Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,250 --> 00:00:24,833
"Although miserable and lonely,
2
00:00:24,917 --> 00:00:27,542
remained faithful to her husband.
3
00:00:28,708 --> 00:00:31,208
She just wanted him to return.
4
00:00:36,667 --> 00:00:39,042
So for years and years, Penelope waited
5
00:00:39,125 --> 00:00:41,375
for her husband to come home.
6
00:00:41,458 --> 00:00:43,333
And as the years went on,
7
00:00:43,417 --> 00:00:46,417
she was filled with fear and sorrow.
8
00:00:48,375 --> 00:00:50,833
Are you still listening. Gracie?
9
00:00:52,250 --> 00:00:56,583
"She did not know if
Odysseus was alive or dead."
10
00:00:57,833 --> 00:00:59,792
- Night, twinkle.
- Night, daddy.
11
00:01:17,833 --> 00:01:20,042
Our father which art in heaven,
12
00:01:20,125 --> 00:01:22,792
Hallowed be thy name. Thy kingdom come.
13
00:01:22,875 --> 00:01:26,208
Thy will be done in
earth, as it is in heaven.
14
00:01:26,292 --> 00:01:28,542
Give us each day our daily bread.
15
00:01:28,625 --> 00:01:30,458
And forgive us our sins,
16
00:01:30,542 --> 00:01:32,875
as we forgive those who sin against us.
17
00:01:52,375 --> 00:01:54,125
- Are you ready?
- Yeah.
18
00:01:59,208 --> 00:02:01,417
{\an8}Laters!
19
00:02:01,500 --> 00:02:03,167
- See ya.
- Bye.
20
00:02:03,250 --> 00:02:04,250
Bye.
21
00:02:42,833 --> 00:02:44,833
"Four corners to my bed,
22
00:02:45,708 --> 00:02:48,542
four angels around my head.
23
00:02:48,625 --> 00:02:53,625
One to watch, one to pray,
two to keep my fears away.
24
00:02:53,708 --> 00:02:56,167
Four corners to my bed,
25
00:02:56,250 --> 00:02:58,625
four angels around my head.
26
00:02:58,708 --> 00:03:03,167
"One to watch, one to pray,
two to keep my fears away."
27
00:03:31,917 --> 00:03:33,083
So then, uh...
28
00:04:24,541 --> 00:04:26,625
Jen, it's okay.
29
00:04:29,208 --> 00:04:31,792
You can still enjoy your summer.
30
00:04:31,875 --> 00:04:33,250
You'll be okay with the girls?
31
00:04:33,333 --> 00:04:34,625
You'll be good, right?
32
00:04:34,708 --> 00:04:36,750
She always is.
33
00:04:36,833 --> 00:04:38,292
I know.
34
00:04:38,375 --> 00:04:40,667
Look, we're gonna go.
35
00:04:40,750 --> 00:04:42,625
- Be safe.
- We will.
36
00:04:42,708 --> 00:04:44,417
Don't worry.
37
00:04:49,125 --> 00:04:52,083
Grace, say goodbye to your mum.
38
00:04:52,167 --> 00:04:53,167
Bye, mum.
39
00:04:54,792 --> 00:04:57,500
Have fun. Behave.
40
00:04:57,583 --> 00:04:59,143
Mummy,
why are you putting on lipstick?
41
00:04:59,167 --> 00:05:01,458
You're not going on a date.
42
00:05:01,542 --> 00:05:05,958
Buckle up, girls.
43
00:05:13,000 --> 00:05:15,667
We are the Chelsea girls.
44
00:05:15,750 --> 00:05:18,292
We wear our hair in curls.
45
00:05:18,375 --> 00:05:23,000
We wear our dungarees
below our sexy knees.
46
00:05:23,250 --> 00:05:24,917
How long does
it take to get to Cornwall?
47
00:05:25,000 --> 00:05:26,417
Another four hours or so.
48
00:05:26,500 --> 00:05:27,500
Boring.
49
00:05:30,958 --> 00:05:33,833
See this girl, she used to
get dragged down the stairs
50
00:05:33,917 --> 00:05:36,042
by a poltergeist at night.
51
00:05:36,125 --> 00:05:38,792
Are you reading that
dreadful book again, Asta?
52
00:05:38,875 --> 00:05:40,208
It's spooky.
53
00:05:40,292 --> 00:05:42,417
It's gonna give you bad dreams.
54
00:05:42,500 --> 00:05:45,167
It won't. I love being scared.
55
00:05:46,583 --> 00:05:48,292
When I was about your age,
56
00:05:48,375 --> 00:05:50,750
your grandmother packed
me off to boarding school.
57
00:05:50,833 --> 00:05:55,333
It was this big dark place.
Hundreds of years old.
58
00:05:55,417 --> 00:05:57,875
It was easy to believe in
ghosts when you were there.
59
00:05:57,958 --> 00:05:59,167
Did you ever see a ghost?
60
00:05:59,250 --> 00:06:01,833
Oh no, but we tried to.
61
00:06:01,917 --> 00:06:05,917
We would stand in front of
the bathroom mirror at midnight,
62
00:06:06,000 --> 00:06:10,167
chanting, "Bloody Mary,
Bloody Mary, Bloody Mary."
63
00:06:13,875 --> 00:06:16,583
Oh, and we used to
play the Ouija board too.
64
00:06:16,667 --> 00:06:19,542
Although, I didn't like that so much.
65
00:06:19,625 --> 00:06:20,750
Why not?
66
00:06:20,833 --> 00:06:22,667
Well, it would...
67
00:06:22,750 --> 00:06:23,750
What?
68
00:06:24,792 --> 00:06:26,309
Oh, everyone would
get really carried away
69
00:06:26,333 --> 00:06:29,083
by what the glass
spelled out when it moved.
70
00:06:29,167 --> 00:06:31,125
- What did it spell out?
- Oh, nonsense,
71
00:06:31,208 --> 00:06:32,833
most of the time.
72
00:06:32,917 --> 00:06:35,042
But sometimes it would
say really horrid things.
73
00:06:35,125 --> 00:06:36,393
And one girl, she got really frightened
74
00:06:36,417 --> 00:06:38,083
by what it said about her.
75
00:06:38,167 --> 00:06:40,042
What did it say?
76
00:06:40,125 --> 00:06:42,958
It was, it was really nasty.
77
00:06:44,042 --> 00:06:45,125
Pretty scary.
78
00:06:46,625 --> 00:06:48,208
She got very upset.
79
00:06:49,042 --> 00:06:50,434
Later on, she tried to hurt herself
80
00:06:50,458 --> 00:06:52,792
and had to leave the school.
81
00:06:53,792 --> 00:06:55,750
We got banned from
playing it after that.
82
00:06:55,833 --> 00:06:57,708
Not that we wanted to anymore.
83
00:06:59,833 --> 00:07:01,667
Can we play that when
we get to the cottage?
84
00:07:01,750 --> 00:07:03,667
- I feel sick.
Please, can we stop the car?
85
00:07:25,583 --> 00:07:26,583
Oh my God.
86
00:07:28,542 --> 00:07:29,625
Can you move?
87
00:07:35,792 --> 00:07:37,125
- Mummy?
- Yeah.
88
00:07:37,208 --> 00:07:38,726
We have to do that thing we always do.
89
00:07:38,750 --> 00:07:39,875
- What thing?
- You know,
90
00:07:39,958 --> 00:07:41,917
thing with the herbs.
91
00:07:42,000 --> 00:07:43,875
Oh, the sage.
92
00:07:43,958 --> 00:07:46,917
Yeah, I packed some of that
93
00:07:47,833 --> 00:07:50,042
in here.
94
00:07:51,667 --> 00:07:52,917
- It's really cool.
- Okay.
95
00:07:53,000 --> 00:07:54,333
What does it do?
96
00:07:54,417 --> 00:07:58,000
People say it cleanses
houses of bad energy.
97
00:07:58,083 --> 00:07:59,917
- Bad energy?
- It's like experiences
98
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
and stuff.
99
00:08:02,292 --> 00:08:03,708
Okay, here we go.
100
00:08:03,792 --> 00:08:06,208
Come on, you have to watch.
101
00:08:07,250 --> 00:08:08,500
There we are.
102
00:08:09,875 --> 00:08:10,875
Yeah.
103
00:08:11,625 --> 00:08:13,583
Okay?
104
00:08:13,667 --> 00:08:14,667
There you go.
105
00:08:24,250 --> 00:08:26,750
You have to like do
it all around the house
106
00:08:26,833 --> 00:08:28,333
to do it properly.
107
00:08:29,208 --> 00:08:31,875
Don't you think that's really cool?
108
00:08:34,750 --> 00:08:36,000
- No.
- Shut up.
109
00:08:38,707 --> 00:08:42,000
Mum!
110
00:08:42,082 --> 00:08:44,207
How did I get in here?
111
00:08:44,292 --> 00:08:45,542
I don't know.
112
00:08:46,667 --> 00:08:48,917
Hey, it's probably riddled with lice,
Asta.
113
00:08:49,000 --> 00:08:51,042
I'll get a plastic bag.
114
00:08:51,125 --> 00:08:52,125
Give me that.
115
00:08:59,667 --> 00:09:03,583
What did they say it, it feels like?
116
00:09:06,000 --> 00:09:08,208
They say you feel kind of
117
00:09:09,292 --> 00:09:10,292
full.
118
00:09:12,167 --> 00:09:13,708
The boys in my school say that girls
119
00:09:13,792 --> 00:09:16,792
who get their periods smell of fish.
120
00:09:17,917 --> 00:09:18,917
Maybe.
121
00:09:22,917 --> 00:09:26,333
I don't really think about it yet.
122
00:09:26,417 --> 00:09:30,375
You know, kissing boys and sex stuff.
123
00:09:32,458 --> 00:09:33,458
Do you?
124
00:09:35,833 --> 00:09:37,083
I don't know.
125
00:09:38,875 --> 00:09:41,292
Sometimes I think I should,
126
00:09:42,458 --> 00:09:43,958
but I still don't.
127
00:09:45,583 --> 00:09:47,917
Mum says I will, though.
128
00:09:48,000 --> 00:09:49,958
She says it's like a
light being switched on
129
00:09:50,042 --> 00:09:51,958
inside of you one day.
130
00:09:53,333 --> 00:09:55,750
What does your mum say?
131
00:09:55,833 --> 00:09:59,625
She doesn't like to talk
about that sort of thing.
132
00:10:09,292 --> 00:10:12,125
What if it wasn't a ghost?
133
00:10:12,208 --> 00:10:14,333
What do you mean?
134
00:10:14,417 --> 00:10:17,042
The Ouija board thing.
135
00:10:17,125 --> 00:10:20,958
What if it was like a demon?
136
00:10:21,833 --> 00:10:24,167
My book says they're different.
137
00:10:25,458 --> 00:10:26,458
Why?
138
00:10:28,125 --> 00:10:30,125
They follow you.
139
00:10:30,208 --> 00:10:32,458
They try and get inside of you.
140
00:11:24,083 --> 00:11:25,583
I'm hungry, mummy.
141
00:11:27,000 --> 00:11:29,833
- How about this?
- I don't like fruitcake.
142
00:11:29,917 --> 00:11:34,042
Well, sweetie, you're
not the only one here.
143
00:11:34,125 --> 00:11:35,375
Grace doesn't like it either.
144
00:11:35,458 --> 00:11:36,958
No? Oh.
145
00:11:41,875 --> 00:11:43,417
That everything, love.
146
00:11:43,500 --> 00:11:46,250
Yeah, that's everything, love.
147
00:11:52,750 --> 00:11:55,333
Thanks. Come on girls.
148
00:12:05,708 --> 00:12:08,792
Come on. This is the greenhouse.
149
00:12:35,375 --> 00:12:36,375
Good, huh?
150
00:13:02,292 --> 00:13:04,167
I think that in the olden days,
151
00:13:04,250 --> 00:13:05,833
druids used to live here.
152
00:13:05,917 --> 00:13:07,143
We learned about them last term.
153
00:13:07,167 --> 00:13:08,167
Druids?
154
00:13:08,875 --> 00:13:11,750
Yeah, and do you know
what they used to do?
155
00:13:11,833 --> 00:13:13,458
They used to sacrifice people.
156
00:13:13,542 --> 00:13:15,000
- Why?
- 'Cause they thought
157
00:13:15,083 --> 00:13:16,958
that the blood made God happy
158
00:13:17,042 --> 00:13:19,542
and that it got rid of their sins.
159
00:13:44,125 --> 00:13:46,625
Don't! Please!
160
00:13:46,708 --> 00:13:48,125
Don't leave me.
161
00:13:48,208 --> 00:13:51,750
I can't live without
you! I'd die without you!
162
00:13:51,833 --> 00:13:55,083
I don't care. I'm leaving you anyway.
163
00:14:04,083 --> 00:14:06,583
Get out.
164
00:14:06,667 --> 00:14:07,583
Yep.
165
00:14:07,667 --> 00:14:09,250
Grace, you're doing it all wrong.
166
00:14:09,333 --> 00:14:11,458
- Asta.
- I'm helping her.
167
00:14:11,542 --> 00:14:13,208
You're throwing your weight around.
168
00:14:13,292 --> 00:14:15,167
The slices need to be smaller.
169
00:14:15,250 --> 00:14:17,292
Oh, she's so bossy, isn't she?
170
00:14:17,375 --> 00:14:18,375
I'm not bossy.
171
00:14:18,458 --> 00:14:22,083
I just know how things
are supposed to be done.
172
00:14:22,167 --> 00:14:23,792
Only two days till your birthday.
173
00:14:23,875 --> 00:14:25,583
- Yeah.
- Only one more year left
174
00:14:25,667 --> 00:14:28,875
until you were a teenager, my love.
175
00:14:28,958 --> 00:14:30,625
- Mum.
- Mm-hmm?
176
00:14:30,708 --> 00:14:33,500
Are you going to invite Daniel?
177
00:14:33,583 --> 00:14:37,292
No, Asta. I told you
Daniel wasn't coming.
178
00:14:37,375 --> 00:14:40,958
- Grace, mum dumped Daniel.
He was jea...
179
00:14:41,042 --> 00:14:42,500
Let's not be mean about Daniel.
180
00:14:42,583 --> 00:14:44,417
He's still my very good friend.
181
00:14:44,500 --> 00:14:47,292
But it was you who said that-
182
00:14:47,375 --> 00:14:48,500
Yes,
183
00:14:49,833 --> 00:14:50,875
well,
184
00:14:50,958 --> 00:14:52,333
never let someone compromise
185
00:14:52,417 --> 00:14:54,417
who you are as a person, girls.
186
00:14:54,500 --> 00:14:55,667
Remember that.
187
00:14:56,875 --> 00:14:59,375
- Can we have some wine?
- No.
188
00:14:59,458 --> 00:15:01,917
You always let me have some.
189
00:15:02,000 --> 00:15:06,125
Hmm. You can have a tiny drop.
190
00:15:06,208 --> 00:15:08,417
- A glass.
- A very small glass.
191
00:15:08,500 --> 00:15:10,000
Fairy size.
192
00:15:11,583 --> 00:15:13,500
Perfect.
193
00:15:13,583 --> 00:15:14,667
There you go.
194
00:15:29,958 --> 00:15:31,875
You're going to get drunk now.
195
00:15:31,958 --> 00:15:34,875
- I'm not.
- You are definitely not.
196
00:15:34,958 --> 00:15:36,208
This is you.
197
00:15:37,792 --> 00:15:38,958
Whatever.
198
00:15:39,042 --> 00:15:40,750
Oh, I'm pissed.
199
00:15:40,833 --> 00:15:43,208
- I'm wasted.
- Asta.
200
00:15:44,917 --> 00:15:47,000
You're so mature.
201
00:15:47,083 --> 00:15:49,000
Okay, my brave girl.
202
00:15:49,083 --> 00:15:51,083
Go and get some firewood.
203
00:15:56,125 --> 00:15:58,625
You having a good time, my darling?
204
00:15:58,708 --> 00:16:01,292
Yes, thank you. Thanks for having me.
205
00:16:01,375 --> 00:16:04,250
Oh, we love having you with us.
206
00:16:04,333 --> 00:16:07,042
It gets a bit boring, just
the two of us all the time.
207
00:16:09,417 --> 00:16:12,708
Did you want to call home at all?
208
00:16:12,792 --> 00:16:16,042
Mum won't mind. She's all right.
209
00:16:16,125 --> 00:16:18,292
My dad left my mum.
210
00:16:18,375 --> 00:16:21,333
You know, when I was about your age.
211
00:16:21,417 --> 00:16:24,125
Do you still speak to him?
212
00:16:24,208 --> 00:16:28,917
Well, it's hard chatting
on the phone, isn't it?
213
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Yeah.
214
00:16:36,000 --> 00:16:37,833
- Oh my God.
- Asta!
215
00:16:37,917 --> 00:16:40,458
Pick that wood up and
put it by the burner, please.
216
00:16:40,542 --> 00:16:43,250
- I'm doing it.
Oh my God, I saw something.
217
00:16:43,333 --> 00:16:46,083
- What do you mean?
- There's something out there.
218
00:16:46,167 --> 00:16:49,792
I saw this thing when I
was picking up the firewood.
219
00:16:49,875 --> 00:16:51,875
- That is enough, Asta.
- It was a ghost.
220
00:16:58,208 --> 00:17:00,000
Just stop growing and
stay like this forever,
221
00:17:00,083 --> 00:17:03,083
- my little one.
- Okay, stop.
222
00:17:03,167 --> 00:17:04,250
Okay. Okay.
223
00:17:15,166 --> 00:17:17,791
"In a gloomy, hollow glen,
224
00:17:17,875 --> 00:17:22,791
she found a little cottage
built of sticks and weeds
225
00:17:22,875 --> 00:17:25,625
in which a witch did dwell.
226
00:17:29,791 --> 00:17:32,208
A devil in female form,
227
00:17:32,292 --> 00:17:35,667
the succubus specialises
in seducing men,
228
00:17:35,750 --> 00:17:38,792
"appearing in dreams and
taking the form of a woman."
229
00:17:38,875 --> 00:17:41,417
Asta! Bath's ready!
230
00:17:42,958 --> 00:17:44,375
Coming.
231
00:17:45,708 --> 00:17:47,375
Maybe it's a demon.
232
00:17:49,792 --> 00:17:51,667
Maybe it wants you.
233
00:17:51,750 --> 00:17:56,375
Maybe it followed you here
all the way from London.
234
00:17:56,458 --> 00:17:59,083
You won't know it's a demon at first.
235
00:17:59,167 --> 00:18:02,500
They disguise themselves
as something different,
236
00:18:02,583 --> 00:18:05,500
like a fox or maybe even a person.
237
00:18:25,833 --> 00:18:30,167
Grace. Listen, sweetheart.
238
00:18:30,250 --> 00:18:31,750
No, listen.
239
00:18:35,292 --> 00:18:37,167
Grace, come on.
240
00:18:48,417 --> 00:18:51,250
Daddy!
241
00:19:26,792 --> 00:19:29,250
We're gonna put it at the front.
242
00:19:29,333 --> 00:19:30,667
To keep it cool.
243
00:19:32,417 --> 00:19:33,417
Okay.
244
00:19:34,333 --> 00:19:35,917
It's perfect.
245
00:19:36,000 --> 00:19:38,500
No, Gracie, that needs to go up there
246
00:19:38,583 --> 00:19:40,583
for it to stay upright.
247
00:19:42,458 --> 00:19:44,542
Right there. You see?
248
00:19:44,625 --> 00:19:46,458
Yeah. Okay.
249
00:19:46,542 --> 00:19:48,292
I'll tell you what, why don't you
250
00:19:48,375 --> 00:19:51,542
get some branches to fill up the gaps?
251
00:19:53,708 --> 00:19:55,875
Oh, and some flowers and stuff.
252
00:19:55,958 --> 00:19:59,875
We'll have a special
christening, like a ceremony.
253
00:19:59,958 --> 00:20:00,958
Yeah.
254
00:20:01,875 --> 00:20:05,333
And I think it's really
important that it's like attractive
255
00:20:05,417 --> 00:20:06,917
as well as functional.
256
00:20:36,958 --> 00:20:41,000
But like, I wouldn't
play any of these games
257
00:20:41,083 --> 00:20:42,333
at home though.
258
00:20:43,208 --> 00:20:46,042
Not anymore. Would you?
259
00:20:46,125 --> 00:20:49,458
- We're not playing something.
We're building something.
260
00:20:49,542 --> 00:20:50,542
But still.
261
00:20:52,458 --> 00:20:53,542
Yes, still.
262
00:20:56,708 --> 00:20:58,667
It's gonna be amazing though.
263
00:20:58,750 --> 00:21:01,417
We could even sleep in here.
264
00:21:01,500 --> 00:21:05,083
That'd be cool. Would your mum mind?
265
00:21:05,167 --> 00:21:09,708
Nah, but I don't think
we should tell her just yet.
266
00:21:09,792 --> 00:21:12,375
Let's keep it as our thing.
267
00:21:12,458 --> 00:21:14,042
For now, at least.
268
00:21:15,500 --> 00:21:16,500
It's ours.
269
00:21:43,792 --> 00:21:45,667
Have some more ingredients.
270
00:21:45,750 --> 00:21:46,958
That's not much.
271
00:21:47,042 --> 00:21:47,917
I know. It's suppose to be-
272
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
- Might need more.
- super healthy.
273
00:21:50,083 --> 00:21:53,167
And then we need to get a sprinkle of...
274
00:22:03,958 --> 00:22:05,625
Smells like it a cigarette.
275
00:22:05,708 --> 00:22:07,292
I know. Mum.
276
00:22:18,125 --> 00:22:20,708
Do you believe in past lives?
277
00:22:21,875 --> 00:22:22,875
Do you?
278
00:22:23,833 --> 00:22:27,250
I believe that we were
sisters in our past life.
279
00:22:27,333 --> 00:22:28,708
That's why we're friends now
280
00:22:28,792 --> 00:22:31,750
because we're drawn to each other.
281
00:22:33,917 --> 00:22:35,667
I have this memory.
282
00:22:37,750 --> 00:22:42,417
It's like a dream, except it
hasn't ever happened to me.
283
00:22:43,542 --> 00:22:44,708
What was it?
284
00:22:46,125 --> 00:22:48,417
I was a lady, all grown up.
285
00:22:48,500 --> 00:22:51,208
- Did you have babies?
- Shut up.
286
00:22:51,292 --> 00:22:55,125
Listen, I was a lady by a lake.
287
00:22:57,792 --> 00:23:00,875
And it was morning. It was all misty.
288
00:23:04,750 --> 00:23:07,167
And I was strangling someone.
289
00:23:09,958 --> 00:23:13,292
A boy.
290
00:23:15,958 --> 00:23:17,000
My son.
291
00:23:21,417 --> 00:23:25,208
And I loved him but
I wanted to kill him.
292
00:23:28,792 --> 00:23:30,625
And the birds,
293
00:23:30,708 --> 00:23:34,458
they were singing in
the back while I did it.
294
00:23:36,250 --> 00:23:38,458
We are the Chelsea girls.
295
00:23:38,542 --> 00:23:40,625
We wear our hair in curls.
296
00:23:40,708 --> 00:23:44,708
We wear our dungarees
below our sexy knees.
297
00:23:44,792 --> 00:23:46,917
I met this boy one day.
298
00:23:47,000 --> 00:23:51,250
He gave me 50p to have it off with me.
299
00:23:55,542 --> 00:23:56,708
What's that?
300
00:24:01,625 --> 00:24:03,750
Who's that man?
301
00:24:03,833 --> 00:24:05,417
That's not a man.
302
00:24:06,500 --> 00:24:08,667
It's a demon in disguise. Run!
303
00:24:12,667 --> 00:24:14,042
Wait, wait.
304
00:24:15,500 --> 00:24:18,125
We can't just let him have our fort.
305
00:24:18,208 --> 00:24:19,542
We have to go back.
306
00:24:26,167 --> 00:24:27,167
Come on.
307
00:24:40,125 --> 00:24:41,125
Grace.
308
00:24:44,500 --> 00:24:45,833
- Uh!
- Come on.
309
00:24:50,667 --> 00:24:53,500
Damn.
310
00:24:54,833 --> 00:24:56,750
We got him. Come on!
311
00:24:59,625 --> 00:25:02,083
My beads!
312
00:25:02,167 --> 00:25:05,250
It doesn't matter now! Grace!
313
00:25:05,333 --> 00:25:06,958
- My beads.
- Come on, we've got to go!
314
00:25:40,500 --> 00:25:44,417
Do you guys wanna go to
Trebah Gardens tomorrow?
315
00:25:44,500 --> 00:25:46,500
Yes. That'd be lovely.
316
00:25:48,083 --> 00:25:50,167
Did you have fun today?
317
00:25:52,500 --> 00:25:53,500
Yeah.
318
00:26:08,042 --> 00:26:11,250
Nothing at all to share
with your poor old mother?
319
00:26:13,708 --> 00:26:15,542
No, not really.
320
00:26:18,833 --> 00:26:22,667
- You both look a bit sheepish to me.
Asta?
321
00:26:22,750 --> 00:26:25,125
What, what did you do today, mummy?
322
00:26:25,208 --> 00:26:29,417
Oh, I read, I sketched a bit.
323
00:26:32,875 --> 00:26:35,542
Do you like being by yourself?
324
00:26:38,083 --> 00:26:42,167
Yeah. Yeah, it's, um, it's lovely.
325
00:26:43,583 --> 00:26:46,167
It's very relaxing.
326
00:29:33,917 --> 00:29:34,917
Hello?
327
00:29:36,708 --> 00:29:37,875
Are you there?
328
00:29:41,917 --> 00:29:43,375
I'm sorry.
329
00:30:05,375 --> 00:30:09,875
Our Father, which art in
heaven, hallowed be thy name.
330
00:30:10,875 --> 00:30:12,292
Thy kingdom come.
331
00:30:12,375 --> 00:30:16,833
Thy will be done on
earth as it is in heaven.
332
00:30:16,917 --> 00:30:19,792
Give us each day our daily bread
333
00:30:19,875 --> 00:30:21,542
and forgive us our sins
334
00:30:21,625 --> 00:30:24,875
as we forgive those who sin against us.
335
00:30:25,750 --> 00:30:30,750
And lead us not into
temptation, deliver us from evil,
336
00:30:32,708 --> 00:30:34,833
for thine is the kingdom,
337
00:30:34,917 --> 00:30:36,917
the power, and the glory
338
00:30:38,250 --> 00:30:40,708
forever and ever
339
00:30:42,333 --> 00:30:43,333
and ever.
340
00:30:44,875 --> 00:30:45,875
Amen.
341
00:30:49,375 --> 00:30:52,083
I'm at home. I'm in the house.
342
00:30:52,167 --> 00:30:55,042
Everyone's here. Yes, soon.
343
00:30:56,625 --> 00:31:01,625
I, I really do, I, look, stop
putting pressure on me.
344
00:31:10,458 --> 00:31:12,125
- No you don't.
- I do.
345
00:31:12,208 --> 00:31:13,792
But when could we be together?
346
00:31:13,875 --> 00:31:16,958
I don't know. I, I've,
I've gotta work things out.
347
00:31:17,042 --> 00:31:18,476
I just dunno if I should believe you.
348
00:31:18,500 --> 00:31:21,042
No, I promise. I promise, sweetheart.
349
00:31:21,125 --> 00:31:23,375
You won't have to wait forever.
350
00:31:23,458 --> 00:31:26,542
You, you know, this is hard for me too.
351
00:31:26,625 --> 00:31:29,250
I, I think about you every second.
352
00:31:29,333 --> 00:31:31,958
I mean, I,
I go to sleep thinking about f-
353
00:31:48,458 --> 00:31:49,458
Is it you?
354
00:31:53,125 --> 00:31:55,125
I go to sleep thinking about...
355
00:33:27,042 --> 00:33:28,601
I've spent a week
or two here in Cornwall.
356
00:33:28,625 --> 00:33:30,917
If the weather's good,
you can sleep outside
357
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
without too much hassle.
358
00:33:35,208 --> 00:33:36,958
This is Sid, Grace.
359
00:33:38,125 --> 00:33:40,292
Nice to meet you, Grace.
360
00:33:41,333 --> 00:33:43,458
- Hi.
- Sid has been camping nearby,
361
00:33:43,542 --> 00:33:44,893
but he hurt his head last
night, so he's gonna be
362
00:33:44,917 --> 00:33:46,708
staying with us for a while.
363
00:33:46,792 --> 00:33:48,792
- For our whole holiday?
- For as long as he likes.
364
00:33:48,875 --> 00:33:50,833
No, really. I don't
wanna put you out and-
365
00:33:50,917 --> 00:33:52,667
It's no problem. You're injured.
366
00:33:52,750 --> 00:33:54,958
You can't keep sleeping outside.
367
00:33:55,042 --> 00:33:58,083
- Are you homeless?
- Asta, please.
368
00:33:58,167 --> 00:34:00,833
- It's okay, really.
- I'm being curious.
369
00:34:00,917 --> 00:34:02,458
And there's nothing wrong with that.
370
00:34:02,542 --> 00:34:03,792
See?
371
00:34:03,875 --> 00:34:06,542
I'm not homeless. Well,
not in the way you might think.
372
00:34:06,625 --> 00:34:09,375
Just been travelling around a bit.
373
00:34:11,917 --> 00:34:13,833
What are we doing today?
374
00:34:13,917 --> 00:34:15,875
We talked about Trebah Gardens.
375
00:34:15,958 --> 00:34:17,958
Are we going with him?
376
00:34:18,833 --> 00:34:19,833
Yes.
377
00:34:21,083 --> 00:34:22,083
- Yes?
- Yeah.
378
00:34:50,500 --> 00:34:51,500
Wow, look.
379
00:35:05,625 --> 00:35:06,833
Grace, it's cool.
380
00:35:17,542 --> 00:35:20,125
I hope he doesn't tell
your mum what we did.
381
00:35:20,208 --> 00:35:21,458
No, he won't.
382
00:35:22,875 --> 00:35:25,083
He wants to be our friend.
383
00:35:25,667 --> 00:35:27,351
Do you think your
mom has met him before?
384
00:35:27,375 --> 00:35:28,667
What do you mean?
385
00:35:28,750 --> 00:35:31,375
It's just that she acts
like she already knows him.
386
00:35:31,458 --> 00:35:34,333
No, she's like that with everyone.
387
00:35:34,417 --> 00:35:37,833
I guess she kind of
likes helping people,
388
00:35:38,750 --> 00:35:40,333
looking after them.
389
00:35:41,417 --> 00:35:43,583
- Like with you.
- Me?
390
00:35:44,833 --> 00:35:46,625
Why do you think
you're here with us now?
391
00:35:49,417 --> 00:35:52,083
Girls! Come and look at this!
392
00:35:58,083 --> 00:35:59,083
You okay?
393
00:36:00,542 --> 00:36:02,500
It's your big day tomorrow,
sweetheart.
394
00:36:02,583 --> 00:36:03,958
- My birthday.
- Really?
395
00:36:04,042 --> 00:36:06,917
- Happy birthday.
- I'll be 12.
396
00:36:07,000 --> 00:36:09,042
Oh, 12.
397
00:36:09,125 --> 00:36:11,792
- Seems like a lifetime ago.
- An eternity.
398
00:36:11,875 --> 00:36:13,292
- Mum.
- Yeah?
399
00:36:13,375 --> 00:36:15,215
Tell Sid about what
happened when I was born.
400
00:36:15,250 --> 00:36:16,917
No, Sid doesn't wanna hear about that.
401
00:36:17,000 --> 00:36:18,250
No, tell me.
402
00:36:19,375 --> 00:36:20,375
Okay.
403
00:36:22,125 --> 00:36:27,125
Well, we, Jan and I, were
living in the Lake District.
404
00:36:28,458 --> 00:36:32,125
No shops, no neighbours,
miles from anywhere.
405
00:36:33,125 --> 00:36:36,167
Anyway, the plan was
that we would go and stay
406
00:36:36,250 --> 00:36:37,667
with friends closer to the hospital
407
00:36:37,750 --> 00:36:40,292
as I came up to my due date,
408
00:36:40,375 --> 00:36:44,917
but Asta, ever obliging,
decided to show up early.
409
00:36:45,000 --> 00:36:48,583
- And that night?
- Uh, and that night
410
00:36:48,667 --> 00:36:52,917
while I was in labour, there
was an enormous storm.
411
00:36:53,000 --> 00:36:54,792
All the electrics went out.
412
00:36:54,875 --> 00:36:56,792
There were branches flying off trees.
413
00:36:56,875 --> 00:36:59,292
There was trees crashing into the road.
414
00:36:59,375 --> 00:37:02,292
There was absolutely no way
to get to the hospital safely.
415
00:37:02,375 --> 00:37:03,875
Were you scared?
416
00:37:04,792 --> 00:37:07,208
I was absolutely terrified.
417
00:37:08,250 --> 00:37:09,601
I thought I was gonna bleed to death
418
00:37:09,625 --> 00:37:11,750
on the living room floor,
419
00:37:11,833 --> 00:37:16,042
but Jan, Jan was amazing.
420
00:37:17,417 --> 00:37:20,208
Jan is, uh, your husband?
421
00:37:20,292 --> 00:37:25,250
Oh no, we never married,
but he, he kept me so calm
422
00:37:27,500 --> 00:37:30,125
and he helped me
deliver my hurricane baby.
423
00:37:30,208 --> 00:37:31,958
My dad was a hero.
424
00:37:32,042 --> 00:37:33,417
Sounds like it.
425
00:37:52,167 --> 00:37:55,333
Come on, Sid. I wanna
play football before it gets dark.
426
00:39:07,333 --> 00:39:08,833
For fuck's sake.
427
00:39:10,958 --> 00:39:13,917
Asta! Grace!
428
00:39:14,000 --> 00:39:16,917
Have you been drawing on the walls?
429
00:39:19,500 --> 00:39:20,875
You're really good at cooking.
430
00:39:20,958 --> 00:39:24,000
Well foster carer taught me.
431
00:39:24,083 --> 00:39:25,667
What about your parents?
432
00:39:25,750 --> 00:39:28,542
I had foster parents instead.
433
00:39:28,625 --> 00:39:31,833
Do you know anything
about your real mum and dad?
434
00:39:31,917 --> 00:39:34,083
He died a long time ago.
435
00:39:35,500 --> 00:39:38,708
You must have been very disturbed.
436
00:39:42,583 --> 00:39:44,583
Is that why you live in a tent then?
437
00:39:44,667 --> 00:39:46,250
'Cause you don't have a mum or dad?
438
00:39:47,833 --> 00:39:49,083
I bet that's your mum, Grace.
439
00:39:49,167 --> 00:39:50,458
I'm going to the toilet.
440
00:39:50,542 --> 00:39:52,125
Hello?
441
00:39:52,208 --> 00:39:53,750
Hey, Jenny, hi.
442
00:39:53,833 --> 00:39:55,708
Yeah, we're great.
443
00:39:55,792 --> 00:39:57,625
Hang on. I'll just get her for you.
444
00:39:57,708 --> 00:39:59,917
Grace! That is your mum!
445
00:40:00,000 --> 00:40:01,333
Come say hi!
446
00:40:01,417 --> 00:40:03,167
She's having a wee.
447
00:40:04,042 --> 00:40:07,375
Oh, I think she's in
the loo actually Jenny,
448
00:40:07,458 --> 00:40:08,667
but how are you?
449
00:40:11,792 --> 00:40:16,208
I keep thinking she'll leave home.
450
00:40:16,292 --> 00:40:19,625
And then this is what it'll be like.
451
00:40:19,708 --> 00:40:21,792
All the time.
452
00:40:21,875 --> 00:40:23,292
Oh, Jen.
453
00:40:24,167 --> 00:40:27,542
You'll get over this, over him.
454
00:40:27,625 --> 00:40:29,375
And Gracie will be back with you soon.
455
00:40:29,458 --> 00:40:31,458
I know. I know.
456
00:40:34,417 --> 00:40:36,583
You must think I'm pathetic.
457
00:40:36,667 --> 00:40:39,167
Of course I don't, Jenny.
458
00:40:39,250 --> 00:40:41,208
You're my friend.
459
00:40:41,292 --> 00:40:43,958
I think you're brilliant and beautiful
460
00:40:44,042 --> 00:40:47,000
and clever and strong.
461
00:40:47,083 --> 00:40:49,500
26 years.
462
00:40:50,375 --> 00:40:51,375
I know.
463
00:40:52,542 --> 00:40:55,250
Oh, I'm still trying to work it out.
464
00:40:55,333 --> 00:40:58,208
I mean, what came over him?
465
00:40:58,292 --> 00:41:00,208
It's like he was taken over by something
466
00:41:00,292 --> 00:41:03,167
and something that wasn't him.
467
00:41:05,042 --> 00:41:08,042
Maybe the trick right now
is not to try and understand it,
468
00:41:08,125 --> 00:41:09,958
but just keep going.
469
00:41:11,333 --> 00:41:14,708
Look, I'm so sorry,
but I've got to go, Jen.
470
00:41:14,792 --> 00:41:18,167
Dinner's nearly ready. Ring tomorrow.
471
00:41:18,250 --> 00:41:20,875
Oh, yes, yes, yes,
yes, of course. I'm sorry.
472
00:41:20,958 --> 00:41:22,667
Okay, bye.
473
00:41:22,750 --> 00:41:23,750
Goodbye.
474
00:41:37,125 --> 00:41:40,000
You don't have to finish if
you've had enough too, Grace.
475
00:41:40,083 --> 00:41:41,417
No, I want to.
476
00:41:42,292 --> 00:41:44,958
See,
Grace eats everything on her plate.
477
00:41:46,875 --> 00:41:49,042
- Cooe, Kate!
- It's Jane.
478
00:41:50,875 --> 00:41:53,667
- Jane, how lovely!
- Hello, darlings!
479
00:41:53,750 --> 00:41:56,542
Oh, I thought it was you two staying.
480
00:41:56,625 --> 00:41:58,458
And I saw your car a couple of days ago.
481
00:41:58,542 --> 00:41:59,917
How are you?
482
00:42:00,000 --> 00:42:01,667
We're good.
483
00:42:01,750 --> 00:42:03,833
This is Grace. I've known
her since I was two.
484
00:42:03,917 --> 00:42:05,583
Oh my goodness. Hello, Grace.
485
00:42:05,667 --> 00:42:06,667
Hi.
486
00:42:08,042 --> 00:42:09,875
Mm, sorry. This is Sid.
487
00:42:09,958 --> 00:42:12,000
Sid's a new friend.
He's staying with us.
488
00:42:12,083 --> 00:42:14,542
- Good to meet you, Sid.
- You too.
489
00:42:14,625 --> 00:42:15,934
Can I get you a glass of wine, Jane?
490
00:42:15,958 --> 00:42:16,976
- Yes, please.
- Red, is it?
491
00:42:17,000 --> 00:42:18,250
Oh, lovely, lovely.
492
00:42:18,333 --> 00:42:19,434
You're just in time for pudding.
493
00:42:19,458 --> 00:42:20,708
Oh, am I now?
494
00:42:21,583 --> 00:42:23,917
So what have you lot been up to?
495
00:42:24,000 --> 00:42:25,042
Um, nothing much.
496
00:42:25,125 --> 00:42:27,625
We've just been driving
around and playing football.
497
00:42:27,708 --> 00:42:30,333
Oh, well sounds very nice indeed.
498
00:42:30,417 --> 00:42:32,057
Asta, will you get the pudding,
please?
499
00:42:34,708 --> 00:42:37,958
So Grace,
how are you finding Cornwall?
500
00:42:38,042 --> 00:42:41,625
It's lovely. Very clean.
501
00:42:41,708 --> 00:42:45,333
It's been wonderful having Grace here.
502
00:42:45,417 --> 00:42:46,917
And Sid arrived yesterday.
503
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
We are very happy to have him here.
504
00:42:51,708 --> 00:42:54,208
Merry little bunch, indeed.
505
00:42:55,250 --> 00:42:58,583
Who would like ice scream? Sid?
506
00:42:58,667 --> 00:43:00,917
Yeah. Cool, thanks.
507
00:43:02,125 --> 00:43:03,625
You know I do.
508
00:43:03,708 --> 00:43:05,708
- Mm-hmm.
I haven't asked you yet, madam.
509
00:43:07,083 --> 00:43:09,000
Sid, there you go.
510
00:43:09,083 --> 00:43:11,167
- Grace?
- No, thank you.
511
00:43:11,250 --> 00:43:13,750
- No?
- But you love ice cream.
512
00:43:15,708 --> 00:43:18,333
- I don't really want any.
It's fattening.
513
00:43:18,417 --> 00:43:21,292
As if you need to worry about that.
514
00:43:21,375 --> 00:43:23,958
Mm, my dad says no
one thinks fat girls are sexy.
515
00:43:24,042 --> 00:43:25,708
They disgust people.
516
00:43:29,667 --> 00:43:30,667
Okay.
517
00:43:34,625 --> 00:43:36,958
No ice cream for Grace then.
518
00:43:38,125 --> 00:43:39,125
Jane?
519
00:43:40,042 --> 00:43:42,875
Yes please, darling. Thank you.
520
00:43:57,292 --> 00:43:58,708
Hi, girls.
521
00:44:10,292 --> 00:44:11,875
Thanks.
522
00:44:11,958 --> 00:44:13,500
That was funny, hey?
523
00:44:13,583 --> 00:44:16,708
So he just turned up outta nowhere?
524
00:44:16,792 --> 00:44:19,708
Shh, shh, shh. He's
coming back in a minute.
525
00:44:19,792 --> 00:44:22,792
- Kate.
- God, okay.
526
00:44:22,875 --> 00:44:24,125
He was camping.
527
00:44:25,542 --> 00:44:27,375
He hurt his head.
528
00:44:27,458 --> 00:44:30,458
Uh, I wanted to be a Good Samaritan.
529
00:44:34,375 --> 00:44:37,125
But you know nothing about him.
530
00:44:38,042 --> 00:44:40,333
Yeah, but he's nice,
531
00:44:40,417 --> 00:44:43,583
isn't he?
532
00:44:46,792 --> 00:44:51,083
Well, yes, but,
533
00:44:51,167 --> 00:44:56,167
anyone can be nice if they
want to be seen that way.
534
00:44:59,125 --> 00:45:00,542
Come on, darling.
535
00:45:03,167 --> 00:45:06,083
You have the girls with you.
536
00:45:06,167 --> 00:45:08,208
Have you been, Sid?
537
00:45:08,292 --> 00:45:09,375
To India?
538
00:45:09,458 --> 00:45:11,667
- No.
- Oh, you must.
539
00:45:11,750 --> 00:45:15,292
Some of the best years of my life.
540
00:45:15,375 --> 00:45:17,375
I was travelling around
with a couple from Cardiff.
541
00:45:17,417 --> 00:45:20,042
I mean, they were lovely
people, but quite mad.
542
00:45:20,125 --> 00:45:23,167
She was into Reiki and everything.
543
00:45:23,250 --> 00:45:25,083
In fact, that's how I got into it.
544
00:45:25,167 --> 00:45:27,833
Mm, Jane's a wonderful
healer. She's got magic hands.
545
00:45:29,917 --> 00:45:31,625
Show Grace your tarot, Jane.
546
00:45:31,708 --> 00:45:34,333
Ah, well I have actually
brought my cards with me
547
00:45:34,417 --> 00:45:36,333
'cause I know you love a reading.
548
00:45:36,417 --> 00:45:38,292
- What's tarot?
- She can tell your future
549
00:45:38,375 --> 00:45:41,000
with these special playing cards.
550
00:45:41,083 --> 00:45:44,042
Would you like a reading, Grace?
551
00:45:44,125 --> 00:45:45,750
What would you be able to see?
552
00:45:45,833 --> 00:45:48,375
You'll have to wait and see.
553
00:45:48,458 --> 00:45:51,208
Do it. It's really cool.
554
00:45:51,292 --> 00:45:53,292
I don't know.
555
00:45:53,375 --> 00:45:54,917
You don't have to.
556
00:45:55,000 --> 00:45:56,434
I think all that stuff's rubbish anyway.
557
00:45:56,458 --> 00:45:58,958
No point messing around with it.
558
00:45:59,042 --> 00:46:01,042
- Really?
- Not if you don't want to.
559
00:46:02,625 --> 00:46:07,167
Actually, Sid, some
of us find that rubbish
560
00:46:07,250 --> 00:46:09,000
a very enriching part of our lives.
561
00:46:09,083 --> 00:46:10,500
Darling, would you mind pouring me
562
00:46:10,583 --> 00:46:12,250
another glass of wine please?
563
00:46:12,333 --> 00:46:15,542
Oh, come on. Telling
your future with cards.
564
00:46:15,625 --> 00:46:17,000
It isn't real.
565
00:46:17,083 --> 00:46:20,875
What an incredibly
shortsighted thing to say.
566
00:46:20,958 --> 00:46:22,708
What, because you can't see
567
00:46:22,792 --> 00:46:26,208
or touch something, it isn't real?
568
00:46:26,292 --> 00:46:29,917
Because you don't
understand it, it's not real?
569
00:46:30,000 --> 00:46:31,351
There are a great many things out there
570
00:46:31,375 --> 00:46:33,059
that are far,
far beyond our understanding,
571
00:46:33,083 --> 00:46:35,333
and they're as real as you and me.
572
00:46:35,417 --> 00:46:36,768
And they tell you that
themselves, if you just bothered
573
00:46:36,792 --> 00:46:38,667
to listen to or see the signs.
574
00:46:38,750 --> 00:46:39,958
- The signs?
- Oh, God, no.
575
00:46:40,042 --> 00:46:44,042
- Yes, the signs, Sid.
The signs are everywhere.
576
00:46:46,083 --> 00:46:51,000
In funny little coincidences,
in dreams, in weird weather,
577
00:46:51,083 --> 00:46:53,583
strange tragedies,
random acts of kindness,
578
00:46:53,667 --> 00:46:55,583
in trees, animals.
579
00:46:55,667 --> 00:46:58,208
It's just
hippie crap. Isn't it?
580
00:46:58,292 --> 00:47:02,125
Oh, come trust a man to say that, Sid.
581
00:47:02,208 --> 00:47:04,833
Women are far, far more intuitive,
582
00:47:04,917 --> 00:47:06,500
more sensitive about these things,
583
00:47:06,583 --> 00:47:08,417
always have been, always will be.
584
00:47:11,917 --> 00:47:12,917
Grace?
585
00:47:13,792 --> 00:47:15,208
All right then.
586
00:47:16,458 --> 00:47:17,958
- Come on.
- Okay.
587
00:47:53,792 --> 00:47:54,934
Now is there anything you would like
588
00:47:54,958 --> 00:47:56,542
to ask the cards, Grace?
589
00:47:56,625 --> 00:47:58,958
Anything you would like to find out?
590
00:48:00,292 --> 00:48:01,292
Um,
591
00:48:03,375 --> 00:48:04,917
no.
592
00:48:05,167 --> 00:48:06,583
I don't think so.
593
00:48:35,500 --> 00:48:38,167
This is Grace, this is Grace.
594
00:48:43,542 --> 00:48:48,125
Now Grace, you pick the cards yourself.
595
00:48:48,208 --> 00:48:51,792
That means whatever comes
out is about you and you alone.
596
00:48:51,875 --> 00:48:55,750
Do you see? Now cut the
deck with your left hand.
597
00:48:55,833 --> 00:48:58,250
That's your unconscious hand.
598
00:49:01,792 --> 00:49:02,792
Lovely.
599
00:49:11,042 --> 00:49:12,792
Now pick a card.
600
00:49:12,875 --> 00:49:14,667
Pick a card. Any card.
601
00:49:14,750 --> 00:49:16,458
Shh. Asta.
602
00:49:28,333 --> 00:49:30,083
La lune. The moon.
603
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
Interesting.
604
00:49:34,333 --> 00:49:36,167
Now pick another card.
605
00:49:47,417 --> 00:49:48,417
The lovers.
606
00:49:49,333 --> 00:49:52,208
That means you're in love, Gracie.
607
00:49:52,292 --> 00:49:54,125
- It does not.
- Shh.
608
00:49:55,208 --> 00:49:56,625
All in good time.
609
00:49:59,583 --> 00:50:01,667
Pick another card, Grace.
610
00:50:07,833 --> 00:50:08,833
{\an8}Fascinating.
611
00:50:10,667 --> 00:50:12,083
Let it in, Grace.
612
00:50:14,667 --> 00:50:15,667
Jesus.
613
00:50:20,708 --> 00:50:23,208
Keep your hair on, everybody.
614
00:50:23,292 --> 00:50:25,292
It's just a loose nail.
615
00:50:27,875 --> 00:50:28,875
That's all.
616
00:50:34,083 --> 00:50:36,500
You promise you didn't do it?
617
00:50:36,583 --> 00:50:39,375
No, I told you.
618
00:50:44,083 --> 00:50:45,583
Did you?
619
00:50:45,667 --> 00:50:47,000
Of course not.
620
00:50:49,208 --> 00:50:52,583
So, how did it get here?
621
00:50:59,625 --> 00:51:01,542
I don't know.
622
00:51:01,625 --> 00:51:04,583
It was probably here before we got here.
623
00:51:04,667 --> 00:51:05,667
It wasn't.
624
00:51:07,083 --> 00:51:09,125
There's something weird in this house.
625
00:51:09,208 --> 00:51:10,708
Can't you feel it?
626
00:51:10,792 --> 00:51:13,583
Maybe you're the weird one, Gracie.
627
00:53:21,417 --> 00:53:22,833
Is she coming?
628
00:53:22,917 --> 00:53:24,875
- Yeah?
- I think so.
629
00:53:29,250 --> 00:53:31,583
This is ace!
630
00:53:31,667 --> 00:53:35,458
- Isn't it wonderful?
Sid did it for you.
631
00:53:35,542 --> 00:53:37,708
- Happy birthday.
- Thank you.
632
00:53:37,792 --> 00:53:40,000
Happy birthday, darling. Hmm, hmm.
633
00:53:40,083 --> 00:53:42,167
- What are we doing today?
- Something special.
634
00:53:55,292 --> 00:53:57,125
The sea! The sea!
635
00:53:57,208 --> 00:54:01,042
Asta, don't drop your
Tamagotchi into the water!
636
00:54:25,042 --> 00:54:28,875
So you, um, having a good time then?
637
00:54:28,958 --> 00:54:32,625
Yeah, it's, it's different
638
00:54:32,708 --> 00:54:34,958
from the kind of holidays
my family goes on.
639
00:54:35,042 --> 00:54:36,292
Yeah?
640
00:54:36,375 --> 00:54:38,135
My dad says you're
supposed to be waited on
641
00:54:38,167 --> 00:54:39,333
when you go away.
642
00:54:39,417 --> 00:54:40,708
That's the whole point.
643
00:54:40,792 --> 00:54:42,292
Not necessarily.
644
00:54:45,500 --> 00:54:47,250
Those two are thick
as thieves, aren't they?
645
00:54:47,333 --> 00:54:48,833
Yeah. It's nice.
646
00:54:50,917 --> 00:54:52,226
Should we go see where they're up to?
647
00:54:52,250 --> 00:54:53,667
- All right.
- I'll race you.
648
00:54:53,750 --> 00:54:55,583
No!
649
00:55:47,458 --> 00:55:49,292
Hey, Gracie.
650
00:55:49,375 --> 00:55:51,458
Kate, thanks for having me.
651
00:55:51,542 --> 00:55:55,042
We love having you here,
but sweetheart,
652
00:55:56,250 --> 00:55:57,958
you should call your mum.
653
00:55:58,042 --> 00:56:01,542
She was dying to talk to you last night.
654
00:56:01,625 --> 00:56:03,625
- Hey!
- I don't wanna talk to her.
655
00:56:03,708 --> 00:56:05,875
She doesn't care about me.
656
00:56:06,750 --> 00:56:09,000
No, that's not true, Grace.
657
00:56:09,083 --> 00:56:10,750
It is. He doesn't wanna speak to me.
658
00:56:10,833 --> 00:56:13,333
And she doesn't care at all.
659
00:56:13,417 --> 00:56:14,875
What do you mean?
660
00:56:14,958 --> 00:56:17,333
I thought you'd spoken to your dad.
661
00:56:17,417 --> 00:56:19,583
I haven't. He wrote me a letter.
662
00:56:19,667 --> 00:56:21,458
He said it's better this way.
663
00:56:21,542 --> 00:56:24,375
Like cutting off a gangrenous limb.
664
00:56:24,458 --> 00:56:26,833
That's what I am. Rotten.
665
00:56:26,917 --> 00:56:28,833
Oh, darling, that's awful.
666
00:56:28,917 --> 00:56:31,333
Of course you're not.
667
00:56:31,417 --> 00:56:32,792
It's true. I am.
668
00:56:32,875 --> 00:56:34,375
There's something wrong with me.
669
00:56:34,458 --> 00:56:37,042
- Mother, Mum!
- Sweetheart, listen to me.
670
00:56:37,125 --> 00:56:39,167
Mum, I want to go swimming.
671
00:56:39,250 --> 00:56:41,542
I want to, I want to jump the waves.
672
00:57:23,458 --> 00:57:24,917
Make a wish.
673
00:57:33,125 --> 00:57:35,125
Happy birthday, darling.
674
00:57:49,333 --> 00:57:52,833
I think he's gonna come
back to London with us.
675
00:57:54,083 --> 00:57:55,083
Sid?
676
00:57:56,958 --> 00:58:01,875
Yeah. I think mum wants
him to be her boyfriend.
677
00:58:04,000 --> 00:58:05,417
She does,
678
00:58:07,167 --> 00:58:09,417
but does he?
679
00:58:09,500 --> 00:58:11,000
I think he does.
680
00:58:11,958 --> 00:58:14,792
I think he'd like it.
681
00:58:15,875 --> 00:58:18,792
You know, to come and live with us.
682
00:58:20,125 --> 00:58:22,542
I don't think he'd want to.
683
00:58:30,250 --> 00:58:31,684
Just because you're older doesn't mean
684
00:58:31,708 --> 00:58:33,792
you know everything.
685
00:58:50,042 --> 00:58:52,875
- Come on.
- No, we can't.
686
00:58:53,708 --> 00:58:55,042
Why not?
687
00:58:55,125 --> 00:58:56,625
They might hear.
688
00:58:58,208 --> 00:58:59,208
Come here.
689
00:59:29,417 --> 00:59:30,417
Dad?
690
01:01:15,083 --> 01:01:17,292
- Where's your dad live?
- My dad?
691
01:01:17,375 --> 01:01:19,333
He lives in Sweden.
692
01:01:19,417 --> 01:01:23,000
But before that he lived in Portland.
693
01:01:23,083 --> 01:01:26,542
- Do you know where that is?
- Uh, America, I know.
694
01:01:26,625 --> 01:01:28,292
Before that he lived in Spain.
695
01:01:28,375 --> 01:01:29,458
He's lived all over.
696
01:01:29,542 --> 01:01:30,958
Sounds like it.
697
01:01:35,125 --> 01:01:38,417
It's nice though 'cause
he buys me presents.
698
01:01:39,667 --> 01:01:41,333
I get to visit him which means
699
01:01:41,417 --> 01:01:44,583
I'm pretty well travelled for my age.
700
01:01:44,667 --> 01:01:46,542
What does he do?
701
01:01:46,625 --> 01:01:49,458
He's a computer programmer.
702
01:01:49,542 --> 01:01:51,958
Well at least that's what he says.
703
01:01:52,042 --> 01:01:54,000
Me and grace think he's a spy.
704
01:01:57,083 --> 01:01:58,083
Right.
705
01:01:58,958 --> 01:02:00,292
But
706
01:02:02,917 --> 01:02:05,375
it's just a stupid pretend thing,
really.
707
01:02:06,833 --> 01:02:08,375
What?
708
01:02:08,458 --> 01:02:11,333
Mm, it's just a silly thing
709
01:02:11,417 --> 01:02:14,667
we made up when we were kids, isn't it?
710
01:02:16,000 --> 01:02:18,333
Why are you saying that?
711
01:02:18,417 --> 01:02:20,625
Because it's babyish.
712
01:02:20,708 --> 01:02:23,042
It's not babyish.
713
01:02:23,125 --> 01:02:24,684
It is,
it's the sort of thing you believe
714
01:02:24,708 --> 01:02:26,500
when you're a kid.
715
01:02:26,583 --> 01:02:28,458
We are kids.
716
01:02:28,542 --> 01:02:30,417
Yeah, well I don't
believe it anymore. Okay?
717
01:02:30,500 --> 01:02:32,667
Your dad just programmes computers.
718
01:02:32,750 --> 01:02:35,250
Yeah, and what does your dad do?
719
01:02:35,333 --> 01:02:37,583
Running around kissing
people that aren't your mum.
720
01:02:37,667 --> 01:02:39,125
Asta, that's not very nice.
721
01:02:39,208 --> 01:02:41,833
Yeah, but it's true.
722
01:02:41,917 --> 01:02:43,208
I don't wanna play anymore.
723
01:02:43,292 --> 01:02:45,667
Yeah, good. We don't want you to.
724
01:03:54,667 --> 01:03:56,250
I saw that.
725
01:03:56,333 --> 01:03:57,792
- Sorry.
- How dare you
726
01:03:57,875 --> 01:03:59,583
pick my flowers?
727
01:03:59,667 --> 01:04:01,507
Sorry, I didn't mean
to. You London children,
728
01:04:01,583 --> 01:04:03,042
you show no respect.
729
01:04:03,125 --> 01:04:05,542
You walk around as if you own the place.
730
01:04:05,625 --> 01:04:08,333
Well you've no right.
I'll tell your mother.
731
01:04:08,417 --> 01:04:10,000
She's not my mother!
732
01:05:28,167 --> 01:05:29,750
All right?
733
01:05:29,833 --> 01:05:30,833
Hi.
734
01:05:32,083 --> 01:05:33,351
I haven't seen you around here before.
735
01:05:33,375 --> 01:05:36,250
Are you, uh,
staying in the holiday park?
736
01:05:36,333 --> 01:05:39,917
No, the barn up the road.
737
01:05:40,000 --> 01:05:41,500
Oh yeah, I know. It's nice there.
738
01:05:41,583 --> 01:05:43,167
What, are you there with mates, or?
739
01:05:43,250 --> 01:05:46,000
- One of them.
- Where you from?
740
01:05:46,083 --> 01:05:47,917
London. Do you live around here?
741
01:05:48,000 --> 01:05:49,667
All my life, yeah.
742
01:05:49,750 --> 01:05:51,708
It's all right. It's not London though.
743
01:05:51,792 --> 01:05:53,958
What are the clubs like?
I'll be they're awesome.
744
01:05:54,042 --> 01:05:56,000
- Uh, yeah.
- Yeah?
745
01:05:56,083 --> 01:05:57,875
They're okay.
746
01:05:57,958 --> 01:06:01,458
Do you go like Ministry
of Sound and stuff?
747
01:06:01,542 --> 01:06:03,125
- Yeah, sometimes.
- Mm, cool.
748
01:06:03,208 --> 01:06:05,750
We don't have any
places like that around here.
749
01:06:05,833 --> 01:06:07,333
There are good parties though.
750
01:06:07,417 --> 01:06:10,792
Actually, there's, uh, one
tonight, if you fancy it?
751
01:06:12,833 --> 01:06:14,333
How old are you?
752
01:06:15,958 --> 01:06:17,708
Why are you asking?
753
01:06:18,542 --> 01:06:20,000
I don't know.
754
01:06:20,083 --> 01:06:22,750
I'm 19. How old are you?
755
01:06:23,667 --> 01:06:25,583
No, wait, let me guess.
756
01:06:29,750 --> 01:06:31,000
You're really pretty, you know?
757
01:06:31,083 --> 01:06:34,667
- Thanks.
- I'm not joking, you are.
758
01:06:34,750 --> 01:06:36,250
Can I buy you a drink?
759
01:06:36,333 --> 01:06:38,083
I, I don't your name.
760
01:06:39,917 --> 01:06:40,917
Kate.
761
01:06:41,625 --> 01:06:44,125
Can I buy you a drink, Kate?
762
01:06:46,625 --> 01:06:47,792
Yes, please.
763
01:06:50,542 --> 01:06:52,125
What do you want?
764
01:06:53,667 --> 01:06:55,708
A G and T please.
765
01:06:55,792 --> 01:06:59,125
A G and T? Like my nan drinks?
766
01:06:59,208 --> 01:07:02,458
All right. Only if I get a kiss though.
767
01:07:06,417 --> 01:07:07,417
Come on.
768
01:07:16,083 --> 01:07:18,500
One G and T, coming up then.
769
01:07:18,583 --> 01:07:20,625
- Where's the ladies?
- Right to the bar.
770
01:07:20,708 --> 01:07:23,375
- Wanna come with me?
- Yeah, sure.
771
01:08:01,542 --> 01:08:04,125
Yo, you're kidding me, right?
772
01:08:20,292 --> 01:08:22,292
Yeah, I know.
773
01:09:32,082 --> 01:09:35,207
Oh, hi, Gracie. There you are.
774
01:09:35,292 --> 01:09:36,625
You all right?
775
01:09:37,582 --> 01:09:39,750
Of course she is.
776
01:09:41,625 --> 01:09:46,625
Oh please, forgive me.
777
01:09:46,707 --> 01:09:47,707
Please.
778
01:09:50,457 --> 01:09:51,957
Are you praying?
779
01:10:04,500 --> 01:10:07,917
I'm sorry for what I
said about your dad.
780
01:10:09,292 --> 01:10:10,292
It's okay.
781
01:10:15,833 --> 01:10:19,417
- Please don't tell my mum.
She'll kill me.
782
01:10:23,042 --> 01:10:24,583
I won't.
783
01:10:25,750 --> 01:10:26,917
I'm sorry too.
784
01:10:29,250 --> 01:10:32,083
So does that mean we're friends?
785
01:10:33,042 --> 01:10:34,042
Yeah.
786
01:10:36,833 --> 01:10:39,917
Do you want to come
back upstairs then?
787
01:10:40,000 --> 01:10:41,208
In a bit.
788
01:11:34,667 --> 01:11:35,833
Asta, wake up.
789
01:11:37,375 --> 01:11:39,583
- What time is it?
- Come on.
790
01:11:39,667 --> 01:11:40,833
Let's go to the woods.
791
01:11:40,917 --> 01:11:44,417
I wanna say a special
goodbye to our fort.
792
01:12:04,375 --> 01:12:06,708
Come on. It's gonna be fine.
793
01:12:14,375 --> 01:12:16,500
What's in there?
794
01:12:16,583 --> 01:12:17,583
Just some stuff.
795
01:12:17,667 --> 01:12:19,542
I thought we could have
a goodbye ceremony.
796
01:12:28,125 --> 01:12:31,042
Why are we lighting them?
797
01:12:31,125 --> 01:12:34,083
I told you, so we can
have a goodbye ceremony.
798
01:12:39,333 --> 01:12:40,333
Light?
799
01:13:11,125 --> 01:13:15,125
Now we have to offer
some things to the fire.
800
01:13:15,208 --> 01:13:16,208
Like what?
801
01:13:18,000 --> 01:13:19,000
Oil.
802
01:13:22,375 --> 01:13:23,375
And wine.
803
01:13:26,333 --> 01:13:27,333
To bless it.
804
01:14:03,792 --> 01:14:05,292
The fire is ready.
805
01:14:09,792 --> 01:14:11,500
You'll say goodbye first.
806
01:14:11,583 --> 01:14:12,583
How?
807
01:14:13,750 --> 01:14:15,167
By putting this on.
808
01:14:15,250 --> 01:14:17,292
I don't... Come on.
809
01:14:18,667 --> 01:14:19,917
It's important.
810
01:14:20,958 --> 01:14:21,958
I'll go after.
811
01:15:04,583 --> 01:15:07,542
O Lord Jesus Christ, forgive my sins.
812
01:15:07,625 --> 01:15:10,208
- What's that?
- O Lord Jesus Christ,
813
01:15:10,292 --> 01:15:12,292
forgive my sins.
814
01:15:12,375 --> 01:15:13,375
Sage.
815
01:15:16,500 --> 01:15:21,333
To cleanse the air so we
can say goodbye properly.
816
01:15:21,417 --> 01:15:23,292
What are you doing now?
817
01:15:35,583 --> 01:15:36,583
Grace?
818
01:15:44,250 --> 01:15:46,500
I don't wanna play anymore.
819
01:15:48,625 --> 01:15:51,625
Jesus Christ, forgive my sins.
820
01:15:51,708 --> 01:15:54,083
Jesus Christ, forgive my sins.
821
01:15:54,167 --> 01:15:56,167
O Lord Jesus Christ, forgive my sins.
822
01:15:56,250 --> 01:15:59,667
- Jesus Christ, forgive my...
- Oh, there you are.
823
01:15:59,750 --> 01:16:02,042
What are you doing?
824
01:16:02,125 --> 01:16:03,417
- Hi.
- All right?
825
01:16:03,500 --> 01:16:06,125
I saw your light. What's all this?
826
01:16:06,208 --> 01:16:08,042
Who are you?
827
01:16:08,125 --> 01:16:10,458
Robbie. Didn't Kate tell you about me?
828
01:16:10,542 --> 01:16:12,083
I invited her to my mate's party.
829
01:16:12,167 --> 01:16:16,000
There's still time if you
guys wanna come now.
830
01:16:17,500 --> 01:16:19,333
When did you meet my mum?
831
01:16:19,417 --> 01:16:22,958
She's a bit young to be her mom.
832
01:16:23,042 --> 01:16:24,958
She's not Kate.
833
01:16:25,042 --> 01:16:26,333
Yes, she is.
834
01:16:26,417 --> 01:16:30,250
Hey, where, where'd you go earlier?
835
01:16:30,333 --> 01:16:32,542
- Don't touch her!
- I wasn't, hey,
836
01:16:32,625 --> 01:16:33,917
it was, it was nice earlier.
837
01:16:34,000 --> 01:16:35,500
We, we could have fun tonight.
838
01:16:35,583 --> 01:16:37,000
Come on. I, I like you.
839
01:16:37,083 --> 01:16:38,683
- I don't want to!
- Where are you going?
840
01:16:38,708 --> 01:16:40,875
Grace! Grace, come back!
841
01:16:42,792 --> 01:16:45,917
- Kate, Grace, whatever.
Come on, don't be a twat.
842
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
Grace!
843
01:17:02,667 --> 01:17:03,667
Hey, wait!
844
01:17:07,875 --> 01:17:08,875
Kate!
845
01:17:10,625 --> 01:17:11,875
There you are.
846
01:17:14,708 --> 01:17:16,167
Got ya.
847
01:17:22,458 --> 01:17:24,375
- Grace!
- Should call the police.
848
01:17:24,458 --> 01:17:25,625
No, not yet.
849
01:17:26,958 --> 01:17:29,125
- Grace!
- Grace!
850
01:17:29,958 --> 01:17:30,958
Gracie!
851
01:17:46,292 --> 01:17:47,292
Grace!
852
01:17:48,917 --> 01:17:49,917
Grace!
853
01:17:51,875 --> 01:17:53,542
Where have you been?
854
01:17:56,083 --> 01:17:58,250
Where the hell have you...
855
01:17:59,458 --> 01:18:00,958
Are you all right?
856
01:18:04,292 --> 01:18:06,625
Where have you been?
857
01:18:06,708 --> 01:18:08,125
Where's that man?
858
01:18:10,792 --> 01:18:11,792
He left.
859
01:18:14,292 --> 01:18:17,417
For the life of the flesh
860
01:18:19,042 --> 01:18:20,917
is in the blood.
861
01:18:22,167 --> 01:18:24,333
And I have given it to you
862
01:18:25,958 --> 01:18:28,708
to make an atonement for my soul.
863
01:18:30,917 --> 01:18:32,500
For it is the blood
864
01:18:33,875 --> 01:18:36,958
that makes an atonement for the soul.
865
01:18:51,542 --> 01:18:54,167
She is not okay. She needs guidance.
866
01:18:54,250 --> 01:18:55,250
She needs help.
867
01:18:55,292 --> 01:18:57,167
She needs someone to
look after her properly.
868
01:18:57,250 --> 01:18:58,750
Maybe, yeah, but I, I don't think
869
01:18:58,833 --> 01:18:59,833
you're the one to do it.
870
01:18:59,917 --> 01:19:02,250
- What do you mean?
- Nothing.
871
01:19:02,333 --> 01:19:04,542
No, no. What do you mean?
872
01:19:04,625 --> 01:19:07,417
Just that you treat
people like these broken things
873
01:19:07,500 --> 01:19:09,833
that need to be fixed.
874
01:19:09,917 --> 01:19:11,833
It's not that easy for some kids.
875
01:19:19,375 --> 01:19:20,375
I'm sorry.
876
01:19:54,500 --> 01:19:57,583
Mum,
877
01:19:57,667 --> 01:19:58,875
where did he go?
58952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.