All language subtitles for T H S01E11-E12 Defeat of Ogron-Prisoners of the Bubblemen 1080p BluRay DD2P 0 H 264-BTN (1)_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,421 NARRATOR: Somewhere out in space live the Herculoids. 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,340 [theme music] 3 00:00:10,636 --> 00:00:12,554 Zok, the laser-ray dragon. 4 00:00:12,638 --> 00:00:15,057 Igoo, the giant rock ape. 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,892 Tundro the tremendous. 6 00:00:18,685 --> 00:00:21,605 Gloop and Gleep, the formless, fearless wonders. 7 00:00:24,316 --> 00:00:26,652 With Zandor, their leader. 8 00:00:26,735 --> 00:00:29,238 [screeching] 9 00:00:29,321 --> 00:00:32,407 And his wife Tara and son Dorno. 10 00:00:32,491 --> 00:00:34,576 They team up to protect their planet 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,161 from sinister invaders. 12 00:00:36,245 --> 00:00:38,705 [explosion] 13 00:00:38,789 --> 00:00:39,748 [pounding] 14 00:00:40,832 --> 00:00:43,168 [zapping] 15 00:00:43,252 --> 00:00:44,586 [explosion] 16 00:00:47,673 --> 00:00:51,134 All strong. All brave. All heroes. 17 00:00:51,218 --> 00:00:53,262 They're the Herculoids. 18 00:00:57,099 --> 00:00:58,767 [instrumental music] 19 00:01:02,688 --> 00:01:04,481 [dramatic music] 20 00:01:05,232 --> 00:01:07,150 [rumbling] 21 00:01:40,684 --> 00:01:43,729 Any signs of inhabitants, Scout One? 22 00:01:43,812 --> 00:01:44,896 SCOUT ONE: No sign. 23 00:01:46,940 --> 00:01:48,817 [growling] 24 00:01:48,900 --> 00:01:51,028 [dramatic music] 25 00:01:51,111 --> 00:01:52,487 [beeping] 26 00:01:52,571 --> 00:01:54,656 There is a creature in the clearing ahead. 27 00:01:54,740 --> 00:01:59,036 We cannot chance being seen. Destroy it, at once! 28 00:01:59,119 --> 00:02:00,704 [zapping] 29 00:02:00,787 --> 00:02:02,122 [growling] 30 00:02:04,166 --> 00:02:06,877 [growling] 31 00:02:06,960 --> 00:02:09,338 [zapping] 32 00:02:09,421 --> 00:02:11,256 [growling] 33 00:02:11,340 --> 00:02:12,591 [zapping] 34 00:02:12,674 --> 00:02:13,634 [growling] 35 00:02:14,885 --> 00:02:15,844 [thudding] 36 00:02:17,262 --> 00:02:18,805 [thudding] 37 00:02:18,889 --> 00:02:20,557 [crashing] 38 00:02:20,641 --> 00:02:22,100 [growling] 39 00:02:24,478 --> 00:02:26,605 Something has happened to Scout One. 40 00:02:26,688 --> 00:02:28,899 Investigate, in strength. 41 00:02:28,982 --> 00:02:30,984 [dramatic music] 42 00:02:31,068 --> 00:02:33,987 [whirring] 43 00:02:40,577 --> 00:02:42,496 [rhythmic pounding] 44 00:02:44,539 --> 00:02:46,208 [growling] 45 00:02:48,835 --> 00:02:50,587 [screeching] 46 00:02:50,671 --> 00:02:53,256 Igoo's alarm! Enemy approaching. 47 00:02:53,340 --> 00:02:56,176 - You know your positions. - Yes, Zandor. 48 00:02:56,259 --> 00:02:59,346 Everyone to your places. Hurry! They're coming. 49 00:02:59,429 --> 00:03:01,181 Clearing ahead. 50 00:03:01,264 --> 00:03:03,725 ANDROPON: Surround and eliminate all resistance. 51 00:03:03,809 --> 00:03:05,560 [dramatic music] 52 00:03:07,270 --> 00:03:08,939 [growling] 53 00:03:16,571 --> 00:03:18,782 You're all in position? 54 00:03:18,865 --> 00:03:20,242 Fire! 55 00:03:20,325 --> 00:03:21,410 [zapping] 56 00:03:23,412 --> 00:03:24,579 [zapping] 57 00:03:24,663 --> 00:03:26,164 [explosion] 58 00:03:26,248 --> 00:03:27,541 [zapping] 59 00:03:28,333 --> 00:03:29,292 [explosion] 60 00:03:30,585 --> 00:03:32,003 Any resistance? 61 00:03:32,087 --> 00:03:33,672 Scout #1 : No more resistance. 62 00:03:33,755 --> 00:03:37,175 Any sign of survivors? 63 00:03:37,259 --> 00:03:38,802 Scout #2: Negative. 64 00:03:38,885 --> 00:03:40,512 ANDROPON: Search and destroy. 65 00:03:40,595 --> 00:03:42,431 We will comply. 66 00:03:45,308 --> 00:03:47,227 [babbling] 67 00:03:48,895 --> 00:03:50,814 [knocking] 68 00:03:57,320 --> 00:03:58,405 [explosion] 69 00:04:00,741 --> 00:04:02,659 [babbling] 70 00:04:02,743 --> 00:04:05,036 Ambush! All units attack. 71 00:04:08,665 --> 00:04:11,293 [screeching] 72 00:04:11,376 --> 00:04:12,461 [zapping] 73 00:04:13,837 --> 00:04:14,921 [explosion] 74 00:04:17,090 --> 00:04:18,592 [crashing] 75 00:04:18,675 --> 00:04:20,302 [growling] 76 00:04:22,345 --> 00:04:24,139 [growling] 77 00:04:27,517 --> 00:04:28,477 [thudding] 78 00:04:31,438 --> 00:04:32,397 [crashing] 79 00:04:34,524 --> 00:04:35,484 [babbling] 80 00:04:39,404 --> 00:04:40,489 [crashing] 81 00:04:40,572 --> 00:04:41,907 [explosion] 82 00:04:43,366 --> 00:04:46,203 That takes care of the invaders, alright. 83 00:04:46,286 --> 00:04:47,954 Look, there's one more. 84 00:04:50,540 --> 00:04:52,459 Down, Tara. He spotted us. 85 00:04:52,542 --> 00:04:53,502 [zapping] 86 00:04:55,462 --> 00:04:56,546 [growling] 87 00:04:58,381 --> 00:04:59,341 [zapping] 88 00:04:59,424 --> 00:05:00,383 [explosion] 89 00:05:01,802 --> 00:05:02,761 [crashing] 90 00:05:04,304 --> 00:05:06,181 [cracking] 91 00:05:07,557 --> 00:05:08,517 [crashing] 92 00:05:09,643 --> 00:05:10,769 [growling] 93 00:05:12,395 --> 00:05:14,940 That's it, Dorno. That's the last of them. 94 00:05:15,023 --> 00:05:16,066 We hope. 95 00:05:16,149 --> 00:05:17,400 Unless it's just the beginning. 96 00:05:20,195 --> 00:05:25,075 Scout crafts. Calling, scout crafts. 97 00:05:25,158 --> 00:05:26,785 Something's gone wrong. 98 00:05:26,868 --> 00:05:28,620 [dramatic music] 99 00:05:29,871 --> 00:05:31,122 You, in there! 100 00:05:31,206 --> 00:05:32,457 Who calls? 101 00:05:35,001 --> 00:05:38,880 I am Zandor. Your ships have all been destroyed. 102 00:05:38,964 --> 00:05:42,300 There are many more where we come from. 103 00:05:42,384 --> 00:05:44,636 ZANDOR: Then many more will be destroyed. 104 00:05:44,719 --> 00:05:47,055 Then I will make this bargain. 105 00:05:47,138 --> 00:05:50,350 Defeat our fighter Ogron and we will leave. 106 00:05:50,433 --> 00:05:51,768 It is agreed. 107 00:05:53,770 --> 00:05:55,480 Fight well, Ogron. 108 00:05:55,564 --> 00:05:58,525 I have never been defeated. 109 00:05:58,608 --> 00:06:00,527 [dramatic music] 110 00:06:06,908 --> 00:06:08,159 Here he comes! 111 00:06:08,243 --> 00:06:09,744 [screeching] 112 00:06:10,996 --> 00:06:12,664 [swoosh] 113 00:06:12,747 --> 00:06:15,083 Looks like we've got a battle on our hands, Zok. 114 00:06:17,502 --> 00:06:19,212 [screeching] 115 00:06:21,339 --> 00:06:23,258 [zapping] 116 00:06:25,510 --> 00:06:27,804 [zapping] 117 00:06:27,888 --> 00:06:31,391 I can't hold it off with the shield, Zok. Dive! 118 00:06:31,474 --> 00:06:33,143 [screeching] 119 00:06:34,519 --> 00:06:35,729 [swoosh] 120 00:06:36,897 --> 00:06:38,732 [dramatic music] 121 00:06:40,233 --> 00:06:43,320 The slicing blades, use them. 122 00:06:46,406 --> 00:06:48,158 Look out, Zandor! 123 00:06:56,833 --> 00:06:59,669 Good. The multiple rays. 124 00:06:59,753 --> 00:07:02,714 He's still after us. Into the mists. Fast! 125 00:07:02,797 --> 00:07:04,716 [dramatic music] 126 00:07:05,717 --> 00:07:07,636 [Zok screeching] 127 00:07:10,472 --> 00:07:12,265 [zapping] 128 00:07:16,394 --> 00:07:19,230 Those rays have got to be destroyed. 129 00:07:19,314 --> 00:07:21,733 Zok, try and knock them out. 130 00:07:21,816 --> 00:07:23,151 [zapping] 131 00:07:26,905 --> 00:07:28,949 Ah! 132 00:07:29,032 --> 00:07:31,034 They vaporized my rays. 133 00:07:33,453 --> 00:07:36,539 The black pool, Zandor! The black pool! 134 00:07:36,623 --> 00:07:37,916 The black pool? 135 00:07:37,999 --> 00:07:41,294 It's dangerous, but it's our only chance. 136 00:07:43,630 --> 00:07:46,132 Go for the sting of Ogron's needle. 137 00:07:47,425 --> 00:07:49,344 [dramatic music] 138 00:07:54,641 --> 00:07:57,894 Now I move in for the kill. 139 00:07:59,312 --> 00:08:01,314 [bubbling] 140 00:08:04,985 --> 00:08:08,321 He's following us, Zok. Use everything you've got. 141 00:08:11,282 --> 00:08:13,576 [screeching] 142 00:08:13,660 --> 00:08:15,245 [zapping] 143 00:08:16,830 --> 00:08:17,789 [splashing] 144 00:08:19,332 --> 00:08:22,335 You fool, after him! 145 00:08:28,049 --> 00:08:30,510 He has defeated Ogron. 146 00:08:30,593 --> 00:08:32,262 He must pay for that. 147 00:08:32,345 --> 00:08:34,222 Elevate the nucla-ray. 148 00:08:37,600 --> 00:08:39,894 Zandor is safe! 149 00:08:39,978 --> 00:08:42,272 No one can beat Zandor. 150 00:08:42,355 --> 00:08:44,065 [screeching] 151 00:08:44,149 --> 00:08:46,568 Tara, look down there. 152 00:08:46,651 --> 00:08:49,404 DORNO: They're gonna fire on Zandor. 153 00:08:49,487 --> 00:08:51,781 [zapping] 154 00:08:51,865 --> 00:08:53,533 TARA: Look out, Zandor! 155 00:08:55,076 --> 00:08:56,453 They're hit! 156 00:08:56,536 --> 00:08:58,580 [babbling] 157 00:08:58,663 --> 00:09:00,165 They broke their word. 158 00:09:03,001 --> 00:09:05,045 [babbling] 159 00:09:12,343 --> 00:09:13,720 [growling] 160 00:09:15,055 --> 00:09:16,014 [thudding] 161 00:09:18,475 --> 00:09:19,434 [thudding] 162 00:09:21,102 --> 00:09:23,021 [zapping] 163 00:09:25,440 --> 00:09:26,941 [babbling] 164 00:09:31,196 --> 00:09:32,530 [thudding] 165 00:09:32,614 --> 00:09:33,948 [babbling] 166 00:09:34,032 --> 00:09:37,035 TARA: Igoo, are you alright? 167 00:09:37,118 --> 00:09:38,912 [growling] 168 00:09:38,995 --> 00:09:40,663 [growling] 169 00:09:41,873 --> 00:09:43,083 [crashing] 170 00:09:51,299 --> 00:09:53,676 Take off! Quickly! 171 00:09:53,760 --> 00:09:55,428 [upbeat music] 172 00:09:59,974 --> 00:10:01,392 They're getting away. 173 00:10:02,852 --> 00:10:04,854 [babbling] 174 00:10:06,773 --> 00:10:10,693 Oh no! Turn, turn, turn! 175 00:10:10,777 --> 00:10:12,487 [explosion] 176 00:10:14,364 --> 00:10:16,074 Right on target, Igoo. 177 00:10:17,283 --> 00:10:18,493 [splashing] 178 00:10:18,576 --> 00:10:20,495 [bubbling] 179 00:10:21,996 --> 00:10:23,373 The enemy's gone. 180 00:10:23,456 --> 00:10:25,041 Yes, thanks to the Herculoids. 181 00:10:25,125 --> 00:10:27,043 I don't think they'll be back in a hurry. 182 00:10:27,127 --> 00:10:29,295 [screeching] 183 00:10:30,463 --> 00:10:32,382 [upbeat music] 184 00:10:37,762 --> 00:10:39,848 [dramatic music] 185 00:10:39,931 --> 00:10:41,599 [bubbling] 186 00:10:48,189 --> 00:10:50,108 [whirring] 187 00:11:07,500 --> 00:11:09,043 [bubbling] 188 00:11:09,127 --> 00:11:10,962 [intense music] 189 00:11:12,839 --> 00:11:14,507 [beeping] 190 00:11:17,594 --> 00:11:21,264 Monaray, Monaray, report your position. 191 00:11:21,347 --> 00:11:23,975 We are locked on target, Brotak. 192 00:11:24,058 --> 00:11:26,853 Good, your mission must not fail. 193 00:11:26,936 --> 00:11:28,646 No, master. 194 00:11:28,730 --> 00:11:34,068 The land creatures Zandor and Tara will soon be our prisoners. 195 00:11:35,862 --> 00:11:38,364 [instrumental music] 196 00:11:49,000 --> 00:11:50,919 [intense music] 197 00:11:53,004 --> 00:11:54,797 [whirring] 198 00:11:54,881 --> 00:11:57,008 Zandor, what's that sound? 199 00:11:57,091 --> 00:11:58,760 I don't know, Tara. 200 00:11:58,843 --> 00:12:00,595 Gloop, take me up for a better look. 201 00:12:00,678 --> 00:12:01,721 [babbling] 202 00:12:03,932 --> 00:12:06,309 Okay, Gloop, up we go. 203 00:12:09,270 --> 00:12:11,189 TARA: Zandor, what are they? 204 00:12:13,524 --> 00:12:16,236 It's the Bubblemen, Tara. Quick, take cover! 205 00:12:16,319 --> 00:12:17,987 [dramatic music] 206 00:12:21,449 --> 00:12:24,327 Tundro, use your energy rocks. 207 00:12:24,410 --> 00:12:26,079 [growling] 208 00:12:29,666 --> 00:12:31,334 [whirring] 209 00:12:33,670 --> 00:12:35,338 [intense music] 210 00:12:39,467 --> 00:12:40,468 [zapping] 211 00:12:40,551 --> 00:12:42,095 [explosion] 212 00:12:44,180 --> 00:12:46,099 [growling] 213 00:12:53,398 --> 00:12:55,066 [whirring] 214 00:13:01,906 --> 00:13:03,825 [zapping] 215 00:13:07,078 --> 00:13:08,037 [explosion] 216 00:13:11,082 --> 00:13:13,001 [dramatic music] 217 00:13:17,547 --> 00:13:19,716 They've got Zandor. 218 00:13:19,799 --> 00:13:22,844 Igoo, you've got to save Zandor. 219 00:13:22,927 --> 00:13:24,846 [growling] 220 00:13:32,312 --> 00:13:33,479 [zapping] 221 00:13:33,563 --> 00:13:34,522 [explosion] 222 00:13:36,274 --> 00:13:38,234 [growling] 223 00:13:39,944 --> 00:13:43,531 Listen, it's Igoo. There must be trouble. 224 00:13:43,614 --> 00:13:44,949 Hurry, Zok. 225 00:13:45,033 --> 00:13:46,909 [screeching] 226 00:13:48,244 --> 00:13:50,163 [intense music] 227 00:13:51,706 --> 00:13:54,375 Something approaches. We must hurry. 228 00:13:54,459 --> 00:13:56,669 BROTAK: Get the one called Tara. 229 00:14:03,259 --> 00:14:04,218 [zapping] 230 00:14:08,639 --> 00:14:09,599 [zapping] 231 00:14:11,809 --> 00:14:13,728 [buzzing] 232 00:14:20,526 --> 00:14:22,236 [intense music] 233 00:14:22,320 --> 00:14:24,947 Look, it's Zandor and Tara. 234 00:14:25,031 --> 00:14:27,325 They've been captured by the Bubblemen. 235 00:14:27,408 --> 00:14:28,743 [screeching] 236 00:14:30,828 --> 00:14:32,580 We've got to follow them. 237 00:14:32,663 --> 00:14:34,582 [screeching] 238 00:14:39,337 --> 00:14:41,255 [zapping] 239 00:14:42,298 --> 00:14:44,217 [whirring] 240 00:14:52,767 --> 00:14:54,894 Look! There they are. 241 00:15:04,487 --> 00:15:06,531 [bubbling] 242 00:15:06,614 --> 00:15:09,450 They've taken Zandor and Tara into their undersea lab. 243 00:15:11,202 --> 00:15:13,454 We've got to find a way to get in. 244 00:15:20,795 --> 00:15:22,463 [ominous music] 245 00:15:29,512 --> 00:15:31,180 [buzzing] 246 00:15:32,390 --> 00:15:34,475 Zandor, what is this place? 247 00:15:34,559 --> 00:15:37,019 It's the Bubblemen's undersea laboratory, Tara. 248 00:15:37,103 --> 00:15:39,105 It's controlled by Brotak. 249 00:15:39,188 --> 00:15:44,527 So, Zandor, we have you land creatures at last. 250 00:15:44,610 --> 00:15:46,696 What do you want with us, Brotak? 251 00:15:46,779 --> 00:15:50,116 What would any scientist want with guinea pigs? 252 00:15:50,199 --> 00:15:52,660 Prepare them for the experiment. 253 00:15:53,911 --> 00:15:56,497 [dramatic music] 254 00:15:56,581 --> 00:15:58,249 I don't see anything. 255 00:15:58,332 --> 00:16:00,585 But this is the spot where the shaft was. 256 00:16:00,668 --> 00:16:03,087 The whirlpool must be the key to its entrance. 257 00:16:03,171 --> 00:16:04,630 [screeching] 258 00:16:04,714 --> 00:16:05,798 Try your laser beam. 259 00:16:05,882 --> 00:16:06,841 [zapping] 260 00:16:08,634 --> 00:16:10,303 [whirring] 261 00:16:14,724 --> 00:16:16,559 It worked, Zog. 262 00:16:16,642 --> 00:16:18,811 There's the shaft. Let's go, Gleep. 263 00:16:18,895 --> 00:16:20,062 [babbling] 264 00:16:23,608 --> 00:16:25,026 Down we go, Gleep. 265 00:16:25,109 --> 00:16:26,068 [babbling] 266 00:16:31,741 --> 00:16:35,995 Now, Zandor, we will see what you land creatures can stand. 267 00:16:41,834 --> 00:16:43,878 Well, we made it this far, Gleep. 268 00:16:43,961 --> 00:16:45,546 Now to find Zandor and Tara. 269 00:16:49,467 --> 00:16:52,220 A guard. Take care of him, Gleep. 270 00:16:52,303 --> 00:16:53,596 [babbling] 271 00:16:56,807 --> 00:16:57,934 [thudding] 272 00:16:58,017 --> 00:16:59,936 He won't bother us for a while. 273 00:17:02,313 --> 00:17:03,648 Come on, Gleep. This way. 274 00:17:06,651 --> 00:17:08,653 Let the experiments begin. 275 00:17:10,238 --> 00:17:11,697 Oh no, you don't. 276 00:17:13,699 --> 00:17:15,243 [explosion] 277 00:17:15,326 --> 00:17:18,120 Zandor people. Get them. 278 00:17:18,204 --> 00:17:20,122 [zapping] 279 00:17:28,673 --> 00:17:30,049 Hurry, Dorno! Hurry! 280 00:17:39,517 --> 00:17:41,561 Stop them. They're escaping. 281 00:17:43,354 --> 00:17:46,065 [dramatic music] 282 00:17:46,148 --> 00:17:48,276 [zapping] 283 00:17:48,359 --> 00:17:50,778 They're getting away. Sound the alarm. 284 00:17:50,861 --> 00:17:52,738 [alarm blaring] 285 00:18:11,716 --> 00:18:13,634 [dramatic music] 286 00:18:17,805 --> 00:18:19,473 [zapping] 287 00:18:21,559 --> 00:18:23,603 [screeching] 288 00:18:23,686 --> 00:18:25,354 [zapping] 289 00:18:27,064 --> 00:18:28,733 [thudding] 290 00:18:33,404 --> 00:18:35,239 [zapping] 291 00:18:43,039 --> 00:18:45,082 Hang on! We're going to crash. 292 00:18:46,417 --> 00:18:47,752 [babbling] 293 00:18:58,763 --> 00:19:01,140 There they are. After them. 294 00:19:02,933 --> 00:19:04,727 We're trapped. 295 00:19:04,810 --> 00:19:07,188 Look! It's Igoo and Tundro. 296 00:19:15,154 --> 00:19:18,074 [explosions] 297 00:19:19,950 --> 00:19:21,035 Look! 298 00:19:23,120 --> 00:19:24,705 We'll have to make our stand here. 299 00:19:24,789 --> 00:19:26,791 [dramatic music] 300 00:19:35,800 --> 00:19:38,260 [thudding] 301 00:19:40,054 --> 00:19:44,725 You will not escape me, Zandor. I will return with others. 302 00:19:48,145 --> 00:19:49,814 [screeching] 303 00:19:51,148 --> 00:19:52,650 [zapping] 304 00:19:55,152 --> 00:19:56,237 [whirring] 305 00:19:58,239 --> 00:19:59,824 [zapping] [zapping] 306 00:20:00,533 --> 00:20:01,867 [rumbling] 307 00:20:03,369 --> 00:20:05,871 [explosion] 308 00:20:05,955 --> 00:20:08,082 Is that the end of Brotak, Zandor? 309 00:20:08,165 --> 00:20:11,210 I don't know, Dorno. Only time will tell. 310 00:20:12,044 --> 00:20:13,796 [screeching] 311 00:20:16,757 --> 00:20:19,677 [theme music] 18593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.