Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,640
The following programme
contains strong language,
2
00:00:03,640 --> 00:00:06,440
violence, and scenes of
a sexual nature.
3
00:00:26,319 --> 00:00:28,120
'Farrow?'
Yes, ma'am.
4
00:00:28,120 --> 00:00:30,360
'I just got Jackson Pollocked.
Suspect opened a-'
5
00:00:30,360 --> 00:00:32,439
'People I'd love to kill...'
6
00:00:32,439 --> 00:00:34,200
'Don't suppose you could
pop into Next
7
00:00:34,200 --> 00:00:35,840
'and buy me a top on your way in?'
'The DI,
8
00:00:35,840 --> 00:00:37,799
'for calling me
at inappropriate times,
9
00:00:37,799 --> 00:00:39,720
'asking me to do
inappropriate things.'
10
00:00:39,720 --> 00:00:42,319
No man-made fibres, ma'am.
11
00:00:44,200 --> 00:00:45,880
'My landlady,
12
00:00:45,880 --> 00:00:49,439
'for having a bath
every fucking morning.'
13
00:00:49,439 --> 00:00:51,400
Mrs Wheeler!
14
00:00:51,400 --> 00:00:53,799
Um, the water was cold again.
15
00:00:53,799 --> 00:00:55,400
Gosh, I'm sorry.
16
00:00:55,400 --> 00:00:58,040
Perhaps you should try
waking up a touch earlier,
17
00:00:58,040 --> 00:01:00,560
ensure you get some.
18
00:01:10,720 --> 00:01:13,800
'Whoever let these jokers
join the police.'
19
00:01:18,639 --> 00:01:21,760
'I took a video, cos I thought,
I'm probably first on the scene.'
20
00:01:21,760 --> 00:01:23,800
'Make sure you get DNA evidence-'
21
00:01:23,800 --> 00:01:27,120
'Witnesses who've listened
to too many true crime podcasts.'
22
00:01:27,120 --> 00:01:29,160
'Cause of death looks
like loads of stabbing.'
23
00:01:35,919 --> 00:01:37,919
'And, of course,
24
00:01:37,919 --> 00:01:40,680
'people who think they can
actually kill people...
25
00:01:42,599 --> 00:01:44,360
'..and get away with it.'
26
00:01:46,360 --> 00:01:49,199
โช CHINCHILLA: Do You See Me Now โช
27
00:01:49,199 --> 00:01:51,400
โช Swallow my tongue,
back of my throat
28
00:01:51,400 --> 00:01:53,239
โช Like it's finite
29
00:01:53,239 --> 00:01:55,720
โช Only so long I can chew
till I choke
30
00:01:55,720 --> 00:01:57,239
โช Hide in plain sight
31
00:01:57,239 --> 00:01:59,639
โช What have you done? My rabbit run
32
00:01:59,639 --> 00:02:02,440
โช Caught in the headlights
33
00:02:04,120 --> 00:02:10,559
โช And I'm bigger now
34
00:02:12,000 --> 00:02:14,440
โช Oh, oh-oh-oh
35
00:02:14,440 --> 00:02:17,720
โช So say my name
like I'm ten feet tall
36
00:02:18,839 --> 00:02:21,639
โช Bow your head like I'm royal
37
00:02:21,639 --> 00:02:25,839
โช And every day that I get older
38
00:02:26,800 --> 00:02:28,839
โช Bow your head like I'm royal
39
00:02:29,839 --> 00:02:34,479
โช I guess my blood's
running colder โช
40
00:02:55,800 --> 00:02:57,679
What the fuck?
41
00:02:57,679 --> 00:02:59,440
This is actually a kidnapping.
42
00:02:59,440 --> 00:03:01,240
You're doing a kidnapping!
43
00:03:01,240 --> 00:03:03,720
Well... it was meant to be a murder,
44
00:03:03,720 --> 00:03:06,600
but... once again, you have
to go and ruin everything.
45
00:03:06,600 --> 00:03:08,639
Rhiannon, please!
46
00:03:10,119 --> 00:03:12,399
Rhi.
47
00:03:12,399 --> 00:03:15,199
You're clearly going through
something 'cos of your dad.
48
00:03:15,199 --> 00:03:17,520
So, why don't I get out of your hair
49
00:03:17,520 --> 00:03:20,679
and... you can call
the Samaritans or something?
50
00:03:20,679 --> 00:03:22,720
Are you taking the piss?
51
00:03:22,720 --> 00:03:25,520
We were kids! It was a joke!
A joke?
52
00:03:25,520 --> 00:03:28,639
You bullied me until
I started pulling my hair out.
53
00:03:28,639 --> 00:03:30,880
That was years ago, Rhiannon!
54
00:03:30,880 --> 00:03:33,240
We're adults now.
You need to get over it.
55
00:03:33,240 --> 00:03:35,440
It's not healthy
being so stuck in the past.
56
00:03:35,440 --> 00:03:37,320
I wore a wig...
57
00:03:37,320 --> 00:03:39,600
until I was 23!
58
00:03:40,880 --> 00:03:43,160
Rhiannon-
I'm stuck here...
59
00:03:43,160 --> 00:03:44,919
because of you.
60
00:03:44,919 --> 00:03:46,800
You did this!
61
00:03:46,800 --> 00:03:50,440
You made me feel
fucking invisible, Julia.
62
00:03:52,119 --> 00:03:54,520
And I stayed in this town,
in this house,
63
00:03:54,520 --> 00:03:57,479
because of you and now you're trying
to take that away from me, too.
64
00:03:57,479 --> 00:03:59,919
I don't care about
your shit life, you-
65
00:04:00,880 --> 00:04:02,639
You're fucking done, Julia.
66
00:04:18,440 --> 00:04:20,519
This is just like you, Rhi.
67
00:04:20,519 --> 00:04:22,720
Stop it.
Stop what?
68
00:04:23,600 --> 00:04:26,799
I'm not the one playing out
some dramatic kidnap fantasy.
69
00:04:27,640 --> 00:04:30,320
You're a murderer now,
a serial killer.
70
00:04:30,320 --> 00:04:31,959
Fuck off!
71
00:04:31,959 --> 00:04:34,920
Actually, to be a serial killer you
have to have killed three people,
72
00:04:34,920 --> 00:04:37,720
and I've only killed two, so-
This is weird, Rhiannon.
73
00:04:37,720 --> 00:04:40,399
Why are you so fucking weird?
74
00:04:41,839 --> 00:04:43,839
You're not a victim.
75
00:04:43,839 --> 00:04:45,679
You're a fucking loser
76
00:04:45,679 --> 00:04:48,959
who blames everyone else
for your shit life.
77
00:04:57,640 --> 00:05:00,200
Fuck!
78
00:05:02,119 --> 00:05:05,679
You just can't stand that my life is
actually good and you have nothing!
79
00:05:05,679 --> 00:05:08,880
Killing me won't change that. Wait!
I'll deal with you later.
80
00:06:13,320 --> 00:06:15,320
I'm not a loser.
81
00:06:34,799 --> 00:06:36,839
Fucking hell!
82
00:06:36,839 --> 00:06:40,279
Fuck off! That's 3,000 a week!
Get your shit together.
83
00:06:40,279 --> 00:06:42,000
Craig, I need to speak to you.
84
00:06:42,000 --> 00:06:44,279
Oh, Rhiannon. Hi.
85
00:06:44,279 --> 00:06:46,239
Fucking- What are you doing?
86
00:06:46,239 --> 00:06:49,119
Now!
Oh-ho-ho-ho!
87
00:06:52,760 --> 00:06:55,160
Look, about last night...
88
00:06:55,160 --> 00:06:57,040
What about it?
You flirting with Julia
89
00:06:57,040 --> 00:06:59,359
or you helping to
sell my house out from under me?
90
00:06:59,359 --> 00:07:02,440
I had no idea that you
didn't know about the house.
91
00:07:02,440 --> 00:07:05,239
Who said you could put
your shirt back on?
92
00:07:07,000 --> 00:07:09,119
Sit.
93
00:07:19,040 --> 00:07:21,000
Woah!
94
00:07:32,880 --> 00:07:34,519
You like Julia?
95
00:07:36,440 --> 00:07:38,799
Ow!
96
00:07:38,799 --> 00:07:40,959
Argh!
Shut up.
97
00:07:45,880 --> 00:07:47,640
My fucking God!
98
00:07:49,920 --> 00:07:52,119
Oh.
Look at me.
99
00:07:52,119 --> 00:07:54,000
What... Rhi!
100
00:07:54,000 --> 00:07:56,320
Fuck!
101
00:08:11,040 --> 00:08:13,040
Agh!
102
00:08:21,839 --> 00:08:24,279
You're so fucking hot!
Shh!
103
00:08:31,079 --> 00:08:33,239
Craig, look at me!
104
00:08:34,359 --> 00:08:40,320
Look at me! Look at me!
Look at me!
105
00:08:40,320 --> 00:08:42,359
Look at me!
106
00:09:01,440 --> 00:09:03,479
Rhi, that was magical.
107
00:09:04,599 --> 00:09:06,320
Yeah.
108
00:09:06,320 --> 00:09:08,440
I actually feel quite emotional.
109
00:09:10,320 --> 00:09:12,119
Oh, fuck!
110
00:09:12,119 --> 00:09:14,159
Uh...
111
00:09:17,760 --> 00:09:19,679
When can I see you again?
112
00:09:19,679 --> 00:09:22,000
When I say you can.
113
00:09:22,000 --> 00:09:24,039
Alright.
114
00:09:37,039 --> 00:09:39,359
Hi, Seren, it's me. Just wondering
115
00:09:39,359 --> 00:09:42,119
when you were gonna tell me
that you agreed an offer with Julia
116
00:09:42,119 --> 00:09:45,159
to buy Dad's house. If you could
stop pretending that I don't exist,
117
00:09:45,159 --> 00:09:47,200
that would be great. Thanks!
118
00:10:03,000 --> 00:10:04,400
Oh, I'm sorry.
119
00:10:04,400 --> 00:10:06,840
Did I make you uncomfortable?
120
00:10:23,400 --> 00:10:25,400
Morning.
121
00:10:25,400 --> 00:10:27,320
Morning.
122
00:10:30,640 --> 00:10:32,640
Ooph! Oh!
123
00:10:32,640 --> 00:10:34,840
Just working on the old dexterity.
124
00:10:34,840 --> 00:10:37,840
Got a bit of a weak grip.
I've got a scoop for you.
125
00:10:37,840 --> 00:10:41,000
People tend not to say 'scoop'
in the real world, sweetpea.
126
00:10:41,000 --> 00:10:43,719
They say 'lead' or 'exclusive'.
127
00:10:43,719 --> 00:10:45,559
It's about the murders.
128
00:10:45,559 --> 00:10:48,359
- Jeff!
- I'm not telling you what
it is unless you promote me.
129
00:10:48,359 --> 00:10:50,400
Junior reporter, like AJ.
130
00:10:51,559 --> 00:10:54,760
What's going on?
She wants to be a junior reporter.
131
00:10:54,760 --> 00:10:56,760
We both know I deserve it.
132
00:10:56,760 --> 00:11:00,119
Well, I'm not sure
we are there just yet, sweetpea-
133
00:11:00,119 --> 00:11:02,840
You would never have gotten
the real Ryan story without me.
134
00:11:02,840 --> 00:11:05,359
- Ay?
- You know that.
I know you'll love this one.
135
00:11:05,359 --> 00:11:07,000
It's bigger than a double murder.
136
00:11:07,000 --> 00:11:09,280
And The Telegram haven't got
a whiff of it yet.
137
00:11:09,280 --> 00:11:12,719
You don't need two junior reporters,
Norman. One's bad enough.
138
00:11:14,760 --> 00:11:16,960
Trial period, probationary.
139
00:11:16,960 --> 00:11:19,479
- What?
- OK?
This is blatant box-ticking.
140
00:11:19,479 --> 00:11:21,799
I mean... people wonder why
white men are so depressed.
141
00:11:21,799 --> 00:11:24,479
I'm sorry-If it makes you
that sad, Jeff,
142
00:11:24,479 --> 00:11:26,719
you can take a personal day.
143
00:11:33,440 --> 00:11:35,200
Uh-uh-uh! Not so fast.
144
00:11:35,200 --> 00:11:36,640
Story first.
145
00:11:36,640 --> 00:11:39,640
Missing woman. Think she could
be our third victim.
146
00:11:39,640 --> 00:11:41,719
Come off it!
That's such a tenuous link.
147
00:11:41,719 --> 00:11:43,679
And if it was a missing person,
I'd know about it.
148
00:11:43,679 --> 00:11:46,799
I know people, police people,
so, yeah, I'd know about it.
149
00:11:46,799 --> 00:11:48,559
Not if the police
don't know about it yet.
150
00:11:48,559 --> 00:11:50,599
Who's your source?
151
00:11:50,599 --> 00:11:52,840
Yeah! Good one, Jeff.
152
00:11:52,840 --> 00:11:54,880
You go write it!
153
00:11:56,320 --> 00:11:58,760
Junior reporter.
154
00:12:02,280 --> 00:12:04,280
Norman, can we just talk about this?
155
00:12:12,760 --> 00:12:14,159
Should you be doing that?
156
00:12:14,159 --> 00:12:15,840
You're a reporter now.
157
00:12:18,919 --> 00:12:22,119
I hope it doesn't end up being one
of those Hunger Games-type scenarios
158
00:12:22,119 --> 00:12:25,080
where you and I have to fight
to the death in a bid to survive.
159
00:12:25,080 --> 00:12:26,840
Uh, you'll be alright.
160
00:12:26,840 --> 00:12:29,200
Heard there's a job
going on reception now.
161
00:12:29,200 --> 00:12:32,280
I'm happy for you.
162
00:12:32,280 --> 00:12:34,960
Thanks.
You really wanted this.
163
00:12:34,960 --> 00:12:36,799
Caught that vibe
the first time we met.
164
00:12:36,799 --> 00:12:39,599
And there's something about you.
165
00:12:40,679 --> 00:12:44,080
And anyway, um,
the second murder victim,
166
00:12:44,080 --> 00:12:47,000
bit of a tosser, apparently.
Local landlord.
167
00:12:47,000 --> 00:12:51,239
Uh, two-bed flats with, like,
18 people living in them.
168
00:12:51,239 --> 00:12:53,359
Evicted a single mum
and her newborn,
169
00:12:53,359 --> 00:12:55,799
so he could exploit
a load of immigrants.
170
00:12:55,799 --> 00:12:58,559
I'm thinking we have, like,
a vigilante on our hands,
171
00:12:58,559 --> 00:13:01,440
like, a kind of murdery
Robin Hood kind of thing.
172
00:13:01,440 --> 00:13:03,479
You do? That's...
173
00:13:04,679 --> 00:13:07,039
That's a pretty cool take.
174
00:13:07,919 --> 00:13:10,760
But do you...
Do you think it's any good?
175
00:13:10,760 --> 00:13:13,479
I mean, if it's true, then,
176
00:13:13,479 --> 00:13:16,200
yeah, I think it's cool.
177
00:13:17,640 --> 00:13:20,599
Cool. Well, maybe
I'll pitch it to Norman.
178
00:13:20,599 --> 00:13:23,200
Hmm. Maybe I'll get you
a third murder victim.
179
00:13:23,200 --> 00:13:25,719
What?
180
00:13:25,719 --> 00:13:27,919
'Cos I, uh... I think I found one.
181
00:13:27,919 --> 00:13:30,400
Yeah, I'll... I'll let you know.
182
00:13:30,400 --> 00:13:32,640
OK.
183
00:13:34,799 --> 00:13:36,440
Um...
184
00:13:36,440 --> 00:13:38,119
Quiz at The Bell later?
185
00:13:38,119 --> 00:13:41,000
Yeah, sure.
Oh, it's on me.
186
00:13:41,000 --> 00:13:42,559
And I'll just do the rest of these.
187
00:13:42,559 --> 00:13:44,679
It's good practice for...
188
00:13:44,679 --> 00:13:46,719
reception.
189
00:13:54,559 --> 00:13:56,599
Yeah! Boo! Paperwork.
190
00:13:56,599 --> 00:13:57,919
Just chuck it in the bin.
191
00:13:57,919 --> 00:14:00,440
Yeah, just so many dead ends
to work through.
192
00:14:00,440 --> 00:14:03,159
I can give it to someone else if
it's too inconvenient for you.
193
00:14:03,159 --> 00:14:05,359
Not at all. I love it.
194
00:14:05,359 --> 00:14:07,400
Love paperwork. Love it!
195
00:14:09,280 --> 00:14:12,000
It's just...
I think it's a dead end.
196
00:14:12,000 --> 00:14:14,679
Uh, DS Sager and I spoke
to everyone at the club
197
00:14:14,679 --> 00:14:16,559
and no one saw anything.
198
00:14:16,559 --> 00:14:19,200
I was hoping to go join the others
at the second crime scene.
199
00:14:19,200 --> 00:14:22,400
Rory said something about a witness
mentioning some laddy lads.
200
00:14:22,400 --> 00:14:24,880
Did you look into that?
Yeah. I just didn't think
201
00:14:24,880 --> 00:14:27,520
being 'laddy' qualified
as much of a motive, ma'am.
202
00:14:27,520 --> 00:14:29,919
That's not what I asked.
I need facts, DC Farrow,
203
00:14:29,919 --> 00:14:32,359
and you're giving me
your interpretation, so...
204
00:14:32,359 --> 00:14:34,440
Go back through the CCTV,
look into it.
205
00:14:34,440 --> 00:14:36,599
Focus on your task.
206
00:14:36,599 --> 00:14:39,280
Oh, and I got a few more
for you from the second victim.
207
00:14:39,280 --> 00:14:41,159
Bit dry for my tastes.
208
00:14:41,159 --> 00:14:42,840
Read them all.
209
00:14:44,119 --> 00:14:46,239
Right! Let's do this, team.
210
00:14:46,239 --> 00:14:48,559
These are the cases
podcasts are made of.
211
00:15:21,640 --> 00:15:23,799
'Hello?'
Hi, it's Rhiannon.
212
00:15:23,799 --> 00:15:25,760
'Oh, my God, Rhiannon!'
All OK?
213
00:15:25,760 --> 00:15:27,559
'No one's seen Julia
since yesterday.'
214
00:15:29,400 --> 00:15:32,119
Wow! Oh, my God, wow! So...
215
00:15:32,119 --> 00:15:34,520
She just didn't come home?
216
00:15:36,679 --> 00:15:38,919
Shit!
217
00:15:38,919 --> 00:15:40,760
No, I know. I mean...
218
00:15:40,760 --> 00:15:42,919
Yeah, I would be, too.
219
00:15:44,799 --> 00:15:47,880
Well, you know, um,
I actually work at The Gazette.
220
00:15:50,520 --> 00:15:53,479
No, I just got promoted,
actually, so...
221
00:15:55,320 --> 00:15:57,359
Uh, I could speak to my editor,
222
00:15:57,359 --> 00:16:00,880
maybe write a piece
about Julia's disappearance?
223
00:16:00,880 --> 00:16:02,719
Draw attention to it.
224
00:16:02,719 --> 00:16:05,359
You know, the first 24 hours
are the most vital.
225
00:16:07,479 --> 00:16:11,000
OK, great. Yeah, no, uh...
226
00:16:11,000 --> 00:16:13,479
Yeah, that- that sounds good.
227
00:16:13,479 --> 00:16:16,320
So, I'll, uh... I'll see you there?
228
00:16:18,640 --> 00:16:20,640
Great! OK. Uh, bye.
229
00:16:26,000 --> 00:16:29,599
Uh, going to meet
some contacts for the story.
230
00:16:29,599 --> 00:16:32,400
Yes!
231
00:16:33,239 --> 00:16:35,239
Who knew, eh?
232
00:16:38,559 --> 00:16:41,479
So, uh... what made you think that
something was wrong with Julia?
233
00:16:41,479 --> 00:16:44,239
She hasn't posted
a story in 17 hours.
234
00:16:44,239 --> 00:16:47,440
Like, not even a meme.
It is really unlike her.
235
00:16:47,440 --> 00:16:49,840
She's not responded
on the group chat either
236
00:16:49,840 --> 00:16:53,479
and she's such a quick texter.
Yeah, that is... concerning.
237
00:16:53,479 --> 00:16:56,159
And then Marcus said
she didn't come home last night.
238
00:16:56,159 --> 00:16:58,039
Honestly, that's
the most worrying thing.
239
00:16:58,039 --> 00:17:00,640
They do everything together.
He came to my hen do!
240
00:17:00,640 --> 00:17:03,080
They're so sweet together.
Hm!
241
00:17:04,000 --> 00:17:06,160
Sounds like
the perfect relationship.
242
00:17:06,160 --> 00:17:08,160
No problems whatsoever.
243
00:17:08,160 --> 00:17:10,239
You know, it pretty much is.
244
00:17:10,239 --> 00:17:13,640
It's actually kind of sickening.
What about other areas of her life?
245
00:17:13,640 --> 00:17:15,479
Is she worried about anything?
246
00:17:15,479 --> 00:17:18,239
Under pressure at work?
Wedding stress?
247
00:17:18,239 --> 00:17:20,079
Mm... No.
248
00:17:20,079 --> 00:17:22,280
Well, did she have any enemies?
249
00:17:23,239 --> 00:17:25,839
Is there anyone that might
have wanted to harm her?
250
00:17:25,839 --> 00:17:28,040
What? No.
251
00:17:28,040 --> 00:17:29,839
Everyone loves Julia.
252
00:17:29,839 --> 00:17:31,959
Sorry, why are you asking that?
253
00:17:32,760 --> 00:17:36,400
Oh, just, uh... context, really.
254
00:17:36,400 --> 00:17:39,119
People love to know the details,
the worse the better, so...
255
00:17:39,119 --> 00:17:41,160
if you can think of anything...
256
00:17:41,160 --> 00:17:42,719
Look at you!
257
00:17:42,719 --> 00:17:44,800
Being all... reportery.
258
00:17:44,800 --> 00:17:48,400
Well, you know, just...
doing my job, really.
259
00:17:48,400 --> 00:17:50,839
It's great to see you
doing so well now.
260
00:17:51,680 --> 00:17:54,239
I know things were... hard...
261
00:17:54,239 --> 00:17:56,280
at school.
262
00:17:59,880 --> 00:18:01,880
Mm! Not that hard.
263
00:18:01,880 --> 00:18:04,599
No. I mean, doesn't
everyone think...
264
00:18:04,599 --> 00:18:07,040
school is hard?
265
00:18:07,040 --> 00:18:08,920
This is really nice.
Yeah.
266
00:18:08,920 --> 00:18:11,920
Well, no, 'cos our friend
is missing.
267
00:18:11,920 --> 00:18:14,119
But... I mean catching up.
268
00:18:15,079 --> 00:18:17,640
We should go for drinks.
You seem, like, really fun now.
269
00:18:17,640 --> 00:18:19,319
Oh!
270
00:18:19,319 --> 00:18:22,560
Yeah. I am.
271
00:18:22,560 --> 00:18:24,359
Yeah.
272
00:18:24,359 --> 00:18:27,119
Boom! What are you up to?
273
00:18:27,119 --> 00:18:31,280
Just playing "Where's Wally?"
with a bunch of rugby lads.
274
00:18:32,760 --> 00:18:35,599
- What?
- I'm following up on the
Rhiannon Lewis statement.
275
00:18:35,599 --> 00:18:38,839
She said she saw some dodgy lads
the night of Ryan Lloyd's murder.
276
00:18:38,839 --> 00:18:41,959
Oh, the one whose dog died.
- Mm.
- Oh.
277
00:18:41,959 --> 00:18:44,280
I don't know if I'd go out
the night my dog died,
278
00:18:44,280 --> 00:18:47,119
but then again, grief affects
us all differently.
279
00:18:47,959 --> 00:18:50,680
Yeah... Sweet girl.
280
00:18:56,319 --> 00:18:58,959
Yeah, I've got three more hours
of this-What about them there?
281
00:19:02,319 --> 00:19:04,280
I'll leave you to it, then.
282
00:19:04,280 --> 00:19:07,119
That's for you by the way.
Uh-huh.
283
00:19:09,199 --> 00:19:11,839
Yeah, really scary.
284
00:20:12,880 --> 00:20:15,719
Hi.
Hi, Marcus.
285
00:20:15,719 --> 00:20:17,839
I'm Rhiannon Lewis.
I work at The Gazette.
286
00:20:17,839 --> 00:20:19,439
Julia's friends got in touch.
287
00:20:19,439 --> 00:20:21,880
Right, uh... how can I help?
288
00:20:21,880 --> 00:20:24,479
I'm writing a piece
about Julia's disappearance.
289
00:20:24,479 --> 00:20:27,400
Raise awareness to help
try to find her...
290
00:20:27,400 --> 00:20:29,079
Please, come on in.
291
00:20:31,560 --> 00:20:34,439
Uh, can I get you a cup of tea?
- Coffee?
- Great, yeah. Thanks.
292
00:20:36,319 --> 00:20:38,680
I like your home. It's...
293
00:20:38,680 --> 00:20:40,280
very modern.
294
00:20:40,280 --> 00:20:43,280
Yeah, no, this is Julia's
favourite type of architecture.
295
00:20:43,280 --> 00:20:46,599
When we first bought the place,
it was just completely soulless,
296
00:20:46,599 --> 00:20:48,439
but she really put her mark on it.
297
00:20:48,439 --> 00:20:51,239
She made a whole Pinterest board
just on couches, and...
298
00:20:52,199 --> 00:20:54,640
...I made fun of it, but now I...
299
00:20:54,640 --> 00:20:56,800
I can't stop looking
at that couch wondering,
300
00:20:56,800 --> 00:20:59,000
"Is she ever gonna sit there again?"
301
00:21:00,160 --> 00:21:03,280
Um, so, why don't you tell me
what's happened?
302
00:21:03,280 --> 00:21:06,079
She's just never done
anything like this before, you know.
303
00:21:06,079 --> 00:21:08,880
She always replies
to my texts, and, um...
304
00:21:08,880 --> 00:21:11,439
Until last night, and then
she didn't come home. I just...
305
00:21:11,439 --> 00:21:13,800
Ugh! I just don't know
what to do, you know?
306
00:21:13,800 --> 00:21:15,599
What do people do
in these situations?
307
00:21:15,599 --> 00:21:18,119
I just feel so fucking useless.
308
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Sorry.
309
00:21:23,079 --> 00:21:24,839
So, what did you do?
310
00:21:24,839 --> 00:21:27,119
Well, when I couldn't
reach her around seven,
311
00:21:27,119 --> 00:21:29,119
I, um... I checked Find My Friends.
312
00:21:30,160 --> 00:21:32,800
And that was turned off and...
313
00:21:32,800 --> 00:21:35,000
We're always able to reach
one another, you know?
314
00:21:35,000 --> 00:21:37,280
And you don't know where
she could have gone?
315
00:21:37,280 --> 00:21:39,319
She said she had no plans
last night?
316
00:21:39,319 --> 00:21:41,199
We go through our plans
every morning.
317
00:21:41,199 --> 00:21:43,479
She said she was coming
straight home after work.
318
00:21:43,479 --> 00:21:45,760
She gets off at 6:45.
319
00:21:45,760 --> 00:21:48,560
And how have things
been between you?
320
00:21:49,439 --> 00:21:51,520
Are you happy? Is she happy?
321
00:21:51,520 --> 00:21:54,800
Any... secret drinking problems
or anything?
322
00:21:54,800 --> 00:21:57,920
I know you have to ask that
question. It's just- No, no...
323
00:21:57,920 --> 00:22:00,959
We're- We're fine.
We're good, you know?
324
00:22:03,280 --> 00:22:05,280
And, um...
325
00:22:06,119 --> 00:22:07,959
Have you...
326
00:22:07,959 --> 00:22:10,920
reported her disappearance
to the police yet?
327
00:22:10,920 --> 00:22:12,760
Um...
328
00:22:12,760 --> 00:22:15,319
Yeah, first thing this morning.
329
00:22:15,319 --> 00:22:18,040
I would have done it last night,
it's just...
330
00:22:18,040 --> 00:22:20,359
I kept hoping
she'd walk through the door,
331
00:22:20,359 --> 00:22:22,079
but then she didn't, and then...
332
00:22:22,079 --> 00:22:25,359
...it was six o'clock in the morning.
Uh, what did the police say?
333
00:22:25,359 --> 00:22:28,160
Um, just that...
334
00:22:28,160 --> 00:22:30,599
they'd keep an eye out.
335
00:22:31,520 --> 00:22:34,400
Keep an eye out?
Doesn't seem very thorough.
336
00:22:36,079 --> 00:22:39,239
I'm sure they're doing
everything they can.
337
00:22:41,839 --> 00:22:44,560
Do you have any photos
I could use for the article?
338
00:22:45,439 --> 00:22:47,439
Yeah, this one.
339
00:22:48,479 --> 00:22:50,479
She's so joyful here.
340
00:22:52,880 --> 00:22:55,479
Maybe too joyful?
341
00:22:56,400 --> 00:22:58,479
Do you have anything
more, uh...
342
00:22:58,479 --> 00:23:00,599
wistful, maybe?
343
00:23:00,599 --> 00:23:02,719
Wistful? Yeah.
344
00:23:02,719 --> 00:23:04,520
Yeah, I got just the one.
345
00:24:13,920 --> 00:24:16,119
If you could return
this after you're done,
346
00:24:16,119 --> 00:24:18,640
I'd really appreciate it.
347
00:24:20,239 --> 00:24:23,520
One night,
after too much Chateau Pape,
348
00:24:23,520 --> 00:24:26,439
we picked our missing-person
photos for a laugh.
349
00:24:27,479 --> 00:24:30,280
This was hers.
It was her idea, like she knew.
350
00:24:34,520 --> 00:24:36,920
I'll take care of that for you.
351
00:24:40,880 --> 00:24:42,640
'What time did you go to the club?'
352
00:24:42,640 --> 00:24:44,680
'Uh... about eleven.'
353
00:24:44,680 --> 00:24:46,719
'Until?'
'Late.'
354
00:24:46,719 --> 00:24:48,239
'Were you with anyone?'
355
00:24:48,239 --> 00:24:50,400
'Uh, Pidge, Anni, Lucille,
356
00:24:50,400 --> 00:24:52,439
'Julia Blenkingsopp.'
357
00:25:06,239 --> 00:25:08,880
'Hello, Badgerton's.'
358
00:25:08,880 --> 00:25:12,119
Um, I would like to speak
to Julia Blenkingsopp, please.
359
00:25:12,119 --> 00:25:13,760
'I'm afraid Julia is unavailable.'
360
00:25:13,760 --> 00:25:16,920
This is DC Farrow calling
from the North Berkshire police.
361
00:25:16,920 --> 00:25:19,319
It just would be great to speak
to her as soon as possible-
362
00:25:19,319 --> 00:25:21,680
'As I said, she's unavailable.
363
00:25:21,680 --> 00:25:24,760
'I'd recommend calling tomorrow.'
364
00:25:33,280 --> 00:25:35,319
She'll be back tomorrow.
365
00:25:35,319 --> 00:25:38,520
A spa weekend, lovers' tiff,
drugs bender...
366
00:25:38,520 --> 00:25:41,560
I mean, there's loads of reasons.
This- This is reckless reporting.
367
00:25:41,560 --> 00:25:43,599
Night, Jeff.
Yeah.
368
00:25:47,000 --> 00:25:48,680
So, what do you think, Phil?
369
00:25:54,119 --> 00:25:56,439
It's official!
You're a published writer.
370
00:25:56,439 --> 00:25:58,280
Yeah!
371
00:25:58,280 --> 00:26:00,359
- Oh!
- I'm so sorry.
No, it's, um...
372
00:26:00,359 --> 00:26:02,640
- Well done!
- Thanks!
373
00:26:02,640 --> 00:26:04,920
Should-Sorry.
374
00:26:04,920 --> 00:26:06,959
My phone's ringing.
375
00:26:11,640 --> 00:26:15,000
Hi, Seren.'Julia offered a great
price, and I had to make a decision.
376
00:26:15,000 --> 00:26:17,920
'I knew you'd freak out.'
Well, 'cos you- You didn't even-
377
00:26:17,920 --> 00:26:20,280
'Of course you exist.
You're making me very aware of that.
378
00:26:20,280 --> 00:26:22,439
'But I'm the oldest,
and I need a deposit.
379
00:26:22,439 --> 00:26:25,400
'This is happening. I can't get
hold of Julia to finalise,
380
00:26:25,400 --> 00:26:27,680
'but a surveyor
is coming round today.'
381
00:26:27,680 --> 00:26:30,119
What? When? Not-
'Yeah, now.
382
00:26:30,119 --> 00:26:32,439
'He's got keys, so you don't
have to put yourself out.'
383
00:26:32,439 --> 00:26:34,280
Fuck!
384
00:26:34,280 --> 00:26:36,359
Is everything alright?
Uh, yeah. Fine.
385
00:26:36,359 --> 00:26:38,400
I just have to sort
something at the house.
386
00:26:38,400 --> 00:26:39,921
I'll see you at the pub!
387
00:26:44,760 --> 00:26:46,800
Hey! Stop!
388
00:26:46,800 --> 00:26:49,079
This is trespassing!
Oh, no, it's um...
389
00:26:49,079 --> 00:26:51,560
I'm Neil, the surveyor
from Badgerton's.
390
00:26:51,560 --> 00:26:53,520
Who said you could come
into my house?
391
00:26:53,520 --> 00:26:56,479
Stella. Stella Gleason from-
from Badgerton's.
392
00:26:56,479 --> 00:26:59,160
Stella doesn't know what she's
on about 'cos we're not selling,
393
00:26:59,160 --> 00:27:02,560
so, thank you!
Uh... are you sure?
394
00:27:02,560 --> 00:27:05,160
Because Stella said-
Get the fuck off my porch, Neil.
395
00:27:59,199 --> 00:28:02,000
Be quiet!
396
00:28:15,000 --> 00:28:17,920
I wouldn't bother.
Nobody can hear you.
397
00:28:17,920 --> 00:28:20,319
The perks of living
on a dual carriageway.
398
00:28:20,319 --> 00:28:22,439
Should have put that
in the listing.
399
00:28:22,439 --> 00:28:24,640
Anyway, I'm going out
400
00:28:24,640 --> 00:28:27,000
so you're just gonna
exhaust yourself.
401
00:28:29,079 --> 00:28:31,079
What's that?
402
00:28:31,079 --> 00:28:33,160
Why am I celebrating?
403
00:28:33,160 --> 00:28:36,599
Oh, well, because my life's
not shit anymore.
404
00:28:40,520 --> 00:28:42,439
You know, I got a promotion today?
405
00:28:42,439 --> 00:28:45,040
Published an amazing story.
406
00:28:45,040 --> 00:28:47,640
A deep dive into
a local estate agent.
407
00:28:47,640 --> 00:28:50,560
A woman who...
seemed to have it all,
408
00:28:50,560 --> 00:28:52,280
and then...
409
00:28:52,280 --> 00:28:54,479
poof, just disappeared!
410
00:28:55,520 --> 00:28:57,479
Ended up dead.
411
00:28:59,719 --> 00:29:01,719
See?
412
00:29:02,640 --> 00:29:05,079
Don't underestimate me.
413
00:29:09,199 --> 00:29:11,520
Somebody help!
414
00:29:11,520 --> 00:29:13,520
I'm locked in a garage!
415
00:29:13,520 --> 00:29:16,599
Help!
416
00:29:25,400 --> 00:29:27,119
You know,
417
00:29:27,119 --> 00:29:30,520
I used to think about
you dying all the time.
418
00:29:31,520 --> 00:29:33,599
What my life would be like
if you weren't in it.
419
00:29:33,599 --> 00:29:35,760
And do you know what?
420
00:29:35,760 --> 00:29:38,920
I think it will just keep
- getting better.
- This is insane!
421
00:29:38,920 --> 00:29:40,920
You're gonna get caught.
422
00:29:40,920 --> 00:29:44,239
Marcus will be looking for me-
Oh, but you...
423
00:29:44,239 --> 00:29:47,239
turned off your Find My Friends when
you went to see Craig last night,
424
00:29:47,239 --> 00:29:49,439
didn't you? Marcus told me.
425
00:29:49,439 --> 00:29:51,479
Cocked that up, didn't you?
426
00:29:55,079 --> 00:29:56,880
Is that my top?
427
00:29:57,839 --> 00:29:59,599
Yeah, it is.
428
00:29:59,599 --> 00:30:02,239
Nice wine, by the way.
Yeah, thanks for that.
429
00:30:03,199 --> 00:30:06,079
And your house, just...
430
00:30:06,079 --> 00:30:08,479
Anyway, like I said,
431
00:30:08,479 --> 00:30:10,800
I'm going out, so...
432
00:30:10,800 --> 00:30:12,560
I'll deal with you later.
433
00:30:12,560 --> 00:30:15,319
You look shit!
434
00:30:15,319 --> 00:30:18,760
Like one of those child
beauty-pageant contestants.
435
00:30:18,760 --> 00:30:20,560
A creepy little pre-teen.
436
00:30:36,239 --> 00:30:39,079
You can insult me all you want,
but you're dying tonight.
437
00:31:24,959 --> 00:31:27,640
And the answer is...
438
00:31:27,640 --> 00:31:30,280
Cheryl Tweedy.
439
00:31:32,160 --> 00:31:35,040
- Hey.
- Hey!
Where are the others?
440
00:31:35,040 --> 00:31:37,719
What? I thought...
It's- It's just us.
441
00:31:38,640 --> 00:31:40,640
But I can call Jeff if you...
442
00:31:41,560 --> 00:31:43,560
Oh, no! Uh...
443
00:31:44,560 --> 00:31:47,719
Cool, yeah. That's, um...
Don't do that.
444
00:31:47,719 --> 00:31:51,119
Uh, this is for you.
445
00:31:51,119 --> 00:31:53,160
Thanks.
446
00:31:57,199 --> 00:31:59,400
Uh, are you alright? Is all...
447
00:31:59,400 --> 00:32:01,199
all OK at home?
448
00:32:01,199 --> 00:32:03,359
Yeah. Why?
449
00:32:03,359 --> 00:32:06,000
What- What do you mean?
No, I don't know, I just...
450
00:32:06,000 --> 00:32:08,319
thought you'd been a bit...
451
00:32:08,319 --> 00:32:10,359
Um...
452
00:32:12,199 --> 00:32:15,160
You're just scared
I'm coming for your job, so...
453
00:32:15,160 --> 00:32:16,800
No, I'm not.
454
00:32:16,800 --> 00:32:19,439
And now for the bonus question.
455
00:32:19,439 --> 00:32:21,920
Right, the category is,
456
00:32:21,920 --> 00:32:24,400
famous murderers.
457
00:32:24,400 --> 00:32:26,800
In honour of those poor men.
458
00:32:26,800 --> 00:32:31,680
In 1972, Seattle's crime
Prevention Advisory Committee
459
00:32:31,680 --> 00:32:35,359
unknowingly appointed
which serial killer?
460
00:32:37,479 --> 00:32:39,400
Uh...
461
00:32:39,400 --> 00:32:41,359
Uh, Charles Manson?
462
00:32:41,359 --> 00:32:43,160
Uh... '70s is too late.
463
00:32:43,160 --> 00:32:45,839
Oh, the chainsaw guy, Ed...
464
00:32:45,839 --> 00:32:48,040
Gein?
John Wayne Gacy. No!
465
00:32:48,040 --> 00:32:50,439
It's Ted Bundy. Ted Bundy.
- You sure?
- It's Ted Bundy.
466
00:32:50,439 --> 00:32:52,920
Bundy?
467
00:32:52,920 --> 00:32:55,119
Pens down!
Ooh, quickly!
468
00:32:55,119 --> 00:32:58,479
For five bonus points
the answer was...
469
00:32:59,400 --> 00:33:01,199
...Ted Bundy.
Yes!
470
00:33:01,199 --> 00:33:03,239
You are full of surprises.
471
00:33:05,920 --> 00:33:08,119
Oi! Get your hands
off my missus.
472
00:33:08,119 --> 00:33:10,359
He wasn't-
Oh, wha- Sorry...
473
00:33:10,359 --> 00:33:12,719
Are you two...?
His face!
474
00:33:12,719 --> 00:33:14,319
I'm fucking with you!
475
00:33:14,319 --> 00:33:16,760
She's not my bird... yet!
476
00:33:16,760 --> 00:33:19,479
You alright, babe?
477
00:33:19,479 --> 00:33:21,160
Oh!
478
00:33:22,439 --> 00:33:24,479
Um... I'm AJ.
479
00:33:24,479 --> 00:33:26,959
- Oh, right, yeah.
- He's-
Craig.
480
00:33:26,959 --> 00:33:29,199
That's... quite a grip.
Yeah, mate,
481
00:33:29,199 --> 00:33:31,359
that's a grafter's grip. That's what
that is, yeah.
482
00:33:31,359 --> 00:33:33,520
I'm on the tools all day,
you know what I mean?
483
00:33:33,520 --> 00:33:35,920
Picking up concrete blocks.
Yeah, that's my gym, so.
484
00:33:35,920 --> 00:33:38,119
Cool.
Yeah.
485
00:33:38,119 --> 00:33:41,160
Actually, do you mind if I grab her
for a couple of minutes,
486
00:33:41,160 --> 00:33:44,439
is that OK? It'd be good if
we could finally talk some business.
487
00:33:44,439 --> 00:33:46,800
We keep getting distracted.
Yeah?
488
00:33:46,800 --> 00:33:49,040
Yeah. We keep having sex.
489
00:33:49,040 --> 00:33:51,160
Yeah...
Yeah.
490
00:33:51,160 --> 00:33:53,239
Yeah, I'll... leave you to it, then.
491
00:33:53,239 --> 00:33:56,359
Oh! AJ, you don't-
No, I do actually have to go,
492
00:33:56,359 --> 00:33:58,439
'cos it was supposed to be
a quick pint.
493
00:33:58,439 --> 00:34:00,439
So, yeah, I'll, um...
494
00:34:00,439 --> 00:34:02,479
I'll see you at work.
495
00:34:05,040 --> 00:34:07,719
See you later, mate.
496
00:34:07,719 --> 00:34:09,919
He's a bit moist, ain't he?
497
00:34:17,280 --> 00:34:19,280
Oh, what?
498
00:34:22,080 --> 00:34:24,159
AJ!
499
00:34:24,159 --> 00:34:26,199
AJ, come on!
500
00:34:27,080 --> 00:34:28,679
AJ!
501
00:34:37,000 --> 00:34:38,919
Fuck's sake!
502
00:34:38,919 --> 00:34:41,479
Marcus?
503
00:34:41,479 --> 00:34:44,000
It's OK.
You alright?
504
00:34:44,000 --> 00:34:46,199
I'm fine. Ugh... fine!
505
00:34:48,919 --> 00:34:50,959
Is she back?
506
00:34:50,959 --> 00:34:53,120
Has she come back yet?
507
00:34:53,120 --> 00:34:56,000
It's fine. She'll be back.
She always comes back.
508
00:34:56,000 --> 00:34:58,159
When her Monzo runs out.
What?
509
00:34:58,159 --> 00:35:00,760
Marcus, you... you...
510
00:35:00,760 --> 00:35:03,560
Marcus, what do you mean?
511
00:35:03,560 --> 00:35:05,760
You said that she hasn't done
this before.
512
00:35:05,760 --> 00:35:07,639
You called the police.
513
00:35:07,639 --> 00:35:10,280
Yeah, I lied.
I know she'll be back.
514
00:35:10,280 --> 00:35:12,080
Marcus, we need to talk.
515
00:35:12,080 --> 00:35:14,320
Give me the keys.
I'm driving you home.
516
00:35:19,919 --> 00:35:23,120
Right, so you gonna tell me
what's really been going on then?
517
00:35:30,439 --> 00:35:33,800
Not sure Julia would like that.
Oh, fuck her!
518
00:35:33,800 --> 00:35:36,760
What?
She doesn't even love me.
519
00:35:36,760 --> 00:35:39,479
Marcus... What do you mean?
You said everything was-
520
00:35:39,479 --> 00:35:41,639
Hello? Yeah...
521
00:35:41,639 --> 00:35:44,120
Marcus, what's going on?
Spring rolls.
522
00:35:48,320 --> 00:35:50,320
'Is that it?
523
00:35:51,600 --> 00:35:53,600
'What else do you want?
524
00:35:55,879 --> 00:35:59,800
'Hello?'
525
00:37:25,000 --> 00:37:27,679
I'm onto you.
526
00:37:29,840 --> 00:37:32,239
That hurts, Rhiannon.
527
00:37:33,879 --> 00:37:36,879
You make it look like
you've got this perfect life,
528
00:37:36,879 --> 00:37:39,120
but actually...
529
00:37:39,120 --> 00:37:41,439
it's all fake, isn't it?
530
00:37:41,439 --> 00:37:43,479
What?
531
00:37:44,320 --> 00:37:47,560
Everyone thinks
that you're fucking lovely,
532
00:37:47,560 --> 00:37:50,479
that you've got this fucking
lovely life, but actually...
533
00:37:51,360 --> 00:37:53,159
...you don't, do you?
534
00:37:53,159 --> 00:37:54,639
And you're not.
535
00:37:54,639 --> 00:37:56,600
You're awful.
536
00:37:56,600 --> 00:37:58,679
I know it.
537
00:37:58,679 --> 00:38:00,639
Marcus knows it.
538
00:38:01,479 --> 00:38:03,120
Marcus?
539
00:38:03,120 --> 00:38:05,199
What's he got to do with it?
540
00:38:05,199 --> 00:38:06,719
That's right,
541
00:38:06,719 --> 00:38:09,840
you won't have seen
his many, many messages.
542
00:38:10,879 --> 00:38:12,879
So I'll share them, shall I?
543
00:38:15,800 --> 00:38:18,399
"Why won't you fucking reply?"
544
00:38:18,399 --> 00:38:20,760
"You always do this,
you fucking bitch!"
545
00:38:20,760 --> 00:38:24,000
"Why are you always trying
to hurt me?"
546
00:38:24,000 --> 00:38:26,520
"I'm going to kill myself
547
00:38:26,520 --> 00:38:28,959
and it will all be your fault."
548
00:38:30,120 --> 00:38:32,159
"It's fucking abuse."
549
00:38:32,159 --> 00:38:34,479
"You're abusive."
550
00:38:35,479 --> 00:38:37,120
That's not even the worst of them.
551
00:38:37,120 --> 00:38:38,840
Fuck off, Rhiannon.
552
00:38:38,840 --> 00:38:41,040
So, what'd you do to him?
553
00:38:41,040 --> 00:38:42,760
Nothing.
554
00:38:42,760 --> 00:38:46,600
You must have done something,
'cos he is not happy with you.
555
00:38:46,600 --> 00:38:48,760
I didn't do anything.
What was it?
556
00:38:48,760 --> 00:38:50,840
Did you erode his self-worth
557
00:38:50,840 --> 00:38:52,600
and general context in the world?
558
00:38:52,600 --> 00:38:55,919
No.
You ruin lives, Julia!
559
00:38:55,919 --> 00:38:58,479
You're like cancer.
560
00:38:58,479 --> 00:39:01,120
Or... climate change.
561
00:39:01,120 --> 00:39:03,479
Or Russia.
562
00:39:03,479 --> 00:39:07,479
Yeah. The world would be
a better place without you.
563
00:39:07,479 --> 00:39:09,959
Except, at least with Russia,
564
00:39:09,959 --> 00:39:11,840
everyone knows what
a psycho Putin is.
565
00:39:11,840 --> 00:39:13,959
No one even knows about you.
566
00:39:13,959 --> 00:39:15,919
And by the time they do,
it's too late,
567
00:39:15,919 --> 00:39:19,040
'cos you've already destroyed them.
Fine!
568
00:39:19,040 --> 00:39:21,360
I'm a terrible person!
569
00:39:21,360 --> 00:39:23,840
I deserve him. I deserve this.
570
00:39:24,719 --> 00:39:28,000
It's all a lie!
I'm a huge fucking fake.
571
00:39:28,000 --> 00:39:29,959
Is that what you want to hear?
572
00:39:31,959 --> 00:39:34,679
Oh, God!
What?
573
00:39:34,679 --> 00:39:37,479
He's a fucking monster!
574
00:39:45,560 --> 00:39:47,760
I don't know how to get out.
575
00:39:48,879 --> 00:39:50,879
I don't know how to get out.
576
00:39:52,520 --> 00:39:54,199
I don't know how to get out.
577
00:39:55,399 --> 00:39:57,719
I don't know how to get out.
578
00:39:57,719 --> 00:40:00,479
He controls everything.
579
00:40:00,479 --> 00:40:03,600
I don't know how to get out.
580
00:40:05,320 --> 00:40:07,840
I don't know how to get out.
581
00:40:25,479 --> 00:40:27,560
Fuck me!
'Cheeky!
582
00:40:27,560 --> 00:40:30,199
'Careful or I'll have you up
for inappropriate conduct.'
583
00:40:31,159 --> 00:40:32,919
Apologies, ma'am, I, uh...
584
00:40:32,919 --> 00:40:35,080
hadn't realised I'd answered
so quickly.
585
00:40:35,080 --> 00:40:38,159
'Robust reflexes. Good thing
you're not in the gun squad, eh?'
586
00:40:38,159 --> 00:40:41,320
Yeah.
'Listen, have you seen The Gazette?
587
00:40:41,320 --> 00:40:43,399
'A woman's gone missing.
588
00:40:43,399 --> 00:40:45,399
'Says the husband reported it
this morning,
589
00:40:45,399 --> 00:40:48,040
'but, well, I've had a look,
and there's nothing on file.
590
00:40:48,040 --> 00:40:50,360
'We need to get across this.
Can't take any chances.'
591
00:40:52,840 --> 00:40:55,120
Oh, my God.
592
00:40:55,120 --> 00:40:57,159
'Is everything OK?'
Uh...
593
00:40:58,280 --> 00:41:00,800
Yeah, I think I might have
something. Can I call you back?
594
00:41:00,800 --> 00:41:03,280
'Don't be all night...'
595
00:41:33,080 --> 00:41:35,399
โช PEACHES: Boys Wanna Be Her โช
596
00:41:36,840 --> 00:41:38,800
โช You've got them all by the balls
597
00:41:38,800 --> 00:41:41,719
โช Causin' waterfalls,
stone walls, bar brawls
598
00:41:41,719 --> 00:41:43,800
โช Common stalls that cause 'em all
599
00:41:43,800 --> 00:41:46,840
โช To you they crawl,
body sprawl, smokin' Pall Malls
600
00:41:46,840 --> 00:41:48,600
โช Close call, stand tall
601
00:41:48,600 --> 00:41:50,679
โช Doll, you make them feel so small
602
00:41:50,679 --> 00:41:52,840
โช And they love it
603
00:41:53,719 --> 00:41:56,439
โช Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!
604
00:41:57,639 --> 00:42:02,600
โช Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!
605
00:42:03,719 --> 00:42:05,679
โช The boys wanna be her
606
00:42:05,679 --> 00:42:07,439
โช The girls wanna be her
607
00:42:07,439 --> 00:42:09,159
โช The boys wanna be her
608
00:42:09,159 --> 00:42:11,040
โช The girls wanna be her
609
00:42:11,040 --> 00:42:12,679
โช The boys wanna be her
610
00:42:12,679 --> 00:42:14,360
โช The girls wanna be her
611
00:42:14,360 --> 00:42:16,320
โช The boys wanna be her
612
00:42:16,320 --> 00:42:18,320
โช I wanna be her
613
00:42:18,320 --> 00:42:20,360
โช Yes, I do
614
00:42:23,199 --> 00:42:26,280
โช Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! โช
615
00:42:26,280 --> 00:42:31,479
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
41569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.