All language subtitles for T H S01E13-E14 Mekkano the Machine Master-Tiny World of Terror 1080p BluRay DD2P 0 H 264-BTN (1)_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,421 NARRATOR: Somewhere out in space live the Herculoids. 2 00:00:04,588 --> 00:00:06,381 [theme music] 3 00:00:10,636 --> 00:00:12,471 Zok, the laser-ray dragon! 4 00:00:12,638 --> 00:00:14,973 Igoo, the giant rock ape. 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,683 Tundro, the tremendous. 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,896 Gloop and Gleep, the formless, fearless wonders. 7 00:00:24,316 --> 00:00:26,360 With Zandor, their leader. 8 00:00:26,527 --> 00:00:27,486 [skraaa] 9 00:00:29,321 --> 00:00:32,741 And his wife, Tara and son, Dorno. 10 00:00:32,908 --> 00:00:36,078 They team up to protect their planet from sinister invaders. 11 00:00:36,245 --> 00:00:37,329 [boom] 12 00:00:37,496 --> 00:00:38,539 [pew pew] 13 00:00:39,122 --> 00:00:41,083 [bam bam] 14 00:00:41,250 --> 00:00:43,085 [zap zap] 15 00:00:43,252 --> 00:00:44,753 [boom] 16 00:00:47,714 --> 00:00:51,552 All strong! All brave! All heroes! 17 00:00:51,718 --> 00:00:53,512 They are The Herculoids. 18 00:00:56,932 --> 00:00:59,351 [instrumental music] 19 00:01:16,034 --> 00:01:18,954 [instrumental music] 20 00:01:36,638 --> 00:01:37,723 [bam] 21 00:01:37,889 --> 00:01:39,224 [crash] 22 00:01:59,286 --> 00:02:00,579 [crash] 23 00:02:04,458 --> 00:02:06,710 My machines never fail me. 24 00:02:20,557 --> 00:02:21,767 [crash] 25 00:02:22,934 --> 00:02:24,186 [pew pew pew] 26 00:02:26,605 --> 00:02:28,523 [pew pew pew] 27 00:02:31,276 --> 00:02:32,569 [crash] 28 00:02:37,157 --> 00:02:38,367 [pew pew] 29 00:02:39,910 --> 00:02:41,286 A perfect escape. 30 00:02:41,453 --> 00:02:43,455 And now to find and destroy the ones 31 00:02:43,622 --> 00:02:45,874 responsible for my imprisonment. 32 00:02:46,041 --> 00:02:48,210 Zandor and The Herculoids. 33 00:02:53,090 --> 00:02:55,634 It's been a long trip, Zandor. 34 00:02:55,801 --> 00:02:59,054 - Yes, but we're almost home. MEKKANO: Stop! 35 00:02:59,221 --> 00:03:03,100 ZANDOR: It's Mekkano. - So, we meet again, Zandor. 36 00:03:03,266 --> 00:03:05,185 What do you want, Mekkano? 37 00:03:05,352 --> 00:03:07,729 I have come a long way 38 00:03:07,896 --> 00:03:11,608 to pay you and your Herculoids a debt, Zandor. 39 00:03:15,278 --> 00:03:17,406 TARA: Zandor, what are they? 40 00:03:17,572 --> 00:03:21,284 Mekko-trackers. Tundro, get Tara out of here. 41 00:03:21,451 --> 00:03:23,495 Herculoids, spread out. 42 00:03:35,966 --> 00:03:37,426 [roar] 43 00:03:43,515 --> 00:03:44,808 [roar] 44 00:03:47,728 --> 00:03:48,854 [bonk bonk] 45 00:03:51,356 --> 00:03:53,358 [tzing tzing tzing] 46 00:03:53,525 --> 00:03:54,735 [growl] 47 00:03:55,944 --> 00:03:56,903 [crash] 48 00:03:58,071 --> 00:03:59,406 [skraaa] 49 00:03:59,573 --> 00:04:00,824 [pew pew pew] 50 00:04:02,951 --> 00:04:04,161 [boom] 51 00:04:11,209 --> 00:04:12,419 [bam] 52 00:04:18,550 --> 00:04:19,634 [crash] 53 00:04:20,510 --> 00:04:21,762 [babbling] 54 00:04:27,517 --> 00:04:29,144 [babbling] 55 00:04:33,940 --> 00:04:35,984 [babbling] 56 00:04:39,946 --> 00:04:41,239 [creaking] 57 00:04:43,700 --> 00:04:44,826 [crash] 58 00:04:46,787 --> 00:04:47,954 [babbling] 59 00:04:51,416 --> 00:04:53,752 [dramatic music] 60 00:05:13,480 --> 00:05:14,773 [whirring] 61 00:05:26,076 --> 00:05:27,786 [whirring] 62 00:05:30,872 --> 00:05:33,458 - Zandor! - Tara! 63 00:05:33,625 --> 00:05:35,377 [swoosh] 64 00:05:38,213 --> 00:05:39,464 [roar] 65 00:05:40,590 --> 00:05:41,675 [pew] 66 00:05:43,927 --> 00:05:45,011 [boom] 67 00:05:46,221 --> 00:05:47,472 [whirring] 68 00:05:48,557 --> 00:05:49,766 [roar] 69 00:05:51,393 --> 00:05:52,644 [pew pew pew] 70 00:05:57,899 --> 00:05:59,818 [boom boom boom] 71 00:06:01,611 --> 00:06:03,655 [rumble] 72 00:06:05,282 --> 00:06:07,492 That takes care of the Mekko-trackers. 73 00:06:07,659 --> 00:06:09,911 But I am still here. 74 00:06:10,078 --> 00:06:14,291 The Herculoids will never stop the Mekko-stroyers. 75 00:06:14,457 --> 00:06:15,584 [buzz] 76 00:06:16,668 --> 00:06:18,962 whoosh whoosh whoosh whoosh 77 00:06:29,764 --> 00:06:31,016 [growl] 78 00:06:32,809 --> 00:06:34,769 I see them, Igoo. 79 00:06:34,936 --> 00:06:36,354 Dorno, look out. 80 00:06:36,521 --> 00:06:37,814 [skraaa] 81 00:06:48,366 --> 00:06:49,367 [skraaa] 82 00:06:50,368 --> 00:06:51,494 [pew pew] 83 00:06:51,661 --> 00:06:52,746 [tzing] 84 00:06:54,372 --> 00:06:55,332 [skraaa] 85 00:06:56,499 --> 00:06:57,667 [skraaa] 86 00:07:01,296 --> 00:07:02,714 [babbling] 87 00:07:09,137 --> 00:07:10,805 [babbling] 88 00:07:10,972 --> 00:07:12,265 I'm okay, Gloop. 89 00:07:12,432 --> 00:07:13,725 [skraaa] 90 00:07:16,144 --> 00:07:17,354 [crackle crackle] 91 00:07:18,104 --> 00:07:19,272 [whirring] 92 00:07:19,439 --> 00:07:20,482 [skraaa] 93 00:07:21,441 --> 00:07:22,484 [boom] 94 00:07:23,652 --> 00:07:24,778 [skraaa] 95 00:07:24,945 --> 00:07:25,987 [pew pew] 96 00:07:26,863 --> 00:07:28,239 [boom] 97 00:07:32,327 --> 00:07:33,703 [whirring] 98 00:07:33,870 --> 00:07:35,038 [growl] 99 00:07:37,082 --> 00:07:38,333 [roar] 100 00:07:38,500 --> 00:07:40,293 [pew pew] 101 00:07:40,460 --> 00:07:42,045 [boom] 102 00:07:42,212 --> 00:07:43,171 [boom] 103 00:07:47,592 --> 00:07:49,970 [growl] 104 00:07:50,136 --> 00:07:51,846 ZANDOR: Igoo, over here. 105 00:07:52,013 --> 00:07:53,390 [growl] 106 00:07:54,933 --> 00:07:57,060 [clank clank clank] 107 00:07:57,936 --> 00:07:59,896 [roar] 108 00:08:01,272 --> 00:08:02,440 [bang] 109 00:08:02,607 --> 00:08:03,608 [thud] 110 00:08:04,693 --> 00:08:06,111 [thud] 111 00:08:06,277 --> 00:08:08,405 They have destroyed my machines. 112 00:08:08,571 --> 00:08:11,866 But I am not through yet. 113 00:08:12,033 --> 00:08:13,702 [whirring] 114 00:08:16,162 --> 00:08:18,331 He's diving straight for us. 115 00:08:20,083 --> 00:08:21,376 [roar] 116 00:08:23,753 --> 00:08:25,005 [crash] 117 00:08:25,964 --> 00:08:27,132 [crash] 118 00:08:31,094 --> 00:08:33,013 He's coming in for another try. 119 00:08:34,597 --> 00:08:36,224 [skraaa] 120 00:08:36,391 --> 00:08:37,600 [pew pew] 121 00:08:39,310 --> 00:08:40,395 [tzing tzing] 122 00:08:41,771 --> 00:08:44,399 I will defeat them yet. 123 00:08:47,819 --> 00:08:49,863 Zok took care of his power bore. 124 00:08:50,030 --> 00:08:52,490 Yeah, but look what he's lowering now. 125 00:08:55,785 --> 00:08:58,830 Nothing can stop my electro-smasher. 126 00:09:00,290 --> 00:09:01,374 [roar] 127 00:09:02,417 --> 00:09:03,460 [pew pew] 128 00:09:04,753 --> 00:09:05,879 [boom boom] 129 00:09:09,174 --> 00:09:10,383 [growl] 130 00:09:13,094 --> 00:09:14,512 [crash] 131 00:09:14,679 --> 00:09:16,014 [babbling] 132 00:09:19,601 --> 00:09:20,977 [babbling] 133 00:09:22,812 --> 00:09:24,481 [babbling] 134 00:09:31,863 --> 00:09:33,114 [babbling] 135 00:09:33,281 --> 00:09:34,616 [babbling] 136 00:09:38,828 --> 00:09:41,498 [babbling] 137 00:09:41,664 --> 00:09:43,208 What is happening? 138 00:09:45,543 --> 00:09:46,836 [crash] 139 00:09:52,550 --> 00:09:53,802 [boom] 140 00:09:57,555 --> 00:10:01,768 What happened? It just went out of control and crashed. 141 00:10:01,935 --> 00:10:04,479 There's your answer, Dorno. 142 00:10:04,646 --> 00:10:06,397 [babbling] 143 00:10:19,953 --> 00:10:22,664 There goes Mekkano back to his cell. 144 00:10:22,831 --> 00:10:24,749 Yes, Dorno, The Herculoids put him 145 00:10:24,916 --> 00:10:26,835 right back where he started from. 146 00:10:27,001 --> 00:10:29,087 For good this time, I hope. 147 00:10:30,255 --> 00:10:31,339 [growl] 148 00:10:31,506 --> 00:10:32,549 [skraaa] 149 00:10:32,715 --> 00:10:33,967 [roar] 150 00:10:40,765 --> 00:10:43,101 [swoosh] 151 00:10:52,986 --> 00:10:55,572 [dramatic music] 152 00:10:55,738 --> 00:10:58,533 Now, to see if you are ready. 153 00:11:01,744 --> 00:11:05,331 Excellent. They are strong and thriving. 154 00:11:07,083 --> 00:11:08,918 Now, let us see how they react 155 00:11:09,085 --> 00:11:11,921 to a microscopic splinter of steel. 156 00:11:13,840 --> 00:11:15,133 [crackle] 157 00:11:17,385 --> 00:11:20,180 Success. [cackling] 158 00:11:20,346 --> 00:11:24,642 I have created the perfect warrior microorganisms. 159 00:11:24,809 --> 00:11:27,228 But first, a final test. 160 00:11:29,147 --> 00:11:32,233 And that is to pit them against The Herculoids 161 00:11:32,400 --> 00:11:36,154 in a fight to the finish. [cackling] 162 00:11:44,370 --> 00:11:46,789 [instrumental music] 163 00:11:58,134 --> 00:12:00,470 [instrumental music] 164 00:12:14,108 --> 00:12:15,318 [zapping] 165 00:12:17,237 --> 00:12:18,947 [choking] 166 00:12:19,113 --> 00:12:21,824 - Zandor, what is it? - I don't know, Tara. 167 00:12:21,991 --> 00:12:24,244 We're trapped in some kind of force beam. 168 00:12:24,410 --> 00:12:25,828 [pew pew] 169 00:12:25,995 --> 00:12:27,330 [tzing tzing] 170 00:12:31,042 --> 00:12:32,335 [growl] 171 00:12:33,544 --> 00:12:35,046 [skraaa] 172 00:12:44,180 --> 00:12:46,307 [cackling] 173 00:12:47,392 --> 00:12:49,769 Good. I have them all. 174 00:12:49,936 --> 00:12:54,816 And I have reduced them to microscopic size. 175 00:12:54,983 --> 00:12:56,776 Now, to place them in the culture 176 00:12:56,943 --> 00:12:59,112 with my microorganisms. 177 00:13:01,197 --> 00:13:05,451 Welcome, Zandor, to my micro world. 178 00:13:05,618 --> 00:13:08,454 Torrak, why have you brought us here? 179 00:13:08,621 --> 00:13:11,958 TORRAK: Because, Zandor, you and your Herculoids 180 00:13:12,125 --> 00:13:16,045 are to be the first to battle my microorganisms. 181 00:13:16,212 --> 00:13:20,049 And when you have lost, I shall reduce all living things 182 00:13:20,216 --> 00:13:23,177 in the galaxy to microscopic size. 183 00:13:23,344 --> 00:13:26,431 And enslave them with my microorganisms. 184 00:13:26,597 --> 00:13:30,018 Now, let the battle begin. 185 00:13:30,935 --> 00:13:32,353 [cackling] 186 00:13:33,980 --> 00:13:35,732 [growl] 187 00:13:36,774 --> 00:13:37,900 [pew pew] 188 00:13:38,985 --> 00:13:40,737 [tzing tzing] 189 00:13:40,903 --> 00:13:43,448 Herculoids, spread out. 190 00:13:43,614 --> 00:13:44,824 [skraaa] 191 00:13:46,242 --> 00:13:47,577 [babbling] 192 00:13:48,703 --> 00:13:50,121 [boing] 193 00:13:52,790 --> 00:13:54,167 [bam] 194 00:13:55,543 --> 00:13:56,627 [growl] 195 00:13:57,420 --> 00:13:58,546 [tzing tzing] 196 00:13:59,422 --> 00:14:00,757 [skraaa] 197 00:14:00,923 --> 00:14:02,592 [pew pew] 198 00:14:02,759 --> 00:14:04,010 [boom] 199 00:14:06,512 --> 00:14:08,473 [pew pew] 200 00:14:08,639 --> 00:14:10,099 [bonk bonk] 201 00:14:10,266 --> 00:14:11,267 [thud] 202 00:14:11,434 --> 00:14:12,643 [growl] 203 00:14:13,811 --> 00:14:14,937 [crash] 204 00:14:15,688 --> 00:14:17,607 [pew pew pew] 205 00:14:18,816 --> 00:14:20,109 [babbling] 206 00:14:22,445 --> 00:14:24,280 [pew pew pew] 207 00:14:37,502 --> 00:14:38,628 [boom] 208 00:14:39,837 --> 00:14:40,963 [boom] 209 00:14:44,550 --> 00:14:45,635 [pew] 210 00:14:45,802 --> 00:14:47,553 [boom] 211 00:14:47,720 --> 00:14:50,556 Good going, Gloop. Three out of three. 212 00:14:50,723 --> 00:14:54,060 Yes, but stay alert. Torrak isn't through yet. 213 00:14:54,227 --> 00:14:55,853 You are right, Zandor. 214 00:14:56,020 --> 00:14:58,773 Let's see how long your Herculoids can last 215 00:14:58,940 --> 00:15:02,610 against my microspores. [cackling] 216 00:15:05,154 --> 00:15:07,615 Alright, everyone. Be on your guard. 217 00:15:07,782 --> 00:15:09,492 [hiss] 218 00:15:09,659 --> 00:15:11,285 Zandor, look. 219 00:15:11,452 --> 00:15:13,121 [hiss] 220 00:15:15,415 --> 00:15:17,417 DORNO: It's the microspores. 221 00:15:19,001 --> 00:15:20,253 [hiss] 222 00:15:22,255 --> 00:15:24,257 DORNO: They're all around us. 223 00:15:26,801 --> 00:15:28,719 Zandor, help! 224 00:15:28,886 --> 00:15:30,263 Tara! They've got her. 225 00:15:30,430 --> 00:15:31,722 [growl] 226 00:15:36,519 --> 00:15:38,354 [boom] 227 00:15:38,521 --> 00:15:40,940 Tundro, your energy rocks. 228 00:15:41,107 --> 00:15:42,483 [pew pew] 229 00:15:42,650 --> 00:15:44,610 [plop plop plop] 230 00:15:44,777 --> 00:15:47,447 It's no use. It just absorbs the energy. 231 00:15:49,365 --> 00:15:50,533 [pew pew] 232 00:15:50,700 --> 00:15:51,993 [pew pew] 233 00:15:52,994 --> 00:15:54,245 [pew pew pew] 234 00:15:55,872 --> 00:15:56,998 [boom] 235 00:15:57,957 --> 00:15:59,375 That was close, Tara. 236 00:15:59,542 --> 00:16:02,295 Zok's high intensity rays were too much for it. 237 00:16:02,462 --> 00:16:03,629 [hiss] 238 00:16:05,214 --> 00:16:07,550 [dramatic music] 239 00:16:11,721 --> 00:16:13,181 Oh, no, you don't. 240 00:16:13,347 --> 00:16:14,557 [growl] 241 00:16:15,475 --> 00:16:16,767 [crash] 242 00:16:17,435 --> 00:16:18,686 [boom] 243 00:16:20,021 --> 00:16:21,105 Thanks, Igoo. 244 00:16:21,272 --> 00:16:23,774 [babbling] 245 00:16:23,941 --> 00:16:25,568 [babbling] 246 00:16:29,447 --> 00:16:30,698 [zapping] 247 00:16:32,617 --> 00:16:34,577 [zapping] 248 00:16:34,744 --> 00:16:37,330 Gloop and Gleep are absorbing their energy. 249 00:16:37,497 --> 00:16:38,456 Yes, Dorno. 250 00:16:38,623 --> 00:16:39,832 If they could make connections 251 00:16:39,999 --> 00:16:42,793 the microspores would destroy each other. 252 00:16:42,960 --> 00:16:44,295 [zapping] 253 00:16:45,838 --> 00:16:47,673 [boom] 254 00:16:47,840 --> 00:16:49,258 [boom] 255 00:16:50,176 --> 00:16:51,969 [babbling] 256 00:16:52,136 --> 00:16:54,722 Come on, Herculoids. We're going to get out of here. 257 00:16:54,889 --> 00:16:57,767 Tundro, set up your steam screen. 258 00:16:57,934 --> 00:16:59,185 [whoosh] 259 00:17:01,562 --> 00:17:03,856 [laughing] 260 00:17:04,023 --> 00:17:07,652 My microspores should have finished them by now. 261 00:17:07,818 --> 00:17:09,529 What? They're gone. 262 00:17:09,695 --> 00:17:12,573 They've gotten away, but not for long. 263 00:17:12,740 --> 00:17:17,078 For my terrible micro trackers will hunt them down. 264 00:17:17,245 --> 00:17:21,040 And then destroy them. [cackling] 265 00:17:25,378 --> 00:17:28,089 So far, so good. Come on, this way. 266 00:17:30,758 --> 00:17:31,884 [roar] 267 00:17:34,345 --> 00:17:35,721 [crackle] 268 00:17:36,931 --> 00:17:38,391 [boing] 269 00:17:41,310 --> 00:17:42,562 [roar] 270 00:17:44,355 --> 00:17:45,648 [babbling] 271 00:17:47,900 --> 00:17:49,318 [pew pew] 272 00:17:49,485 --> 00:17:50,736 [tzing tzing] 273 00:17:51,445 --> 00:17:52,822 [roar] 274 00:17:55,741 --> 00:17:57,243 [growl] 275 00:18:01,038 --> 00:18:02,873 That's what I call teamwork. 276 00:18:03,040 --> 00:18:07,253 Right. Now, hurry. We've got to get to the micro transducer. 277 00:18:07,420 --> 00:18:08,879 There it is. 278 00:18:09,046 --> 00:18:10,965 And that button must activate it. 279 00:18:11,132 --> 00:18:13,175 Gloop will lower me to the aperture. 280 00:18:13,342 --> 00:18:14,927 And when I give the signal, Tara 281 00:18:15,094 --> 00:18:17,763 have Tundro shoot his energy rocks at the button. 282 00:18:17,930 --> 00:18:21,517 And, Dorno, you have Zok do the same with his rays. 283 00:18:21,684 --> 00:18:22,893 Between the two of them 284 00:18:23,060 --> 00:18:25,271 they might just be able to switch it on. 285 00:18:25,438 --> 00:18:27,857 Okay, Gloop, let's go. 286 00:18:33,321 --> 00:18:35,281 Now, let's get on to the aperture. 287 00:18:35,448 --> 00:18:36,782 [babbling] 288 00:18:40,453 --> 00:18:45,082 Perfect! Tara, Dorno, open fire. 289 00:18:45,249 --> 00:18:46,542 [pew pew] 290 00:18:46,709 --> 00:18:48,127 [pew pew] 291 00:18:48,294 --> 00:18:50,588 [tzing tzing tzing] 292 00:18:52,965 --> 00:18:54,842 Zandor! 293 00:18:55,009 --> 00:18:59,055 That's right, Torrak, and your plans for conquest have failed. 294 00:18:59,221 --> 00:19:02,099 We shall see, Zandor. 295 00:19:04,060 --> 00:19:08,397 Alright. Stand by. I'm going to teleport you down. 296 00:19:11,400 --> 00:19:12,860 [zapping] 297 00:19:15,404 --> 00:19:16,405 They're safe, Gloop. 298 00:19:16,572 --> 00:19:18,991 [pew pew] 299 00:19:19,158 --> 00:19:20,993 But you're not, Zandor. 300 00:19:21,160 --> 00:19:22,745 [pew pew] 301 00:19:22,912 --> 00:19:24,789 [tzing tzing] 302 00:19:24,955 --> 00:19:26,707 Gloop, jump. 303 00:19:29,126 --> 00:19:30,586 [pew pew pew] 304 00:19:31,545 --> 00:19:32,505 [tzing tzing] 305 00:19:33,923 --> 00:19:35,466 [skraaa] 306 00:19:35,633 --> 00:19:36,592 Zok, drive him off. 307 00:19:37,635 --> 00:19:39,095 [skraaa] 308 00:19:39,261 --> 00:19:40,429 [pew pew pew] 309 00:19:42,014 --> 00:19:43,891 [crackle] 310 00:19:44,058 --> 00:19:45,559 [kaboom] 311 00:19:45,726 --> 00:19:47,144 [crackle] 312 00:19:49,855 --> 00:19:53,317 Look, something's happening to Torrak's ship. 313 00:19:55,778 --> 00:19:56,946 ZANDOR: It's shrinking. 314 00:19:57,113 --> 00:19:59,240 Must be caught in its own micro beam. 315 00:20:00,199 --> 00:20:01,325 [boom] 316 00:20:01,492 --> 00:20:04,120 - It's gone. - And Torrak with it. 317 00:20:04,286 --> 00:20:06,038 I wouldn't be too sure, Dorno. 318 00:20:06,205 --> 00:20:08,040 But there's one thing we do know. 319 00:20:08,207 --> 00:20:09,750 If it weren't for The Herculoids 320 00:20:09,917 --> 00:20:12,044 he very possibly could have succeeded. 321 00:20:12,211 --> 00:20:14,422 [growl] 322 00:20:14,588 --> 00:20:16,090 [skraaa] 323 00:20:20,594 --> 00:20:23,347 [theme music] 18916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.