All language subtitles for T H S01E21-E22 Destroyer Ants-Swamp Monster 1080p BluRay DD2P 0 H 264-BTN (1)_track6_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,670
NARRATOR:
Somewhere out in
space live the Herculoids.
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,172
[theme music]
3
00:00:10,636 --> 00:00:12,554
Zok, the laser-ray dragon!
4
00:00:12,638 --> 00:00:15,057
Igoo, the giant rock ape!
5
00:00:15,140 --> 00:00:16,600
Tundro, the tremendous!
6
00:00:18,685 --> 00:00:21,021
Gloop and Gleep,
the formless, fearless wonders.
7
00:00:24,316 --> 00:00:26,485
With Zandor, their leader.
8
00:00:26,568 --> 00:00:29,238
[squawking]
9
00:00:29,321 --> 00:00:30,989
And his wife, Tara
and son, Dorno.
10
00:00:32,908 --> 00:00:34,785
They team up
to protect their planet
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,161
from sinister invaders!
12
00:00:36,245 --> 00:00:37,246
[boom]
13
00:00:39,206 --> 00:00:40,165
[bam bam]
14
00:00:43,252 --> 00:00:44,211
[boom]
15
00:00:47,673 --> 00:00:51,635
All-strong.
All-brave. All-heroes.
16
00:00:51,718 --> 00:00:53,595
They're "The Herculoids."
17
00:00:56,098 --> 00:00:58,016
[theme music]
18
00:01:01,603 --> 00:01:03,981
[dramatic music]
19
00:01:04,064 --> 00:01:05,732
[thunder rumbling]
20
00:01:10,988 --> 00:01:12,155
[boom]
21
00:01:16,493 --> 00:01:17,452
[boom]
22
00:01:24,167 --> 00:01:26,169
[music continues]
23
00:01:32,968 --> 00:01:33,927
[thunder rumbling]
24
00:01:36,179 --> 00:01:37,139
[cracking]
25
00:01:39,725 --> 00:01:41,393
[rattling]
26
00:01:43,854 --> 00:01:45,772
[thunder rumbling]
27
00:01:49,276 --> 00:01:51,194
[crack crack crack]
28
00:02:02,164 --> 00:02:03,915
[music continues]
29
00:02:24,770 --> 00:02:27,689
[rattling]
30
00:02:37,199 --> 00:02:38,408
[growling]
31
00:02:41,036 --> 00:02:42,245
Do you hear that too, Igoo?
32
00:02:44,122 --> 00:02:45,415
We better go have a look.
33
00:02:50,295 --> 00:02:52,673
I still hear it
but I don't see anything.
34
00:02:52,756 --> 00:02:54,007
[growling]
35
00:02:55,926 --> 00:02:57,969
Whatever it is, I don't like it.
36
00:02:58,053 --> 00:03:00,263
[growling]
37
00:03:00,347 --> 00:03:01,431
Igoo!
38
00:03:03,016 --> 00:03:04,935
[roaring]
39
00:03:16,321 --> 00:03:17,572
[thud]
40
00:03:22,661 --> 00:03:23,620
[thud]
41
00:03:27,124 --> 00:03:28,333
Watch out, Igoo!
42
00:03:32,796 --> 00:03:34,297
Get up, Igoo, get up!
43
00:03:39,386 --> 00:03:40,345
[bash]
44
00:03:52,357 --> 00:03:53,358
[thud]
45
00:03:59,072 --> 00:04:00,282
More ants!
46
00:04:03,452 --> 00:04:05,120
Thousands of them.
47
00:04:05,203 --> 00:04:07,164
Igoo! Igoo!
48
00:04:16,590 --> 00:04:18,925
Back, Igoo. Back!
49
00:04:19,009 --> 00:04:21,052
[roaring]
50
00:04:25,599 --> 00:04:27,684
Quick, we've got
to get to the other side.
51
00:04:30,270 --> 00:04:32,397
They're coming. Faster, Igoo!
52
00:04:41,072 --> 00:04:42,365
[growling]
53
00:04:44,743 --> 00:04:47,621
Igoo, you've got to hold them
until I get help.
54
00:04:57,005 --> 00:04:58,924
[bam bam bam]
55
00:05:01,218 --> 00:05:03,345
[caw]
56
00:05:03,428 --> 00:05:06,139
If it's what you say, Tara,
unless they're stopped
57
00:05:06,223 --> 00:05:08,600
they'll destroy
all life on this planet.
58
00:05:08,683 --> 00:05:10,519
Dorno, stay close.
59
00:05:10,602 --> 00:05:12,521
[growling]
60
00:05:13,647 --> 00:05:15,106
[babbling]
61
00:05:15,190 --> 00:05:16,650
Yes, Zandor.
62
00:05:19,694 --> 00:05:21,154
[caw]
63
00:05:22,781 --> 00:05:24,574
Look, there's Igoo.
64
00:05:24,658 --> 00:05:27,160
[bam bam bam]
65
00:05:32,499 --> 00:05:33,834
[roaring]
66
00:05:35,836 --> 00:05:37,838
He's destroyed the bridge.
67
00:05:37,921 --> 00:05:41,508
Yes, but I'm afraid
that won't stop them. Look!
68
00:05:50,559 --> 00:05:51,560
[thud thud thud]
69
00:05:54,187 --> 00:05:56,064
[dramatic music]
70
00:05:59,484 --> 00:06:00,694
Get back, Igoo!
71
00:06:03,029 --> 00:06:05,198
Igoo, get back!
72
00:06:08,159 --> 00:06:09,327
Now, Zok!
73
00:06:09,411 --> 00:06:10,871
[caw]
74
00:06:14,499 --> 00:06:15,500
[boom]
75
00:06:19,337 --> 00:06:20,547
[boom]
76
00:06:24,175 --> 00:06:25,427
[boom]
77
00:06:27,637 --> 00:06:28,597
[growling]
78
00:06:35,270 --> 00:06:37,355
Great! That stopped them.
79
00:06:37,439 --> 00:06:40,025
[babbling]
80
00:06:40,108 --> 00:06:43,278
Once they start on a march,
nothing stops them. Look!
81
00:06:48,783 --> 00:06:49,743
[thud thud thud]
82
00:06:50,911 --> 00:06:52,287
It didn't stop them!
83
00:06:54,998 --> 00:06:56,416
What are we going to do?
84
00:06:56,499 --> 00:06:58,710
Our only hope is that
they will keep marching
85
00:06:58,793 --> 00:07:01,588
toward the canyon
between those bluffs.
86
00:07:01,671 --> 00:07:03,089
But what if they don't?
87
00:07:03,173 --> 00:07:04,549
I've got an idea.
88
00:07:04,633 --> 00:07:07,093
Everybody head
for the bluffs except Igoo.
89
00:07:07,177 --> 00:07:09,220
[caw]
90
00:07:09,304 --> 00:07:11,890
Now, hurry! They're coming fast.
91
00:07:11,973 --> 00:07:14,726
Igoo, I have
another job for you.
92
00:07:14,809 --> 00:07:15,977
[growling]
93
00:07:22,567 --> 00:07:23,944
[dramatic music]
94
00:07:27,030 --> 00:07:28,198
There they are.
95
00:07:32,994 --> 00:07:34,037
I see them.
96
00:07:36,831 --> 00:07:38,500
They're headed the wrong way.
97
00:07:41,211 --> 00:07:43,004
It's time
to try and turn them.
98
00:07:43,088 --> 00:07:44,965
We've got the steer them
through this canyon.
99
00:07:46,341 --> 00:07:49,511
Zok, signal Igoo
to start the avalanche.
100
00:07:49,594 --> 00:07:51,304
I hope this works.
101
00:07:53,306 --> 00:07:54,474
It has to work!
102
00:07:57,102 --> 00:07:59,479
[growling]
103
00:08:09,280 --> 00:08:10,240
[bam]
104
00:08:14,869 --> 00:08:15,996
[bam]
105
00:08:27,382 --> 00:08:29,300
[rattling]
106
00:08:33,596 --> 00:08:34,889
[growling]
107
00:08:37,976 --> 00:08:40,770
It worked, Zandor. It worked!
108
00:08:40,854 --> 00:08:42,063
They turned.
109
00:08:44,566 --> 00:08:47,193
Yes, but not enough.
You wait here.
110
00:08:47,277 --> 00:08:48,445
Where are you going?
111
00:08:48,528 --> 00:08:49,487
ZANDOR: To turn them.
112
00:09:00,331 --> 00:09:01,374
[boom]
113
00:09:04,377 --> 00:09:06,254
[boom]
114
00:09:06,337 --> 00:09:07,505
[boom]
115
00:09:09,674 --> 00:09:10,675
[boom]
116
00:09:13,595 --> 00:09:16,765
He did it, Tara.
They're heading this way now.
117
00:09:16,848 --> 00:09:19,934
Yes. Now, you better
get back out of the way.
118
00:09:20,018 --> 00:09:21,186
Good job, Igoo.
119
00:09:21,269 --> 00:09:23,313
[growling]
120
00:09:24,230 --> 00:09:25,607
Now let's get back.
121
00:09:25,690 --> 00:09:27,150
They're almost at the mouth
of the canyon.
122
00:09:32,489 --> 00:09:34,866
- Look out, Tara.
- Ugh!
123
00:09:34,949 --> 00:09:37,535
[babbling]
124
00:09:40,538 --> 00:09:42,373
[rattling]
125
00:09:48,338 --> 00:09:50,632
Come on, Tundro,
we've gotta save her.
126
00:09:52,467 --> 00:09:54,469
We're coming, Tara!
127
00:09:54,552 --> 00:09:55,512
Dorno!
128
00:10:03,311 --> 00:10:04,395
They made it!
129
00:10:10,944 --> 00:10:12,028
[babbling]
130
00:10:13,196 --> 00:10:14,656
That was close, Gloop.
131
00:10:14,739 --> 00:10:17,325
If they keep going,
we've got this battle won.
132
00:10:17,408 --> 00:10:20,120
What do you mean, Zandor? How?
133
00:10:20,203 --> 00:10:21,996
You see that end of the canyon?
134
00:10:22,080 --> 00:10:23,540
Well, that canyon
leads directly
135
00:10:23,623 --> 00:10:25,208
over to bottomless cliffs.
136
00:10:25,291 --> 00:10:28,670
They'll march to the last ant
in to that darkness.
137
00:10:28,753 --> 00:10:30,463
Has it ever happened before?
138
00:10:30,547 --> 00:10:33,842
Yes, and we can only hope,
it never happens again.
139
00:10:38,721 --> 00:10:40,056
[dramatic music]
140
00:11:05,081 --> 00:11:07,000
[caw caw]
141
00:11:12,505 --> 00:11:14,007
Zandor, look!
142
00:11:16,050 --> 00:11:17,427
It's a cosmic fragment.
143
00:11:20,513 --> 00:11:21,806
Zandor, it's going to hit.
144
00:11:23,683 --> 00:11:25,560
[boom]
145
00:11:25,643 --> 00:11:28,897
TARA: That was a close call.
ls every one alright?
146
00:11:28,980 --> 00:11:30,565
Yes, Tara. We're lucky
147
00:11:30,648 --> 00:11:33,234
that meteor landed
in the misty swamps.
148
00:11:35,028 --> 00:11:36,863
[theme music]
149
00:11:56,841 --> 00:11:58,551
[babbling]
150
00:12:03,473 --> 00:12:04,474
[caw]
151
00:12:08,603 --> 00:12:10,188
[growling]
152
00:12:10,271 --> 00:12:12,315
[dramatic music]
153
00:12:24,702 --> 00:12:26,496
[roaring]
154
00:12:41,803 --> 00:12:44,055
Head for the misty swamps,
Tundro.
155
00:12:44,138 --> 00:12:46,933
Let's see if we can get
a look at that cosmic fragment.
156
00:12:51,437 --> 00:12:54,107
I don't see any signs
of that fragment but..
157
00:12:54,190 --> 00:12:56,734
Look! Look at those
foot prints.
158
00:12:58,236 --> 00:13:00,029
Something big
came out of this swamp
159
00:13:00,113 --> 00:13:01,990
and headed up that way.
160
00:13:02,073 --> 00:13:04,242
[roaring]
161
00:13:04,325 --> 00:13:05,702
That's right, Tundro.
162
00:13:05,785 --> 00:13:07,745
The Tree people
live up that way.
163
00:13:07,829 --> 00:13:09,539
Come on, we gotta warn them.
164
00:13:09,622 --> 00:13:10,707
[babbling]
165
00:13:18,631 --> 00:13:22,093
Just look at that,
the Tree Village is in ruins.
166
00:13:25,346 --> 00:13:27,015
I hope they all got away.
167
00:13:29,475 --> 00:13:30,977
But if they didn't..
168
00:13:31,060 --> 00:13:32,186
[roaring]
169
00:13:43,281 --> 00:13:44,991
Look at that!
170
00:13:45,074 --> 00:13:46,075
[babbling]
171
00:13:48,119 --> 00:13:49,704
The thing from the swamps.
172
00:13:53,791 --> 00:13:56,419
Look, Gleep's
right in it's path.
173
00:13:57,879 --> 00:13:59,422
We gotta
get out of here, Gleep.
174
00:14:03,551 --> 00:14:04,510
[bash]
175
00:14:09,223 --> 00:14:10,183
[bash]
176
00:14:15,480 --> 00:14:16,439
[zap zap]
177
00:14:22,236 --> 00:14:24,322
Tundro, don't go near it.
178
00:14:24,405 --> 00:14:26,824
It destroys
everything it touches.
179
00:14:26,908 --> 00:14:27,867
[screech]
180
00:14:30,536 --> 00:14:32,830
Get Zandor, Tundro. Hurry!
181
00:14:32,914 --> 00:14:34,499
[growling]
182
00:14:38,836 --> 00:14:40,171
[roaring]
183
00:14:42,256 --> 00:14:44,258
Uh-oh, here it comes.
184
00:14:46,010 --> 00:14:47,887
We've gotta
get over to that cave.
185
00:15:09,909 --> 00:15:11,577
[growling]
186
00:15:13,830 --> 00:15:16,290
When Tundro sounds
like that, something's wrong.
187
00:15:16,374 --> 00:15:18,167
I'm going
to find out what it is.
188
00:15:23,381 --> 00:15:26,092
Igoo, Zok, follow Zandor.
189
00:15:26,175 --> 00:15:27,385
[growling]
190
00:15:32,515 --> 00:15:34,183
[caw]
191
00:15:37,979 --> 00:15:39,564
Come on, Gloop, we're going too.
192
00:15:41,774 --> 00:15:43,276
[babbling]
193
00:15:43,359 --> 00:15:46,404
[growling]
194
00:15:46,487 --> 00:15:48,156
Dorno's at the Tree Village, eh?
195
00:15:48,239 --> 00:15:50,491
I'll go on ahead,
you follow, Tundro.
196
00:16:06,048 --> 00:16:07,258
Watch it, Gleep.
197
00:16:23,524 --> 00:16:25,067
Maybe he's given up, Gleep.
198
00:16:30,907 --> 00:16:31,866
[crash]
199
00:16:36,245 --> 00:16:37,205
[crash]
200
00:16:39,123 --> 00:16:41,626
Gleep, are you alright?
Gleep, where are you?
201
00:16:43,294 --> 00:16:44,545
Get back here.
202
00:16:44,629 --> 00:16:45,588
[thwack]
203
00:16:49,926 --> 00:16:51,969
Now, stay in here
where he can't reach us.
204
00:17:00,728 --> 00:17:03,648
[zap]
205
00:17:06,317 --> 00:17:08,986
That sounds like one
of Zandor's energy rocks, Gleep.
206
00:17:20,081 --> 00:17:21,332
[zap]
207
00:17:21,415 --> 00:17:23,417
[growling]
208
00:17:27,421 --> 00:17:29,382
[crackle]
209
00:17:29,465 --> 00:17:30,424
[boom]
210
00:17:33,177 --> 00:17:35,388
That beast contains
a lot of powerful energy.
211
00:17:39,892 --> 00:17:41,978
Tundro, use your energy rocks.
212
00:17:50,695 --> 00:17:51,654
[zap zap]
213
00:17:54,657 --> 00:17:55,783
[zap zap]
214
00:17:59,036 --> 00:18:01,080
[growling]
215
00:18:03,499 --> 00:18:04,458
[bam]
216
00:18:07,211 --> 00:18:10,214
Tundro, Igoo,
don't get too close.
217
00:18:16,095 --> 00:18:17,054
[bam]
218
00:18:21,517 --> 00:18:23,436
[caw]
219
00:18:28,065 --> 00:18:29,984
[crackle]
220
00:18:31,235 --> 00:18:32,570
Zok, here.
221
00:18:39,493 --> 00:18:41,412
He's filled with radiation, Zok.
222
00:18:41,495 --> 00:18:43,581
Your chargers
just make him stronger.
223
00:18:43,664 --> 00:18:44,624
[caw]
224
00:18:46,667 --> 00:18:49,670
Look, those rocks,
they're magnetetron.
225
00:18:49,754 --> 00:18:52,506
Shoot through the creature
into those rocks.
226
00:18:52,590 --> 00:18:54,425
It should drain his energy.
227
00:18:54,508 --> 00:18:57,011
If it works,
it's the only way to stop him.
228
00:18:57,094 --> 00:18:58,220
[caw]
229
00:18:59,305 --> 00:19:00,848
[pew pew]
230
00:19:06,187 --> 00:19:07,688
ZANDOR: Zok, it's working!
231
00:19:07,772 --> 00:19:08,856
[caw]
232
00:19:15,738 --> 00:19:17,990
Don't let up, Zok,
he's going down.
233
00:19:22,995 --> 00:19:24,038
[thud]
234
00:19:32,922 --> 00:19:36,550
Igoo, throw that boulder
into the river. Hurry!
235
00:19:36,634 --> 00:19:37,843
It'll divert it.
236
00:19:37,927 --> 00:19:39,845
[growling]
237
00:19:45,434 --> 00:19:47,978
DORNO: There he goes,
into the swamp.
238
00:19:48,062 --> 00:19:50,272
ZANDOR: Back where it came from.
239
00:19:50,356 --> 00:19:53,901
Oh, Zandor, I saw
what happened. It was terrible.
240
00:19:53,984 --> 00:19:56,070
Well, it's all over now, Tara.
241
00:19:56,153 --> 00:19:59,490
You think that cosmic fragment
caused this, Zandor?
242
00:19:59,573 --> 00:20:01,033
ZANDOR: it seems that way,
Dorno.
243
00:20:03,369 --> 00:20:06,080
Let's hope that someday
we can harness that power
244
00:20:06,163 --> 00:20:07,248
for something useful.
245
00:20:18,175 --> 00:20:21,095
[theme music]
246
00:20:48,205 --> 00:20:51,125
[music continues]
15059