to pay
my condolences.
763
00:47:21,240 --> 00:47:22,990
Me and Dan, we had our moments,
764
00:47:23,000 --> 00:47:24,800
but I always
respected the bloke.
765
00:47:25,360 --> 00:47:26,600
I'm sorry for your loss.
766
00:47:28,480 --> 00:47:30,800
You're not gonna kick
me out, are ya? [snickers]
767
00:47:36,640 --> 00:47:37,590
[softly] Christ.
768
00:47:37,600 --> 00:47:40,390
- How you been, sis? I've missed ya.
- Come on.
769
00:47:40,400 --> 00:47:41,510
Come here.
770
00:47:41,520 --> 00:47:44,110
- Hey, hey, hey...
- Stop it. Stop it.
771
00:47:44,120 --> 00:47:45,950
Hodge, you old crook.
772
00:47:45,960 --> 00:47:48,670
- Mate, Campbell Margaret Miller.
- [chuckles]
773
00:47:48,680 --> 00:47:50,030
- The old dog.
- Hey.
774
00:47:50,040 --> 00:47:53,710
Yeah, he's got a truck in the southeast
corner stealing fucking cattle.
775
00:47:53,720 --> 00:47:55,920
Yeah, that fucker over there.
776
00:48:01,520 --> 00:48:02,950
[Colin] You Hodge bastard.
777
00:48:02,960 --> 00:48:05,230
Jake saw your crew in
the Southeast paddock
778
00:48:05,240 --> 00:48:07,510
- with a grader and a truck...
- Christ, Hodge.
779
00:48:07,520 --> 00:48:09,070
...stealing my cattle.
780
00:48:09,080 --> 00:48:11,830
How can I be stealing from
you when I'm standing right here?
781
00:48:11,840 --> 00:48:14,520
'Cause you're a low-down,
lying piece of shit, Hodge.
782
00:48:16,120 --> 00:48:17,030
Mate...
783
00:48:17,040 --> 00:48:18,310
Hank...
784
00:48:18,320 --> 00:48:19,710
You're upset.
785
00:48:19,720 --> 00:48:21,870
- You filthy...
- Colin...
786
00:48:21,880 --> 00:48:23,710
Oi! Calm down!
787
00:48:23,720 --> 00:48:25,750
- [Emily] Hey! Hank!
- [Colin grunts]
788
00:48:25,760 --> 00:48:27,150
[Campbell] Calm down, blokes.
789
00:48:27,160 --> 00:48:28,750
- Fuck.
- [Campbell] Hank...
790
00:48:28,760 --> 00:48:30,440
[Hank and Colin grunting]
791
00:48:35,240 --> 00:48:36,674
- [Campbell] Hank!
- [Colin] Bastard!
792
00:48:36,680 --> 00:48:38,470
[Emily] Marshall,
stay out of it.
793
00:48:38,480 --> 00:48:40,080
- [glass shatters]
- [all groan]
794
00:48:41,360 --> 00:48:42,360
[Emily] Marshall!
795
00:48:43,120 --> 00:48:45,870
You wanna have a go, too? You
should be ashamed of yourself.
796
00:48:45,880 --> 00:48:47,790
- I should be ashamed of myself?
- Yeah.
797
00:48:47,800 --> 00:48:50,070
You're fuckin' beating
someone twice your age!
798
00:48:50,080 --> 00:48:52,110
I'm twice your age and
I'll give you a flogging!
799
00:48:52,120 --> 00:48:54,790
- Get the fuck off this place!
- Hank, please just go!
800
00:48:54,800 --> 00:48:56,830
- You're taking their side now?
- No, Hank...
801
00:48:56,840 --> 00:48:58,760
They're not your family. I am.
802
00:48:59,320 --> 00:49:00,750
He hates ya.
803
00:49:00,760 --> 00:49:03,870
Don't you see? He'll
never let you run this place.
804
00:49:03,880 --> 00:49:05,470
And he can get fucked!
805
00:49:05,480 --> 00:49:06,950
- Just get outta here.
- Just go!
806
00:49:06,960 --> 00:49:08,670
[Emily] Marshall, leave it!
807
00:49:08,680 --> 00:49:10,510
[Hank] You're an old dog, Col.
808
00:49:10,520 --> 00:49:12,310
You need putting down.
809
00:49:12,320 --> 00:49:15,200
You're the Lawson that
lost Marianne Station, eh?
810
00:49:16,040 --> 00:49:17,830
Come on, boys, let's fuck off!
811
00:49:17,840 --> 00:49:18,910
Come on, you lot, out.
812
00:49:18,920 --> 00:49:20,510
- Out! All of you!
- Piss off.
813
00:49:20,520 --> 00:49:21,790
[Campbell] Come on, guys.
814
00:49:21,800 --> 00:49:23,114
- Hodges out!
- Hey, hey. What...
815
00:49:23,120 --> 00:49:25,430
Where have you been,
Graham? Jesus Christ.
816
00:49:25,440 --> 00:49:27,234
- [Marshall] Hey, you all right, Pop?
- Hey...
817
00:49:27,240 --> 00:49:28,350
Get off me!
818
00:49:28,360 --> 00:49:29,470
Oh, shit.
819
00:49:29,480 --> 00:49:30,480
[Colin] Bastard.
820
00:49:31,920 --> 00:49:33,760
Graham. Graham.
821
00:49:35,600 --> 00:49:36,830
My grandson!
822
00:49:36,840 --> 00:49:38,790
He's gonna run this station!
823
00:49:38,800 --> 00:49:39,800
What?
824
00:49:40,600 --> 00:49:42,480
[Colin] Marshall
Lawson's his name.
825
00:49:43,040 --> 00:49:46,320
And he'll wipe the floor with
any of you that come for it!
826
00:49:51,280 --> 00:49:54,400
You remember
who owns this place.
827
00:49:56,200 --> 00:49:57,600
Who always will.
828
00:49:58,360 --> 00:50:01,360
The Lawsons! And no one else.
829
00:50:11,680 --> 00:50:13,480
[horses whinnying]
830
00:50:42,880 --> 00:50:44,240
They're all pricks, Em.
831
00:50:45,800 --> 00:50:48,000
You're better than the
lot of them combined.
832
00:50:52,560 --> 00:50:55,640
[sighs] You're a
different class, hmm?
833
00:50:58,600 --> 00:50:59,680
We both are.
834
00:51:03,640 --> 00:51:06,790
Come on. It's probably a good
thing the old man gives this place
835
00:51:06,800 --> 00:51:08,360
to his idiot grandson.
836
00:51:09,280 --> 00:51:11,680
You know the boy'll
just lose the place.
837
00:51:12,240 --> 00:51:13,240
[softly] Yeah.
838
00:51:16,120 --> 00:51:17,360
I'll take it.
839
00:51:18,760 --> 00:51:21,720
And I'll give it right back
to you where it belongs.
840
00:51:22,480 --> 00:51:23,480
[chuckles]
841
00:51:27,440 --> 00:51:29,560
Yeah, you always did dream big.
842
00:51:30,480 --> 00:51:32,800
- Isn't that what you like about me?
- [chuckles]
843
00:51:34,480 --> 00:51:35,760
[Campbell sighs]
844
00:51:37,800 --> 00:51:39,000
Leave him, Em.
845
00:51:42,040 --> 00:51:45,360
That poor bugger of a husband of
yours is never gonna come good.
846
00:51:46,200 --> 00:51:47,680
Especially now.
847
00:51:50,080 --> 00:51:51,360
Be with me.
848
00:51:54,520 --> 00:51:56,240
What will we tell your wife?
849
00:52:00,560 --> 00:52:01,800
I only love you.
850
00:52:04,200 --> 00:52:05,440
Emily Hodge.
851
00:52:24,200 --> 00:52:25,400
[Graham exhales]
852
00:52:33,160 --> 00:52:34,320
Go home, mate.
853
00:52:35,280 --> 00:52:36,720
I... I don't have one.
854
00:52:38,880 --> 00:52:42,920
Because first my brother, well,
he took it from me. And now...
855
00:52:44,320 --> 00:52:45,320
you.
856
00:52:47,120 --> 00:52:49,400
- I didn't take anything.
- [Graham] Hmm.
857
00:52:50,760 --> 00:52:51,760
[sniffs]
858
00:52:52,400 --> 00:52:53,880
So, why'd you come back here?
859
00:52:55,800 --> 00:52:57,560
Really? Why'd you come?
860
00:52:58,720 --> 00:53:00,440
Do you wanna
stab me in the back?
861
00:53:03,840 --> 00:53:06,920
'Cause all I ever
did was I loved you.
862
00:53:08,600 --> 00:53:09,960
And I tried to protect you.
863
00:53:12,400 --> 00:53:16,280
I'm sure he's been going on about
how his upbringing was so tough.
864
00:53:17,320 --> 00:53:19,040
Everything handed to him.
865
00:53:20,560 --> 00:53:25,270
The truth is you have
no right to any of this.
866
00:53:25,280 --> 00:53:28,480
All of this is mine.
867
00:53:29,080 --> 00:53:30,480
Fuckin' keep it then.
868
00:53:31,840 --> 00:53:33,560
I didn't ask for any of this.
869
00:53:34,200 --> 00:53:36,560
Just shut up. Fuck off.
870
00:53:37,640 --> 00:53:38,680
And keep it.
871
00:53:40,560 --> 00:53:42,080
I'm not even sure you're mine.
872
00:53:46,960 --> 00:53:47,960
Just stop.
873
00:53:48,760 --> 00:53:51,430
Just fuckin' stop before you
say something you regret.
874
00:53:51,440 --> 00:53:53,200
Just fuckin' stop, all right?
875
00:53:55,560 --> 00:53:56,720
Marshall...
876
00:53:57,680 --> 00:54:00,840
Don't you want one
good swing at me? Hmm?
877
00:54:02,920 --> 00:54:05,040
I think you're someone
else's mistake.
878
00:54:06,000 --> 00:54:07,320
Marsh...
879
00:54:08,040 --> 00:54:09,070
Oh, yeah?
880
00:54:09,080 --> 00:54:11,550
Go on. Go on, Marsh.
881
00:54:11,560 --> 00:54:14,270
You are fucking pathetic.
882
00:54:14,280 --> 00:54:16,350
Knock it out,
Marsh. Knock it out...
883
00:54:16,360 --> 00:54:18,120
Fucking say that to me?
884
00:54:18,880 --> 00:54:19,880
Huh?
885
00:54:20,920 --> 00:54:23,880
You want to piss your life
away? Leave me out of it!
886
00:54:39,720 --> 00:54:41,000
[door opens]
887
00:54:46,160 --> 00:54:47,160
[Graham sighs]
888
00:54:49,360 --> 00:54:50,600
I hate myself.
889
00:54:53,200 --> 00:54:54,760
I hate this place.
890
00:54:57,360 --> 00:55:01,030
I don't know why
you stay with me, Em.
891
00:55:01,040 --> 00:55:02,200
Huh?
892
00:55:11,440 --> 00:55:12,920
Please don't leave me.
893
00:55:13,640 --> 00:55:14,640
[crying]
894
00:55:17,080 --> 00:55:18,080
Come on.
895
00:55:20,400 --> 00:55:21,800
Come on, Graham.
896
00:55:23,200 --> 00:55:24,750
You're okay.
897
00:55:24,760 --> 00:55:27,240
[crying] Why did you
even marry me, Em?
898
00:55:29,760 --> 00:55:31,080
[softly] It's all okay.
899
00:55:31,920 --> 00:55:34,720
I wasn't a complete
failure back then.
900
00:55:36,840 --> 00:55:38,720
- [sobs]
- [softly] Come on.
901
00:55:41,040 --> 00:55:42,040
Come on.
902
00:55:43,480 --> 00:55:44,720
You're okay.
903
00:55:54,840 --> 00:55:55,880
There you go.
904
00:55:57,960 --> 00:55:59,200
I love you, Em.
905
00:56:03,960 --> 00:56:05,840
[birds squawking]
906
00:56:12,440 --> 00:56:14,280
[horse whinnying]
907
00:56:25,200 --> 00:56:27,840
[Susie] Mum. Mum.
908
00:56:28,560 --> 00:56:30,040
Marshall's stealing from us.
909
00:56:55,280 --> 00:56:57,280
[breathing heavily]
910
00:57:03,040 --> 00:57:04,040
[knock on door]
911
00:57:04,600 --> 00:57:05,600
[door opens]
912
00:57:07,400 --> 00:57:08,400
[door closes]
913
00:57:12,400 --> 00:57:13,560
[Emily sighs]
914
00:57:20,440 --> 00:57:21,840
Your brother was right.
915
00:57:23,760 --> 00:57:24,920
I'm done.
916
00:57:28,000 --> 00:57:29,000
Yeah.
917
00:57:30,600 --> 00:57:32,320
And Marshall fucking hates you.
918
00:57:34,120 --> 00:57:35,600
He hates Gray, too.
919
00:57:39,680 --> 00:57:42,520
Colin, I think I've got a shot
at bringing Marshall back.
920
00:57:44,800 --> 00:57:47,870
I mean, he can't run the
station, not yet, he's just a kid.
921
00:57:47,880 --> 00:57:50,870
People like my brother,
Miller, Sandra Kirby,
922
00:57:50,880 --> 00:57:53,150
I mean, they'd
just eat him alive.
923
00:57:53,160 --> 00:57:55,470
And to be honest,
924
00:57:55,480 --> 00:57:59,200
I mean, I think you've been too
far out of the game to be much help.
925
00:58:01,000 --> 00:58:02,240
But...
926
00:58:03,880 --> 00:58:05,520
I think I could train him up.
927
00:58:08,760 --> 00:58:10,560
Make him take on his legacy.
928
00:58:17,160 --> 00:58:18,760
In exchange for what?
929
00:58:20,760 --> 00:58:21,760
Susie.
930
00:58:24,160 --> 00:58:25,600
She's your blood, too.
931
00:58:27,000 --> 00:58:28,120
I want nothing.
932
00:58:31,520 --> 00:58:33,040
You cut Susie in.
933
00:58:39,000 --> 00:58:43,440
Bring that boy home, I'll
give you whatever you want.
934
00:59:34,760 --> 00:59:36,280
- [gun fires]
- [horse neighing]
61863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.