All language subtitles for Sweetpea.S01E02.EN

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,920 The following programme contains scenes of strong violence 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,000 and very strong language. 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 ♪ FOLK UKE: Shit Makes The Flowers Grow ♪ 4 00:00:24,559 --> 00:00:26,399 ♪ You're not good for nothing 5 00:00:28,159 --> 00:00:30,639 ♪ Don't let 'em tell you so 6 00:00:31,959 --> 00:00:33,919 ♪ Your life has a purpose 7 00:00:35,200 --> 00:00:37,959 ♪ And I think you oughta know 8 00:00:38,840 --> 00:00:40,040 ♪ Shit 9 00:00:41,279 --> 00:00:43,400 ♪ Makes the flowers grow 10 00:00:45,639 --> 00:00:47,279 ♪ Oh, shit 11 00:00:48,639 --> 00:00:51,040 ♪ Makes the flowers grow 12 00:00:54,520 --> 00:00:56,840 ♪ I wondered why you're here 13 00:00:56,840 --> 00:00:59,479 ♪ But now I know... ♪ 14 00:01:09,040 --> 00:01:11,760 Oh, my... Oh, my God! 15 00:01:24,800 --> 00:01:26,400 OK... 16 00:01:37,800 --> 00:01:39,519 Uh, OK... 17 00:02:48,080 --> 00:02:49,839 Oh, sorry, I was, uh... 18 00:02:49,839 --> 00:02:51,559 Uh, sorry, I... 19 00:02:54,360 --> 00:02:56,399 What? No, nothing. Uh... 20 00:02:57,360 --> 00:02:59,479 You look... Have you done something different? 21 00:02:59,479 --> 00:03:02,320 Like, to your hair or... your face? 22 00:03:04,160 --> 00:03:06,440 Oh, I brushed it. 23 00:03:06,440 --> 00:03:07,960 Oh. 24 00:03:07,960 --> 00:03:09,880 You should do it more often. It looks nice. 25 00:03:11,759 --> 00:03:13,639 Oh... thanks. 26 00:03:14,520 --> 00:03:17,080 Uh, sorry, what was it you wanted? 27 00:03:17,080 --> 00:03:19,559 Uh, well, Seren said you were open to offers. 28 00:03:20,679 --> 00:03:24,080 For the business, not, like, in general. 29 00:03:24,080 --> 00:03:25,720 Uh, yeah, so... here. 30 00:03:27,520 --> 00:03:29,960 What is it? It's the business agreement. 31 00:03:29,960 --> 00:03:31,600 For Tommy's Transformations. 32 00:03:31,600 --> 00:03:33,520 I wanna buy it. 33 00:03:33,520 --> 00:03:36,440 Sorry, obviously I know it's a bit soon, but I thought, 34 00:03:36,440 --> 00:03:39,440 "It's, like, one less thing for her to think about." And, you know, 35 00:03:39,440 --> 00:03:42,360 I know it inside out... Anyway, here I am. 36 00:03:43,440 --> 00:03:45,199 I have to go. Sorry. 37 00:05:11,480 --> 00:05:13,559 ♪ Swallow my tongue back of my throat 38 00:05:13,559 --> 00:05:15,600 ♪ Like it's finite 39 00:05:15,600 --> 00:05:17,640 ♪ Only so long I can chew till I choke 40 00:05:17,640 --> 00:05:19,600 ♪ Hide in plain sight 41 00:05:19,600 --> 00:05:21,559 ♪ What have you done? ♪ My rabbit run 42 00:05:21,559 --> 00:05:24,279 ♪ Caught in the headlights 43 00:05:26,119 --> 00:05:34,000 ♪ And I'm bigger now 44 00:05:34,000 --> 00:05:36,320 ♪ Oh, oh-oh-oh 45 00:05:36,320 --> 00:05:39,760 ♪ So say my name like I'm ten feet tall 46 00:05:40,600 --> 00:05:43,480 ♪ Bow your head like I'm royal 47 00:05:43,480 --> 00:05:48,600 ♪ And every day that I get older 48 00:05:48,600 --> 00:05:51,600 ♪ Bow your head like I'm royal 49 00:05:51,600 --> 00:05:56,279 ♪ I guess my blood's running colder. ♪ 50 00:06:34,839 --> 00:06:37,720 Maybe someone drowned. 51 00:06:37,720 --> 00:06:40,200 Never actually seen that in real life. 52 00:07:12,079 --> 00:07:13,920 Morning. Uh... 53 00:07:15,079 --> 00:07:17,200 Morning! Uh, I thought someone 54 00:07:17,200 --> 00:07:19,679 should make you a cup of tea for a change. 55 00:07:21,600 --> 00:07:23,959 Uh... thanks. 56 00:07:25,160 --> 00:07:27,000 Uh... 57 00:07:30,040 --> 00:07:31,480 Creep! 58 00:07:31,480 --> 00:07:34,480 How are we doing front page-wise, folks? 59 00:07:34,480 --> 00:07:35,959 Speak to me. 60 00:07:35,959 --> 00:07:38,480 AJ, first day, want to start us off? 61 00:07:38,480 --> 00:07:42,079 Um, "Massive Disruption Amid Major Gas Works"? 62 00:07:42,079 --> 00:07:44,760 There are some controversial suggestions from the public 63 00:07:44,760 --> 00:07:46,679 about the proposed council budget. 64 00:07:46,679 --> 00:07:48,600 Oh... boring! 65 00:07:48,600 --> 00:07:51,959 Uh, pigeons have been attacking pedestrians 66 00:07:51,959 --> 00:07:55,160 in the town centre again. Is there really nothing else? 67 00:07:55,160 --> 00:07:57,399 Anyone? Anybody? Come on. 68 00:07:59,079 --> 00:08:00,880 No Jeff today? 69 00:08:00,880 --> 00:08:02,559 That's a shame. 70 00:08:02,559 --> 00:08:04,200 Dead body. 71 00:08:04,200 --> 00:08:06,160 What? - Dead body, everyone. - Yes! 72 00:08:06,160 --> 00:08:08,600 Pulled from the canal this morning. 73 00:08:08,600 --> 00:08:11,160 Oh, Jeff! 74 00:08:12,359 --> 00:08:14,679 Sweetpea! Tea for Jeff. 75 00:08:14,679 --> 00:08:16,760 Come on. What do we know? 76 00:08:16,760 --> 00:08:19,519 Still waiting for more info. Oh, I could give my mate a call. 77 00:08:19,519 --> 00:08:22,920 He lives on a barge down there. Excellent, AJ, excellent! 78 00:08:22,920 --> 00:08:25,480 River folk always come in unexpectedly handy. 79 00:08:25,480 --> 00:08:27,799 We should just wait... 80 00:08:27,799 --> 00:08:29,040 It's a murder! 81 00:08:33,080 --> 00:08:35,919 Um... on Meadowlane Lock. 82 00:08:35,919 --> 00:08:37,719 The police were there this morning. 83 00:08:37,719 --> 00:08:40,359 There are police in places. It doesn't mean it's a murder. 84 00:08:40,359 --> 00:08:43,719 Could have been someone going for a walk, accident, suicide... 85 00:08:43,719 --> 00:08:45,840 He was stabbed, actually. 86 00:08:45,840 --> 00:08:48,520 Uh... on a night out. 87 00:08:48,520 --> 00:08:50,679 Um... 88 00:08:50,679 --> 00:08:53,599 I-I heard somebody talking about it on the bus. 89 00:08:53,599 --> 00:08:56,919 - Ugh! Hearsay. - What? I mean, we should go down there, right? 90 00:08:56,919 --> 00:08:58,599 Now that we actually know something. 91 00:08:58,599 --> 00:09:01,239 Another great idea, AJ. 92 00:09:01,239 --> 00:09:04,640 Your mum was right, you're a special, special lad. 93 00:09:04,640 --> 00:09:07,559 I mean, it was Rhiannon. Come on, people, let's get going! 94 00:09:07,559 --> 00:09:09,799 I'll leave that in your capable hands, sweetpea. 95 00:09:09,799 --> 00:09:12,280 Murder! This is what we want. 96 00:09:16,880 --> 00:09:19,080 Rhiannon speaking. How can I help you? 97 00:09:20,840 --> 00:09:24,239 Male victim, late 20s, found in canal by jogger. 98 00:09:24,239 --> 00:09:26,000 Cause of death: 99 00:09:26,000 --> 00:09:27,840 fourteen stab wounds 100 00:09:27,840 --> 00:09:29,960 to abdomen, 101 00:09:29,960 --> 00:09:32,200 arms, legs, 102 00:09:32,200 --> 00:09:34,760 hands, neck. 103 00:09:34,760 --> 00:09:37,520 Jesus Christ! What kind of monster...? 104 00:09:37,520 --> 00:09:40,320 'You still there?' Sorry. Yes, I'm still here. 105 00:09:40,320 --> 00:09:42,479 No CCTV or weapon... I can't really hear you. 106 00:09:42,479 --> 00:09:44,840 ...and not much in way of trace evidence either. 107 00:09:44,840 --> 00:09:48,479 No evidence? Nothing? So, they don't know who did it? 108 00:09:48,479 --> 00:09:51,239 Oh, no, they know who did it, but they just thought, 109 00:09:51,239 --> 00:09:53,200 "We'll let him crack on!" 110 00:09:53,200 --> 00:09:55,479 Go on! The canal's compromised any DNA 111 00:09:55,479 --> 00:09:57,559 they may have found. Full of shit, apparently. 112 00:09:57,559 --> 00:09:59,479 Probably gang-related. 113 00:09:59,479 --> 00:10:01,440 That many stab wounds. Ss... Ss... 114 00:10:02,679 --> 00:10:05,080 Fourteen... 115 00:10:05,080 --> 00:10:06,960 I-I think multiple people. 116 00:10:06,960 --> 00:10:09,919 Like a West Side Story situation. Yeah. 117 00:10:09,919 --> 00:10:11,919 - Right. - Right. It's probably some crazy man. 118 00:10:11,919 --> 00:10:14,640 You know, frenzied attack, completely at random. 119 00:10:14,640 --> 00:10:16,840 Let's see what we've got. 120 00:10:16,840 --> 00:10:20,239 Well, we need an identity, obviously, and something else. 121 00:10:20,239 --> 00:10:22,960 A quote from the family. Something spicy. 122 00:10:22,960 --> 00:10:25,679 He was probably married with kids. Well, I can see if there's 123 00:10:25,679 --> 00:10:28,119 any leaks online - or anything on the socials. - Yep. 124 00:10:28,119 --> 00:10:30,320 When will the police formally identify? 125 00:10:30,320 --> 00:10:32,919 No news yet. There'll be - a press conference soon. - OK. 126 00:10:32,919 --> 00:10:35,679 Well, when there is, I want you down there. 127 00:10:35,679 --> 00:10:38,520 OK! Go, go, go, people! 128 00:11:00,400 --> 00:11:02,200 Yeah, alright. 129 00:11:02,960 --> 00:11:05,039 Yes, don't worry. 130 00:11:13,840 --> 00:11:15,599 Caught ya! What? 131 00:11:15,599 --> 00:11:17,159 He's a bit of a prick, isn't he? 132 00:11:19,239 --> 00:11:21,719 What are you gonna do? Shred it? 133 00:11:21,719 --> 00:11:24,719 No! I'm... just... 134 00:11:26,000 --> 00:11:27,679 ...having a look. 135 00:11:29,200 --> 00:11:30,919 It's always the quiet ones. 136 00:11:36,080 --> 00:11:37,679 Can you read shorthand? 137 00:11:38,679 --> 00:11:42,280 No. Sorry. Can you? No. 138 00:11:42,280 --> 00:11:44,799 But I'm not the new junior reporter. 139 00:11:44,799 --> 00:11:46,359 Oh! Alright. 140 00:11:47,239 --> 00:11:50,280 I thought that there might be some more details 141 00:11:50,280 --> 00:11:53,679 that Jeff hadn't shared about the, uh... 142 00:11:53,679 --> 00:11:55,520 the-the... 143 00:11:55,520 --> 00:11:57,119 uh, victim. 144 00:11:57,119 --> 00:11:59,280 Are you alright? 145 00:11:59,280 --> 00:12:02,760 What? No. Yeah. Fine, just, um... 146 00:12:02,760 --> 00:12:04,840 uh, shaken, I guess. Hey, forget it. 147 00:12:04,840 --> 00:12:06,479 It's, um... 148 00:12:07,359 --> 00:12:10,559 It's grim. But... they'll catch him. 149 00:12:11,320 --> 00:12:13,000 What? I'm sure of it. 150 00:12:13,000 --> 00:12:14,640 Why? 151 00:12:15,400 --> 00:12:18,280 - Why? - Yeah, why? Why are you sure? People get away with murders 152 00:12:18,280 --> 00:12:21,400 all the time, don't they? I googled it. Actually... 153 00:12:21,400 --> 00:12:24,080 62% of murders went unsolved in the UK last year. 154 00:12:24,760 --> 00:12:26,799 So... Oh, yes. 155 00:12:26,799 --> 00:12:29,520 But they didn't happen on our doorstep! 156 00:12:35,520 --> 00:12:37,320 It's Columbo. 157 00:13:00,960 --> 00:13:02,440 Hey! 158 00:13:06,119 --> 00:13:08,479 Uh, good afternoon. The Gazette. Can I help you? 159 00:13:08,479 --> 00:13:10,039 'Put me through to Norman.' 160 00:13:10,039 --> 00:13:11,880 Can I ask who's calling? 161 00:13:11,880 --> 00:13:13,760 'It's Jeff, obviously.' 162 00:13:13,760 --> 00:13:15,400 Oh, uh... 163 00:13:16,119 --> 00:13:19,599 Yeah, he is unavailable right now. Can I take a message? 164 00:13:19,599 --> 00:13:22,919 'We have an identity. Look, get him to call me. 165 00:13:22,919 --> 00:13:25,159 I have to stay here. I wanna see if I can get a quote-' 166 00:13:25,159 --> 00:13:26,919 Name. Can I have a name? 167 00:13:26,919 --> 00:13:28,760 'Excuse me? It's a bad signal.' 168 00:13:28,760 --> 00:13:30,599 Norman wants a name. 169 00:13:30,599 --> 00:13:34,520 'Ryan Lloyd. Look, can you tell him that-' 170 00:13:37,520 --> 00:13:39,840 Ryan... 171 00:13:41,599 --> 00:13:43,479 Oh! 172 00:13:43,479 --> 00:13:46,919 Doc says I'm a ticking time bomb for a cardiovascular event. 173 00:13:46,919 --> 00:13:49,679 OK. 174 00:13:49,679 --> 00:13:51,280 Um... 175 00:13:51,280 --> 00:13:53,119 Sorry, I... 176 00:13:53,119 --> 00:13:55,200 I have a name and address. 177 00:13:56,320 --> 00:13:58,640 You what? Uh, Ryan Lloyd, 178 00:13:58,640 --> 00:14:01,239 34 Priory Gardens, CA43 5GU. 179 00:14:01,239 --> 00:14:03,440 He lived with his mum. What? How did you- 180 00:14:03,440 --> 00:14:05,799 I'd like to get that quote for you. Maybe we'll learn 181 00:14:05,799 --> 00:14:08,400 why the killer did it. Oh, h-hang on, sweetpea. 182 00:14:08,400 --> 00:14:11,080 Uh, this is Jeff's thing. Jeff had a puncture. 183 00:14:11,080 --> 00:14:13,719 And we need to act now. 184 00:14:13,719 --> 00:14:17,000 Right? Before anyone else gets there. 185 00:14:17,000 --> 00:14:18,760 Uh... 186 00:14:21,239 --> 00:14:26,599 Uh, this sort of thing needs, um... feminine energy, 187 00:14:26,599 --> 00:14:29,119 if there's a grieving mum. 188 00:14:29,119 --> 00:14:30,760 Don't you think? 189 00:14:31,919 --> 00:14:33,919 I'm sorry, he wanted me to come, too. 190 00:14:33,919 --> 00:14:35,760 It's fine. 191 00:14:35,760 --> 00:14:37,880 It certainly beats vox pops on the high street 192 00:14:37,880 --> 00:14:39,599 about pigeon fights. A person is dead. 193 00:14:39,599 --> 00:14:42,479 No, yeah. Obviously. 194 00:14:45,479 --> 00:14:47,080 Sorry. 195 00:14:47,080 --> 00:14:48,799 Um... 196 00:14:49,960 --> 00:14:51,559 Uh, my dad died. 197 00:14:52,640 --> 00:14:54,799 And my dog, so... 198 00:14:55,599 --> 00:14:57,400 Shit. 199 00:14:58,400 --> 00:15:00,880 Yeah. That's a lot to deal with. 200 00:15:00,880 --> 00:15:05,159 And so... it's, like, I'm going to someone's house to... 201 00:15:05,159 --> 00:15:07,400 ask them how they feel about their loved one dying 202 00:15:07,400 --> 00:15:10,239 and I already know how it feels, it feels... shit. 203 00:15:12,159 --> 00:15:14,679 Like there's a fucking hole there, yeah. 204 00:15:14,679 --> 00:15:16,760 I'm sorry that... 205 00:15:17,440 --> 00:15:19,039 ...you're going through that. 206 00:15:19,039 --> 00:15:22,200 I mean, I'd be, like, mid-breakdown right now, but... 207 00:15:22,200 --> 00:15:24,159 well, you're holding it together. 208 00:15:26,280 --> 00:15:28,000 Or are you not? 209 00:15:29,400 --> 00:15:31,440 Because it would be OK if you weren't. 210 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 I've been getting really... 211 00:15:42,000 --> 00:15:45,559 angry, actually, really. 212 00:15:45,559 --> 00:15:47,640 Like, really angry. 213 00:15:48,359 --> 00:15:51,080 Not all the time, just sometimes. 214 00:15:52,520 --> 00:15:54,200 But when I do, it's like... 215 00:15:54,919 --> 00:15:56,960 ...I save it all up, and then it just... 216 00:15:58,000 --> 00:15:59,599 Bah! 217 00:16:00,960 --> 00:16:03,599 You know, it just... It all comes out all at once. 218 00:16:04,479 --> 00:16:07,359 I mean, I feel like that's pretty normal. 219 00:16:07,359 --> 00:16:09,119 I was... 220 00:16:09,119 --> 00:16:11,280 I was a total monster when my gran died. 221 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Yeah? Yeah, I... 222 00:16:16,000 --> 00:16:18,119 I kicked a wall... 223 00:16:19,239 --> 00:16:20,960 ...which broke my little toe. 224 00:16:21,960 --> 00:16:24,000 Left a massive scuff, so... 225 00:16:24,000 --> 00:16:27,080 Yeah, you're a monster. 226 00:16:49,359 --> 00:16:51,239 Maybe no one's in. 227 00:16:58,880 --> 00:17:00,440 Shit! 228 00:17:00,440 --> 00:17:02,239 What? Uh, nothing. 229 00:17:02,239 --> 00:17:04,599 There's just, um... a man. 230 00:17:04,599 --> 00:17:06,839 Maybe this isn't a good idea. What? 231 00:17:06,839 --> 00:17:09,680 Oh. Thank God. 232 00:17:09,680 --> 00:17:12,040 I thought it was that bloody support officer again. 233 00:17:12,040 --> 00:17:14,239 We're... We're actually from The Gazette. 234 00:17:14,239 --> 00:17:15,959 Right. No, thank you! Wait! 235 00:17:17,839 --> 00:17:21,439 Uh, we didn't-We're so sorry for your loss, Mrs Lloyd. 236 00:17:23,160 --> 00:17:24,359 S-So sorry. 237 00:17:25,239 --> 00:17:27,280 We know this must be an awful time for you. 238 00:17:27,280 --> 00:17:29,479 Uh, we were just wondering if we could talk to you 239 00:17:29,479 --> 00:17:32,479 about doing some sort of tribute to Ryan... 240 00:17:32,479 --> 00:17:35,520 as a beloved member of our community? 241 00:17:37,719 --> 00:17:39,640 Uh... a nice one? 242 00:17:39,640 --> 00:17:41,040 Of course. We just... 243 00:17:41,959 --> 00:17:43,839 ...want to understand who he was... 244 00:17:44,560 --> 00:17:46,359 ...make sense of what happened to him. 245 00:17:47,400 --> 00:17:49,199 "Death is nothing at all. 246 00:17:49,199 --> 00:17:51,280 I've only slipped into the next room. 247 00:17:52,479 --> 00:17:56,160 I am I, and you are you. 248 00:17:57,439 --> 00:17:59,359 And whatever we were to each other... 249 00:18:00,680 --> 00:18:02,839 ...we are still." 250 00:18:04,640 --> 00:18:07,079 It's, uh, Henry Scott-Holland. 251 00:18:10,800 --> 00:18:13,359 Five minutes. Thank you, really. 252 00:18:15,359 --> 00:18:16,959 Mind the step. Thanks. 253 00:18:35,520 --> 00:18:37,479 Right. Thank you. Oh, no, after you. 254 00:18:40,560 --> 00:18:42,760 Sorry for your loss. 255 00:18:42,760 --> 00:18:45,040 Now, don't be polite. 256 00:18:45,040 --> 00:18:47,160 You know, just take one. Thanks. 257 00:18:48,079 --> 00:18:49,680 Love? 258 00:18:50,479 --> 00:18:52,040 I've had so much sodding tea. 259 00:18:52,040 --> 00:18:55,119 See, when he didn't come home... 260 00:18:55,119 --> 00:18:57,239 I thought he was off having fun. 261 00:18:57,239 --> 00:19:00,959 See, I can't believe that the monster who did this... 262 00:19:01,719 --> 00:19:03,280 ...that they're just out there. 263 00:19:03,280 --> 00:19:05,640 Walking about. 264 00:19:05,640 --> 00:19:07,719 I'll rip the skin off them 265 00:19:07,719 --> 00:19:09,239 if I get hold of them. 266 00:19:10,079 --> 00:19:11,959 You... You must have been close, then. 267 00:19:11,959 --> 00:19:14,800 He wouldn't move out, would he, Al? 268 00:19:14,800 --> 00:19:16,640 Not that we wanted him to. 269 00:19:16,640 --> 00:19:18,760 He had a son? Oh... no. 270 00:19:19,760 --> 00:19:22,640 That's his nephew. Logan. 271 00:19:22,640 --> 00:19:25,920 Oh... God, Ryan was his hero. 272 00:19:25,920 --> 00:19:28,280 Wanted to be just like him. 273 00:19:28,280 --> 00:19:31,959 Even told his teacher he wanted to work in a call centre. 274 00:19:31,959 --> 00:19:33,719 All cos of Ry. 275 00:19:33,719 --> 00:19:35,719 That's really special. Yeah. 276 00:19:35,719 --> 00:19:37,599 Till they sacked him. 277 00:19:37,599 --> 00:19:39,520 Bastards! 278 00:19:39,520 --> 00:19:41,400 Don't put that in. No. 279 00:19:41,400 --> 00:19:43,119 Why did they sack him? Oh... 280 00:19:43,959 --> 00:19:46,839 He wasn't aligned to their ethos. 281 00:19:46,839 --> 00:19:48,920 God, some people are too sensitive. 282 00:19:48,920 --> 00:19:51,560 Al was ready to go down there with a baseball bat. 283 00:19:51,560 --> 00:19:54,000 You know, show that Dave Ferris bastard what's what, 284 00:19:54,000 --> 00:19:55,640 weren't you, Al? 285 00:19:55,640 --> 00:19:57,319 Normally, I can't shut him up. 286 00:19:57,319 --> 00:19:59,199 I haven't had this much peace 287 00:19:59,199 --> 00:20:03,040 since Spurs lost 7-2 to Bayern Munich in 2022- 288 00:20:03,040 --> 00:20:05,640 Sorry, who's Dave Ferris? Maybe you could tell us 289 00:20:05,640 --> 00:20:08,839 some nice stories about Ryan, just that sum him up as a person. 290 00:20:08,839 --> 00:20:12,280 I keep thinking he's gonna walk through that door any minute. 291 00:20:12,280 --> 00:20:13,920 Sorry, can I use the toilet? 292 00:21:47,319 --> 00:21:49,119 I was just... 293 00:22:03,359 --> 00:22:05,920 Just gonna see if she's... Oh! Oh, hi. 294 00:22:05,920 --> 00:22:08,839 Uh, AJ, we should be going now, don't you think? 295 00:22:08,839 --> 00:22:10,839 Uh... yeah! 296 00:22:10,839 --> 00:22:14,439 Yeah, I've got a lovely quote about- Great! Cool. 297 00:22:16,839 --> 00:22:19,160 Uh, sorry, I think the lock might be stuck. 298 00:22:20,239 --> 00:22:22,959 Oh! Never mind. Sorry, I think she's... 299 00:22:23,880 --> 00:22:25,760 Thank you. Thank you for the tea. 300 00:22:25,760 --> 00:22:28,079 And please be nice about him. Yeah. 301 00:22:29,280 --> 00:22:31,040 I don't get it. I mean... 302 00:22:31,040 --> 00:22:32,959 have you ever put someone's face on a mug? 303 00:22:36,400 --> 00:22:37,719 You OK? 304 00:22:38,760 --> 00:22:41,359 Did it all get too much back there? - Can we make a stop? - Yeah. 305 00:22:41,359 --> 00:22:43,640 72 Covenden Road. Why? 306 00:22:43,640 --> 00:22:47,119 Dave Ferris lives there. What, that guy she mentioned? 307 00:22:47,119 --> 00:22:49,839 I found this in Ryan's room. It's a restraining order. 308 00:22:49,839 --> 00:22:51,959 Ryan got dismissed for inappropriate conduct 309 00:22:51,959 --> 00:22:54,199 and then they sent this - cos he wouldn't stay away. - What? 310 00:22:54,199 --> 00:22:56,880 You... You went into a dead man's bedroom? 311 00:22:57,680 --> 00:23:00,040 What? Well, nothing, but... 312 00:23:00,880 --> 00:23:03,400 He was murdered. Doesn't matter if he was an arsehole. 313 00:23:03,400 --> 00:23:05,800 No. We need to find out if he deserved to die. 314 00:23:05,800 --> 00:23:07,040 What? 315 00:23:10,239 --> 00:23:12,199 You know what I mean. No, I don't. 316 00:23:14,599 --> 00:23:16,199 I just... 317 00:23:16,199 --> 00:23:18,959 I think there could be something in it, that's all. 318 00:23:18,959 --> 00:23:20,599 For the story. 319 00:23:23,439 --> 00:23:25,199 It would really piss Jeff off. 320 00:23:45,439 --> 00:23:47,520 Hi! Excuse me. 321 00:23:47,520 --> 00:23:49,000 Are you Dave? 322 00:23:49,000 --> 00:23:50,839 Murdered? Yeah. 323 00:23:52,000 --> 00:23:53,359 How? 324 00:23:53,359 --> 00:23:55,599 Fourteen stab wounds. Christ! 325 00:23:55,599 --> 00:23:57,520 Dave, what did he do to you? 326 00:23:57,520 --> 00:23:58,920 It wasn't me! We know. 327 00:23:58,920 --> 00:24:01,359 We're just trying to understand who he was. 328 00:24:03,760 --> 00:24:06,880 We've heard so far that he was a pretty nice guy. 329 00:24:06,880 --> 00:24:08,560 Oh, yeah! Right! 330 00:24:09,800 --> 00:24:11,680 But you know that he wasn't? 331 00:24:11,680 --> 00:24:13,119 Uh... 332 00:24:13,119 --> 00:24:16,040 Look, it started so... small. 333 00:24:16,040 --> 00:24:18,680 Just... You know, he'd make little comments. 334 00:24:18,680 --> 00:24:23,359 Then he started hiding my stuff, and then he'd send nasty links. 335 00:24:23,359 --> 00:24:25,640 It sounds so playground, 336 00:24:25,640 --> 00:24:28,599 but those things, they make you feel crazy. 337 00:24:29,319 --> 00:24:30,920 Then it just got worse. 338 00:24:33,040 --> 00:24:34,959 He said I was into little girls. 339 00:24:34,959 --> 00:24:36,400 Obviously, I'm not, 340 00:24:36,400 --> 00:24:39,479 but they searched my computer, for fuck's sake! 341 00:24:39,479 --> 00:24:41,680 I had to explain why I had pictures of my own kids 342 00:24:41,680 --> 00:24:44,359 in the fucking bath! Sorry, mate. 343 00:24:45,040 --> 00:24:47,920 Did the company do anything? 344 00:24:47,920 --> 00:24:49,959 Yeah, yeah, I mean, up to a point. 345 00:24:49,959 --> 00:24:51,760 But that didn't stop him. He... 346 00:24:51,760 --> 00:24:54,479 He'd find me in the car park. He'd come to my house, I mean... 347 00:24:54,479 --> 00:24:56,920 I don't know why I didn't go to the police sooner. 348 00:24:56,920 --> 00:24:58,959 I guess I was just so scared. 349 00:24:58,959 --> 00:25:01,599 I thought I should be able to handle this. 350 00:25:04,640 --> 00:25:06,640 He made me disappear inside myself. 351 00:25:07,800 --> 00:25:09,640 You know, I didn't want to be here. 352 00:25:15,119 --> 00:25:18,520 He was a bully. I know what that feels like. 353 00:25:18,520 --> 00:25:21,319 He bullied you, and you didn't deserve that. 354 00:25:25,119 --> 00:25:26,719 He can't hurt you now. 355 00:25:28,359 --> 00:25:31,079 It's not what Norman asked for, - though, is it? - Oh, come on! 356 00:25:31,079 --> 00:25:33,599 I'm sure your angle about the perfect son would work, too, 357 00:25:33,599 --> 00:25:35,839 but you know which is the better story. 358 00:25:38,479 --> 00:25:40,680 Just cos you didn't find it yourself! 359 00:25:40,680 --> 00:25:43,479 No, it's just... You sure it's the right angle? 360 00:25:53,359 --> 00:25:54,520 Fuck! 361 00:25:54,520 --> 00:25:56,199 Uh... 362 00:25:56,199 --> 00:25:59,520 Sorry, this is really annoying. Can you drop me home real quick? 363 00:25:59,520 --> 00:26:02,160 An estate agent's coming round. Yeah, sure. 364 00:26:02,160 --> 00:26:04,400 Thanks. It's... It's Barstock Road. 365 00:26:27,280 --> 00:26:30,239 Welcome to 1997. 366 00:26:31,280 --> 00:26:32,760 It's very dated! 367 00:26:32,760 --> 00:26:34,880 I know it's not our usual- Hey! 368 00:26:34,880 --> 00:26:36,439 Jesus! Uh... 369 00:26:36,439 --> 00:26:39,119 Rhiannon! You're here. 370 00:26:39,119 --> 00:26:42,839 Yeah! Still... here. 371 00:26:44,439 --> 00:26:47,880 As are you. Seren said you'd be out. 372 00:26:47,880 --> 00:26:50,479 Uh, no. I just... um... 373 00:26:51,439 --> 00:26:54,000 I wanted to, uh... tidy the place. 374 00:26:54,000 --> 00:26:57,040 Why? Big night last night? 375 00:26:58,920 --> 00:27:00,719 No. Not really. 376 00:27:03,920 --> 00:27:06,079 Great. Well... 377 00:27:06,079 --> 00:27:08,520 My colleague, Stella. Gleason. 378 00:27:08,520 --> 00:27:11,439 Condolences on the passing of your father. 379 00:27:11,439 --> 00:27:13,239 But with every cloud... 380 00:27:13,239 --> 00:27:15,959 You know, he's left you a lovely home. 381 00:27:15,959 --> 00:27:18,160 We don't have long. Feel free to leave us to it. 382 00:27:18,160 --> 00:27:20,160 No, it's fine, actually. Uh... 383 00:27:20,839 --> 00:27:22,800 I'll just... 384 00:27:22,800 --> 00:27:24,239 What? 385 00:27:25,119 --> 00:27:26,719 Nothing. 386 00:27:29,119 --> 00:27:32,359 There is so much we could do in here, Stella. 387 00:27:32,359 --> 00:27:35,680 I just know it. She has an eye for fixer-uppers. 388 00:27:35,680 --> 00:27:38,000 Badgerton are thinking of expanding 389 00:27:38,000 --> 00:27:41,760 into interior and lifestyle all because of her. 390 00:27:41,760 --> 00:27:44,239 Stop, Stella, I told you, I can't take it. 391 00:27:44,239 --> 00:27:45,959 Yeah, stop, Stella! 392 00:27:48,800 --> 00:27:52,040 Rhiannon, your hair is looking lovely these days. 393 00:27:52,040 --> 00:27:55,319 I wanted to compliment you before, but... I didn't know. 394 00:27:56,119 --> 00:27:58,560 Didn't want to draw attention to it. 395 00:27:59,439 --> 00:28:02,880 Let's see. Plenty a buyer could do with this space. 396 00:28:02,880 --> 00:28:04,800 Maybe knock it through to the kitchen 397 00:28:04,800 --> 00:28:07,079 and make a second living room. 398 00:28:07,079 --> 00:28:09,560 But first, we should get rid of all this junk. 399 00:28:09,560 --> 00:28:12,640 OK, well, I think that's all. 400 00:28:12,640 --> 00:28:15,359 If you could get everything cleared out and give me a call. 401 00:28:15,359 --> 00:28:17,359 I'll pop by with a photographer. 402 00:28:17,359 --> 00:28:20,520 A lot can be done with Photoshop. 403 00:28:21,560 --> 00:28:23,520 Thank you. 404 00:28:27,400 --> 00:28:29,959 A couple of Glade plug-ins wouldn't hurt. 405 00:28:48,199 --> 00:28:50,439 I've got some hand sanitiser in my bag. 406 00:29:27,439 --> 00:29:28,760 Uh... 407 00:29:28,760 --> 00:29:31,280 Hi, Norman, I have, um- You! In here! 408 00:29:31,280 --> 00:29:33,239 I'm sorry, I... 409 00:29:33,959 --> 00:29:36,040 But I honestly thought that's what you said, Jeff. 410 00:29:36,040 --> 00:29:38,959 I mean, you had a bad signal. It was a crappy line. 411 00:29:38,959 --> 00:29:40,839 But you definitely said, "Go!" 412 00:29:40,839 --> 00:29:42,599 I said, "Go tell Norman." 413 00:29:42,599 --> 00:29:44,719 I didn't hear that. 414 00:29:44,719 --> 00:29:47,319 But we found something. She found something. 415 00:29:48,359 --> 00:29:49,680 And it's good. 416 00:29:49,680 --> 00:29:53,160 Go on, then. Dead man terrorised colleague. 417 00:29:53,160 --> 00:29:54,880 What? Who? Canal guy? 418 00:29:54,880 --> 00:29:57,680 Yeah! And his mum told you that? 419 00:29:58,439 --> 00:30:00,439 Uh... well, no. No. 420 00:30:00,439 --> 00:30:03,239 We did some, uh... investigating. 421 00:30:03,239 --> 00:30:05,719 To see an ex-work colleague. Ah! 422 00:30:05,719 --> 00:30:08,359 Norman, for Christ's sake, this is... 423 00:30:08,359 --> 00:30:10,239 Go on. We've got proof. 424 00:30:12,880 --> 00:30:15,719 You said it needed something else, so... 425 00:30:17,040 --> 00:30:20,000 Mm-mm. I don't think we can use this. 426 00:30:20,000 --> 00:30:22,640 It's too unsavoury. The bloke's a murder victim. 427 00:30:22,640 --> 00:30:24,520 Yeah, but he's a terrible person. 428 00:30:24,520 --> 00:30:27,280 I mean, you should've heard him. 429 00:30:28,199 --> 00:30:30,439 What? Dave Ferris. 430 00:30:30,439 --> 00:30:33,920 His, um... His victim. 431 00:30:39,400 --> 00:30:41,680 The Telegram would publish it. 432 00:30:42,719 --> 00:30:44,359 OK. What? 433 00:30:44,359 --> 00:30:46,560 Jeff will write it up. 434 00:30:46,560 --> 00:30:48,319 It's Jeff's story. 435 00:30:48,319 --> 00:30:50,280 It's his dead body, so to speak. 436 00:30:51,160 --> 00:30:54,280 I-You'll get your credit, too. Calm down. 437 00:30:57,439 --> 00:30:59,479 Notes! 438 00:31:06,800 --> 00:31:11,160 Uh, a few of us are going for pints at The Bell. 439 00:31:11,160 --> 00:31:14,760 Well, not Claudia and Lana. They usually have Prosecco or cider, 440 00:31:14,760 --> 00:31:19,040 depending on the day, and Jeff normally has a G&T. 441 00:31:20,760 --> 00:31:24,359 Uh... OK. Have a nice time. You've probably got plans 442 00:31:24,359 --> 00:31:26,640 but if you don't, maybe you'd like to join us. 443 00:31:27,640 --> 00:31:30,680 Oh! Oh... no, I don't... I don't have plans. 444 00:31:30,680 --> 00:31:33,920 No presh. HR would have you believe that's discrimination. 445 00:31:33,920 --> 00:31:36,520 No! No... No... No presh! 446 00:31:36,520 --> 00:31:38,439 I-I'd like to come. 447 00:31:38,439 --> 00:31:41,959 Well, it's a good opportunity to celebrate, and... 448 00:31:41,959 --> 00:31:45,319 you did, uh... you did well today. 449 00:31:48,040 --> 00:31:51,359 Thank you. Right, you lot, let's do it. 450 00:31:51,359 --> 00:31:55,000 Come on, let's drink some pints and sing some songs. 451 00:32:05,359 --> 00:32:09,280 ♪ Forever's gonna start tonight, yes, it is 452 00:32:09,280 --> 00:32:11,599 ♪ Forever's gonna start tonight 453 00:32:11,599 --> 00:32:14,880 ♪ Once upon a time, I was falling in love... 454 00:32:14,880 --> 00:32:16,760 Is it always like this? 455 00:32:16,760 --> 00:32:18,439 You don't get out much, do you? 456 00:32:21,319 --> 00:32:22,800 Uh, today was impressive. 457 00:32:23,520 --> 00:32:25,479 I need to up my game, clearly. 458 00:32:25,479 --> 00:32:27,119 Oh, yes! 459 00:32:30,079 --> 00:32:32,680 ♪ A total eclipse of the heart. ♪ 460 00:32:35,520 --> 00:32:40,199 I mean, I approve of all underhand tactics to piss Jeff off. 461 00:32:40,199 --> 00:32:42,400 Thank you! Right, come on, Claudia. 462 00:32:42,400 --> 00:32:45,479 Hey, AJ, all new employees got to do a song. 463 00:32:45,479 --> 00:32:46,880 Oh, no! No, no! 464 00:32:46,880 --> 00:32:49,800 Otherwise, it's a sackable offence! Ha! 465 00:32:49,800 --> 00:32:52,119 Um... what did you do? 466 00:32:52,119 --> 00:32:55,000 Oh, uh... they didn't ask me. 467 00:32:55,000 --> 00:32:58,680 And a pack of El Spano sausage rolls for the best song tonight. 468 00:32:58,680 --> 00:33:00,000 Ooh! 469 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 ♪ We gotta fight, fight, fight 470 00:33:02,000 --> 00:33:03,760 Hi, can I... ♪ Fight, fight for this love 471 00:33:03,760 --> 00:33:05,760 ♪ We gotta fight, fight, fight Hi, excuse me. 472 00:33:05,760 --> 00:33:08,079 ♪ Fight, fight for this love 473 00:33:08,079 --> 00:33:11,959 ♪ If it's worth having it's worth fighting for 474 00:33:11,959 --> 00:33:14,000 ♪ I don't know where we're heading 475 00:33:14,000 --> 00:33:17,560 ♪ I'm willing and ready to go 476 00:33:19,599 --> 00:33:21,640 ♪ We've been driving so fast... ♪ 477 00:33:21,640 --> 00:33:23,359 Hi, excuse me! 478 00:33:23,359 --> 00:33:25,760 Hey! Uh, sorry. What do you want? 479 00:33:25,760 --> 00:33:28,640 Uh, a vodka lemonade and a lager. Thank you. 480 00:33:30,479 --> 00:33:32,280 Hello? 481 00:33:32,280 --> 00:33:34,000 Can I get some service, please? 482 00:33:35,319 --> 00:33:38,239 Chop-chop! Over here. I can hear you. 483 00:33:38,239 --> 00:33:41,199 Good. Try seeing me now. Gimme one second. 484 00:33:41,199 --> 00:33:42,880 Hey, you alright, boss? 485 00:33:42,880 --> 00:33:44,000 Hi. 486 00:33:44,000 --> 00:33:45,959 I'm glad I bumped into you, actually. 487 00:33:45,959 --> 00:33:47,439 Uh, you are? 488 00:33:47,439 --> 00:33:49,239 Yeah! Yeah, I wanna talk to you. 489 00:33:50,160 --> 00:33:51,680 Oh! 490 00:33:51,680 --> 00:33:54,359 Well, I wanna talk to you, too. 491 00:33:55,280 --> 00:33:57,400 Yeah, like, about the business agreement. 492 00:33:58,280 --> 00:33:59,760 Oh! 493 00:33:59,760 --> 00:34:02,640 Right. Uh... yeah. Of course. 494 00:34:02,640 --> 00:34:04,400 What-What did you want to talk about? 495 00:34:04,400 --> 00:34:06,160 Well, just, like, have you read it? 496 00:34:06,160 --> 00:34:08,479 Like, I know it is dry, so no worries if not, but... 497 00:34:08,479 --> 00:34:11,239 That's why I done it in Comic Sans, to try and liven it up- 498 00:34:11,239 --> 00:34:13,520 I haven't read it yet, sorry. 499 00:34:13,520 --> 00:34:16,399 OK, cool. No, that's fine. There's no rush. 500 00:34:16,399 --> 00:34:19,000 Do you know what I mean? Like, in your own time. 501 00:34:19,000 --> 00:34:21,399 Like, whenever you are ready, though, right, trust me, 502 00:34:21,399 --> 00:34:23,399 all you gotta do is sign on the dotted line. 503 00:34:23,399 --> 00:34:25,959 It's all above board, like... 504 00:34:25,959 --> 00:34:28,520 legally binding and all that, so... 505 00:34:28,520 --> 00:34:30,360 Nothing to worry yourself over. 506 00:34:31,600 --> 00:34:33,679 Yeah, I don't know if I can trust you, actually, 507 00:34:33,679 --> 00:34:36,120 with Dad's business. 508 00:34:38,560 --> 00:34:41,199 Anyway, I've got your number. 509 00:34:42,639 --> 00:34:44,919 There you go, love. £9.80, please. 510 00:34:44,919 --> 00:34:46,560 Thanks. Bye. 511 00:34:49,639 --> 00:34:52,360 ♪ It must have been love... That was too high 512 00:34:52,360 --> 00:34:55,639 ♪ ..But it's over now... ♪ Right, I'm gonna sing. 513 00:34:55,639 --> 00:34:57,280 Ooh! 514 00:34:58,399 --> 00:35:00,439 ♪ You held me down, but I got up 515 00:35:01,239 --> 00:35:03,280 ♪ Get ready cos I've had enough 516 00:35:03,280 --> 00:35:06,360 ♪ I see it all, I see it now 517 00:35:06,360 --> 00:35:09,479 ♪ I got the eye of the tiger 518 00:35:09,479 --> 00:35:11,080 ♪ A fighter 519 00:35:11,080 --> 00:35:13,479 ♪ Dancing through the fire 520 00:35:13,479 --> 00:35:16,600 ♪ Cos I am a champion 521 00:35:16,600 --> 00:35:20,360 ♪ And you're gonna hear me roar 522 00:35:20,360 --> 00:35:24,560 ♪ Louder, louder than a lion 523 00:35:24,560 --> 00:35:27,000 ♪ Cos I am a champion 524 00:35:27,000 --> 00:35:31,080 ♪ And you're gonna hear me roar 525 00:35:31,080 --> 00:35:32,919 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 526 00:35:33,120 --> 00:35:35,679 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 527 00:35:35,879 --> 00:35:38,280 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 528 00:35:38,479 --> 00:35:41,080 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 529 00:35:41,080 --> 00:35:43,199 ♪ Oh-oh... ♪ 530 00:35:47,399 --> 00:35:48,800 Can I help? 531 00:35:56,439 --> 00:35:58,159 Sorry, everyone. 532 00:35:58,159 --> 00:36:00,280 Alright, uh... As all of us know, 533 00:36:00,280 --> 00:36:03,320 something evil happened in our community last night. 534 00:36:04,840 --> 00:36:06,560 That poor boy! 535 00:36:06,560 --> 00:36:08,719 Uh, the police wanted to speak to anyone 536 00:36:08,719 --> 00:36:11,040 who might be able to help with their investigation, 537 00:36:11,040 --> 00:36:14,879 so we can help put this monster in prison where he belongs, eh? 538 00:36:14,879 --> 00:36:19,120 Yes! Look out for one another, yeah? Yeah! 539 00:36:20,000 --> 00:36:22,360 Bit of Blue. One Love. 540 00:36:26,760 --> 00:36:29,520 ♪ One love for the mother's pride 541 00:36:29,520 --> 00:36:31,919 ♪ One love for the times we've cried 542 00:36:31,919 --> 00:36:35,439 ♪ One love, gotta stay alive... ♪ 543 00:36:58,199 --> 00:37:00,560 You stupid bitch! You are so fucked! 544 00:37:00,560 --> 00:37:02,520 You are so fucking... 545 00:37:03,280 --> 00:37:05,199 He was a fucking cunt! 546 00:37:11,760 --> 00:37:13,840 Hello? What do you want, Mike? 547 00:37:13,840 --> 00:37:15,360 A pint of lager. 548 00:37:15,360 --> 00:37:17,600 And a friendly smile while you're at it. 549 00:37:17,600 --> 00:37:19,439 Think you can manage that? 550 00:37:19,439 --> 00:37:21,800 Come on! Chop-chop! 551 00:37:21,800 --> 00:37:23,879 Come on! 552 00:37:23,879 --> 00:37:25,919 Oi! Chop-chop! I'm talking to you! 553 00:37:25,919 --> 00:37:28,000 Hey! Come on! 554 00:37:28,000 --> 00:37:30,919 Sorry, my dad... Chop-chop! Come on! 555 00:37:33,080 --> 00:37:35,719 I'm not thirsty anymore. 556 00:37:36,879 --> 00:37:38,080 Cunt! 557 00:37:50,360 --> 00:37:52,360 I'm heading off. Oh, OK. 558 00:37:52,360 --> 00:37:54,000 See you tomorrow. 559 00:37:58,239 --> 00:37:59,479 Hey! 560 00:38:04,000 --> 00:38:05,600 Be careful getting home, eh? 561 00:38:05,600 --> 00:38:07,760 Just until we nail this guy. 562 00:38:07,760 --> 00:38:09,520 Of course. 563 00:38:09,520 --> 00:38:11,120 I hope you get him. 564 00:38:11,120 --> 00:38:12,399 Yeah. 565 00:38:14,320 --> 00:38:18,159 ♪ Like the old man and the little boy... ♪ 566 00:38:50,600 --> 00:38:53,199 Joan, don't be retarded. 567 00:38:53,199 --> 00:38:56,159 I would never have said that. 568 00:38:56,159 --> 00:38:58,239 Well, they're clearly liars. 569 00:39:01,679 --> 00:39:03,760 Well, obviously they're lying. 570 00:39:04,719 --> 00:39:07,040 Look, I'm not a bloody charity. 571 00:39:07,040 --> 00:39:10,760 Get her out or you lose your job. 572 00:39:12,399 --> 00:39:15,199 Fuck's sake! 573 00:39:18,760 --> 00:39:21,000 Ugh! Hi! Excuse me! 574 00:39:22,040 --> 00:39:25,239 Um... Can you help me? 575 00:39:30,760 --> 00:39:33,000 Thanks. What's going on? 576 00:39:33,000 --> 00:39:36,320 I've lost my dog. I-I think she went in here. 577 00:39:37,159 --> 00:39:39,520 I... I don't know where she is. She's so small. 578 00:39:39,520 --> 00:39:42,040 Should be on a lead in a place like this. 579 00:39:42,040 --> 00:39:44,719 I think she went under here, but I can't move the bin. 580 00:39:44,719 --> 00:39:46,479 Can you... Can you have a look? 581 00:40:05,800 --> 00:40:07,879 Oh! Jesus! 582 00:40:10,639 --> 00:40:12,080 Ugh! 583 00:40:12,080 --> 00:40:13,719 Fucking joke! 584 00:40:15,280 --> 00:40:16,719 What's his name? 585 00:41:17,520 --> 00:41:20,199 ♪ BILLIE EILISH: You Should See Me In A Crown ♪ 586 00:41:24,120 --> 00:41:27,199 ♪ Bite my tongue, bide my time 587 00:41:27,199 --> 00:41:30,320 ♪ Wearing a warning sign 588 00:41:30,320 --> 00:41:33,959 ♪ Wait till the world is mine 589 00:41:36,719 --> 00:41:39,840 ♪ Visions I vandalise 590 00:41:39,840 --> 00:41:43,159 ♪ Cold in my kingdom size 591 00:41:43,159 --> 00:41:46,120 ♪ Fell for these ocean eyes 'People I'd love to kill.' 592 00:41:48,479 --> 00:41:51,320 ♪ You should see me in a crown 593 00:41:51,320 --> 00:41:53,919 ♪ I'm gonna run this nothing town 594 00:41:54,800 --> 00:41:59,080 ♪ Watch me make 'em bow one by one by one 595 00:41:59,080 --> 00:42:01,159 ♪ One by one by 596 00:42:01,159 --> 00:42:04,040 ♪ You should see me in a crown 597 00:42:04,040 --> 00:42:06,600 ♪ Your silence is my favourite sound 598 00:42:07,520 --> 00:42:11,879 ♪ Watch me make 'em bow one by one by one 599 00:42:11,879 --> 00:42:14,800 ♪ One by one by one 600 00:42:24,719 --> 00:42:26,439 ♪ Crown 601 00:42:26,439 --> 00:42:28,879 ♪ I'm gonna run this nothing town 602 00:42:29,879 --> 00:42:34,280 ♪ Watch me make 'em bow one by one by one 603 00:42:34,280 --> 00:42:36,399 ♪ One by one by 604 00:42:36,399 --> 00:42:38,199 ♪ You should see me in a crown 605 00:42:38,199 --> 00:42:39,399 ♪ You should see me, see me 606 00:42:39,399 --> 00:42:41,280 ♪ Your silence is my favourite sound 607 00:42:41,280 --> 00:42:42,520 ♪ You should see me, see me 608 00:42:42,520 --> 00:42:46,959 ♪ Watch me make 'em bow one by one by one 609 00:42:46,959 --> 00:42:49,879 ♪ One by one by one. ♪ 610 00:42:50,639 --> 00:42:54,080 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 40858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.