All language subtitles for Summer.in.the.Shade.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,250 --> 00:00:24,833 "Although miserable and lonely, 2 00:00:24,917 --> 00:00:27,542 remained faithful to her husband. 3 00:00:28,708 --> 00:00:31,208 She just wanted him to return. 4 00:00:36,667 --> 00:00:39,042 So for years and years, Penelope waited 5 00:00:39,125 --> 00:00:41,375 for her husband to come home. 6 00:00:41,458 --> 00:00:43,333 And as the years went on, 7 00:00:43,417 --> 00:00:46,417 she was filled with fear and sorrow. 8 00:00:48,375 --> 00:00:50,833 Are you still listening. Gracie? 9 00:00:52,250 --> 00:00:56,583 "She did not know if Odysseus was alive or dead." 10 00:00:57,833 --> 00:00:59,792 - Night, twinkle. - Night, daddy. 11 00:01:17,833 --> 00:01:20,042 Our father which art in heaven, 12 00:01:20,125 --> 00:01:22,792 Hallowed be thy name. Thy kingdom come. 13 00:01:22,875 --> 00:01:26,208 Thy will be done in earth, as it is in heaven. 14 00:01:26,292 --> 00:01:28,542 Give us each day our daily bread. 15 00:01:28,625 --> 00:01:30,458 And forgive us our sins, 16 00:01:30,542 --> 00:01:32,875 as we forgive those who sin against us. 17 00:01:52,375 --> 00:01:54,125 - Are you ready? - Yeah. 18 00:01:59,208 --> 00:02:01,417 {\an8}Laters! 19 00:02:01,500 --> 00:02:03,167 - See ya. - Bye. 20 00:02:03,250 --> 00:02:04,250 Bye. 21 00:02:42,833 --> 00:02:44,833 "Four corners to my bed, 22 00:02:45,708 --> 00:02:48,542 four angels around my head. 23 00:02:48,625 --> 00:02:53,625 One to watch, one to pray, two to keep my fears away. 24 00:02:53,708 --> 00:02:56,167 Four corners to my bed, 25 00:02:56,250 --> 00:02:58,625 four angels around my head. 26 00:02:58,708 --> 00:03:03,167 "One to watch, one to pray, two to keep my fears away." 27 00:03:31,917 --> 00:03:33,083 So then, uh... 28 00:04:24,541 --> 00:04:26,625 Jen, it's okay. 29 00:04:29,208 --> 00:04:31,792 You can still enjoy your summer. 30 00:04:31,875 --> 00:04:33,250 You'll be okay with the girls? 31 00:04:33,333 --> 00:04:34,625 You'll be good, right? 32 00:04:34,708 --> 00:04:36,750 She always is. 33 00:04:36,833 --> 00:04:38,292 I know. 34 00:04:38,375 --> 00:04:40,667 Look, we're gonna go. 35 00:04:40,750 --> 00:04:42,625 - Be safe. - We will. 36 00:04:42,708 --> 00:04:44,417 Don't worry. 37 00:04:49,125 --> 00:04:52,083 Grace, say goodbye to your mum. 38 00:04:52,167 --> 00:04:53,167 Bye, mum. 39 00:04:54,792 --> 00:04:57,500 Have fun. Behave. 40 00:04:57,583 --> 00:04:59,143 Mummy, why are you putting on lipstick? 41 00:04:59,167 --> 00:05:01,458 You're not going on a date. 42 00:05:01,542 --> 00:05:05,958 Buckle up, girls. 43 00:05:13,000 --> 00:05:15,667 We are the Chelsea girls. 44 00:05:15,750 --> 00:05:18,292 We wear our hair in curls. 45 00:05:18,375 --> 00:05:23,000 We wear our dungarees below our sexy knees. 46 00:05:23,250 --> 00:05:24,917 How long does it take to get to Cornwall? 47 00:05:25,000 --> 00:05:26,417 Another four hours or so. 48 00:05:26,500 --> 00:05:27,500 Boring. 49 00:05:30,958 --> 00:05:33,833 See this girl, she used to get dragged down the stairs 50 00:05:33,917 --> 00:05:36,042 by a poltergeist at night. 51 00:05:36,125 --> 00:05:38,792 Are you reading that dreadful book again, Asta? 52 00:05:38,875 --> 00:05:40,208 It's spooky. 53 00:05:40,292 --> 00:05:42,417 It's gonna give you bad dreams. 54 00:05:42,500 --> 00:05:45,167 It won't. I love being scared. 55 00:05:46,583 --> 00:05:48,292 When I was about your age, 56 00:05:48,375 --> 00:05:50,750 your grandmother packed me off to boarding school. 57 00:05:50,833 --> 00:05:55,333 It was this big dark place. Hundreds of years old. 58 00:05:55,417 --> 00:05:57,875 It was easy to believe in ghosts when you were there. 59 00:05:57,958 --> 00:05:59,167 Did you ever see a ghost? 60 00:05:59,250 --> 00:06:01,833 Oh no, but we tried to. 61 00:06:01,917 --> 00:06:05,917 We would stand in front of the bathroom mirror at midnight, 62 00:06:06,000 --> 00:06:10,167 chanting, "Bloody Mary, Bloody Mary, Bloody Mary." 63 00:06:13,875 --> 00:06:16,583 Oh, and we used to play the Ouija board too. 64 00:06:16,667 --> 00:06:19,542 Although, I didn't like that so much. 65 00:06:19,625 --> 00:06:20,750 Why not? 66 00:06:20,833 --> 00:06:22,667 Well, it would... 67 00:06:22,750 --> 00:06:23,750 What? 68 00:06:24,792 --> 00:06:26,309 Oh, everyone would get really carried away 69 00:06:26,333 --> 00:06:29,083 by what the glass spelled out when it moved. 70 00:06:29,167 --> 00:06:31,125 - What did it spell out? - Oh, nonsense, 71 00:06:31,208 --> 00:06:32,833 most of the time. 72 00:06:32,917 --> 00:06:35,042 But sometimes it would say really horrid things. 73 00:06:35,125 --> 00:06:36,393 And one girl, she got really frightened 74 00:06:36,417 --> 00:06:38,083 by what it said about her. 75 00:06:38,167 --> 00:06:40,042 What did it say? 76 00:06:40,125 --> 00:06:42,958 It was, it was really nasty. 77 00:06:44,042 --> 00:06:45,125 Pretty scary. 78 00:06:46,625 --> 00:06:48,208 She got very upset. 79 00:06:49,042 --> 00:06:50,434 Later on, she tried to hurt herself 80 00:06:50,458 --> 00:06:52,792 and had to leave the school. 81 00:06:53,792 --> 00:06:55,750 We got banned from playing it after that. 82 00:06:55,833 --> 00:06:57,708 Not that we wanted to anymore. 83 00:06:59,833 --> 00:07:01,667 Can we play that when we get to the cottage? 84 00:07:01,750 --> 00:07:03,667 - I feel sick. Please, can we stop the car? 85 00:07:25,583 --> 00:07:26,583 Oh my God. 86 00:07:28,542 --> 00:07:29,625 Can you move? 87 00:07:35,792 --> 00:07:37,125 - Mummy? - Yeah. 88 00:07:37,208 --> 00:07:38,726 We have to do that thing we always do. 89 00:07:38,750 --> 00:07:39,875 - What thing? - You know, 90 00:07:39,958 --> 00:07:41,917 thing with the herbs. 91 00:07:42,000 --> 00:07:43,875 Oh, the sage. 92 00:07:43,958 --> 00:07:46,917 Yeah, I packed some of that 93 00:07:47,833 --> 00:07:50,042 in here. 94 00:07:51,667 --> 00:07:52,917 - It's really cool. - Okay. 95 00:07:53,000 --> 00:07:54,333 What does it do? 96 00:07:54,417 --> 00:07:58,000 People say it cleanses houses of bad energy. 97 00:07:58,083 --> 00:07:59,917 - Bad energy? - It's like experiences 98 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 and stuff. 99 00:08:02,292 --> 00:08:03,708 Okay, here we go. 100 00:08:03,792 --> 00:08:06,208 Come on, you have to watch. 101 00:08:07,250 --> 00:08:08,500 There we are. 102 00:08:09,875 --> 00:08:10,875 Yeah. 103 00:08:11,625 --> 00:08:13,583 Okay? 104 00:08:13,667 --> 00:08:14,667 There you go. 105 00:08:24,250 --> 00:08:26,750 You have to like do it all around the house 106 00:08:26,833 --> 00:08:28,333 to do it properly. 107 00:08:29,208 --> 00:08:31,875 Don't you think that's really cool? 108 00:08:34,750 --> 00:08:36,000 - No. - Shut up. 109 00:08:38,707 --> 00:08:42,000 Mum! 110 00:08:42,082 --> 00:08:44,207 How did I get in here? 111 00:08:44,292 --> 00:08:45,542 I don't know. 112 00:08:46,667 --> 00:08:48,917 Hey, it's probably riddled with lice, Asta. 113 00:08:49,000 --> 00:08:51,042 I'll get a plastic bag. 114 00:08:51,125 --> 00:08:52,125 Give me that. 115 00:08:59,667 --> 00:09:03,583 What did they say it, it feels like? 116 00:09:06,000 --> 00:09:08,208 They say you feel kind of 117 00:09:09,292 --> 00:09:10,292 full. 118 00:09:12,167 --> 00:09:13,708 The boys in my school say that girls 119 00:09:13,792 --> 00:09:16,792 who get their periods smell of fish. 120 00:09:17,917 --> 00:09:18,917 Maybe. 121 00:09:22,917 --> 00:09:26,333 I don't really think about it yet. 122 00:09:26,417 --> 00:09:30,375 You know, kissing boys and sex stuff. 123 00:09:32,458 --> 00:09:33,458 Do you? 124 00:09:35,833 --> 00:09:37,083 I don't know. 125 00:09:38,875 --> 00:09:41,292 Sometimes I think I should, 126 00:09:42,458 --> 00:09:43,958 but I still don't. 127 00:09:45,583 --> 00:09:47,917 Mum says I will, though. 128 00:09:48,000 --> 00:09:49,958 She says it's like a light being switched on 129 00:09:50,042 --> 00:09:51,958 inside of you one day. 130 00:09:53,333 --> 00:09:55,750 What does your mum say? 131 00:09:55,833 --> 00:09:59,625 She doesn't like to talk about that sort of thing. 132 00:10:09,292 --> 00:10:12,125 What if it wasn't a ghost? 133 00:10:12,208 --> 00:10:14,333 What do you mean? 134 00:10:14,417 --> 00:10:17,042 The Ouija board thing. 135 00:10:17,125 --> 00:10:20,958 What if it was like a demon? 136 00:10:21,833 --> 00:10:24,167 My book says they're different. 137 00:10:25,458 --> 00:10:26,458 Why? 138 00:10:28,125 --> 00:10:30,125 They follow you. 139 00:10:30,208 --> 00:10:32,458 They try and get inside of you. 140 00:11:24,083 --> 00:11:25,583 I'm hungry, mummy. 141 00:11:27,000 --> 00:11:29,833 - How about this? - I don't like fruitcake. 142 00:11:29,917 --> 00:11:34,042 Well, sweetie, you're not the only one here. 143 00:11:34,125 --> 00:11:35,375 Grace doesn't like it either. 144 00:11:35,458 --> 00:11:36,958 No? Oh. 145 00:11:41,875 --> 00:11:43,417 That everything, love. 146 00:11:43,500 --> 00:11:46,250 Yeah, that's everything, love. 147 00:11:52,750 --> 00:11:55,333 Thanks. Come on girls. 148 00:12:05,708 --> 00:12:08,792 Come on. This is the greenhouse. 149 00:12:35,375 --> 00:12:36,375 Good, huh? 150 00:13:02,292 --> 00:13:04,167 I think that in the olden days, 151 00:13:04,250 --> 00:13:05,833 druids used to live here. 152 00:13:05,917 --> 00:13:07,143 We learned about them last term. 153 00:13:07,167 --> 00:13:08,167 Druids? 154 00:13:08,875 --> 00:13:11,750 Yeah, and do you know what they used to do? 155 00:13:11,833 --> 00:13:13,458 They used to sacrifice people. 156 00:13:13,542 --> 00:13:15,000 - Why? - 'Cause they thought 157 00:13:15,083 --> 00:13:16,958 that the blood made God happy 158 00:13:17,042 --> 00:13:19,542 and that it got rid of their sins. 159 00:13:44,125 --> 00:13:46,625 Don't! Please! 160 00:13:46,708 --> 00:13:48,125 Don't leave me. 161 00:13:48,208 --> 00:13:51,750 I can't live without you! I'd die without you! 162 00:13:51,833 --> 00:13:55,083 I don't care. I'm leaving you anyway. 163 00:14:04,083 --> 00:14:06,583 Get out. 164 00:14:06,667 --> 00:14:07,583 Yep. 165 00:14:07,667 --> 00:14:09,250 Grace, you're doing it all wrong. 166 00:14:09,333 --> 00:14:11,458 - Asta. - I'm helping her. 167 00:14:11,542 --> 00:14:13,208 You're throwing your weight around. 168 00:14:13,292 --> 00:14:15,167 The slices need to be smaller. 169 00:14:15,250 --> 00:14:17,292 Oh, she's so bossy, isn't she? 170 00:14:17,375 --> 00:14:18,375 I'm not bossy. 171 00:14:18,458 --> 00:14:22,083 I just know how things are supposed to be done. 172 00:14:22,167 --> 00:14:23,792 Only two days till your birthday. 173 00:14:23,875 --> 00:14:25,583 - Yeah. - Only one more year left 174 00:14:25,667 --> 00:14:28,875 until you were a teenager, my love. 175 00:14:28,958 --> 00:14:30,625 - Mum. - Mm-hmm? 176 00:14:30,708 --> 00:14:33,500 Are you going to invite Daniel? 177 00:14:33,583 --> 00:14:37,292 No, Asta. I told you Daniel wasn't coming. 178 00:14:37,375 --> 00:14:40,958 - Grace, mum dumped Daniel. He was jea... 179 00:14:41,042 --> 00:14:42,500 Let's not be mean about Daniel. 180 00:14:42,583 --> 00:14:44,417 He's still my very good friend. 181 00:14:44,500 --> 00:14:47,292 But it was you who said that- 182 00:14:47,375 --> 00:14:48,500 Yes, 183 00:14:49,833 --> 00:14:50,875 well, 184 00:14:50,958 --> 00:14:52,333 never let someone compromise 185 00:14:52,417 --> 00:14:54,417 who you are as a person, girls. 186 00:14:54,500 --> 00:14:55,667 Remember that. 187 00:14:56,875 --> 00:14:59,375 - Can we have some wine? - No. 188 00:14:59,458 --> 00:15:01,917 You always let me have some. 189 00:15:02,000 --> 00:15:06,125 Hmm. You can have a tiny drop. 190 00:15:06,208 --> 00:15:08,417 - A glass. - A very small glass. 191 00:15:08,500 --> 00:15:10,000 Fairy size. 192 00:15:11,583 --> 00:15:13,500 Perfect. 193 00:15:13,583 --> 00:15:14,667 There you go. 194 00:15:29,958 --> 00:15:31,875 You're going to get drunk now. 195 00:15:31,958 --> 00:15:34,875 - I'm not. - You are definitely not. 196 00:15:34,958 --> 00:15:36,208 This is you. 197 00:15:37,792 --> 00:15:38,958 Whatever. 198 00:15:39,042 --> 00:15:40,750 Oh, I'm pissed. 199 00:15:40,833 --> 00:15:43,208 - I'm wasted. - Asta. 200 00:15:44,917 --> 00:15:47,000 You're so mature. 201 00:15:47,083 --> 00:15:49,000 Okay, my brave girl. 202 00:15:49,083 --> 00:15:51,083 Go and get some firewood. 203 00:15:56,125 --> 00:15:58,625 You having a good time, my darling? 204 00:15:58,708 --> 00:16:01,292 Yes, thank you. Thanks for having me. 205 00:16:01,375 --> 00:16:04,250 Oh, we love having you with us. 206 00:16:04,333 --> 00:16:07,042 It gets a bit boring, just the two of us all the time. 207 00:16:09,417 --> 00:16:12,708 Did you want to call home at all? 208 00:16:12,792 --> 00:16:16,042 Mum won't mind. She's all right. 209 00:16:16,125 --> 00:16:18,292 My dad left my mum. 210 00:16:18,375 --> 00:16:21,333 You know, when I was about your age. 211 00:16:21,417 --> 00:16:24,125 Do you still speak to him? 212 00:16:24,208 --> 00:16:28,917 Well, it's hard chatting on the phone, isn't it? 213 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Yeah. 214 00:16:36,000 --> 00:16:37,833 - Oh my God. - Asta! 215 00:16:37,917 --> 00:16:40,458 Pick that wood up and put it by the burner, please. 216 00:16:40,542 --> 00:16:43,250 - I'm doing it. Oh my God, I saw something. 217 00:16:43,333 --> 00:16:46,083 - What do you mean? - There's something out there. 218 00:16:46,167 --> 00:16:49,792 I saw this thing when I was picking up the firewood. 219 00:16:49,875 --> 00:16:51,875 - That is enough, Asta. - It was a ghost. 220 00:16:58,208 --> 00:17:00,000 Just stop growing and stay like this forever, 221 00:17:00,083 --> 00:17:03,083 - my little one. - Okay, stop. 222 00:17:03,167 --> 00:17:04,250 Okay. Okay. 223 00:17:15,166 --> 00:17:17,791 "In a gloomy, hollow glen, 224 00:17:17,875 --> 00:17:22,791 she found a little cottage built of sticks and weeds 225 00:17:22,875 --> 00:17:25,625 in which a witch did dwell. 226 00:17:29,791 --> 00:17:32,208 A devil in female form, 227 00:17:32,292 --> 00:17:35,667 the succubus specialises in seducing men, 228 00:17:35,750 --> 00:17:38,792 "appearing in dreams and taking the form of a woman." 229 00:17:38,875 --> 00:17:41,417 Asta! Bath's ready! 230 00:17:42,958 --> 00:17:44,375 Coming. 231 00:17:45,708 --> 00:17:47,375 Maybe it's a demon. 232 00:17:49,792 --> 00:17:51,667 Maybe it wants you. 233 00:17:51,750 --> 00:17:56,375 Maybe it followed you here all the way from London. 234 00:17:56,458 --> 00:17:59,083 You won't know it's a demon at first. 235 00:17:59,167 --> 00:18:02,500 They disguise themselves as something different, 236 00:18:02,583 --> 00:18:05,500 like a fox or maybe even a person. 237 00:18:25,833 --> 00:18:30,167 Grace. Listen, sweetheart. 238 00:18:30,250 --> 00:18:31,750 No, listen. 239 00:18:35,292 --> 00:18:37,167 Grace, come on. 240 00:18:48,417 --> 00:18:51,250 Daddy! 241 00:19:26,792 --> 00:19:29,250 We're gonna put it at the front. 242 00:19:29,333 --> 00:19:30,667 To keep it cool. 243 00:19:32,417 --> 00:19:33,417 Okay. 244 00:19:34,333 --> 00:19:35,917 It's perfect. 245 00:19:36,000 --> 00:19:38,500 No, Gracie, that needs to go up there 246 00:19:38,583 --> 00:19:40,583 for it to stay upright. 247 00:19:42,458 --> 00:19:44,542 Right there. You see? 248 00:19:44,625 --> 00:19:46,458 Yeah. Okay. 249 00:19:46,542 --> 00:19:48,292 I'll tell you what, why don't you 250 00:19:48,375 --> 00:19:51,542 get some branches to fill up the gaps? 251 00:19:53,708 --> 00:19:55,875 Oh, and some flowers and stuff. 252 00:19:55,958 --> 00:19:59,875 We'll have a special christening, like a ceremony. 253 00:19:59,958 --> 00:20:00,958 Yeah. 254 00:20:01,875 --> 00:20:05,333 And I think it's really important that it's like attractive 255 00:20:05,417 --> 00:20:06,917 as well as functional. 256 00:20:36,958 --> 00:20:41,000 But like, I wouldn't play any of these games 257 00:20:41,083 --> 00:20:42,333 at home though. 258 00:20:43,208 --> 00:20:46,042 Not anymore. Would you? 259 00:20:46,125 --> 00:20:49,458 - We're not playing something. We're building something. 260 00:20:49,542 --> 00:20:50,542 But still. 261 00:20:52,458 --> 00:20:53,542 Yes, still. 262 00:20:56,708 --> 00:20:58,667 It's gonna be amazing though. 263 00:20:58,750 --> 00:21:01,417 We could even sleep in here. 264 00:21:01,500 --> 00:21:05,083 That'd be cool. Would your mum mind? 265 00:21:05,167 --> 00:21:09,708 Nah, but I don't think we should tell her just yet. 266 00:21:09,792 --> 00:21:12,375 Let's keep it as our thing. 267 00:21:12,458 --> 00:21:14,042 For now, at least. 268 00:21:15,500 --> 00:21:16,500 It's ours. 269 00:21:43,792 --> 00:21:45,667 Have some more ingredients. 270 00:21:45,750 --> 00:21:46,958 That's not much. 271 00:21:47,042 --> 00:21:47,917 I know. It's suppose to be- 272 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 - Might need more. - super healthy. 273 00:21:50,083 --> 00:21:53,167 And then we need to get a sprinkle of... 274 00:22:03,958 --> 00:22:05,625 Smells like it a cigarette. 275 00:22:05,708 --> 00:22:07,292 I know. Mum. 276 00:22:18,125 --> 00:22:20,708 Do you believe in past lives? 277 00:22:21,875 --> 00:22:22,875 Do you? 278 00:22:23,833 --> 00:22:27,250 I believe that we were sisters in our past life. 279 00:22:27,333 --> 00:22:28,708 That's why we're friends now 280 00:22:28,792 --> 00:22:31,750 because we're drawn to each other. 281 00:22:33,917 --> 00:22:35,667 I have this memory. 282 00:22:37,750 --> 00:22:42,417 It's like a dream, except it hasn't ever happened to me. 283 00:22:43,542 --> 00:22:44,708 What was it? 284 00:22:46,125 --> 00:22:48,417 I was a lady, all grown up. 285 00:22:48,500 --> 00:22:51,208 - Did you have babies? - Shut up. 286 00:22:51,292 --> 00:22:55,125 Listen, I was a lady by a lake. 287 00:22:57,792 --> 00:23:00,875 And it was morning. It was all misty. 288 00:23:04,750 --> 00:23:07,167 And I was strangling someone. 289 00:23:09,958 --> 00:23:13,292 A boy. 290 00:23:15,958 --> 00:23:17,000 My son. 291 00:23:21,417 --> 00:23:25,208 And I loved him but I wanted to kill him. 292 00:23:28,792 --> 00:23:30,625 And the birds, 293 00:23:30,708 --> 00:23:34,458 they were singing in the back while I did it. 294 00:23:36,250 --> 00:23:38,458 We are the Chelsea girls. 295 00:23:38,542 --> 00:23:40,625 We wear our hair in curls. 296 00:23:40,708 --> 00:23:44,708 We wear our dungarees below our sexy knees. 297 00:23:44,792 --> 00:23:46,917 I met this boy one day. 298 00:23:47,000 --> 00:23:51,250 He gave me 50p to have it off with me. 299 00:23:55,542 --> 00:23:56,708 What's that? 300 00:24:01,625 --> 00:24:03,750 Who's that man? 301 00:24:03,833 --> 00:24:05,417 That's not a man. 302 00:24:06,500 --> 00:24:08,667 It's a demon in disguise. Run! 303 00:24:12,667 --> 00:24:14,042 Wait, wait. 304 00:24:15,500 --> 00:24:18,125 We can't just let him have our fort. 305 00:24:18,208 --> 00:24:19,542 We have to go back. 306 00:24:26,167 --> 00:24:27,167 Come on. 307 00:24:40,125 --> 00:24:41,125 Grace. 308 00:24:44,500 --> 00:24:45,833 - Uh! - Come on. 309 00:24:50,667 --> 00:24:53,500 Damn. 310 00:24:54,833 --> 00:24:56,750 We got him. Come on! 311 00:24:59,625 --> 00:25:02,083 My beads! 312 00:25:02,167 --> 00:25:05,250 It doesn't matter now! Grace! 313 00:25:05,333 --> 00:25:06,958 - My beads. - Come on, we've got to go! 314 00:25:40,500 --> 00:25:44,417 Do you guys wanna go to Trebah Gardens tomorrow? 315 00:25:44,500 --> 00:25:46,500 Yes. That'd be lovely. 316 00:25:48,083 --> 00:25:50,167 Did you have fun today? 317 00:25:52,500 --> 00:25:53,500 Yeah. 318 00:26:08,042 --> 00:26:11,250 Nothing at all to share with your poor old mother? 319 00:26:13,708 --> 00:26:15,542 No, not really. 320 00:26:18,833 --> 00:26:22,667 - You both look a bit sheepish to me. Asta? 321 00:26:22,750 --> 00:26:25,125 What, what did you do today, mummy? 322 00:26:25,208 --> 00:26:29,417 Oh, I read, I sketched a bit. 323 00:26:32,875 --> 00:26:35,542 Do you like being by yourself? 324 00:26:38,083 --> 00:26:42,167 Yeah. Yeah, it's, um, it's lovely. 325 00:26:43,583 --> 00:26:46,167 It's very relaxing. 326 00:29:33,917 --> 00:29:34,917 Hello? 327 00:29:36,708 --> 00:29:37,875 Are you there? 328 00:29:41,917 --> 00:29:43,375 I'm sorry. 329 00:30:05,375 --> 00:30:09,875 Our Father, which art in heaven, hallowed be thy name. 330 00:30:10,875 --> 00:30:12,292 Thy kingdom come. 331 00:30:12,375 --> 00:30:16,833 Thy will be done on earth as it is in heaven. 332 00:30:16,917 --> 00:30:19,792 Give us each day our daily bread 333 00:30:19,875 --> 00:30:21,542 and forgive us our sins 334 00:30:21,625 --> 00:30:24,875 as we forgive those who sin against us. 335 00:30:25,750 --> 00:30:30,750 And lead us not into temptation, deliver us from evil, 336 00:30:32,708 --> 00:30:34,833 for thine is the kingdom, 337 00:30:34,917 --> 00:30:36,917 the power, and the glory 338 00:30:38,250 --> 00:30:40,708 forever and ever 339 00:30:42,333 --> 00:30:43,333 and ever. 340 00:30:44,875 --> 00:30:45,875 Amen. 341 00:30:49,375 --> 00:30:52,083 I'm at home. I'm in the house. 342 00:30:52,167 --> 00:30:55,042 Everyone's here. Yes, soon. 343 00:30:56,625 --> 00:31:01,625 I, I really do, I, look, stop putting pressure on me. 344 00:31:10,458 --> 00:31:12,125 - No you don't. - I do. 345 00:31:12,208 --> 00:31:13,792 But when could we be together? 346 00:31:13,875 --> 00:31:16,958 I don't know. I, I've, I've gotta work things out. 347 00:31:17,042 --> 00:31:18,476 I just dunno if I should believe you. 348 00:31:18,500 --> 00:31:21,042 No, I promise. I promise, sweetheart. 349 00:31:21,125 --> 00:31:23,375 You won't have to wait forever. 350 00:31:23,458 --> 00:31:26,542 You, you know, this is hard for me too. 351 00:31:26,625 --> 00:31:29,250 I, I think about you every second. 352 00:31:29,333 --> 00:31:31,958 I mean, I, I go to sleep thinking about f- 353 00:31:48,458 --> 00:31:49,458 Is it you? 354 00:31:53,125 --> 00:31:55,125 I go to sleep thinking about... 355 00:33:27,042 --> 00:33:28,601 I've spent a week or two here in Cornwall. 356 00:33:28,625 --> 00:33:30,917 If the weather's good, you can sleep outside 357 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 without too much hassle. 358 00:33:35,208 --> 00:33:36,958 This is Sid, Grace. 359 00:33:38,125 --> 00:33:40,292 Nice to meet you, Grace. 360 00:33:41,333 --> 00:33:43,458 - Hi. - Sid has been camping nearby, 361 00:33:43,542 --> 00:33:44,893 but he hurt his head last night, so he's gonna be 362 00:33:44,917 --> 00:33:46,708 staying with us for a while. 363 00:33:46,792 --> 00:33:48,792 - For our whole holiday? - For as long as he likes. 364 00:33:48,875 --> 00:33:50,833 No, really. I don't wanna put you out and- 365 00:33:50,917 --> 00:33:52,667 It's no problem. You're injured. 366 00:33:52,750 --> 00:33:54,958 You can't keep sleeping outside. 367 00:33:55,042 --> 00:33:58,083 - Are you homeless? - Asta, please. 368 00:33:58,167 --> 00:34:00,833 - It's okay, really. - I'm being curious. 369 00:34:00,917 --> 00:34:02,458 And there's nothing wrong with that. 370 00:34:02,542 --> 00:34:03,792 See? 371 00:34:03,875 --> 00:34:06,542 I'm not homeless. Well, not in the way you might think. 372 00:34:06,625 --> 00:34:09,375 Just been travelling around a bit. 373 00:34:11,917 --> 00:34:13,833 What are we doing today? 374 00:34:13,917 --> 00:34:15,875 We talked about Trebah Gardens. 375 00:34:15,958 --> 00:34:17,958 Are we going with him? 376 00:34:18,833 --> 00:34:19,833 Yes. 377 00:34:21,083 --> 00:34:22,083 - Yes? - Yeah. 378 00:34:50,500 --> 00:34:51,500 Wow, look. 379 00:35:05,625 --> 00:35:06,833 Grace, it's cool. 380 00:35:17,542 --> 00:35:20,125 I hope he doesn't tell your mum what we did. 381 00:35:20,208 --> 00:35:21,458 No, he won't. 382 00:35:22,875 --> 00:35:25,083 He wants to be our friend. 383 00:35:25,667 --> 00:35:27,351 Do you think your mom has met him before? 384 00:35:27,375 --> 00:35:28,667 What do you mean? 385 00:35:28,750 --> 00:35:31,375 It's just that she acts like she already knows him. 386 00:35:31,458 --> 00:35:34,333 No, she's like that with everyone. 387 00:35:34,417 --> 00:35:37,833 I guess she kind of likes helping people, 388 00:35:38,750 --> 00:35:40,333 looking after them. 389 00:35:41,417 --> 00:35:43,583 - Like with you. - Me? 390 00:35:44,833 --> 00:35:46,625 Why do you think you're here with us now? 391 00:35:49,417 --> 00:35:52,083 Girls! Come and look at this! 392 00:35:58,083 --> 00:35:59,083 You okay? 393 00:36:00,542 --> 00:36:02,500 It's your big day tomorrow, sweetheart. 394 00:36:02,583 --> 00:36:03,958 - My birthday. - Really? 395 00:36:04,042 --> 00:36:06,917 - Happy birthday. - I'll be 12. 396 00:36:07,000 --> 00:36:09,042 Oh, 12. 397 00:36:09,125 --> 00:36:11,792 - Seems like a lifetime ago. - An eternity. 398 00:36:11,875 --> 00:36:13,292 - Mum. - Yeah? 399 00:36:13,375 --> 00:36:15,215 Tell Sid about what happened when I was born. 400 00:36:15,250 --> 00:36:16,917 No, Sid doesn't wanna hear about that. 401 00:36:17,000 --> 00:36:18,250 No, tell me. 402 00:36:19,375 --> 00:36:20,375 Okay. 403 00:36:22,125 --> 00:36:27,125 Well, we, Jan and I, were living in the Lake District. 404 00:36:28,458 --> 00:36:32,125 No shops, no neighbours, miles from anywhere. 405 00:36:33,125 --> 00:36:36,167 Anyway, the plan was that we would go and stay 406 00:36:36,250 --> 00:36:37,667 with friends closer to the hospital 407 00:36:37,750 --> 00:36:40,292 as I came up to my due date, 408 00:36:40,375 --> 00:36:44,917 but Asta, ever obliging, decided to show up early. 409 00:36:45,000 --> 00:36:48,583 - And that night? - Uh, and that night 410 00:36:48,667 --> 00:36:52,917 while I was in labour, there was an enormous storm. 411 00:36:53,000 --> 00:36:54,792 All the electrics went out. 412 00:36:54,875 --> 00:36:56,792 There were branches flying off trees. 413 00:36:56,875 --> 00:36:59,292 There was trees crashing into the road. 414 00:36:59,375 --> 00:37:02,292 There was absolutely no way to get to the hospital safely. 415 00:37:02,375 --> 00:37:03,875 Were you scared? 416 00:37:04,792 --> 00:37:07,208 I was absolutely terrified. 417 00:37:08,250 --> 00:37:09,601 I thought I was gonna bleed to death 418 00:37:09,625 --> 00:37:11,750 on the living room floor, 419 00:37:11,833 --> 00:37:16,042 but Jan, Jan was amazing. 420 00:37:17,417 --> 00:37:20,208 Jan is, uh, your husband? 421 00:37:20,292 --> 00:37:25,250 Oh no, we never married, but he, he kept me so calm 422 00:37:27,500 --> 00:37:30,125 and he helped me deliver my hurricane baby. 423 00:37:30,208 --> 00:37:31,958 My dad was a hero. 424 00:37:32,042 --> 00:37:33,417 Sounds like it. 425 00:37:52,167 --> 00:37:55,333 Come on, Sid. I wanna play football before it gets dark. 426 00:39:07,333 --> 00:39:08,833 For fuck's sake. 427 00:39:10,958 --> 00:39:13,917 Asta! Grace! 428 00:39:14,000 --> 00:39:16,917 Have you been drawing on the walls? 429 00:39:19,500 --> 00:39:20,875 You're really good at cooking. 430 00:39:20,958 --> 00:39:24,000 Well foster carer taught me. 431 00:39:24,083 --> 00:39:25,667 What about your parents? 432 00:39:25,750 --> 00:39:28,542 I had foster parents instead. 433 00:39:28,625 --> 00:39:31,833 Do you know anything about your real mum and dad? 434 00:39:31,917 --> 00:39:34,083 He died a long time ago. 435 00:39:35,500 --> 00:39:38,708 You must have been very disturbed. 436 00:39:42,583 --> 00:39:44,583 Is that why you live in a tent then? 437 00:39:44,667 --> 00:39:46,250 'Cause you don't have a mum or dad? 438 00:39:47,833 --> 00:39:49,083 I bet that's your mum, Grace. 439 00:39:49,167 --> 00:39:50,458 I'm going to the toilet. 440 00:39:50,542 --> 00:39:52,125 Hello? 441 00:39:52,208 --> 00:39:53,750 Hey, Jenny, hi. 442 00:39:53,833 --> 00:39:55,708 Yeah, we're great. 443 00:39:55,792 --> 00:39:57,625 Hang on. I'll just get her for you. 444 00:39:57,708 --> 00:39:59,917 Grace! That is your mum! 445 00:40:00,000 --> 00:40:01,333 Come say hi! 446 00:40:01,417 --> 00:40:03,167 She's having a wee. 447 00:40:04,042 --> 00:40:07,375 Oh, I think she's in the loo actually Jenny, 448 00:40:07,458 --> 00:40:08,667 but how are you? 449 00:40:11,792 --> 00:40:16,208 I keep thinking she'll leave home. 450 00:40:16,292 --> 00:40:19,625 And then this is what it'll be like. 451 00:40:19,708 --> 00:40:21,792 All the time. 452 00:40:21,875 --> 00:40:23,292 Oh, Jen. 453 00:40:24,167 --> 00:40:27,542 You'll get over this, over him. 454 00:40:27,625 --> 00:40:29,375 And Gracie will be back with you soon. 455 00:40:29,458 --> 00:40:31,458 I know. I know. 456 00:40:34,417 --> 00:40:36,583 You must think I'm pathetic. 457 00:40:36,667 --> 00:40:39,167 Of course I don't, Jenny. 458 00:40:39,250 --> 00:40:41,208 You're my friend. 459 00:40:41,292 --> 00:40:43,958 I think you're brilliant and beautiful 460 00:40:44,042 --> 00:40:47,000 and clever and strong. 461 00:40:47,083 --> 00:40:49,500 26 years. 462 00:40:50,375 --> 00:40:51,375 I know. 463 00:40:52,542 --> 00:40:55,250 Oh, I'm still trying to work it out. 464 00:40:55,333 --> 00:40:58,208 I mean, what came over him? 465 00:40:58,292 --> 00:41:00,208 It's like he was taken over by something 466 00:41:00,292 --> 00:41:03,167 and something that wasn't him. 467 00:41:05,042 --> 00:41:08,042 Maybe the trick right now is not to try and understand it, 468 00:41:08,125 --> 00:41:09,958 but just keep going. 469 00:41:11,333 --> 00:41:14,708 Look, I'm so sorry, but I've got to go, Jen. 470 00:41:14,792 --> 00:41:18,167 Dinner's nearly ready. Ring tomorrow. 471 00:41:18,250 --> 00:41:20,875 Oh, yes, yes, yes, yes, of course. I'm sorry. 472 00:41:20,958 --> 00:41:22,667 Okay, bye. 473 00:41:22,750 --> 00:41:23,750 Goodbye. 474 00:41:37,125 --> 00:41:40,000 You don't have to finish if you've had enough too, Grace. 475 00:41:40,083 --> 00:41:41,417 No, I want to. 476 00:41:42,292 --> 00:41:44,958 See, Grace eats everything on her plate. 477 00:41:46,875 --> 00:41:49,042 - Cooe, Kate! - It's Jane. 478 00:41:50,875 --> 00:41:53,667 - Jane, how lovely! - Hello, darlings! 479 00:41:53,750 --> 00:41:56,542 Oh, I thought it was you two staying. 480 00:41:56,625 --> 00:41:58,458 And I saw your car a couple of days ago. 481 00:41:58,542 --> 00:41:59,917 How are you? 482 00:42:00,000 --> 00:42:01,667 We're good. 483 00:42:01,750 --> 00:42:03,833 This is Grace. I've known her since I was two. 484 00:42:03,917 --> 00:42:05,583 Oh my goodness. Hello, Grace. 485 00:42:05,667 --> 00:42:06,667 Hi. 486 00:42:08,042 --> 00:42:09,875 Mm, sorry. This is Sid. 487 00:42:09,958 --> 00:42:12,000 Sid's a new friend. He's staying with us. 488 00:42:12,083 --> 00:42:14,542 - Good to meet you, Sid. - You too. 489 00:42:14,625 --> 00:42:15,934 Can I get you a glass of wine, Jane? 490 00:42:15,958 --> 00:42:16,976 - Yes, please. - Red, is it? 491 00:42:17,000 --> 00:42:18,250 Oh, lovely, lovely. 492 00:42:18,333 --> 00:42:19,434 You're just in time for pudding. 493 00:42:19,458 --> 00:42:20,708 Oh, am I now? 494 00:42:21,583 --> 00:42:23,917 So what have you lot been up to? 495 00:42:24,000 --> 00:42:25,042 Um, nothing much. 496 00:42:25,125 --> 00:42:27,625 We've just been driving around and playing football. 497 00:42:27,708 --> 00:42:30,333 Oh, well sounds very nice indeed. 498 00:42:30,417 --> 00:42:32,057 Asta, will you get the pudding, please? 499 00:42:34,708 --> 00:42:37,958 So Grace, how are you finding Cornwall? 500 00:42:38,042 --> 00:42:41,625 It's lovely. Very clean. 501 00:42:41,708 --> 00:42:45,333 It's been wonderful having Grace here. 502 00:42:45,417 --> 00:42:46,917 And Sid arrived yesterday. 503 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 We are very happy to have him here. 504 00:42:51,708 --> 00:42:54,208 Merry little bunch, indeed. 505 00:42:55,250 --> 00:42:58,583 Who would like ice scream? Sid? 506 00:42:58,667 --> 00:43:00,917 Yeah. Cool, thanks. 507 00:43:02,125 --> 00:43:03,625 You know I do. 508 00:43:03,708 --> 00:43:05,708 - Mm-hmm. I haven't asked you yet, madam. 509 00:43:07,083 --> 00:43:09,000 Sid, there you go. 510 00:43:09,083 --> 00:43:11,167 - Grace? - No, thank you. 511 00:43:11,250 --> 00:43:13,750 - No? - But you love ice cream. 512 00:43:15,708 --> 00:43:18,333 - I don't really want any. It's fattening. 513 00:43:18,417 --> 00:43:21,292 As if you need to worry about that. 514 00:43:21,375 --> 00:43:23,958 Mm, my dad says no one thinks fat girls are sexy. 515 00:43:24,042 --> 00:43:25,708 They disgust people. 516 00:43:29,667 --> 00:43:30,667 Okay. 517 00:43:34,625 --> 00:43:36,958 No ice cream for Grace then. 518 00:43:38,125 --> 00:43:39,125 Jane? 519 00:43:40,042 --> 00:43:42,875 Yes please, darling. Thank you. 520 00:43:57,292 --> 00:43:58,708 Hi, girls. 521 00:44:10,292 --> 00:44:11,875 Thanks. 522 00:44:11,958 --> 00:44:13,500 That was funny, hey? 523 00:44:13,583 --> 00:44:16,708 So he just turned up outta nowhere? 524 00:44:16,792 --> 00:44:19,708 Shh, shh, shh. He's coming back in a minute. 525 00:44:19,792 --> 00:44:22,792 - Kate. - God, okay. 526 00:44:22,875 --> 00:44:24,125 He was camping. 527 00:44:25,542 --> 00:44:27,375 He hurt his head. 528 00:44:27,458 --> 00:44:30,458 Uh, I wanted to be a Good Samaritan. 529 00:44:34,375 --> 00:44:37,125 But you know nothing about him. 530 00:44:38,042 --> 00:44:40,333 Yeah, but he's nice, 531 00:44:40,417 --> 00:44:43,583 isn't he? 532 00:44:46,792 --> 00:44:51,083 Well, yes, but, 533 00:44:51,167 --> 00:44:56,167 anyone can be nice if they want to be seen that way. 534 00:44:59,125 --> 00:45:00,542 Come on, darling. 535 00:45:03,167 --> 00:45:06,083 You have the girls with you. 536 00:45:06,167 --> 00:45:08,208 Have you been, Sid? 537 00:45:08,292 --> 00:45:09,375 To India? 538 00:45:09,458 --> 00:45:11,667 - No. - Oh, you must. 539 00:45:11,750 --> 00:45:15,292 Some of the best years of my life. 540 00:45:15,375 --> 00:45:17,375 I was travelling around with a couple from Cardiff. 541 00:45:17,417 --> 00:45:20,042 I mean, they were lovely people, but quite mad. 542 00:45:20,125 --> 00:45:23,167 She was into Reiki and everything. 543 00:45:23,250 --> 00:45:25,083 In fact, that's how I got into it. 544 00:45:25,167 --> 00:45:27,833 Mm, Jane's a wonderful healer. She's got magic hands. 545 00:45:29,917 --> 00:45:31,625 Show Grace your tarot, Jane. 546 00:45:31,708 --> 00:45:34,333 Ah, well I have actually brought my cards with me 547 00:45:34,417 --> 00:45:36,333 'cause I know you love a reading. 548 00:45:36,417 --> 00:45:38,292 - What's tarot? - She can tell your future 549 00:45:38,375 --> 00:45:41,000 with these special playing cards. 550 00:45:41,083 --> 00:45:44,042 Would you like a reading, Grace? 551 00:45:44,125 --> 00:45:45,750 What would you be able to see? 552 00:45:45,833 --> 00:45:48,375 You'll have to wait and see. 553 00:45:48,458 --> 00:45:51,208 Do it. It's really cool. 554 00:45:51,292 --> 00:45:53,292 I don't know. 555 00:45:53,375 --> 00:45:54,917 You don't have to. 556 00:45:55,000 --> 00:45:56,434 I think all that stuff's rubbish anyway. 557 00:45:56,458 --> 00:45:58,958 No point messing around with it. 558 00:45:59,042 --> 00:46:01,042 - Really? - Not if you don't want to. 559 00:46:02,625 --> 00:46:07,167 Actually, Sid, some of us find that rubbish 560 00:46:07,250 --> 00:46:09,000 a very enriching part of our lives. 561 00:46:09,083 --> 00:46:10,500 Darling, would you mind pouring me 562 00:46:10,583 --> 00:46:12,250 another glass of wine please? 563 00:46:12,333 --> 00:46:15,542 Oh, come on. Telling your future with cards. 564 00:46:15,625 --> 00:46:17,000 It isn't real. 565 00:46:17,083 --> 00:46:20,875 What an incredibly shortsighted thing to say. 566 00:46:20,958 --> 00:46:22,708 What, because you can't see 567 00:46:22,792 --> 00:46:26,208 or touch something, it isn't real? 568 00:46:26,292 --> 00:46:29,917 Because you don't understand it, it's not real? 569 00:46:30,000 --> 00:46:31,351 There are a great many things out there 570 00:46:31,375 --> 00:46:33,059 that are far, far beyond our understanding, 571 00:46:33,083 --> 00:46:35,333 and they're as real as you and me. 572 00:46:35,417 --> 00:46:36,768 And they tell you that themselves, if you just bothered 573 00:46:36,792 --> 00:46:38,667 to listen to or see the signs. 574 00:46:38,750 --> 00:46:39,958 - The signs? - Oh, God, no. 575 00:46:40,042 --> 00:46:44,042 - Yes, the signs, Sid. The signs are everywhere. 576 00:46:46,083 --> 00:46:51,000 In funny little coincidences, in dreams, in weird weather, 577 00:46:51,083 --> 00:46:53,583 strange tragedies, random acts of kindness, 578 00:46:53,667 --> 00:46:55,583 in trees, animals. 579 00:46:55,667 --> 00:46:58,208 It's just hippie crap. Isn't it? 580 00:46:58,292 --> 00:47:02,125 Oh, come trust a man to say that, Sid. 581 00:47:02,208 --> 00:47:04,833 Women are far, far more intuitive, 582 00:47:04,917 --> 00:47:06,500 more sensitive about these things, 583 00:47:06,583 --> 00:47:08,417 always have been, always will be. 584 00:47:11,917 --> 00:47:12,917 Grace? 585 00:47:13,792 --> 00:47:15,208 All right then. 586 00:47:16,458 --> 00:47:17,958 - Come on. - Okay. 587 00:47:53,792 --> 00:47:54,934 Now is there anything you would like 588 00:47:54,958 --> 00:47:56,542 to ask the cards, Grace? 589 00:47:56,625 --> 00:47:58,958 Anything you would like to find out? 590 00:48:00,292 --> 00:48:01,292 Um, 591 00:48:03,375 --> 00:48:04,917 no. 592 00:48:05,167 --> 00:48:06,583 I don't think so. 593 00:48:35,500 --> 00:48:38,167 This is Grace, this is Grace. 594 00:48:43,542 --> 00:48:48,125 Now Grace, you pick the cards yourself. 595 00:48:48,208 --> 00:48:51,792 That means whatever comes out is about you and you alone. 596 00:48:51,875 --> 00:48:55,750 Do you see? Now cut the deck with your left hand. 597 00:48:55,833 --> 00:48:58,250 That's your unconscious hand. 598 00:49:01,792 --> 00:49:02,792 Lovely. 599 00:49:11,042 --> 00:49:12,792 Now pick a card. 600 00:49:12,875 --> 00:49:14,667 Pick a card. Any card. 601 00:49:14,750 --> 00:49:16,458 Shh. Asta. 602 00:49:28,333 --> 00:49:30,083 La lune. The moon. 603 00:49:31,000 --> 00:49:32,000 Interesting. 604 00:49:34,333 --> 00:49:36,167 Now pick another card. 605 00:49:47,417 --> 00:49:48,417 The lovers. 606 00:49:49,333 --> 00:49:52,208 That means you're in love, Gracie. 607 00:49:52,292 --> 00:49:54,125 - It does not. - Shh. 608 00:49:55,208 --> 00:49:56,625 All in good time. 609 00:49:59,583 --> 00:50:01,667 Pick another card, Grace. 610 00:50:07,833 --> 00:50:08,833 {\an8}Fascinating. 611 00:50:10,667 --> 00:50:12,083 Let it in, Grace. 612 00:50:14,667 --> 00:50:15,667 Jesus. 613 00:50:20,708 --> 00:50:23,208 Keep your hair on, everybody. 614 00:50:23,292 --> 00:50:25,292 It's just a loose nail. 615 00:50:27,875 --> 00:50:28,875 That's all. 616 00:50:34,083 --> 00:50:36,500 You promise you didn't do it? 617 00:50:36,583 --> 00:50:39,375 No, I told you. 618 00:50:44,083 --> 00:50:45,583 Did you? 619 00:50:45,667 --> 00:50:47,000 Of course not. 620 00:50:49,208 --> 00:50:52,583 So, how did it get here? 621 00:50:59,625 --> 00:51:01,542 I don't know. 622 00:51:01,625 --> 00:51:04,583 It was probably here before we got here. 623 00:51:04,667 --> 00:51:05,667 It wasn't. 624 00:51:07,083 --> 00:51:09,125 There's something weird in this house. 625 00:51:09,208 --> 00:51:10,708 Can't you feel it? 626 00:51:10,792 --> 00:51:13,583 Maybe you're the weird one, Gracie. 627 00:53:21,417 --> 00:53:22,833 Is she coming? 628 00:53:22,917 --> 00:53:24,875 - Yeah? - I think so. 629 00:53:29,250 --> 00:53:31,583 This is ace! 630 00:53:31,667 --> 00:53:35,458 - Isn't it wonderful? Sid did it for you. 631 00:53:35,542 --> 00:53:37,708 - Happy birthday. - Thank you. 632 00:53:37,792 --> 00:53:40,000 Happy birthday, darling. Hmm, hmm. 633 00:53:40,083 --> 00:53:42,167 - What are we doing today? - Something special. 634 00:53:55,292 --> 00:53:57,125 The sea! The sea! 635 00:53:57,208 --> 00:54:01,042 Asta, don't drop your Tamagotchi into the water! 636 00:54:25,042 --> 00:54:28,875 So you, um, having a good time then? 637 00:54:28,958 --> 00:54:32,625 Yeah, it's, it's different 638 00:54:32,708 --> 00:54:34,958 from the kind of holidays my family goes on. 639 00:54:35,042 --> 00:54:36,292 Yeah? 640 00:54:36,375 --> 00:54:38,135 My dad says you're supposed to be waited on 641 00:54:38,167 --> 00:54:39,333 when you go away. 642 00:54:39,417 --> 00:54:40,708 That's the whole point. 643 00:54:40,792 --> 00:54:42,292 Not necessarily. 644 00:54:45,500 --> 00:54:47,250 Those two are thick as thieves, aren't they? 645 00:54:47,333 --> 00:54:48,833 Yeah. It's nice. 646 00:54:50,917 --> 00:54:52,226 Should we go see where they're up to? 647 00:54:52,250 --> 00:54:53,667 - All right. - I'll race you. 648 00:54:53,750 --> 00:54:55,583 No! 649 00:55:47,458 --> 00:55:49,292 Hey, Gracie. 650 00:55:49,375 --> 00:55:51,458 Kate, thanks for having me. 651 00:55:51,542 --> 00:55:55,042 We love having you here, but sweetheart, 652 00:55:56,250 --> 00:55:57,958 you should call your mum. 653 00:55:58,042 --> 00:56:01,542 She was dying to talk to you last night. 654 00:56:01,625 --> 00:56:03,625 - Hey! - I don't wanna talk to her. 655 00:56:03,708 --> 00:56:05,875 She doesn't care about me. 656 00:56:06,750 --> 00:56:09,000 No, that's not true, Grace. 657 00:56:09,083 --> 00:56:10,750 It is. He doesn't wanna speak to me. 658 00:56:10,833 --> 00:56:13,333 And she doesn't care at all. 659 00:56:13,417 --> 00:56:14,875 What do you mean? 660 00:56:14,958 --> 00:56:17,333 I thought you'd spoken to your dad. 661 00:56:17,417 --> 00:56:19,583 I haven't. He wrote me a letter. 662 00:56:19,667 --> 00:56:21,458 He said it's better this way. 663 00:56:21,542 --> 00:56:24,375 Like cutting off a gangrenous limb. 664 00:56:24,458 --> 00:56:26,833 That's what I am. Rotten. 665 00:56:26,917 --> 00:56:28,833 Oh, darling, that's awful. 666 00:56:28,917 --> 00:56:31,333 Of course you're not. 667 00:56:31,417 --> 00:56:32,792 It's true. I am. 668 00:56:32,875 --> 00:56:34,375 There's something wrong with me. 669 00:56:34,458 --> 00:56:37,042 - Mother, Mum! - Sweetheart, listen to me. 670 00:56:37,125 --> 00:56:39,167 Mum, I want to go swimming. 671 00:56:39,250 --> 00:56:41,542 I want to, I want to jump the waves. 672 00:57:23,458 --> 00:57:24,917 Make a wish. 673 00:57:33,125 --> 00:57:35,125 Happy birthday, darling. 674 00:57:49,333 --> 00:57:52,833 I think he's gonna come back to London with us. 675 00:57:54,083 --> 00:57:55,083 Sid? 676 00:57:56,958 --> 00:58:01,875 Yeah. I think mum wants him to be her boyfriend. 677 00:58:04,000 --> 00:58:05,417 She does, 678 00:58:07,167 --> 00:58:09,417 but does he? 679 00:58:09,500 --> 00:58:11,000 I think he does. 680 00:58:11,958 --> 00:58:14,792 I think he'd like it. 681 00:58:15,875 --> 00:58:18,792 You know, to come and live with us. 682 00:58:20,125 --> 00:58:22,542 I don't think he'd want to. 683 00:58:30,250 --> 00:58:31,684 Just because you're older doesn't mean 684 00:58:31,708 --> 00:58:33,792 you know everything. 685 00:58:50,042 --> 00:58:52,875 - Come on. - No, we can't. 686 00:58:53,708 --> 00:58:55,042 Why not? 687 00:58:55,125 --> 00:58:56,625 They might hear. 688 00:58:58,208 --> 00:58:59,208 Come here. 689 00:59:29,417 --> 00:59:30,417 Dad? 690 01:01:15,083 --> 01:01:17,292 - Where's your dad live? - My dad? 691 01:01:17,375 --> 01:01:19,333 He lives in Sweden. 692 01:01:19,417 --> 01:01:23,000 But before that he lived in Portland. 693 01:01:23,083 --> 01:01:26,542 - Do you know where that is? - Uh, America, I know. 694 01:01:26,625 --> 01:01:28,292 Before that he lived in Spain. 695 01:01:28,375 --> 01:01:29,458 He's lived all over. 696 01:01:29,542 --> 01:01:30,958 Sounds like it. 697 01:01:35,125 --> 01:01:38,417 It's nice though 'cause he buys me presents. 698 01:01:39,667 --> 01:01:41,333 I get to visit him which means 699 01:01:41,417 --> 01:01:44,583 I'm pretty well travelled for my age. 700 01:01:44,667 --> 01:01:46,542 What does he do? 701 01:01:46,625 --> 01:01:49,458 He's a computer programmer. 702 01:01:49,542 --> 01:01:51,958 Well at least that's what he says. 703 01:01:52,042 --> 01:01:54,000 Me and grace think he's a spy. 704 01:01:57,083 --> 01:01:58,083 Right. 705 01:01:58,958 --> 01:02:00,292 But 706 01:02:02,917 --> 01:02:05,375 it's just a stupid pretend thing, really. 707 01:02:06,833 --> 01:02:08,375 What? 708 01:02:08,458 --> 01:02:11,333 Mm, it's just a silly thing 709 01:02:11,417 --> 01:02:14,667 we made up when we were kids, isn't it? 710 01:02:16,000 --> 01:02:18,333 Why are you saying that? 711 01:02:18,417 --> 01:02:20,625 Because it's babyish. 712 01:02:20,708 --> 01:02:23,042 It's not babyish. 713 01:02:23,125 --> 01:02:24,684 It is, it's the sort of thing you believe 714 01:02:24,708 --> 01:02:26,500 when you're a kid. 715 01:02:26,583 --> 01:02:28,458 We are kids. 716 01:02:28,542 --> 01:02:30,417 Yeah, well I don't believe it anymore. Okay? 717 01:02:30,500 --> 01:02:32,667 Your dad just programmes computers. 718 01:02:32,750 --> 01:02:35,250 Yeah, and what does your dad do? 719 01:02:35,333 --> 01:02:37,583 Running around kissing people that aren't your mum. 720 01:02:37,667 --> 01:02:39,125 Asta, that's not very nice. 721 01:02:39,208 --> 01:02:41,833 Yeah, but it's true. 722 01:02:41,917 --> 01:02:43,208 I don't wanna play anymore. 723 01:02:43,292 --> 01:02:45,667 Yeah, good. We don't want you to. 724 01:03:54,667 --> 01:03:56,250 I saw that. 725 01:03:56,333 --> 01:03:57,792 - Sorry. - How dare you 726 01:03:57,875 --> 01:03:59,583 pick my flowers? 727 01:03:59,667 --> 01:04:01,507 Sorry, I didn't mean to. You London children, 728 01:04:01,583 --> 01:04:03,042 you show no respect. 729 01:04:03,125 --> 01:04:05,542 You walk around as if you own the place. 730 01:04:05,625 --> 01:04:08,333 Well you've no right. I'll tell your mother. 731 01:04:08,417 --> 01:04:10,000 She's not my mother! 732 01:05:28,167 --> 01:05:29,750 All right? 733 01:05:29,833 --> 01:05:30,833 Hi. 734 01:05:32,083 --> 01:05:33,351 I haven't seen you around here before. 735 01:05:33,375 --> 01:05:36,250 Are you, uh, staying in the holiday park? 736 01:05:36,333 --> 01:05:39,917 No, the barn up the road. 737 01:05:40,000 --> 01:05:41,500 Oh yeah, I know. It's nice there. 738 01:05:41,583 --> 01:05:43,167 What, are you there with mates, or? 739 01:05:43,250 --> 01:05:46,000 - One of them. - Where you from? 740 01:05:46,083 --> 01:05:47,917 London. Do you live around here? 741 01:05:48,000 --> 01:05:49,667 All my life, yeah. 742 01:05:49,750 --> 01:05:51,708 It's all right. It's not London though. 743 01:05:51,792 --> 01:05:53,958 What are the clubs like? I'll be they're awesome. 744 01:05:54,042 --> 01:05:56,000 - Uh, yeah. - Yeah? 745 01:05:56,083 --> 01:05:57,875 They're okay. 746 01:05:57,958 --> 01:06:01,458 Do you go like Ministry of Sound and stuff? 747 01:06:01,542 --> 01:06:03,125 - Yeah, sometimes. - Mm, cool. 748 01:06:03,208 --> 01:06:05,750 We don't have any places like that around here. 749 01:06:05,833 --> 01:06:07,333 There are good parties though. 750 01:06:07,417 --> 01:06:10,792 Actually, there's, uh, one tonight, if you fancy it? 751 01:06:12,833 --> 01:06:14,333 How old are you? 752 01:06:15,958 --> 01:06:17,708 Why are you asking? 753 01:06:18,542 --> 01:06:20,000 I don't know. 754 01:06:20,083 --> 01:06:22,750 I'm 19. How old are you? 755 01:06:23,667 --> 01:06:25,583 No, wait, let me guess. 756 01:06:29,750 --> 01:06:31,000 You're really pretty, you know? 757 01:06:31,083 --> 01:06:34,667 - Thanks. - I'm not joking, you are. 758 01:06:34,750 --> 01:06:36,250 Can I buy you a drink? 759 01:06:36,333 --> 01:06:38,083 I, I don't your name. 760 01:06:39,917 --> 01:06:40,917 Kate. 761 01:06:41,625 --> 01:06:44,125 Can I buy you a drink, Kate? 762 01:06:46,625 --> 01:06:47,792 Yes, please. 763 01:06:50,542 --> 01:06:52,125 What do you want? 764 01:06:53,667 --> 01:06:55,708 A G and T please. 765 01:06:55,792 --> 01:06:59,125 A G and T? Like my nan drinks? 766 01:06:59,208 --> 01:07:02,458 All right. Only if I get a kiss though. 767 01:07:06,417 --> 01:07:07,417 Come on. 768 01:07:16,083 --> 01:07:18,500 One G and T, coming up then. 769 01:07:18,583 --> 01:07:20,625 - Where's the ladies? - Right to the bar. 770 01:07:20,708 --> 01:07:23,375 - Wanna come with me? - Yeah, sure. 771 01:08:01,542 --> 01:08:04,125 Yo, you're kidding me, right? 772 01:08:20,292 --> 01:08:22,292 Yeah, I know. 773 01:09:32,082 --> 01:09:35,207 Oh, hi, Gracie. There you are. 774 01:09:35,292 --> 01:09:36,625 You all right? 775 01:09:37,582 --> 01:09:39,750 Of course she is. 776 01:09:41,625 --> 01:09:46,625 Oh please, forgive me. 777 01:09:46,707 --> 01:09:47,707 Please. 778 01:09:50,457 --> 01:09:51,957 Are you praying? 779 01:10:04,500 --> 01:10:07,917 I'm sorry for what I said about your dad. 780 01:10:09,292 --> 01:10:10,292 It's okay. 781 01:10:15,833 --> 01:10:19,417 - Please don't tell my mum. She'll kill me. 782 01:10:23,042 --> 01:10:24,583 I won't. 783 01:10:25,750 --> 01:10:26,917 I'm sorry too. 784 01:10:29,250 --> 01:10:32,083 So does that mean we're friends? 785 01:10:33,042 --> 01:10:34,042 Yeah. 786 01:10:36,833 --> 01:10:39,917 Do you want to come back upstairs then? 787 01:10:40,000 --> 01:10:41,208 In a bit. 788 01:11:34,667 --> 01:11:35,833 Asta, wake up. 789 01:11:37,375 --> 01:11:39,583 - What time is it? - Come on. 790 01:11:39,667 --> 01:11:40,833 Let's go to the woods. 791 01:11:40,917 --> 01:11:44,417 I wanna say a special goodbye to our fort. 792 01:12:04,375 --> 01:12:06,708 Come on. It's gonna be fine. 793 01:12:14,375 --> 01:12:16,500 What's in there? 794 01:12:16,583 --> 01:12:17,583 Just some stuff. 795 01:12:17,667 --> 01:12:19,542 I thought we could have a goodbye ceremony. 796 01:12:28,125 --> 01:12:31,042 Why are we lighting them? 797 01:12:31,125 --> 01:12:34,083 I told you, so we can have a goodbye ceremony. 798 01:12:39,333 --> 01:12:40,333 Light? 799 01:13:11,125 --> 01:13:15,125 Now we have to offer some things to the fire. 800 01:13:15,208 --> 01:13:16,208 Like what? 801 01:13:18,000 --> 01:13:19,000 Oil. 802 01:13:22,375 --> 01:13:23,375 And wine. 803 01:13:26,333 --> 01:13:27,333 To bless it. 804 01:14:03,792 --> 01:14:05,292 The fire is ready. 805 01:14:09,792 --> 01:14:11,500 You'll say goodbye first. 806 01:14:11,583 --> 01:14:12,583 How? 807 01:14:13,750 --> 01:14:15,167 By putting this on. 808 01:14:15,250 --> 01:14:17,292 I don't... Come on. 809 01:14:18,667 --> 01:14:19,917 It's important. 810 01:14:20,958 --> 01:14:21,958 I'll go after. 811 01:15:04,583 --> 01:15:07,542 O Lord Jesus Christ, forgive my sins. 812 01:15:07,625 --> 01:15:10,208 - What's that? - O Lord Jesus Christ, 813 01:15:10,292 --> 01:15:12,292 forgive my sins. 814 01:15:12,375 --> 01:15:13,375 Sage. 815 01:15:16,500 --> 01:15:21,333 To cleanse the air so we can say goodbye properly. 816 01:15:21,417 --> 01:15:23,292 What are you doing now? 817 01:15:35,583 --> 01:15:36,583 Grace? 818 01:15:44,250 --> 01:15:46,500 I don't wanna play anymore. 819 01:15:48,625 --> 01:15:51,625 Jesus Christ, forgive my sins. 820 01:15:51,708 --> 01:15:54,083 Jesus Christ, forgive my sins. 821 01:15:54,167 --> 01:15:56,167 O Lord Jesus Christ, forgive my sins. 822 01:15:56,250 --> 01:15:59,667 - Jesus Christ, forgive my... - Oh, there you are. 823 01:15:59,750 --> 01:16:02,042 What are you doing? 824 01:16:02,125 --> 01:16:03,417 - Hi. - All right? 825 01:16:03,500 --> 01:16:06,125 I saw your light. What's all this? 826 01:16:06,208 --> 01:16:08,042 Who are you? 827 01:16:08,125 --> 01:16:10,458 Robbie. Didn't Kate tell you about me? 828 01:16:10,542 --> 01:16:12,083 I invited her to my mate's party. 829 01:16:12,167 --> 01:16:16,000 There's still time if you guys wanna come now. 830 01:16:17,500 --> 01:16:19,333 When did you meet my mum? 831 01:16:19,417 --> 01:16:22,958 She's a bit young to be her mom. 832 01:16:23,042 --> 01:16:24,958 She's not Kate. 833 01:16:25,042 --> 01:16:26,333 Yes, she is. 834 01:16:26,417 --> 01:16:30,250 Hey, where, where'd you go earlier? 835 01:16:30,333 --> 01:16:32,542 - Don't touch her! - I wasn't, hey, 836 01:16:32,625 --> 01:16:33,917 it was, it was nice earlier. 837 01:16:34,000 --> 01:16:35,500 We, we could have fun tonight. 838 01:16:35,583 --> 01:16:37,000 Come on. I, I like you. 839 01:16:37,083 --> 01:16:38,683 - I don't want to! - Where are you going? 840 01:16:38,708 --> 01:16:40,875 Grace! Grace, come back! 841 01:16:42,792 --> 01:16:45,917 - Kate, Grace, whatever. Come on, don't be a twat. 842 01:16:46,000 --> 01:16:48,000 Grace! 843 01:17:02,667 --> 01:17:03,667 Hey, wait! 844 01:17:07,875 --> 01:17:08,875 Kate! 845 01:17:10,625 --> 01:17:11,875 There you are. 846 01:17:14,708 --> 01:17:16,167 Got ya. 847 01:17:22,458 --> 01:17:24,375 - Grace! - Should call the police. 848 01:17:24,458 --> 01:17:25,625 No, not yet. 849 01:17:26,958 --> 01:17:29,125 - Grace! - Grace! 850 01:17:29,958 --> 01:17:30,958 Gracie! 851 01:17:46,292 --> 01:17:47,292 Grace! 852 01:17:48,917 --> 01:17:49,917 Grace! 853 01:17:51,875 --> 01:17:53,542 Where have you been? 854 01:17:56,083 --> 01:17:58,250 Where the hell have you... 855 01:17:59,458 --> 01:18:00,958 Are you all right? 856 01:18:04,292 --> 01:18:06,625 Where have you been? 857 01:18:06,708 --> 01:18:08,125 Where's that man? 858 01:18:10,792 --> 01:18:11,792 He left. 859 01:18:14,292 --> 01:18:17,417 For the life of the flesh 860 01:18:19,042 --> 01:18:20,917 is in the blood. 861 01:18:22,167 --> 01:18:24,333 And I have given it to you 862 01:18:25,958 --> 01:18:28,708 to make an atonement for my soul. 863 01:18:30,917 --> 01:18:32,500 For it is the blood 864 01:18:33,875 --> 01:18:36,958 that makes an atonement for the soul. 865 01:18:51,542 --> 01:18:54,167 She is not okay. She needs guidance. 866 01:18:54,250 --> 01:18:55,250 She needs help. 867 01:18:55,292 --> 01:18:57,167 She needs someone to look after her properly. 868 01:18:57,250 --> 01:18:58,750 Maybe, yeah, but I, I don't think 869 01:18:58,833 --> 01:18:59,833 you're the one to do it. 870 01:18:59,917 --> 01:19:02,250 - What do you mean? - Nothing. 871 01:19:02,333 --> 01:19:04,542 No, no. What do you mean? 872 01:19:04,625 --> 01:19:07,417 Just that you treat people like these broken things 873 01:19:07,500 --> 01:19:09,833 that need to be fixed. 874 01:19:09,917 --> 01:19:11,833 It's not that easy for some kids. 875 01:19:19,375 --> 01:19:20,375 I'm sorry. 876 01:19:54,500 --> 01:19:57,583 Mum, 877 01:19:57,667 --> 01:19:58,875 where did he go? 58952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.