All language subtitles for T H S01E25-E26 Laser Lancers-Attack of the Faceless People 1080p BluRay DD2P 0 H 264-BTN (1)_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,296 NARRATOR: Somewhere out in space live the Herculoids. 2 00:00:05,214 --> 00:00:08,133 [theme music] 3 00:00:10,636 --> 00:00:12,554 Zok, the laser-ray dragon! 4 00:00:12,638 --> 00:00:15,057 Igoo, the giant rock ape! 5 00:00:15,140 --> 00:00:18,644 Tundro, the tremendous. 6 00:00:18,727 --> 00:00:21,647 Gloop and Gleep, the formless, fearless wonders! 7 00:00:24,316 --> 00:00:26,527 With Zandor, their leader.. 8 00:00:26,610 --> 00:00:29,238 [caw] 9 00:00:29,321 --> 00:00:32,824 ...and his wife Tara, and son Dorno. 10 00:00:32,908 --> 00:00:34,743 They team up to protect their planet 11 00:00:34,826 --> 00:00:36,161 from sinister invaders. 12 00:00:36,245 --> 00:00:37,788 [kaboom] 13 00:00:41,250 --> 00:00:43,168 [zap] 14 00:00:43,252 --> 00:00:44,795 [boom] 15 00:00:47,673 --> 00:00:51,385 All strong. All brave. All heroes. 16 00:00:51,468 --> 00:00:53,220 They're The Herculoids! 17 00:00:56,473 --> 00:00:58,392 [theme music] 18 00:01:03,522 --> 00:01:06,858 Make sure Zandor has been silenced. 19 00:01:09,736 --> 00:01:12,656 [dramatic music] 20 00:01:13,949 --> 00:01:16,076 [babbling] 21 00:01:16,159 --> 00:01:18,287 [zap] 22 00:01:20,080 --> 00:01:22,124 [babbling] 23 00:01:23,333 --> 00:01:25,252 [babbling] 24 00:01:27,838 --> 00:01:29,590 [caw caw] 25 00:01:33,343 --> 00:01:35,262 [roaring] 26 00:01:40,767 --> 00:01:43,687 [caw caw] 27 00:01:45,230 --> 00:01:47,149 [zap] 28 00:01:49,067 --> 00:01:50,485 [zapping] 29 00:01:50,569 --> 00:01:52,321 [boom boom boom] 30 00:01:53,905 --> 00:01:55,824 [roar] 31 00:01:59,036 --> 00:02:01,371 [zap] 32 00:02:03,415 --> 00:02:05,626 [roar] 33 00:02:05,709 --> 00:02:07,419 [caw] 34 00:02:07,502 --> 00:02:09,421 [zap] 35 00:02:13,008 --> 00:02:14,468 [zap zap] 36 00:02:17,596 --> 00:02:19,014 [zap zap] 37 00:02:19,097 --> 00:02:21,850 It's the Herculoids! Retreat! 38 00:02:25,103 --> 00:02:28,023 [dramatic music] 39 00:02:29,733 --> 00:02:31,652 [roar] 40 00:02:34,529 --> 00:02:36,740 [music continues] 41 00:02:36,823 --> 00:02:38,158 [crash] 42 00:02:40,369 --> 00:02:42,120 [roar] 43 00:02:48,460 --> 00:02:50,629 Look, Dorno, it's the the Laser Lancers. 44 00:02:50,712 --> 00:02:53,090 They must have tangled with the Herculoids. 45 00:02:53,173 --> 00:02:54,508 Come on. 46 00:02:56,927 --> 00:02:59,262 Thanks to you, Gloop. I'm okay. 47 00:02:59,346 --> 00:03:01,682 [babbling] 48 00:03:01,765 --> 00:03:03,141 Good ol' Gloop. 49 00:03:03,225 --> 00:03:04,976 Will they come back, Zandor? 50 00:03:05,060 --> 00:03:07,396 You can count on it, Tara. 51 00:03:09,398 --> 00:03:12,317 [ominous music] 52 00:03:21,702 --> 00:03:23,203 I expected this. 53 00:03:23,286 --> 00:03:24,788 But Zandor and the Herculoids 54 00:03:24,871 --> 00:03:26,665 will not stop us this time. 55 00:03:26,748 --> 00:03:29,418 What are your orders, O great Maggon? 56 00:03:29,501 --> 00:03:31,503 First wave of our fiercest warriors 57 00:03:31,586 --> 00:03:33,213 will attack in force. 58 00:03:33,296 --> 00:03:36,216 [dramatic music] 59 00:03:43,098 --> 00:03:45,142 We are almost there. 60 00:03:45,225 --> 00:03:47,352 Go with the plan. 61 00:03:51,356 --> 00:03:54,276 [instrumental music] 62 00:03:58,405 --> 00:04:00,449 We're in for the fight of our lives. 63 00:04:00,532 --> 00:04:02,492 Everyone's in position, Zandor. 64 00:04:02,576 --> 00:04:03,577 Good. 65 00:04:03,660 --> 00:04:05,203 Igoo. 66 00:04:07,330 --> 00:04:09,875 [roaring] 67 00:04:12,252 --> 00:04:14,004 Tundro. 68 00:04:14,087 --> 00:04:15,839 [growls] 69 00:04:17,257 --> 00:04:18,508 Zok. 70 00:04:18,592 --> 00:04:20,510 [caw] 71 00:04:22,929 --> 00:04:26,141 Tara, Dorno. Your place is in the cave with Gleep. 72 00:04:26,224 --> 00:04:27,559 Right, Zandor. 73 00:04:27,642 --> 00:04:29,352 We'll wait for your orders. 74 00:04:29,436 --> 00:04:31,480 [babbling] 75 00:04:31,563 --> 00:04:33,398 [babbling] 76 00:04:33,482 --> 00:04:35,025 You stay with me, Gloop. 77 00:04:35,108 --> 00:04:37,694 [babbling] 78 00:04:37,778 --> 00:04:38,945 Listen. 79 00:04:43,533 --> 00:04:46,077 [dramatic music] 80 00:04:46,161 --> 00:04:48,079 Here they come. 81 00:04:48,163 --> 00:04:51,082 [music continues] 82 00:04:58,006 --> 00:04:59,382 [wham] 83 00:04:59,466 --> 00:05:00,759 [thud] 84 00:05:00,842 --> 00:05:02,761 [roaring] 85 00:05:11,394 --> 00:05:13,313 [roaring] 86 00:05:14,147 --> 00:05:15,690 [zap zap] 87 00:05:19,402 --> 00:05:20,737 [thud] 88 00:05:25,325 --> 00:05:27,118 [wham] 89 00:05:27,202 --> 00:05:28,912 [thud] 90 00:05:28,995 --> 00:05:31,122 [roar] 91 00:05:32,499 --> 00:05:34,251 [zap] 92 00:05:35,836 --> 00:05:37,587 [thud] 93 00:05:40,006 --> 00:05:41,341 [wham] 94 00:05:41,424 --> 00:05:43,134 [thud] 95 00:05:43,218 --> 00:05:45,762 [bam bam bam] 96 00:05:45,846 --> 00:05:47,931 [babbling] 97 00:05:48,014 --> 00:05:49,683 [zap] 98 00:05:49,766 --> 00:05:51,518 [boom] 99 00:05:52,602 --> 00:05:54,062 [twang] 100 00:05:54,145 --> 00:05:55,480 [wham] 101 00:05:59,860 --> 00:06:00,986 [wham] 102 00:06:02,153 --> 00:06:03,280 [wham] 103 00:06:04,781 --> 00:06:06,533 [bam bam bam] 104 00:06:09,411 --> 00:06:10,745 Now, Zok. 105 00:06:10,829 --> 00:06:12,914 [caw] 106 00:06:15,292 --> 00:06:16,835 [zap] 107 00:06:18,378 --> 00:06:20,130 [caw] 108 00:06:20,213 --> 00:06:22,340 [zap] 109 00:06:33,310 --> 00:06:36,062 Take the flames back. 110 00:06:38,148 --> 00:06:39,858 They're going away. 111 00:06:39,941 --> 00:06:41,651 Hurray for the Herculoids. 112 00:06:41,735 --> 00:06:42,861 We've won. 113 00:06:42,944 --> 00:06:44,613 You haven't won yet. 114 00:06:44,696 --> 00:06:46,031 [gasps] 115 00:06:47,240 --> 00:06:49,993 Yield, Zandor. You have lost! 116 00:06:50,076 --> 00:06:52,078 We will never yield, Maggon. 117 00:06:52,162 --> 00:06:54,080 MAGGON: Look behind you. 118 00:06:55,790 --> 00:06:58,877 You see, Zandor. We planned this invasion well. 119 00:06:58,960 --> 00:07:01,254 We were aware of your cave defense. 120 00:07:01,338 --> 00:07:04,257 And long ago planned this strategy. 121 00:07:10,388 --> 00:07:11,514 [clank] 122 00:07:16,102 --> 00:07:18,355 [zap] 123 00:07:18,438 --> 00:07:19,981 [rumbling] 124 00:07:23,234 --> 00:07:25,779 They won't use that entrance again. 125 00:07:25,862 --> 00:07:27,447 Attack! 126 00:07:29,532 --> 00:07:32,077 [roaring] 127 00:07:33,244 --> 00:07:35,580 [intense music] 128 00:07:35,664 --> 00:07:37,999 [wham] 129 00:07:38,083 --> 00:07:39,417 [thud] 130 00:07:41,086 --> 00:07:42,587 [thud] 131 00:07:42,671 --> 00:07:44,839 [roar] 132 00:07:44,923 --> 00:07:47,842 [music continues] 133 00:07:48,677 --> 00:07:50,220 [babbling] 134 00:07:53,682 --> 00:07:55,725 [wham] 135 00:07:55,809 --> 00:07:57,143 [thud] 136 00:08:02,857 --> 00:08:04,192 [boom] 137 00:08:06,277 --> 00:08:07,612 Now, Tundro. 138 00:08:11,282 --> 00:08:12,450 [wham] 139 00:08:12,534 --> 00:08:14,244 [thud] 140 00:08:14,327 --> 00:08:16,246 [roaring] 141 00:08:17,872 --> 00:08:19,624 Destroy them all. 142 00:08:22,168 --> 00:08:23,753 Now, Igoo. 143 00:08:29,509 --> 00:08:30,885 [caw] 144 00:08:30,969 --> 00:08:33,054 [zap] 145 00:08:33,138 --> 00:08:34,264 [smash] 146 00:08:35,265 --> 00:08:38,184 [intense music] 147 00:08:40,353 --> 00:08:41,896 [roar] 148 00:08:43,898 --> 00:08:45,734 [zap] 149 00:08:45,817 --> 00:08:47,694 [smash] 150 00:08:47,777 --> 00:08:49,696 [caw] 151 00:08:51,364 --> 00:08:54,284 [dramatic music] 152 00:09:02,876 --> 00:09:05,003 There goes all that's left of them. 153 00:09:09,841 --> 00:09:11,468 Well done, Herculoids. 154 00:09:11,551 --> 00:09:13,470 [babbling] 155 00:09:14,637 --> 00:09:16,306 Do you think they'll come back? 156 00:09:16,389 --> 00:09:19,142 With Maggon defeated, they may never return. 157 00:09:19,225 --> 00:09:20,727 I hope not. 158 00:09:20,810 --> 00:09:22,729 [instrumental music] 159 00:09:24,314 --> 00:09:26,066 [caw] 160 00:09:30,361 --> 00:09:33,281 [instrumental music] 161 00:09:34,741 --> 00:09:36,659 [whoosh] 162 00:09:43,124 --> 00:09:46,044 [music continues] 163 00:09:50,632 --> 00:09:52,675 [pew pew] 164 00:09:52,759 --> 00:09:54,677 [boom] 165 00:09:56,137 --> 00:09:57,889 [splash] 166 00:10:02,435 --> 00:10:05,021 The capsule landed in the swamp, Zandor. 167 00:10:05,105 --> 00:10:07,023 We must find out what's inside of it. 168 00:10:09,692 --> 00:10:12,612 [dramatic music] 169 00:10:18,201 --> 00:10:20,078 The prizo capsule was ejected 170 00:10:20,161 --> 00:10:22,539 before aircraft exploded, Darkon. 171 00:10:22,622 --> 00:10:25,250 Then we must retrieve it immediately. 172 00:10:25,333 --> 00:10:29,003 And anyone who opposes us will perish. 173 00:10:31,840 --> 00:10:34,759 [theme music] 174 00:10:38,429 --> 00:10:39,889 It's starting to sink. 175 00:10:39,973 --> 00:10:41,766 Quick, Gloop. A lasso. 176 00:10:41,850 --> 00:10:43,768 [babbling] 177 00:10:44,811 --> 00:10:47,730 [dramatic music] 178 00:10:49,065 --> 00:10:50,984 [babbling] 179 00:10:56,156 --> 00:10:58,366 [roaring] 180 00:10:58,449 --> 00:10:59,993 Let's open it. 181 00:11:04,789 --> 00:11:07,375 It's Princess Serena of the Sun Planet. 182 00:11:09,252 --> 00:11:11,588 ZANDOR: Hurry. Help her out, Tara. 183 00:11:15,049 --> 00:11:17,135 So by taking you hostage 184 00:11:17,218 --> 00:11:19,679 Darkon and his faceless people thought they could 185 00:11:19,762 --> 00:11:21,472 force your planet to surrender. 186 00:11:21,556 --> 00:11:25,935 Yes. And they will stop at nothing to recapture me. 187 00:11:26,019 --> 00:11:28,104 I see they waste no time in coming. 188 00:11:28,188 --> 00:11:31,107 [intense music] 189 00:11:33,860 --> 00:11:35,778 Attention, all units. 190 00:11:35,862 --> 00:11:39,908 The Sun Princess is below with Zandor and his Herculoids. 191 00:11:39,991 --> 00:11:41,784 Take her at all costs. 192 00:11:41,868 --> 00:11:44,787 [music continues] 193 00:11:46,831 --> 00:11:48,583 [swoosh] 194 00:11:51,252 --> 00:11:52,587 [swoosh] 195 00:11:55,924 --> 00:11:57,258 [swoosh] 196 00:11:58,593 --> 00:12:00,136 [swoosh] 197 00:12:06,017 --> 00:12:08,269 [roaring] 198 00:12:08,353 --> 00:12:10,063 Zandor, what is it? 199 00:12:10,146 --> 00:12:12,065 It's a deadly vapor field, Tara. 200 00:12:13,983 --> 00:12:15,902 They're coming through the vapor field. 201 00:12:15,985 --> 00:12:17,779 [music continues] 202 00:12:17,862 --> 00:12:20,156 [zap] 203 00:12:20,240 --> 00:12:22,325 Serena's caught in a macro beam. 204 00:12:22,408 --> 00:12:24,827 Tundro! Your energy rocks. 205 00:12:24,911 --> 00:12:26,829 [roaring] 206 00:12:28,081 --> 00:12:29,249 [zap] 207 00:12:31,000 --> 00:12:33,920 [dramatic music] 208 00:12:36,214 --> 00:12:38,508 Herculoids, be on your guard. 209 00:12:38,591 --> 00:12:41,261 There's no telling which way they'll attack from next. 210 00:12:41,344 --> 00:12:44,180 And this time they'll be after us. 211 00:12:44,264 --> 00:12:45,890 Zandor, over there. 212 00:12:45,974 --> 00:12:47,475 ZANDOR: Igoo, behind you. 213 00:12:47,558 --> 00:12:49,686 [growls] 214 00:12:49,769 --> 00:12:52,146 [zap] 215 00:12:52,230 --> 00:12:53,773 [roar] 216 00:12:56,943 --> 00:12:58,861 [babbling] 217 00:13:03,574 --> 00:13:05,243 [slam] 218 00:13:05,326 --> 00:13:07,870 Gloop can't hold against that beam. 219 00:13:11,332 --> 00:13:12,834 It's Dorno and Zok. 220 00:13:12,917 --> 00:13:14,335 The beam, Zok. 221 00:13:14,419 --> 00:13:17,338 [zap] 222 00:13:19,549 --> 00:13:21,467 [roaring] 223 00:13:22,343 --> 00:13:23,678 [slam] 224 00:13:26,139 --> 00:13:27,849 Not a moment too soon, Dorno. 225 00:13:27,932 --> 00:13:30,143 I'll keep a look out for more of Darkon's craft. 226 00:13:30,226 --> 00:13:31,519 We're getting out of here. 227 00:13:31,602 --> 00:13:33,354 Alright, Zandor. 228 00:13:34,188 --> 00:13:36,524 [babbling] 229 00:13:38,860 --> 00:13:41,779 [dramatic music] 230 00:13:45,491 --> 00:13:47,869 So, they are escaping. 231 00:13:47,952 --> 00:13:50,538 All units attention. 232 00:13:50,621 --> 00:13:53,750 All units resume the attack at once. 233 00:13:55,501 --> 00:13:57,420 [laughter] 234 00:13:57,503 --> 00:14:00,798 While Zandor and his Herculoids fight off the attack 235 00:14:00,882 --> 00:14:02,800 I will take the princess. 236 00:14:07,889 --> 00:14:12,018 Zandor, more of Darkon's crafts are approaching. 237 00:14:12,101 --> 00:14:13,770 We've got to stop them. 238 00:14:13,853 --> 00:14:16,439 Gleep, stay close to Tara and Serena. 239 00:14:16,522 --> 00:14:18,191 [babbling] 240 00:14:18,274 --> 00:14:20,026 Rest of you, follow me. 241 00:14:22,278 --> 00:14:24,197 [intense music] 242 00:14:25,990 --> 00:14:28,534 [space crafts whirring] 243 00:14:34,457 --> 00:14:36,000 [zap zap zap] 244 00:14:37,001 --> 00:14:38,544 [boom boom boom] 245 00:14:38,628 --> 00:14:40,171 [zap zap zap] 246 00:14:41,547 --> 00:14:44,467 [growl] 247 00:14:44,550 --> 00:14:46,469 [caw] 248 00:14:46,552 --> 00:14:48,262 [zap] 249 00:14:48,346 --> 00:14:49,722 [zapping continues] 250 00:14:49,806 --> 00:14:51,349 [roar] 251 00:14:53,267 --> 00:14:55,186 [zapping] 252 00:14:59,190 --> 00:15:01,109 [boom] 253 00:15:04,695 --> 00:15:06,906 [babbling] 254 00:15:06,989 --> 00:15:09,909 [music continues] 255 00:15:17,208 --> 00:15:18,960 [kaboom] 256 00:15:20,962 --> 00:15:24,048 Your Herculoids have defeated the faceless ones. 257 00:15:24,132 --> 00:15:25,967 DARKON: But not Darkon. 258 00:15:26,050 --> 00:15:28,970 And this time you will not escape me. 259 00:15:31,097 --> 00:15:32,974 Gleep, the princess. 260 00:15:33,057 --> 00:15:34,600 [babbling] 261 00:15:35,560 --> 00:15:37,353 [zap] 262 00:15:37,437 --> 00:15:39,522 TARA: You will not have her, Darkon. 263 00:15:39,605 --> 00:15:42,066 DARKON: We shall see. 264 00:15:42,150 --> 00:15:44,068 [zap] 265 00:15:50,533 --> 00:15:53,744 Zandor, this is Darkon. 266 00:15:53,828 --> 00:15:55,830 I have taken Tara prisoner. 267 00:15:55,913 --> 00:15:58,833 Deliver the princess to my fortress by nightfall 268 00:15:58,916 --> 00:16:00,585 or she will perish. 269 00:16:00,668 --> 00:16:02,795 [whoosh] 270 00:16:11,929 --> 00:16:16,267 It is almost nightfall, Zandor. I will surrender myself 271 00:16:16,350 --> 00:16:18,352 so that Tara may go free. 272 00:16:18,436 --> 00:16:21,355 No, Serena, Darkon will get his princess 273 00:16:21,439 --> 00:16:23,357 but not the one he expected. 274 00:16:28,488 --> 00:16:32,408 Darkon, we have come to exchange the princess for Tara. 275 00:16:32,492 --> 00:16:36,829 A wise decision, Zandor. You may enter. 276 00:16:36,913 --> 00:16:39,832 [intense music] 277 00:16:47,089 --> 00:16:50,635 I will take the princess now, Zandor. 278 00:16:51,511 --> 00:16:53,554 [babbling] 279 00:16:53,638 --> 00:16:55,848 DARKON: I have been tricked. 280 00:16:55,932 --> 00:16:57,517 [intense music] 281 00:16:57,600 --> 00:16:59,352 [pow pow] 282 00:17:00,269 --> 00:17:02,188 Stop them. 283 00:17:03,606 --> 00:17:05,316 [zap zap zap] 284 00:17:05,399 --> 00:17:07,485 They will not escape. 285 00:17:09,695 --> 00:17:11,030 [slam] 286 00:17:13,366 --> 00:17:14,617 [slam] 287 00:17:14,700 --> 00:17:17,453 ZANDOR: They cut us off. 288 00:17:17,537 --> 00:17:20,331 Zandor, the floor. 289 00:17:20,414 --> 00:17:22,708 There's got to be a control on the other side. 290 00:17:22,792 --> 00:17:24,085 Gleep, quick. 291 00:17:24,168 --> 00:17:26,295 [babbling] 292 00:17:27,255 --> 00:17:29,006 [squeaking] 293 00:17:34,178 --> 00:17:37,098 [intense music] 294 00:17:42,186 --> 00:17:43,938 There's the exit. 295 00:17:44,021 --> 00:17:45,940 [music continues] 296 00:17:47,567 --> 00:17:49,110 [zap zap zap] 297 00:17:51,237 --> 00:17:52,989 [roar] 298 00:17:54,699 --> 00:17:56,242 [boom] 299 00:17:57,285 --> 00:17:59,203 [zap zap zap] 300 00:17:59,287 --> 00:18:02,206 Tundro, you take the right. I'll take the left. 301 00:18:04,208 --> 00:18:06,002 [zap zap] 302 00:18:06,085 --> 00:18:07,628 [boom] 303 00:18:11,882 --> 00:18:13,634 Igoo, the raft. 304 00:18:13,718 --> 00:18:15,261 [roar] 305 00:18:16,596 --> 00:18:18,514 [rumble] 306 00:18:20,975 --> 00:18:22,393 That will seal them in. 307 00:18:22,476 --> 00:18:25,605 DARKON: And I shall seal your fate, Zandor. 308 00:18:25,688 --> 00:18:28,774 For there is no escape from this weapon. 309 00:18:28,858 --> 00:18:30,026 [caw] 310 00:18:31,902 --> 00:18:33,237 [zap zap zap] 311 00:18:33,321 --> 00:18:35,323 [caw] 312 00:18:35,406 --> 00:18:38,326 [zap] 313 00:18:38,409 --> 00:18:40,953 [kaboom] 314 00:18:46,125 --> 00:18:50,338 I'll always be in debt to you and the Herculoids, Zandor. 315 00:18:50,421 --> 00:18:53,174 We will always remember you, Serena. 316 00:18:55,509 --> 00:18:57,428 [whirring] 317 00:19:04,435 --> 00:19:06,187 [growling] 318 00:19:11,400 --> 00:19:14,320 [theme music] 319 00:19:19,950 --> 00:19:22,411 [zap] 320 00:19:22,495 --> 00:19:23,496 [wham] 321 00:19:23,579 --> 00:19:24,997 [zap zap zap] 322 00:19:25,081 --> 00:19:26,207 [plop] 323 00:19:32,463 --> 00:19:33,381 [thung] 324 00:19:34,131 --> 00:19:36,300 [caw] 325 00:19:38,302 --> 00:19:39,261 [boom] 326 00:19:39,345 --> 00:19:40,388 [zapping] 327 00:19:40,471 --> 00:19:41,681 [boom] 328 00:19:41,764 --> 00:19:44,100 [music continues] 18881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.