All language subtitles for Spirit.In.The.Blood.2024.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:37,074 --> 00:02:39,952 I was sent to a land, 4 00:02:40,077 --> 00:02:43,330 a wild land... 5 00:02:44,540 --> 00:02:46,500 starved for God's guidance. 6 00:02:50,838 --> 00:02:52,590 But then, I arrived here 7 00:02:53,799 --> 00:02:55,259 in St. Belvedere. 8 00:02:59,597 --> 00:03:03,309 I swear I heard God whisper, 9 00:03:05,352 --> 00:03:08,188 "This is your place to do my work." 10 00:03:09,899 --> 00:03:12,526 And all the doubt, all temptations vanished, 11 00:03:12,651 --> 00:03:15,362 because I had found it. 12 00:03:15,487 --> 00:03:19,909 Your true path is what saves you from a life of uncertainty. 13 00:03:22,286 --> 00:03:24,955 We have new faces here today. The family of Julian Grimm. 14 00:03:26,290 --> 00:03:28,959 He lived here as a boy. Does anyone recognize him? 15 00:03:30,794 --> 00:03:33,964 When the mines shut, his family left, out into that sprawl. 16 00:03:35,257 --> 00:03:37,843 He forgot our ways, and out there, 17 00:03:37,968 --> 00:03:39,553 he struggled. 18 00:03:40,596 --> 00:03:43,599 But he found prayer again. 19 00:03:45,142 --> 00:03:47,478 And you know, prayer brought him back here. 20 00:03:47,603 --> 00:03:48,896 Town of his youth. 21 00:03:50,689 --> 00:03:54,735 That was the Creator saying, "This is your path." 22 00:03:56,320 --> 00:03:59,239 Here, we have a divine energy. 23 00:04:03,702 --> 00:04:05,329 So, let us bring Julian and his blossoming family 24 00:04:05,454 --> 00:04:07,456 back into the fold. 25 00:04:07,581 --> 00:04:09,166 - Welcome, Julian... - Welcome home. 26 00:04:09,291 --> 00:04:11,585 - ...and your family. - Thank you, Pastor. 27 00:04:11,710 --> 00:04:12,836 - I appreciate that. - Welcome. 28 00:04:12,962 --> 00:04:14,129 Welcome to the community. 29 00:04:17,049 --> 00:04:18,342 I know. 30 00:04:18,467 --> 00:04:20,260 How old is your daughter? 31 00:04:23,013 --> 00:04:24,974 Let's go find your mom, yeah? 32 00:04:27,935 --> 00:04:29,186 Hey. 33 00:04:30,229 --> 00:04:31,981 - Tiny. Tiny bites. - Em? 34 00:04:32,106 --> 00:04:34,274 Honey, this is Babette Peters. 35 00:04:34,400 --> 00:04:36,902 She goes to your new school. Maybe you two can be friends. 36 00:04:43,200 --> 00:04:44,868 Uh, if you'd like, we could plan 37 00:04:44,994 --> 00:04:46,120 a proper introduction. 38 00:04:52,668 --> 00:04:54,420 She's a bad seed. 39 00:04:54,545 --> 00:04:58,882 It's because she hasn't got a proper paternal figure. 40 00:05:01,176 --> 00:05:03,929 ...concerns there will be flooding in the region. 41 00:05:04,054 --> 00:05:06,015 The concerns raised are valid, as flooding 42 00:05:06,140 --> 00:05:07,391 would have an effect on crop rotation... 43 00:05:08,851 --> 00:05:10,477 How you feeling? You okay back there? 44 00:05:10,602 --> 00:05:12,521 Honey, I'm fine. 45 00:05:12,646 --> 00:05:14,356 Okay, okay. 46 00:05:15,399 --> 00:05:16,942 I just worry. That's all. 47 00:05:17,067 --> 00:05:18,694 I know. 48 00:05:18,819 --> 00:05:20,571 The search is on for inmate James Gillespie... 49 00:05:20,696 --> 00:05:21,905 What are you readin' here, kid? 50 00:05:22,031 --> 00:05:23,741 It's a comic book. 51 00:05:23,866 --> 00:05:25,659 Aren't you a little old for these? 52 00:05:25,784 --> 00:05:27,119 Hon, that's a check stop ahead. 53 00:05:27,244 --> 00:05:29,621 - I like them. -"I like them." 54 00:05:29,747 --> 00:05:31,498 Gillespie is still at large... 55 00:05:31,623 --> 00:05:33,584 - Oh, come on. - ...and is wanted for 56 00:05:33,709 --> 00:05:36,170 aggravated assault and attempted murder. 57 00:05:37,463 --> 00:05:38,630 Officer? 58 00:05:38,756 --> 00:05:40,424 Licence and registration, please. 59 00:05:44,178 --> 00:05:45,721 That's my vehicle registration. 60 00:05:46,805 --> 00:05:49,558 Mr. Grimm. Julian. 61 00:05:51,435 --> 00:05:52,644 Thank you. 62 00:05:53,687 --> 00:05:56,106 - You Julian Grimm? - Yep. 63 00:05:57,941 --> 00:05:59,443 Dude, it's Teddy! 64 00:05:59,568 --> 00:06:01,111 - Theodore Short. - Oh. Teddy. 65 00:06:01,236 --> 00:06:03,030 We were kids together. We were in the same class! 66 00:06:03,155 --> 00:06:04,114 I didn't even recognize you. 67 00:06:04,239 --> 00:06:05,824 Oh, this old thing? Come on, man. 68 00:06:05,949 --> 00:06:08,827 - No, no. You look good. - I tell-- You know what? 69 00:06:08,952 --> 00:06:10,913 It's right that you're back. Back to your roots. 70 00:06:11,038 --> 00:06:12,456 Home. 71 00:06:12,581 --> 00:06:14,750 And you know, I don't want to inconvenience you, but, uh, 72 00:06:14,875 --> 00:06:17,795 I got to inspect your vehicle. I gotta take a look in the back, see? 73 00:06:17,920 --> 00:06:19,171 Teddy, we're just on the way home. 74 00:06:19,296 --> 00:06:20,380 My wife, she's with child. 75 00:06:20,506 --> 00:06:22,049 There's nothing I-- Oh. Congratulations. 76 00:06:22,174 --> 00:06:24,343 There's nothing I'd like better than to get you on your way. 77 00:06:24,468 --> 00:06:26,970 It's just we got a report of a teen... 78 00:06:27,096 --> 00:06:28,514 hasn't been seen in a few days. 79 00:06:28,639 --> 00:06:30,682 So, it's just protocol. We'll make it quick. 80 00:06:31,934 --> 00:06:33,894 - Yep. - Do what we gotta do. 81 00:06:34,019 --> 00:06:36,021 I suspect it's just, like, a runaway kind of situation. 82 00:06:36,146 --> 00:06:38,065 You know, we're not super concerned as a... 83 00:06:39,358 --> 00:06:41,235 Are you feeling okay, Mom? 84 00:06:41,360 --> 00:06:42,820 You and your dad. 85 00:06:42,945 --> 00:06:44,363 Such worrywarts. 86 00:06:46,698 --> 00:06:49,409 Try to get along, okay? 87 00:06:51,662 --> 00:06:52,913 Okay. 88 00:07:27,489 --> 00:07:29,741 Uh... we could reminisce all day. 89 00:07:29,867 --> 00:07:31,118 Good seeing you. We'll catch up. 90 00:07:31,243 --> 00:07:33,036 All right. We will-- Yes. We will catch up. 91 00:07:33,162 --> 00:07:36,373 We will catch up. 92 00:07:36,498 --> 00:07:38,584 Are you so happy to be in your daddy's hometown? 93 00:07:41,211 --> 00:07:42,629 Emerson, he asked you a question. 94 00:07:46,383 --> 00:07:48,051 You know, you wanna get on your way, 95 00:07:48,177 --> 00:07:49,469 and that's what you should do. 96 00:07:49,595 --> 00:07:51,221 - We will catch up soon. - Thanks, Teddy. 97 00:07:51,346 --> 00:07:53,015 - All right, my friend. - Good seeing you, buddy. 98 00:07:53,140 --> 00:07:54,641 I can't believe it. Man! 99 00:07:57,102 --> 00:07:58,729 Couldn't answer a simple question, no? 100 00:07:58,854 --> 00:08:00,063 Can't make that effort? 101 00:08:00,189 --> 00:08:01,064 Julian. 102 00:08:01,190 --> 00:08:02,774 Just daydreaming... 103 00:08:02,900 --> 00:08:05,402 Emerson world. 104 00:08:05,527 --> 00:08:07,279 One day, you're just gonna wander off, 105 00:08:07,404 --> 00:08:10,490 just wander off in la-la land. And then, the police are gonna have to look for you, 106 00:08:10,616 --> 00:08:12,367 like that teen he was talking about. 107 00:08:12,492 --> 00:08:14,536 Be a part of the family. Help us out here. 108 00:08:20,167 --> 00:08:21,668 - God damn it! - I saw something! 109 00:08:21,793 --> 00:08:24,504 God damn it, Emerson! What the hell were you thinking, grabbing the wheel like that?! 110 00:08:24,630 --> 00:08:26,465 - Julian! - She almost crashed the car! 111 00:08:26,590 --> 00:08:28,300 - I saw something! - Get out! 112 00:08:28,425 --> 00:08:30,844 - I don't know the way home! - I don't care if you don't know 113 00:08:30,969 --> 00:08:33,222 - the way home! Get out now! - Stop it! 114 00:10:21,204 --> 00:10:22,831 Emerson? 115 00:10:22,956 --> 00:10:24,333 Dad! 116 00:10:24,458 --> 00:10:26,126 Emerson? 117 00:10:26,251 --> 00:10:27,794 Emerson, I'm here! 118 00:10:27,919 --> 00:10:29,254 - Emerson? - Dad! 119 00:10:29,379 --> 00:10:31,131 Emerson, come here! Come here. Come here. 120 00:10:31,256 --> 00:10:33,133 Emerson, hey, hey, hey. I got you. It's okay. 121 00:10:33,258 --> 00:10:35,344 No. No. We have to go. Didn't you see it? 122 00:10:35,469 --> 00:10:36,595 We have to go. 123 00:10:36,720 --> 00:10:37,971 - Don't you see it? - There's nothing there. 124 00:10:38,096 --> 00:10:40,265 I don't. Look, Emerson. There's nothing there. 125 00:10:42,142 --> 00:10:43,852 - Em. - No. No, Daddy. 126 00:10:43,977 --> 00:10:46,104 You didn't see it. We have to go. 127 00:10:46,229 --> 00:10:48,231 Emerson, there's nothing there. 128 00:10:50,692 --> 00:10:52,986 Maybe you saw a shadow, 129 00:10:53,111 --> 00:10:56,656 or maybe you saw a big old grouchy bear, or... 130 00:10:58,658 --> 00:11:01,078 maybe I just scared you. 131 00:11:02,287 --> 00:11:03,246 Right? 132 00:11:03,372 --> 00:11:04,748 - I don't wanna be here. - I know. 133 00:11:04,873 --> 00:11:06,666 I hate it here. 134 00:11:09,461 --> 00:11:11,088 I need you to, um... 135 00:11:12,339 --> 00:11:14,508 I need you be on my team for a little while, okay? 136 00:11:17,177 --> 00:11:18,970 Just help with Mom just for a little bit 137 00:11:19,096 --> 00:11:20,806 until the baby's born. 138 00:11:32,442 --> 00:11:33,985 I'm sorry. 139 00:12:04,724 --> 00:12:06,351 Mom! 140 00:12:06,476 --> 00:12:07,936 I'm not looking. 141 00:12:08,061 --> 00:12:09,104 Knock, please. 142 00:12:09,229 --> 00:12:11,314 Okay. I'm sorry. 143 00:12:11,440 --> 00:12:14,109 Here you go. 144 00:12:54,900 --> 00:12:56,026 - What's this? - I... 145 00:12:56,151 --> 00:12:57,861 Can I see? 146 00:12:57,986 --> 00:12:59,112 Yeah, sure. 147 00:13:02,240 --> 00:13:03,617 What? Are you, like, 10? 148 00:13:03,742 --> 00:13:06,328 - 15. - Hmm. 149 00:13:17,881 --> 00:13:20,300 Any questions for our new girl? 150 00:13:21,760 --> 00:13:23,303 Come on. 151 00:13:23,428 --> 00:13:25,639 Yeah, actually. 152 00:13:25,764 --> 00:13:27,807 Why do you got a boy's name? 153 00:13:27,933 --> 00:13:30,060 - Oh, there we go. - It's unisex. 154 00:13:30,185 --> 00:13:32,187 Joshua! 155 00:13:33,688 --> 00:13:36,483 Maybe one of you could say hello, hi. 156 00:13:38,360 --> 00:13:40,987 Emerson, why don't you borrow Rebecca's desk for today? 157 00:13:41,112 --> 00:13:42,614 Hey, but that-- 158 00:13:42,739 --> 00:13:45,200 Miss Grimm has to sit somewhere. 159 00:13:45,325 --> 00:13:48,286 We'll get her a new desk when Rebecca returns. 160 00:13:48,411 --> 00:13:49,829 All right. 161 00:13:49,955 --> 00:13:52,999 Who's completed the reading for today? 162 00:13:54,042 --> 00:13:55,418 Freedom of speech. 163 00:13:55,544 --> 00:13:59,673 Can someone please give me some help here? 164 00:14:00,882 --> 00:14:04,010 Come on. Someone must have read it. 165 00:14:04,135 --> 00:14:05,095 Delilah? 166 00:14:05,929 --> 00:14:08,390 A very pretty colour, but not for school. 167 00:14:08,515 --> 00:14:10,976 - Ooh! - Shh! That's enough. 168 00:14:11,101 --> 00:14:13,311 Come on, Delilah. Let's have it. 169 00:14:13,436 --> 00:14:15,438 Come on, Delilah. 170 00:14:15,564 --> 00:14:17,774 Stop it. Simon, stop. That's enough, now. 171 00:14:17,899 --> 00:14:19,317 Stop. Stop it. 172 00:14:19,442 --> 00:14:21,194 Now! 173 00:14:21,319 --> 00:14:24,406 Okay. Who can help out our Delilah? Anyone? 174 00:14:25,949 --> 00:14:28,577 Joshua? Good. 175 00:14:28,702 --> 00:14:32,581 In the play, the teacher, Mr. Cates, tells his-- 176 00:14:36,918 --> 00:14:38,795 - Hi. - Love the makeup. 177 00:14:50,265 --> 00:14:51,850 What the fuck are you doing? 178 00:14:54,894 --> 00:14:56,438 You hiding? 179 00:15:00,066 --> 00:15:01,359 No. 180 00:15:03,445 --> 00:15:04,821 Not exactly. 181 00:15:05,864 --> 00:15:07,240 It's okay if you are. 182 00:15:16,041 --> 00:15:20,920 So, um... you moved to that house past the tracks, right? 183 00:15:21,046 --> 00:15:22,422 Yeah. 184 00:15:22,547 --> 00:15:24,382 We're neighbours, then. 185 00:15:24,507 --> 00:15:25,842 Cool. 186 00:15:31,014 --> 00:15:32,891 Saw you at the church. You into that stuff? 187 00:15:35,852 --> 00:15:37,729 Uh, no. 188 00:15:39,981 --> 00:15:42,359 My mad believes that the godly powers of St. Belvedere 189 00:15:42,484 --> 00:15:45,779 will somehow help my mother carry a baby full term. 190 00:15:45,904 --> 00:15:47,322 But she looked knocked up. 191 00:15:47,447 --> 00:15:48,990 Yeah. 192 00:15:49,115 --> 00:15:51,284 Yeah. It's the longest that she's managed since she had me. 193 00:15:54,704 --> 00:15:56,748 Do you have something to eat? 194 00:15:57,624 --> 00:15:58,792 Yeah. 195 00:16:02,003 --> 00:16:03,171 Here. 196 00:16:08,635 --> 00:16:10,178 Um, the lady that you were with? 197 00:16:10,303 --> 00:16:11,304 Gracie. 198 00:16:12,389 --> 00:16:13,973 She's my mom. 199 00:16:15,308 --> 00:16:17,143 She was very pretty. 200 00:16:20,772 --> 00:16:21,815 No. Uh, it's nothing. 201 00:16:21,940 --> 00:16:23,400 Really, I-- 202 00:16:36,454 --> 00:16:37,997 We could escape. 203 00:16:39,541 --> 00:16:40,709 What? 204 00:16:43,044 --> 00:16:44,713 What? 205 00:16:45,714 --> 00:16:47,924 We could escape if you wanna. 206 00:16:50,009 --> 00:16:52,554 Divine energy! 207 00:17:08,737 --> 00:17:10,864 - That road? - Yeah? 208 00:17:10,989 --> 00:17:12,991 It takes you out of here, 209 00:17:13,116 --> 00:17:15,326 to freedom. 210 00:17:15,452 --> 00:17:19,706 One day, I'm going to hitch a ride and make my escape. 211 00:17:34,304 --> 00:17:36,139 Bonjour. 212 00:17:38,475 --> 00:17:40,268 Hey, Frank. 213 00:17:42,228 --> 00:17:44,773 - You got a smoke for me? - Sure thing. 214 00:17:55,033 --> 00:17:56,576 Huh. 215 00:17:56,701 --> 00:17:58,036 Thanks. 216 00:18:00,205 --> 00:18:02,373 Stay out of trouble, you two. 217 00:18:04,626 --> 00:18:06,085 Let's go. 218 00:18:17,430 --> 00:18:19,474 Uh, did you know that girl? 219 00:18:22,268 --> 00:18:24,062 Rebecca? 220 00:18:24,187 --> 00:18:25,772 Yeah, I know her. 221 00:18:25,897 --> 00:18:29,234 Wonder if she's all right. 222 00:18:29,359 --> 00:18:31,820 So, this acrobat? Tons of makeup. 223 00:18:31,945 --> 00:18:35,490 And the host, he kept saying she had talent, 224 00:18:35,615 --> 00:18:37,242 but he was a total perv. 225 00:18:37,367 --> 00:18:40,703 If I was in the talent show, I'd sing. 226 00:18:41,746 --> 00:18:43,164 Maybe I'll sing for you sometime. 227 00:18:43,289 --> 00:18:44,415 Hey! 228 00:18:47,126 --> 00:18:48,294 What's up? 229 00:18:51,923 --> 00:18:54,843 I was here in the woods yesterday. 230 00:18:54,968 --> 00:18:56,094 So, what's the big deal? 231 00:19:00,223 --> 00:19:04,018 This... This thing, it came after me, and-- 232 00:19:04,143 --> 00:19:05,395 What thing? 233 00:19:06,896 --> 00:19:08,106 I don't know. 234 00:19:10,066 --> 00:19:12,110 I think I saw a monster. 235 00:19:16,906 --> 00:19:18,616 What did it look like? 236 00:19:20,785 --> 00:19:23,371 Well, I only saw it for a second, 237 00:19:24,664 --> 00:19:26,624 but it was enormous. 238 00:19:26,749 --> 00:19:28,877 And it looked like it was made out of the trees, 239 00:19:29,002 --> 00:19:32,964 but also like a man, 'cause it had this face. 240 00:19:33,089 --> 00:19:35,550 That's not important, though. It was... 241 00:19:35,675 --> 00:19:37,802 It was how it made me feel. 242 00:19:37,927 --> 00:19:39,971 Like... Like if it got me, 243 00:19:40,096 --> 00:19:43,057 I would just disappear. 244 00:19:48,605 --> 00:19:51,900 I have protection, and it's really sharp. 245 00:20:07,498 --> 00:20:09,542 This is what I wanted to show you. 246 00:20:11,085 --> 00:20:12,545 Come out! 247 00:20:13,588 --> 00:20:15,590 Come out and meet Emerson! 248 00:20:15,715 --> 00:20:17,216 Please don't. 249 00:20:24,474 --> 00:20:26,684 My other person lives in here. 250 00:20:26,809 --> 00:20:29,646 The secret one everybody tells you not to be. 251 00:20:31,689 --> 00:20:33,066 You're like the... 252 00:20:33,191 --> 00:20:36,277 the Scythians, with the whole "other person" thing. 253 00:20:37,362 --> 00:20:39,906 Yeah. Maybe. 254 00:20:43,117 --> 00:20:45,119 It's just something Pastor Carl says. 255 00:20:46,245 --> 00:20:49,374 Like, evil spirits that follow us around. 256 00:20:51,000 --> 00:20:54,921 They jump in our body, and if we lose the good path, 257 00:20:55,046 --> 00:20:57,382 make us sin. 258 00:20:57,507 --> 00:20:58,591 Not these. 259 00:20:59,676 --> 00:21:03,179 These were more for protection. 260 00:21:04,764 --> 00:21:06,849 Like, uh... 261 00:21:06,975 --> 00:21:09,978 Like, we've all got this really dark spirit 262 00:21:10,103 --> 00:21:12,355 hidden inside of us, 263 00:21:12,480 --> 00:21:16,067 and well, if you summon it, 264 00:21:16,192 --> 00:21:19,654 you unleash its power to make you fearless. 265 00:21:19,779 --> 00:21:24,033 For battle, or... well, anything, really. 266 00:21:27,078 --> 00:21:30,957 You had to be careful, though, not to let it out for too long, 267 00:21:31,082 --> 00:21:33,042 because, well, the spirit, 268 00:21:33,167 --> 00:21:35,878 it lived for blood. 269 00:21:38,047 --> 00:21:41,676 Anyway, um, the Scythians, 270 00:21:41,801 --> 00:21:43,761 when they were done with their dark spirits, 271 00:21:43,886 --> 00:21:46,389 they would find a cave, 272 00:21:46,514 --> 00:21:48,725 and they'd bury them there for safekeeping. 273 00:22:06,993 --> 00:22:09,078 Welcome back to 98.9 FM, 274 00:22:09,203 --> 00:22:11,914 where the hits keep on rolling. 275 00:22:12,040 --> 00:22:14,208 And now, I'd like to play for you a tune 276 00:22:14,333 --> 00:22:17,670 that will get you dancing in your car seats. 277 00:22:17,795 --> 00:22:18,880 Oh yeah. 278 00:22:19,005 --> 00:22:20,673 ♪ Black and white dancing together ♪ 279 00:22:20,798 --> 00:22:21,883 - Wait. - Okay. 280 00:22:22,008 --> 00:22:25,303 ♪ Side by side we'll make things better ♪ 281 00:22:25,428 --> 00:22:27,805 ♪ You're never alone dancing together ♪ 282 00:22:27,930 --> 00:22:29,265 Perfect. 283 00:22:29,390 --> 00:22:31,434 ♪ Side by side through stormy weather ♪ 284 00:22:31,559 --> 00:22:33,186 Gracie says I was born dancing. 285 00:22:33,311 --> 00:22:34,645 Really? 286 00:22:34,771 --> 00:22:36,939 ♪ You're never alone, never alone, never alone ♪ 287 00:22:37,065 --> 00:22:39,525 Yeah. She was not lying. 288 00:22:39,650 --> 00:22:41,152 Oh, no. I don't really dance. 289 00:22:41,277 --> 00:22:45,740 ♪ Never alone, never alone ♪ 290 00:22:45,865 --> 00:22:47,784 ♪ Never alone, never alone ♪ 291 00:22:47,909 --> 00:22:48,826 You got it! 292 00:22:48,951 --> 00:22:51,287 ♪ You're never alone ♪ 293 00:22:58,002 --> 00:22:59,420 - And turn. - Oh! 294 00:23:02,048 --> 00:23:05,176 Em? Em, where were you? 295 00:23:05,301 --> 00:23:06,385 You were supposed to be home. 296 00:23:06,511 --> 00:23:08,012 No, it's okay. I made a friend. 297 00:23:08,137 --> 00:23:10,807 Honey, your daddy's been looking for you everywhere. 298 00:23:14,102 --> 00:23:16,938 It's okay. It was just a rabbit. 299 00:23:17,063 --> 00:23:18,815 - I know. - Okay. 300 00:23:18,940 --> 00:23:20,900 ♪ Black and white dancing together ♪ 301 00:23:22,527 --> 00:23:24,570 Where were you? 302 00:23:24,695 --> 00:23:27,281 Delilah was just showing me around town. 303 00:23:27,406 --> 00:23:29,325 I thought it'd be all right. 304 00:23:29,450 --> 00:23:31,035 See? Everything's fine. 305 00:23:32,411 --> 00:23:33,704 Delilah? 306 00:23:33,830 --> 00:23:35,832 I'm gonna kindly have to ask you to go home. 307 00:23:38,292 --> 00:23:40,294 Can someone please turn that down? 308 00:23:40,419 --> 00:23:42,255 Ah. 309 00:23:42,380 --> 00:23:44,006 Authorities in the area stated 310 00:23:44,132 --> 00:23:46,342 the remains of a 15-year-old girl, 311 00:23:46,467 --> 00:23:48,636 Rebecca Day, from the St. Belvedere community, 312 00:23:48,761 --> 00:23:49,971 have been found. 313 00:23:50,096 --> 00:23:53,141 Based on their findings, 314 00:23:53,266 --> 00:23:54,267 the death is being determined 315 00:23:54,392 --> 00:23:56,644 as the result of a wild animal attack. 316 00:23:56,769 --> 00:23:59,313 However, district authorities are still required 317 00:23:59,438 --> 00:24:01,232 to rule out foul play. 318 00:24:01,357 --> 00:24:03,484 It is being requested that residents of the area 319 00:24:03,609 --> 00:24:04,902 take necessary precautions 320 00:24:05,027 --> 00:24:07,280 until further information is available. 321 00:24:11,576 --> 00:24:14,453 What's important specifically 322 00:24:14,579 --> 00:24:17,039 for all you young ladies and for you little ones, 323 00:24:17,165 --> 00:24:20,251 is that you be extra cautious when going outside. 324 00:24:20,376 --> 00:24:23,212 That's right. Anyone physically vulnerable 325 00:24:23,337 --> 00:24:25,506 should try and be with a proper guardian, 326 00:24:25,631 --> 00:24:27,300 especially in the night. 327 00:24:27,425 --> 00:24:29,760 - Tommy? - Do they know what it was yet? 328 00:24:31,470 --> 00:24:33,598 There has been talk of a mountain lion. 329 00:24:33,723 --> 00:24:35,057 A mountain lion? 330 00:24:35,183 --> 00:24:37,351 That is something we can contain. 331 00:24:38,436 --> 00:24:39,478 How? 332 00:24:39,604 --> 00:24:42,023 Those of you with fathers will know, 333 00:24:42,148 --> 00:24:44,192 the men have come together and volunteered to patrol 334 00:24:44,317 --> 00:24:48,154 the town's perimeters, to hunt down within our borders 335 00:24:48,279 --> 00:24:50,615 any animals deemed a potential threat. 336 00:24:52,867 --> 00:24:54,452 I'd like to volunteer for the hunt. 337 00:24:54,577 --> 00:24:56,412 Well, as long as you're with your father-- 338 00:24:56,537 --> 00:24:57,705 It wasn't an animal. 339 00:24:58,831 --> 00:25:00,041 It was a monster. 340 00:25:02,501 --> 00:25:04,670 Emerson, she saw it. 341 00:25:04,795 --> 00:25:06,005 Tell them. 342 00:25:11,510 --> 00:25:13,846 No, no. It's fine. 343 00:25:13,971 --> 00:25:16,599 Stand up, please. You can tell us what you saw. 344 00:25:19,977 --> 00:25:22,563 I... don't exactly know. 345 00:25:22,688 --> 00:25:24,315 - A monster. - Yeah. 346 00:25:24,440 --> 00:25:27,151 Can you describe its appearance? 347 00:25:27,276 --> 00:25:28,611 I was in the woods, 348 00:25:28,736 --> 00:25:32,406 and at first, it chased me. 349 00:25:33,282 --> 00:25:35,618 But then, it was in the trees-- 350 00:25:35,743 --> 00:25:37,787 And you're sure it chased you, darling? 351 00:25:37,912 --> 00:25:40,414 I think. I... 352 00:25:40,539 --> 00:25:43,084 I think you should talk about this to them privately. 353 00:25:43,209 --> 00:25:44,418 Come on! 354 00:25:44,543 --> 00:25:47,296 Let us drop this monster nonsense. 355 00:25:47,421 --> 00:25:48,923 This is no time for gossip, for stories. 356 00:25:49,048 --> 00:25:50,591 Freak. 357 00:25:50,716 --> 00:25:52,885 This is a time to remain calm. 358 00:25:54,262 --> 00:25:55,429 Hey! 359 00:25:55,554 --> 00:25:58,099 "I saw a monster." 360 00:25:58,224 --> 00:26:00,184 Someone died. It's not a joke. 361 00:26:01,894 --> 00:26:03,938 - Um, Emerson? - Abby! 362 00:26:04,063 --> 00:26:05,231 I wanted to talk-- 363 00:26:05,356 --> 00:26:06,774 - Seriously? - Yeah. 364 00:26:06,899 --> 00:26:09,318 God, Pastor Carl is such a dickwad. 365 00:26:11,821 --> 00:26:14,282 - Let's get out of here. - I would, but I can't. 366 00:26:15,574 --> 00:26:17,451 Sure you can. Come on. 367 00:26:18,869 --> 00:26:20,621 That was confidential information. 368 00:26:21,622 --> 00:26:22,748 What? 369 00:26:22,873 --> 00:26:24,750 Now they all think I'm a lunatic. 370 00:26:24,875 --> 00:26:26,711 Who cares? 371 00:26:26,836 --> 00:26:28,212 You had to tell. 372 00:26:38,681 --> 00:26:40,391 Wednesday, periods of rain. 373 00:26:40,516 --> 00:26:43,394 A high of 12 degrees. Rain on Thursday, a high of 11. 374 00:26:43,519 --> 00:26:45,521 And rain on Friday, with a high of just 8 degrees. 375 00:26:45,646 --> 00:26:47,690 In Lethbridge tonight, cloudy... 376 00:26:47,815 --> 00:26:50,401 Hey, girls. Minors can't smoke in here, honey. 377 00:26:50,526 --> 00:26:52,987 Chance of showers or a thunderstorm, a low of 7. 378 00:26:53,112 --> 00:26:56,699 Sorry about your friend. It's just terrible. 379 00:26:57,074 --> 00:26:59,702 I gotta ask. Is it smart for the two of you 380 00:26:59,827 --> 00:27:02,204 to be out on your own like this right now? 381 00:27:04,206 --> 00:27:05,791 Coffee and a burger. 382 00:27:05,916 --> 00:27:08,794 Extra big and bloody. Thanks. 383 00:27:10,713 --> 00:27:13,090 Uh, just a water is good for me. Thanks. 384 00:27:13,215 --> 00:27:14,633 You bet. 385 00:27:28,522 --> 00:27:30,191 I think we should do it. 386 00:27:31,567 --> 00:27:33,277 Release our dark spirits. 387 00:27:34,653 --> 00:27:36,614 Delilah, that was-- That was just a story. 388 00:27:36,739 --> 00:27:38,532 What? 389 00:27:38,657 --> 00:27:40,451 It's just... 390 00:27:47,500 --> 00:27:49,460 I... I read it in this. 391 00:27:53,047 --> 00:27:54,423 This is for kids. 392 00:27:54,548 --> 00:27:58,594 Yeah, but... but it's based on anthropological stuff. 393 00:27:58,719 --> 00:28:00,137 It's true, in a way. 394 00:28:01,514 --> 00:28:05,351 It's, like, about people from a long, long time ago. 395 00:28:05,476 --> 00:28:08,020 And, uh, what they did, it's real. 396 00:28:08,145 --> 00:28:09,438 They really did it. 397 00:28:09,563 --> 00:28:11,524 So then, we can do it, too. 398 00:28:12,900 --> 00:28:14,360 Yeah, but-- 399 00:28:14,485 --> 00:28:18,531 Get the things we need and we do it tonight. 400 00:28:18,656 --> 00:28:20,408 Tonight? No, no. Delilah, my dad-- 401 00:28:20,533 --> 00:28:22,743 - Come on! Sneak out. - He would kill us. 402 00:28:22,868 --> 00:28:25,996 My dad would kill me, Delilah. 403 00:28:26,122 --> 00:28:27,873 Do you like it? 404 00:28:29,959 --> 00:28:32,503 Being scared all the time? 405 00:28:33,546 --> 00:28:35,089 Why not be more? 406 00:28:37,091 --> 00:28:40,010 Like, see if you could try to change that. 407 00:28:41,846 --> 00:28:43,431 Don't you want to change that? 408 00:29:19,300 --> 00:29:21,552 Psst. Emerson. 409 00:29:25,222 --> 00:29:26,724 Hurry up. 410 00:29:31,353 --> 00:29:34,857 You can do this. You can do this. It's fine. 411 00:29:51,999 --> 00:29:53,042 Oh, wait. Wait. 412 00:29:57,755 --> 00:30:00,466 Yeah. I think this could be a good spot. 413 00:30:00,591 --> 00:30:02,009 Okay. 414 00:30:02,134 --> 00:30:04,178 Yeah. Yeah, yeah. That's good. 415 00:30:05,179 --> 00:30:06,347 Okay. 416 00:30:10,142 --> 00:30:12,186 So, how do we do this, then? 417 00:30:13,062 --> 00:30:17,650 Uh, mainly, I think we have to release it 418 00:30:17,775 --> 00:30:18,943 from our bodies. 419 00:30:22,238 --> 00:30:23,781 From our... 420 00:30:23,906 --> 00:30:24,865 From our blood. 421 00:30:27,576 --> 00:30:30,162 So, I brought... 422 00:30:30,287 --> 00:30:32,831 I brought this for a pinprick. 423 00:30:36,669 --> 00:30:37,795 Even better. 424 00:30:40,005 --> 00:30:41,674 Sugar. 425 00:30:41,799 --> 00:30:43,884 I've... We have to make a circle. 426 00:30:44,009 --> 00:30:45,761 Here. 427 00:30:45,886 --> 00:30:47,596 To seal in our energy. 428 00:30:48,138 --> 00:30:49,723 Now, we need to dig a hole, 429 00:30:49,848 --> 00:30:53,018 so we can, like, connect to the elements. 430 00:31:04,238 --> 00:31:05,781 It's just coyotes. 431 00:31:09,910 --> 00:31:11,579 Uh, now what? 432 00:31:12,746 --> 00:31:15,124 I think we have to go into a trance 433 00:31:15,249 --> 00:31:17,042 by saying an incantation. 434 00:31:18,043 --> 00:31:19,336 Do you know one of those? 435 00:31:22,339 --> 00:31:24,300 Well, I think I could just make it up. 436 00:31:29,888 --> 00:31:32,850 Ahm-dash-ka. 437 00:31:36,687 --> 00:31:38,480 Ahm-mu-rush-ka. 438 00:31:38,606 --> 00:31:40,399 Okay. Uh... 439 00:31:42,735 --> 00:31:45,571 A-bu-re-di-ma-ka. 440 00:31:46,447 --> 00:31:49,158 A-bi-dua-ka! 441 00:31:52,453 --> 00:31:55,080 A-ki-roo-shi-ya! 442 00:31:55,205 --> 00:31:57,583 Ai-koo-ra-foo-shwa. 443 00:31:57,708 --> 00:31:59,668 Koo-koo-rak-shi-ah. 444 00:31:59,793 --> 00:32:01,503 Oh-kala-shaia-wa. 445 00:32:01,629 --> 00:32:03,339 Ki-nu-ra! 446 00:32:03,464 --> 00:32:04,840 Koo-ra-shi-ka. 447 00:32:04,965 --> 00:32:06,342 Ah-ku-ra-gra! 448 00:32:13,974 --> 00:32:15,768 Mi-ka-sha! 449 00:32:15,893 --> 00:32:18,729 Mi-ka... 450 00:33:20,666 --> 00:33:21,625 Shit! 451 00:33:22,251 --> 00:33:24,044 - Who the fuck is that? - Is it hunters? 452 00:33:27,214 --> 00:33:28,966 Run! Go! 453 00:33:45,399 --> 00:33:47,317 Hey. Psst. 454 00:33:47,443 --> 00:33:48,944 I think they're gone. 455 00:34:09,256 --> 00:34:11,049 What was this? 456 00:34:11,175 --> 00:34:12,217 {\an8}I don't know. 457 00:34:21,685 --> 00:34:23,395 Delilah? 458 00:34:28,275 --> 00:34:30,736 Delilah? Where did you go? 459 00:34:32,946 --> 00:34:34,364 Emerson! 460 00:34:35,115 --> 00:34:37,075 Do you have your flashlight? 461 00:34:37,201 --> 00:34:38,202 Yeah, yeah. 462 00:34:48,754 --> 00:34:49,797 Delilah? 463 00:34:52,382 --> 00:34:53,634 Delilah, run! 464 00:34:53,759 --> 00:34:55,010 Run! 465 00:35:11,777 --> 00:35:13,111 Emerson? 466 00:35:15,030 --> 00:35:16,448 Emerson! 467 00:35:18,116 --> 00:35:19,743 I found the dark spirit. 468 00:35:53,277 --> 00:35:54,319 Delilah? 469 00:35:56,113 --> 00:35:57,739 Emerson? 470 00:35:57,865 --> 00:35:59,491 Wake up. 471 00:36:00,367 --> 00:36:01,910 You gotta go. 472 00:36:07,708 --> 00:36:08,917 Em? 473 00:36:10,043 --> 00:36:12,546 Did you lock the door? Are you awake? 474 00:36:12,671 --> 00:36:14,423 Yeah, Mom. I'm up. 475 00:36:28,478 --> 00:36:31,648 Me or Dad will be there to pick you up after school, okay? 476 00:36:31,773 --> 00:36:33,442 Actually, uh, Mom, 477 00:36:33,567 --> 00:36:36,194 Delilah's mom said she could drive me home. 478 00:36:36,320 --> 00:36:37,696 Have you met her? 479 00:36:39,865 --> 00:36:40,949 Yeah. 480 00:36:41,074 --> 00:36:42,034 Hey. 481 00:36:46,747 --> 00:36:48,749 I have a question. 482 00:36:48,874 --> 00:36:50,500 Do you feel strange? 483 00:36:52,669 --> 00:36:55,047 I feel like I'm going to jump out of my skin. 484 00:36:57,966 --> 00:37:00,469 That thing last night, I thought we were dead for sure. 485 00:37:00,594 --> 00:37:02,512 Yeah, I know. I... 486 00:37:03,096 --> 00:37:04,556 I've been thinking about it, 487 00:37:04,681 --> 00:37:06,725 and maybe the two of us just isn't enough if-- 488 00:37:06,850 --> 00:37:08,352 We just weren't ready yet. 489 00:37:09,269 --> 00:37:13,440 But next time, our dark spirit will make us stronger. 490 00:37:15,317 --> 00:37:16,526 Hey. 491 00:37:16,652 --> 00:37:18,153 Oh, shit. 492 00:37:19,821 --> 00:37:21,073 Hey. 493 00:37:22,950 --> 00:37:24,993 Why'd you make up that stuff yesterday? 494 00:37:25,118 --> 00:37:26,870 - Me? - We didn't. 495 00:37:26,995 --> 00:37:28,997 Oh. She's your replacement friend? 496 00:37:29,122 --> 00:37:30,332 Hey, hey! 497 00:37:30,457 --> 00:37:32,918 - Give that back! - No. Give me a blowjob first. 498 00:37:33,043 --> 00:37:34,753 Ew! You can't say that! 499 00:37:34,878 --> 00:37:38,048 - What? She's done it before. - Give that back! 500 00:37:39,174 --> 00:37:40,300 Don't touch that fucking bag. 501 00:37:40,425 --> 00:37:41,760 What are you doing down there?! 502 00:37:41,885 --> 00:37:43,553 Oh, shit. 503 00:37:44,054 --> 00:37:45,138 Come on! 504 00:37:46,139 --> 00:37:47,975 I saw that, Miss Soleil! 505 00:37:52,896 --> 00:37:55,482 Let's go! Let's get to class. 506 00:37:56,775 --> 00:37:58,610 Come on, girls. Let's go. 507 00:38:20,549 --> 00:38:21,967 Um, about what Simon said... 508 00:38:24,886 --> 00:38:27,180 He says a lot of dumb stuff. 509 00:38:31,143 --> 00:38:33,020 You're my friend no matter what, right? 510 00:38:34,021 --> 00:38:36,106 Yeah. Yeah, of course. 511 00:38:38,108 --> 00:38:39,109 Go away! 512 00:38:40,986 --> 00:38:43,363 Abby, she saw the thing 513 00:38:43,488 --> 00:38:45,240 you were talking about at assembly. 514 00:38:45,365 --> 00:38:47,325 - Bullshit. - Wait. What? 515 00:38:48,285 --> 00:38:51,246 That thing you saw in the woods? 516 00:38:52,164 --> 00:38:53,540 Oh, yeah? 517 00:38:53,665 --> 00:38:56,835 So, why didn't you say anything before, at assembly? 518 00:38:56,960 --> 00:38:58,920 Because it sounds crazy. 519 00:38:59,046 --> 00:39:01,089 I mean, no one believed her. 520 00:39:01,214 --> 00:39:03,050 Maybe they should do it. 521 00:39:03,175 --> 00:39:05,385 We were thinking if, like, we went to Pastor Carl, 522 00:39:05,510 --> 00:39:06,678 but, like, together this time-- 523 00:39:06,803 --> 00:39:09,014 You'd probably have to die before he'd take you seriously. 524 00:39:10,849 --> 00:39:12,809 It would be better if there were more of us. 525 00:39:12,934 --> 00:39:14,061 Not them. 526 00:39:15,062 --> 00:39:17,147 - Just in case. - They'll ruin it. 527 00:39:17,272 --> 00:39:18,482 Ruin what? 528 00:39:23,445 --> 00:39:24,905 When did you see it? 529 00:39:25,030 --> 00:39:26,448 Oh, just Abby did. 530 00:39:26,573 --> 00:39:29,910 But Abby always tells the truth, so it got me thinking 531 00:39:30,035 --> 00:39:32,037 about what they said when they found Rebecca's body, 532 00:39:32,162 --> 00:39:33,747 how it was so torn up 533 00:39:33,872 --> 00:39:36,208 that it was, like, beyond recognizable. 534 00:39:36,333 --> 00:39:39,503 And there were cougar tracks around her body, 535 00:39:39,628 --> 00:39:41,630 but that doesn't make sense, because I think it was-- 536 00:39:41,755 --> 00:39:43,673 It wasn't a fucking cougar. 537 00:39:43,799 --> 00:39:45,634 Yeah. That's what I'm saying. 538 00:39:45,759 --> 00:39:47,594 Obviously, it was a monster. 539 00:39:49,054 --> 00:39:50,305 Oh, shit. 540 00:39:55,727 --> 00:39:57,270 What the fuck? 541 00:39:58,897 --> 00:40:00,190 Ugh. 542 00:40:06,321 --> 00:40:08,073 What did this? 543 00:40:09,491 --> 00:40:13,578 Maybe it's hunters, looking for pieces of her. 544 00:40:15,080 --> 00:40:16,623 Rebecca. 545 00:40:18,667 --> 00:40:19,751 Ugh. 546 00:40:39,354 --> 00:40:40,772 Emerson! 547 00:40:41,606 --> 00:40:43,775 - Like, bleed into it? - Yes. Bleed into it. 548 00:40:43,900 --> 00:40:45,861 You might have to squeeze a little bit. 549 00:40:45,986 --> 00:40:48,071 Okay, okay. That's good. I got some on me. 550 00:40:48,196 --> 00:40:49,698 Yeah. You're good. 551 00:40:49,823 --> 00:40:52,075 - Now what? - Taste. 552 00:40:52,200 --> 00:40:53,869 It's in the blood. 553 00:40:59,124 --> 00:41:00,333 Oh. 554 00:41:04,045 --> 00:41:07,007 Oh, my God. This is so stupid. 555 00:41:07,132 --> 00:41:09,509 This is... This is some sort of devil worship. 556 00:41:11,887 --> 00:41:13,889 Explain to them what the spirit is. 557 00:41:15,640 --> 00:41:17,392 Uh, yeah, okay. 558 00:41:17,517 --> 00:41:21,730 Well, it's like you called out this part of you. 559 00:41:22,439 --> 00:41:27,485 It's innate, so it's always been in you, but hidden. 560 00:41:28,278 --> 00:41:31,698 - Yeah, okay. - Listen. 561 00:41:31,823 --> 00:41:33,992 She knows stuff. 562 00:41:34,117 --> 00:41:35,869 Okay. Sorry. 563 00:41:37,412 --> 00:41:39,539 Now, it's free, 564 00:41:39,664 --> 00:41:43,710 to make you brave, strong for the monster. 565 00:41:44,794 --> 00:41:47,797 So, if it comes, you won't have to hide. 566 00:41:48,882 --> 00:41:50,008 You can fight. 567 00:41:51,593 --> 00:41:53,553 No. I don't want to go anywhere near that thing. 568 00:41:53,678 --> 00:41:56,348 Isn't, like, this meant for protection? 569 00:41:56,473 --> 00:41:59,226 - Yeah. - Fighting is protection. 570 00:41:59,351 --> 00:42:00,810 Duh. 571 00:42:00,936 --> 00:42:02,312 Okay. 572 00:42:02,437 --> 00:42:06,566 Well, how do we start feeling this brave or whatever? 573 00:42:07,317 --> 00:42:08,860 Face me. 574 00:42:08,985 --> 00:42:10,695 Oh, okay. 575 00:42:11,112 --> 00:42:12,739 Do you want to feel it? 576 00:42:14,199 --> 00:42:16,868 Um... yeah. Sure. 577 00:42:17,869 --> 00:42:19,704 Ow! Stop! 578 00:42:26,544 --> 00:42:27,712 Fuck! 579 00:42:27,837 --> 00:42:29,089 What the hell? 580 00:42:30,340 --> 00:42:31,967 Now, you do me. 581 00:42:49,359 --> 00:42:51,945 Now, you two try. 582 00:42:55,657 --> 00:42:57,826 Mmm. It's good. 583 00:42:57,951 --> 00:43:00,036 Mm-hmm. Mmm. 584 00:43:01,121 --> 00:43:02,455 We saw some bear tracks today. 585 00:43:02,580 --> 00:43:05,542 What would you do if you met a bear? 586 00:43:07,127 --> 00:43:09,129 Kill it with my "bear" hands. 587 00:43:13,049 --> 00:43:14,968 There's actually a lot you can do with a bear. 588 00:43:15,093 --> 00:43:17,304 Problem is, with a cougar, it's a little trickier, 589 00:43:17,429 --> 00:43:20,515 because they like to sneak up behind you and pounce. 590 00:43:21,474 --> 00:43:22,934 It's true. 591 00:43:23,059 --> 00:43:25,478 That's why I always carry a knife when I'm hunting. 592 00:43:25,603 --> 00:43:29,482 And, uh, how... how do you use it on them? 593 00:43:29,607 --> 00:43:30,692 Stab it right in the throat. 594 00:43:30,817 --> 00:43:31,735 It's suppertime. 595 00:43:31,860 --> 00:43:33,153 - You want to know, right? - Yeah. 596 00:43:33,278 --> 00:43:34,654 I'm teaching her survival skills. 597 00:43:35,905 --> 00:43:37,407 Where? Where on the neck? 598 00:43:37,532 --> 00:43:40,035 You want to get that blade as deep at it can go. 599 00:43:40,160 --> 00:43:43,288 Cause a lot of pain, maybe even kill it right there. 600 00:44:03,308 --> 00:44:05,143 I sure hope you don't have worms. 601 00:44:05,602 --> 00:44:07,395 - Emerson? - Hey. 602 00:44:17,447 --> 00:44:19,324 I hate those rabbits. 603 00:44:20,950 --> 00:44:22,160 A few won't hurt. 604 00:44:22,285 --> 00:44:23,870 They're going to eat the whole garden. 605 00:44:24,788 --> 00:44:26,081 I should get my gun. 606 00:44:26,206 --> 00:44:28,124 No. Please just sit down, honey. Eat your supper. 607 00:44:28,249 --> 00:44:30,001 They're so sweet wittle bunny wabbits 608 00:44:30,126 --> 00:44:33,380 eating all of your cawwots, and all of your wettuce, 609 00:44:33,505 --> 00:44:35,965 and all of your woast beef? 610 00:44:36,091 --> 00:44:38,009 All of it. All of it. 611 00:44:38,134 --> 00:44:40,720 It's a vewy, vewy, vewy frisky wabbit. 612 00:44:40,845 --> 00:44:42,680 And look. It's a vewy annoying wabbit. 613 00:44:42,806 --> 00:44:45,767 - It's a very annoying wabbit. - Dad, stop. Hush. 614 00:44:45,892 --> 00:44:47,644 Some wabbit fangs... 615 00:44:47,769 --> 00:44:50,563 ...and tickling and tickling, and then, 616 00:44:50,688 --> 00:44:51,898 a little-- Ow! 617 00:44:52,941 --> 00:44:54,317 Weally? 618 00:44:54,442 --> 00:44:56,277 It was a sneak attack on the wabbit. 619 00:44:56,403 --> 00:44:59,739 But now, the wabbit is prepared for battle. 620 00:44:59,864 --> 00:45:02,742 But first, he must get to high ground and hop, and-- 621 00:45:02,867 --> 00:45:04,536 Whoa! 622 00:45:04,661 --> 00:45:06,329 Oh, my goodness. We're breaking the house, Mom! 623 00:45:06,454 --> 00:45:08,873 - We're breaking the house. - Come and sit down, please. 624 00:45:08,998 --> 00:45:12,460 I'm not gonna sit down, because there's a big, 625 00:45:12,585 --> 00:45:15,547 terrifying... Oh-ho-ho-ho! 626 00:45:15,672 --> 00:45:19,259 The bear is chasing, chasing, chasing. 627 00:45:19,384 --> 00:45:22,053 - Wabbit or bear? - Both. 628 00:45:22,178 --> 00:45:24,264 Come on, kiddo. Oh, nice. 629 00:45:24,889 --> 00:45:27,225 Oh, okay. Here we go. Oh, look at this. 630 00:45:29,352 --> 00:45:31,020 Is that it? 631 00:45:31,146 --> 00:45:33,565 Come on, kid. You got better than that, right? 632 00:45:33,690 --> 00:45:34,941 Let's see how strong you are. 633 00:45:35,066 --> 00:45:36,568 Go. Go, kid, go. 634 00:45:36,693 --> 00:45:37,694 You're like a little wab-- 635 00:45:39,696 --> 00:45:40,655 Ow! 636 00:45:40,780 --> 00:45:42,699 Wha... What happened? 637 00:45:59,340 --> 00:46:01,342 We have got to trust 638 00:46:01,468 --> 00:46:04,596 that our Creator has given us mankind, 639 00:46:04,721 --> 00:46:06,639 the privilege, the ability, 640 00:46:06,764 --> 00:46:09,184 to step out and command nature. 641 00:46:09,309 --> 00:46:11,769 That means this mountain lion. 642 00:46:13,313 --> 00:46:17,192 So, let us trust in our good men to slay that beast. 643 00:46:18,651 --> 00:46:20,987 It's in your spirit, your flesh. 644 00:46:25,492 --> 00:46:27,577 Build the prayer up. 645 00:46:29,370 --> 00:46:32,040 - Protect us... - Jesus... 646 00:46:32,165 --> 00:46:34,709 Now, send it to the Day family. 647 00:46:43,593 --> 00:46:46,804 I saw a monster. I saw it. 648 00:46:51,017 --> 00:46:54,354 Protect us from evil... 649 00:46:57,106 --> 00:46:59,067 You may open your eyes. 650 00:47:07,492 --> 00:47:08,952 Delilah? 651 00:47:14,040 --> 00:47:14,916 Guess what. 652 00:47:16,209 --> 00:47:17,669 {\an8}Baby, she saw it. She-- 653 00:47:17,794 --> 00:47:18,711 Who is it? 654 00:47:18,836 --> 00:47:20,296 It's no one, Gracie! 655 00:47:20,421 --> 00:47:23,258 Look. I just came from church. Baby saw it. 656 00:47:23,383 --> 00:47:24,884 - The monster. - For real? 657 00:47:25,009 --> 00:47:27,971 I can hear you talking to somebody. Is it Frank? 658 00:47:28,096 --> 00:47:29,722 - Uh, is she okay? - Delilah! 659 00:47:29,847 --> 00:47:31,140 Yes, yes, yes. 660 00:47:33,226 --> 00:47:34,561 But Baby? 661 00:47:34,686 --> 00:47:37,397 Baby, you know, I'm, like... She's a total try hard. 662 00:47:37,522 --> 00:47:38,815 Well, yeah. 663 00:47:38,940 --> 00:47:40,233 You believe her? 664 00:47:41,192 --> 00:47:42,777 Yeah. I mean, she was genuinely scared. 665 00:47:42,902 --> 00:47:44,737 But you didn't see her. She was terrified. 666 00:47:44,862 --> 00:47:45,697 But Baby? 667 00:47:45,822 --> 00:47:47,115 Just think we should ask her... 668 00:47:47,240 --> 00:47:48,366 to join. 669 00:47:50,243 --> 00:47:52,328 She's so tight, she probably scrubs her vagina 670 00:47:52,453 --> 00:47:53,538 with bleach or something. 671 00:47:53,663 --> 00:47:55,498 Delilah, I'm sorry... 672 00:47:56,916 --> 00:47:58,793 Honey! 673 00:47:58,918 --> 00:48:01,337 I didn't mean what I said, okay? 674 00:48:01,879 --> 00:48:03,506 Delilah! 675 00:48:03,631 --> 00:48:05,216 Delilah? 676 00:48:05,341 --> 00:48:06,801 Baby! 677 00:48:07,844 --> 00:48:09,887 I didn't mean what I said! 678 00:48:13,266 --> 00:48:14,934 Come back! 679 00:48:15,059 --> 00:48:16,269 Hey! 680 00:48:17,478 --> 00:48:18,646 Delilah? 681 00:48:21,190 --> 00:48:22,358 Hey. 682 00:48:54,641 --> 00:48:56,351 Let's leave this fucking town. 683 00:48:58,227 --> 00:48:59,437 Let's just go. 684 00:49:01,773 --> 00:49:03,316 Everywhere. 685 00:49:05,318 --> 00:49:08,529 I can sing for money, and you're smart. 686 00:49:10,281 --> 00:49:12,116 There's a lot of stuff you could do. 687 00:49:14,202 --> 00:49:15,203 Okay? 688 00:49:16,454 --> 00:49:18,748 - Will you come with? - Yeah. 689 00:49:19,916 --> 00:49:20,917 Yes. 690 00:49:27,090 --> 00:49:28,091 Oui! 691 00:49:30,426 --> 00:49:31,886 Ow! Ow. 692 00:49:32,011 --> 00:49:33,554 Do me. Do it. 693 00:49:33,680 --> 00:49:34,514 Pinch, pinch. 694 00:49:34,639 --> 00:49:36,057 Go on. Go. 695 00:49:37,225 --> 00:49:38,476 Come on. See? 696 00:49:38,601 --> 00:49:39,602 I don't even feel anything. 697 00:49:39,727 --> 00:49:40,812 Try at the centre. 698 00:49:40,937 --> 00:49:42,647 Try it, or I pinch you. 699 00:49:43,523 --> 00:49:45,024 One or the other. Let's go. 700 00:49:45,149 --> 00:49:46,943 You got it. Come on. Really do it. 701 00:49:47,068 --> 00:49:48,486 It'll be fun. 702 00:49:48,611 --> 00:49:50,363 Try at the centre. 703 00:49:50,488 --> 00:49:51,864 See? Not a big deal. 704 00:49:51,989 --> 00:49:53,991 Delilah? Delilah, come here. 705 00:49:54,117 --> 00:49:55,660 Come here. Come. 706 00:49:56,869 --> 00:49:59,997 It's like telepathy. We can use these. 707 00:50:00,123 --> 00:50:01,791 - That's so cool. - I know. 708 00:50:01,916 --> 00:50:03,626 Hopefully, they work. Hello? 709 00:50:03,751 --> 00:50:05,878 Hello? 710 00:50:09,298 --> 00:50:11,259 Put those back. Those are my dad's. 711 00:50:24,188 --> 00:50:27,984 So, when did you first see it? 712 00:50:29,360 --> 00:50:30,903 The monster. 713 00:50:33,489 --> 00:50:34,866 I... 714 00:50:34,991 --> 00:50:36,242 At night. 715 00:50:36,367 --> 00:50:39,454 But behind the house, in the shed. 716 00:50:40,496 --> 00:50:42,123 But I ran away. 717 00:50:42,874 --> 00:50:45,084 What were you doing in the shed? 718 00:50:50,465 --> 00:50:53,634 I... I hide stuff out there sometimes. 719 00:50:53,760 --> 00:50:56,429 And that's why I couldn't tell my mom, 720 00:50:56,554 --> 00:50:58,473 'cause then, she'd know I sneaked food. 721 00:50:58,598 --> 00:51:00,558 I'd be pretty angry 722 00:51:00,683 --> 00:51:03,394 if someone told me how to eat all the time. 723 00:51:05,438 --> 00:51:10,401 But you know, the dark spirit, it eats your anger. 724 00:51:12,945 --> 00:51:14,697 Isn't that right, Emerson? 725 00:51:17,074 --> 00:51:19,243 Uh, yeah, yeah. 726 00:51:19,368 --> 00:51:23,080 Your anger, your fear, your rage. 727 00:51:23,206 --> 00:51:25,208 That's what makes it strong. 728 00:51:29,086 --> 00:51:31,255 I'm... I'm not angry. 729 00:51:33,216 --> 00:51:34,759 I'm sure you are. 730 00:51:37,386 --> 00:51:39,347 Um, yeah. 731 00:51:39,472 --> 00:51:41,432 Uh, Baby? Uh, come here. 732 00:51:41,557 --> 00:51:43,976 Come here. Yeah. Come. Everyone, make a circle. 733 00:51:44,101 --> 00:51:46,062 You stand in the centre. 734 00:51:46,187 --> 00:51:48,314 Okay. Now, really focus. 735 00:51:48,439 --> 00:51:51,651 Find your rage and scream. 736 00:52:04,539 --> 00:52:06,958 That's okay. Uh, it's fine. 737 00:52:07,959 --> 00:52:10,419 Uh, okay. Uh, get her to the ground. 738 00:52:16,259 --> 00:52:17,218 Bye-bye. 739 00:52:17,343 --> 00:52:20,221 I... Is there...? 740 00:52:22,431 --> 00:52:23,891 Okay, Baby. 741 00:52:24,016 --> 00:52:26,602 Now, really try and concentrate 742 00:52:26,727 --> 00:52:28,729 and find your rage. 743 00:52:47,123 --> 00:52:48,875 Yi-ey. 744 00:52:49,000 --> 00:52:51,252 Yeet-sha. 745 00:52:51,377 --> 00:52:53,296 Soo-na. 746 00:52:53,421 --> 00:52:55,298 Ra-ka. 747 00:52:57,466 --> 00:52:59,302 Ah-sha. 748 00:52:59,427 --> 00:53:01,554 Sha-ka-rai. 749 00:54:53,374 --> 00:54:54,959 Okay. We're getting somewhere. 750 00:54:55,084 --> 00:54:56,794 - Yeah. - Sounds like a songbird. 751 00:54:56,919 --> 00:54:59,088 Ca-coo, ca-coo! 752 00:54:59,213 --> 00:55:00,214 Yeah. I like that one. 753 00:55:00,339 --> 00:55:01,757 - Ca-coo, ca-coo! - Yeah. I like. 754 00:55:01,882 --> 00:55:03,551 How do you do it? 755 00:55:03,676 --> 00:55:05,928 Ca-coo, ca-coo! 756 00:55:06,053 --> 00:55:07,221 Three, two, one. 757 00:55:07,346 --> 00:55:08,973 Ca-coo, ca-coo! 758 00:55:09,098 --> 00:55:10,391 That's fun. 759 00:55:10,516 --> 00:55:12,518 - Yes! - That's awesome. 760 00:55:12,643 --> 00:55:14,311 I dig it. No. That's awesome. Okay. 761 00:55:27,491 --> 00:55:30,953 - You ready? - For? Oh. Okay, okay. 762 00:55:32,288 --> 00:55:33,330 Oh, my God! 763 00:55:33,456 --> 00:55:36,208 - Abby! - You look badass. 764 00:55:36,333 --> 00:55:37,960 That was... Okay. Well, it's now my turn. 765 00:55:38,085 --> 00:55:39,503 - Baby, can I have it? - Aah! 766 00:55:39,628 --> 00:55:41,172 Okay. Gimme your hand. Gimme your hands. 767 00:55:41,297 --> 00:55:42,923 - Like, I want extra... - Okay. 768 00:55:43,049 --> 00:55:44,341 Gimme yours. Okay. Ready? 769 00:55:46,594 --> 00:55:47,595 Oh, yeah. 770 00:55:50,014 --> 00:55:52,058 You look good. 771 00:55:52,183 --> 00:55:53,309 Hey. 772 00:55:54,727 --> 00:55:56,854 This will make you feel like your dark spirit. 773 00:55:57,646 --> 00:55:59,106 What? Is that marijuana? 774 00:55:59,231 --> 00:56:00,649 No. It's a cigarette. 775 00:56:00,775 --> 00:56:02,151 I'm talking about the joint. 776 00:56:02,276 --> 00:56:03,527 Oh... Look at this. 777 00:56:04,570 --> 00:56:05,488 Have fun. 778 00:56:05,613 --> 00:56:06,906 - Okay, bye. - Baby. 779 00:56:07,031 --> 00:56:08,115 - Come on. - Are you sure? 780 00:56:12,870 --> 00:56:14,413 Ooh. 781 00:56:14,538 --> 00:56:15,873 Can I try? 782 00:56:15,998 --> 00:56:17,625 Yeah. Wait, wait. 783 00:56:19,835 --> 00:56:21,378 How am I supposed to be holding this? 784 00:56:21,504 --> 00:56:23,130 - Like this. - Uh, okay. No. 785 00:56:23,255 --> 00:56:26,425 Like, there? There, I got it. Yeah. 786 00:56:26,550 --> 00:56:28,594 I don't know. Should I? 787 00:56:28,719 --> 00:56:30,262 - Yeah. - Okay. Me too. 788 00:56:30,387 --> 00:56:31,555 Just a little. 789 00:56:35,101 --> 00:56:37,561 Oh, my God. That burns. 790 00:56:37,686 --> 00:56:40,272 So, uh, where did you get it? 791 00:56:40,397 --> 00:56:41,690 Frank gave it to me. 792 00:56:43,025 --> 00:56:44,401 Go on. 793 00:56:55,955 --> 00:56:58,624 Does it...? You're feeling powerful? 794 00:56:58,749 --> 00:57:00,042 It's wonderful. 795 00:57:00,167 --> 00:57:03,045 You're missing something. 796 00:57:03,170 --> 00:57:05,047 What does it feel like? 797 00:57:05,172 --> 00:57:08,217 Like your dark spirit's emerging. 798 00:57:08,342 --> 00:57:09,969 Like having a great time. 799 00:57:10,094 --> 00:57:13,097 Like you're on top of the world. 800 00:58:05,858 --> 00:58:08,402 Rachel? Abby? 801 00:58:14,116 --> 00:58:15,576 I saw you guys come in here. 802 00:58:19,705 --> 00:58:20,789 Rachel? 803 00:58:29,965 --> 00:58:31,217 Ca-coo-coo! 804 00:58:31,342 --> 00:58:32,551 Stop that. 805 00:58:32,676 --> 00:58:35,804 - Ca-coo-coo! - I said, stop that. 806 00:58:38,933 --> 00:58:41,185 What's that on your face? 807 00:58:43,646 --> 00:58:46,148 What are you guys doing hanging out with these freaks? 808 00:58:46,273 --> 00:58:47,524 Come on, guys. Let's go. 809 00:58:49,485 --> 00:58:50,945 Come on, guys. 810 00:58:57,868 --> 00:58:59,245 Rachel? 811 00:59:00,788 --> 00:59:01,914 Guys? 812 00:59:02,039 --> 00:59:03,290 Ah, fuck off! 813 00:59:11,882 --> 00:59:13,342 Shh. 814 00:59:13,467 --> 00:59:15,761 Ca-coo-ca-coo! 815 00:59:17,179 --> 00:59:18,514 Ca-coo! 816 00:59:19,598 --> 00:59:20,683 Ca-coo! 817 00:59:20,808 --> 00:59:21,892 Shh, shh. 818 00:59:25,354 --> 00:59:28,023 One, two, three. Whoa! 819 00:59:33,570 --> 00:59:34,905 Hii-ya! 820 00:59:43,872 --> 00:59:46,125 I found the fireworks! 821 01:00:16,864 --> 01:00:18,407 Are you scared? 822 01:00:19,408 --> 01:00:20,909 No. 823 01:00:21,035 --> 01:00:22,828 No. I'm not scared of nothing. 824 01:00:25,247 --> 01:00:26,415 Hit me. 825 01:00:27,624 --> 01:00:29,335 Yeah. Hit me. 826 01:00:32,129 --> 01:00:33,464 All right. 827 01:00:35,758 --> 01:00:37,092 Emerson! 828 01:01:05,120 --> 01:01:07,122 - You're ready for that? - Do it. Do it. 829 01:01:09,166 --> 01:01:10,209 Okay. Go, go, go. 830 01:01:13,504 --> 01:01:15,756 If the monster came, like, now, like, right this fucking second, 831 01:01:15,881 --> 01:01:17,132 what would you do? 832 01:01:17,257 --> 01:01:19,760 I'd kill it! I'd kill it! I'd kill it! 833 01:01:19,885 --> 01:01:22,221 - Come on, you motherfucker! - Come on! 834 01:01:22,346 --> 01:01:24,181 Yeah, yeah, motherfucker! 835 01:01:39,446 --> 01:01:40,989 Ah! Delilah! You're home! 836 01:01:41,115 --> 01:01:42,116 Now, it's a party! 837 01:01:42,241 --> 01:01:43,742 You girls should be careful 838 01:01:43,867 --> 01:01:45,786 wandering around in the night, huh? 839 01:01:45,911 --> 01:01:47,037 We'll protect them. We're out hunting. 840 01:01:47,162 --> 01:01:48,622 You're here drinking, Frank. 841 01:01:48,747 --> 01:01:50,249 "I am here drinking, Frank"? 842 01:01:51,208 --> 01:01:54,128 Well, I'm just juicing up for the kill, baby. 843 01:02:04,096 --> 01:02:06,223 You scared me. 844 01:02:06,932 --> 01:02:09,184 Hell, we can start the fucking party! 845 01:02:12,438 --> 01:02:14,356 - You belong here. - Beer! 846 01:02:16,692 --> 01:02:18,694 - Delilah-- - Hey, hey, hey! 847 01:02:20,154 --> 01:02:21,655 A toast. 848 01:02:22,990 --> 01:02:24,450 To the beautiful Soleil women. 849 01:02:26,869 --> 01:02:29,621 - And to Emerson. - And to Emerson. 850 01:02:29,746 --> 01:02:32,082 Emerson. Cheers. 851 01:02:32,207 --> 01:02:33,709 - Cheers. - Cheers. 852 01:02:34,793 --> 01:02:36,545 - Chug. - Chug! 853 01:02:36,670 --> 01:02:38,338 - Chug. Chug. Chug! - Chug, chug, chug, chug! 854 01:02:40,716 --> 01:02:42,593 Woo! 855 01:02:44,052 --> 01:02:46,180 That's what I'm fucking talking about. 856 01:02:46,305 --> 01:02:47,723 There you go. 857 01:02:47,848 --> 01:02:49,933 All right. Okay. Shh. 858 01:02:50,058 --> 01:02:52,186 When I was a kid, I could fly. 859 01:02:52,311 --> 01:02:53,645 - I could. - Darling? 860 01:02:53,770 --> 01:02:57,566 I just wanted to tell you that you're family, okay? 861 01:02:57,691 --> 01:02:58,942 - Okay. - Yeah. 862 01:02:59,067 --> 01:03:02,279 Delilah has said nothing but good things about you. 863 01:03:02,404 --> 01:03:04,948 And I want you to know that you can come here anytime. 864 01:03:05,073 --> 01:03:06,283 - Okay, honey? - Okay. 865 01:03:06,408 --> 01:03:07,493 - Okay? - Thank you. 866 01:03:07,618 --> 01:03:09,036 T'es belle! 867 01:03:09,161 --> 01:03:11,455 I think I knew your daddy when I was growing up. 868 01:03:11,580 --> 01:03:13,790 You just moved back here. Is that right? 869 01:03:13,916 --> 01:03:15,125 Yes, sir. 870 01:03:15,250 --> 01:03:17,294 Sir? 871 01:03:17,419 --> 01:03:19,129 And it's a good thing you did, too, 872 01:03:19,254 --> 01:03:22,382 because she would've been so lonely. 873 01:03:23,550 --> 01:03:26,929 See, her and Rebecca, you were thick as thieves, huh? 874 01:03:27,054 --> 01:03:28,680 Oh, they were the best friends. 875 01:03:28,805 --> 01:03:30,641 - Like sisters. - Yeah. 876 01:03:32,643 --> 01:03:34,186 Oh, sad. 877 01:03:35,979 --> 01:03:37,606 To Rebecca. 878 01:03:37,731 --> 01:03:39,983 Sweet, sweet girl, may you rest in peace. 879 01:03:40,108 --> 01:03:41,818 To Rebecca. 880 01:03:42,569 --> 01:03:44,238 - Rest in peace. - It's a sad day. 881 01:03:46,573 --> 01:03:47,908 Oops! 882 01:03:48,617 --> 01:03:50,661 Oh! She's a lightweight! 883 01:03:58,001 --> 01:03:59,711 Oh! 884 01:04:01,880 --> 01:04:03,131 Oh, kitten. 885 01:04:03,257 --> 01:04:05,717 You look like you seen a ghost or something. 886 01:04:05,842 --> 01:04:07,511 Come on. Let's go. Sing for us. 887 01:04:07,636 --> 01:04:09,680 - Yes. - Come on, pop star. 888 01:04:11,890 --> 01:04:13,559 Delilah! 889 01:04:16,436 --> 01:04:18,522 Delilah! 890 01:04:18,647 --> 01:04:21,817 ♪ All through the night ♪ 891 01:04:22,776 --> 01:04:24,820 ♪ This precious time ♪ 892 01:04:24,945 --> 01:04:26,989 ♪ When time is new ♪ 893 01:04:27,114 --> 01:04:28,490 Woo-hoo! 894 01:04:28,615 --> 01:04:32,411 ♪ Oh, all through the night ♪ 895 01:04:32,536 --> 01:04:34,538 ♪ Today ♪ 896 01:04:35,372 --> 01:04:39,209 ♪ Knowing that we feel the same ♪ 897 01:04:39,334 --> 01:04:42,296 ♪ Without saying ♪ 898 01:04:42,421 --> 01:04:44,673 ♪ We have no past ♪ 899 01:04:44,798 --> 01:04:47,175 ♪ We won't reach back ♪ 900 01:04:47,301 --> 01:04:48,802 ♪ Keep with me ♪ 901 01:04:48,927 --> 01:04:52,097 ♪ Forward all through the night ♪ 902 01:04:52,222 --> 01:04:54,975 ♪ And once we start ♪ 903 01:04:55,100 --> 01:04:57,144 ♪ The metre clicks ♪ 904 01:04:57,269 --> 01:04:59,896 ♪ And it goes running ♪ 905 01:05:00,022 --> 01:05:02,691 ♪ All through the night ♪ 906 01:05:02,816 --> 01:05:04,943 ♪ Until it ends ♪ 907 01:05:05,068 --> 01:05:08,113 ♪ There is no end ♪ 908 01:05:10,365 --> 01:05:13,118 ♪ All through the night ♪ 909 01:05:14,328 --> 01:05:16,747 ♪ Stray cat is crying ♪ 910 01:05:16,872 --> 01:05:19,499 ♪ So stray cat sings back ♪ 911 01:05:19,625 --> 01:05:23,253 ♪ All through the night ♪ 912 01:05:24,630 --> 01:05:26,923 ♪ They have forgotten ♪ 913 01:05:27,049 --> 01:05:29,176 ♪ What by day they lack ♪ 914 01:05:29,301 --> 01:05:31,470 ♪ Oh ♪ 915 01:05:32,220 --> 01:05:36,683 ♪ Under those white street lamps ♪ 916 01:05:37,351 --> 01:05:40,771 ♪ They have a little chance ♪ 917 01:05:41,480 --> 01:05:43,565 ♪ They may see ♪ 918 01:05:43,690 --> 01:05:46,610 ♪ We have no past ♪ 919 01:05:46,735 --> 01:05:49,196 ♪ We won't reach back ♪ 920 01:05:49,321 --> 01:05:50,781 ♪ Keep with me ♪ 921 01:05:50,906 --> 01:05:54,159 ♪ Forward all through the night ♪ 922 01:05:54,284 --> 01:05:56,703 ♪ And once we start ♪ 923 01:05:56,828 --> 01:05:59,331 ♪ The metre clicks ♪ 924 01:05:59,456 --> 01:06:01,875 ♪ And it goes running ♪ 925 01:06:02,000 --> 01:06:04,586 ♪ All through the night ♪ 926 01:06:40,747 --> 01:06:42,916 Have you ever kissed anyone before? 927 01:06:45,335 --> 01:06:46,920 Of course. 928 01:06:47,045 --> 01:06:48,422 Plenty of times. 929 01:06:50,841 --> 01:06:52,300 How many? 930 01:06:54,803 --> 01:06:56,930 Delilah, I'm tired. 931 01:07:06,440 --> 01:07:08,442 I'm really glad you're here. 932 01:07:11,153 --> 01:07:13,321 Everything feels possible with you. 933 01:08:47,207 --> 01:08:49,292 - Argh... - Carl, Carl? 934 01:08:49,417 --> 01:08:52,963 I, uh... I've been thinking about this, and the thing is, 935 01:08:54,130 --> 01:08:56,842 this could all just be a result of frustration. 936 01:08:56,967 --> 01:08:59,511 Yes. Some, um... Yeah, we haven't caught the animal, 937 01:08:59,636 --> 01:09:01,054 so some... just some kids acting out-- 938 01:09:01,179 --> 01:09:02,889 Are you pig-ignorant?! 939 01:09:09,312 --> 01:09:13,066 Whoever did this, they cannot be from this community. 940 01:09:13,984 --> 01:09:15,902 If you know something, 941 01:09:16,653 --> 01:09:18,154 anything... 942 01:09:19,447 --> 01:09:20,907 come forward. 943 01:09:21,992 --> 01:09:24,578 For if you know but do not speak, 944 01:09:24,703 --> 01:09:26,872 you will be deemed evil. 945 01:09:28,540 --> 01:09:30,709 As evil as that beast! 946 01:09:31,334 --> 01:09:32,961 He got it! 947 01:09:33,086 --> 01:09:37,215 My boy! Joshua, my boy. 948 01:09:37,340 --> 01:09:38,925 Joshy got it. 949 01:09:39,050 --> 01:09:43,054 He shot that big damn cat that got that Day girl. 950 01:09:43,179 --> 01:09:44,848 Joshua, he got it! 951 01:09:45,932 --> 01:09:49,185 He got him! Woo-hoo! 952 01:09:56,192 --> 01:09:57,611 You kill anything. 953 01:09:57,736 --> 01:10:00,113 You do that. You do that! 954 01:10:07,037 --> 01:10:08,288 Dad? 955 01:10:09,289 --> 01:10:11,833 Oh, Emerson. 956 01:10:12,667 --> 01:10:15,879 You just wander and wander and wander and wander. 957 01:10:18,298 --> 01:10:20,133 Want to borrow my shirt? Are you cold? 958 01:10:20,258 --> 01:10:22,010 No. No, I'm good, Dad. 959 01:10:22,969 --> 01:10:26,514 I know that you told those stories because you were scared. 960 01:10:28,767 --> 01:10:30,101 But I will protect you, 961 01:10:31,311 --> 01:10:32,771 and I promise you... 962 01:10:34,105 --> 01:10:36,024 this is our home. 963 01:10:36,149 --> 01:10:40,362 We kill anything that fucks with our home. 964 01:10:40,487 --> 01:10:41,780 Yeah! 965 01:10:42,489 --> 01:10:47,577 We kill anything that fucks with our home, gentlemen! 966 01:11:09,641 --> 01:11:11,142 - Delilah? - Come on. 967 01:11:11,267 --> 01:11:12,894 They're waiting for us. 968 01:11:13,019 --> 01:11:15,480 I think we should take our spirits to the cave. 969 01:11:17,565 --> 01:11:20,235 I don't think it's good, what we're becoming. 970 01:11:23,405 --> 01:11:25,115 Don't fucking say that. 971 01:11:25,699 --> 01:11:26,700 Come on. 972 01:11:28,159 --> 01:11:31,496 Delilah. They got it. 973 01:11:31,621 --> 01:11:32,998 That cougar? 974 01:11:33,540 --> 01:11:35,333 You think that's for real? 975 01:11:36,793 --> 01:11:38,169 Come. 976 01:11:38,294 --> 01:11:40,547 We set a trap with Baby to catch the monster. 977 01:11:40,672 --> 01:11:43,425 Delilah. You and Rebecca? 978 01:11:43,550 --> 01:11:45,969 You should've told me that you were friends. 979 01:11:55,061 --> 01:11:56,396 She saw it. 980 01:11:57,230 --> 01:11:58,773 Just like you. 981 01:11:59,649 --> 01:12:02,360 Rebecca, she told me, and I knew. 982 01:12:03,778 --> 01:12:06,531 Before she disappeared, she told me what she saw. 983 01:12:10,035 --> 01:12:11,911 I don't want to do this anymore. 984 01:12:12,037 --> 01:12:13,705 I don't have to do everything you say. 985 01:12:13,830 --> 01:12:15,415 You're my best friend. 986 01:12:16,624 --> 01:12:17,917 I saw you. 987 01:12:19,169 --> 01:12:20,670 - What? - With that guy. 988 01:12:20,795 --> 01:12:22,422 Your mom's boyfriend. 989 01:12:30,805 --> 01:12:32,182 So what? 990 01:12:32,682 --> 01:12:34,726 You think I'm a whore now? 991 01:12:34,851 --> 01:12:37,437 Yeah? Well, you don't get it, 'cause he really likes me. 992 01:12:37,562 --> 01:12:39,272 He's, like, 30, and it's weird, Delilah. 993 01:12:39,397 --> 01:12:40,523 We're just-- 994 01:12:40,648 --> 01:12:42,525 Shut up! Shut up! 995 01:12:42,650 --> 01:12:44,360 - It's not right! - Shut up! 996 01:12:48,364 --> 01:12:50,700 You're just jealous 'cause I'm wanted, 997 01:12:50,825 --> 01:12:53,828 and nobody wants some tit-less virgin like you. 998 01:13:20,897 --> 01:13:22,232 What? 999 01:13:48,883 --> 01:13:50,176 Wait, um... 1000 01:13:50,760 --> 01:13:53,221 Shouldn't we, like, lie down? 1001 01:13:53,888 --> 01:13:55,807 - Yeah. - All right. 1002 01:13:56,599 --> 01:13:58,226 Can you take this off? 1003 01:13:58,351 --> 01:13:59,519 Yeah. 1004 01:14:23,668 --> 01:14:25,503 Are you okay? 1005 01:14:25,628 --> 01:14:27,213 Yeah. I'm fine. 1006 01:14:42,187 --> 01:14:43,605 Wait. 1007 01:14:44,981 --> 01:14:46,524 Baby?! 1008 01:14:47,150 --> 01:14:48,401 Wait. Wait. 1009 01:14:49,903 --> 01:14:51,404 Baby? 1010 01:14:51,529 --> 01:14:52,822 Shh. Wait. 1011 01:14:52,947 --> 01:14:54,657 Who's that? 1012 01:15:03,875 --> 01:15:05,210 The monster got Baby! 1013 01:15:05,335 --> 01:15:07,545 - It got Baby! Run! - Wait, where's Delilah? 1014 01:15:07,670 --> 01:15:09,797 She's still back there, but don't go! Run! 1015 01:15:16,179 --> 01:15:17,597 Delilah! 1016 01:15:18,473 --> 01:15:20,391 Hey, hey. 1017 01:15:22,977 --> 01:15:23,978 You okay? 1018 01:15:31,444 --> 01:15:33,029 Is she alive? 1019 01:15:40,036 --> 01:15:43,373 We were going to kill it, but we came too late. 1020 01:15:45,541 --> 01:15:48,419 This knife, it can't protect us. 1021 01:15:52,423 --> 01:15:53,633 I don't want this. 1022 01:15:54,884 --> 01:15:56,886 - I don't want this! - Okay, okay. 1023 01:16:06,479 --> 01:16:09,065 Teddy? Teddy, Teddy, Teddy. 1024 01:16:09,190 --> 01:16:10,358 - Teddy! - Denise! 1025 01:16:10,483 --> 01:16:12,652 Teddy, who is it? Babette. 1026 01:16:13,861 --> 01:16:16,990 No, no, no! 1027 01:16:17,115 --> 01:16:20,159 What is happening?! Oh, my God! 1028 01:16:21,286 --> 01:16:23,663 What did you do? What did you do?! 1029 01:16:25,665 --> 01:16:29,585 My daughter! My baby! 1030 01:16:33,298 --> 01:16:35,925 You know not to go out alone, 1031 01:16:36,050 --> 01:16:37,719 into the night. 1032 01:16:38,553 --> 01:16:40,305 You know that. 1033 01:16:42,181 --> 01:16:44,267 Yet you made yourselves vulnerable 1034 01:16:44,392 --> 01:16:46,811 to elements out of our control. 1035 01:16:47,687 --> 01:16:51,816 You all sent Babette alone 1036 01:16:51,941 --> 01:16:53,359 into the woods. 1037 01:16:54,527 --> 01:16:55,778 What were you doing? 1038 01:16:58,906 --> 01:17:00,199 I seen 'em. 1039 01:17:01,242 --> 01:17:02,660 A few days back. 1040 01:17:02,785 --> 01:17:05,246 I saw them all in the woods, calling out devils. 1041 01:17:08,666 --> 01:17:09,792 Abby? 1042 01:17:10,877 --> 01:17:13,338 We... We didn't mean to. 1043 01:17:13,463 --> 01:17:15,214 - It was a trap. - Abby, don't! 1044 01:17:15,965 --> 01:17:17,884 What does that mean, "It was a trap"? 1045 01:17:22,930 --> 01:17:24,474 - To catch the monster. - Shh. Shh. 1046 01:17:24,599 --> 01:17:26,267 - Abby! - I'm sorry. 1047 01:17:26,392 --> 01:17:28,269 Monster? 1048 01:17:28,394 --> 01:17:30,021 We all saw it. It wasn't just me. 1049 01:17:30,146 --> 01:17:31,856 What did you do? 1050 01:17:31,981 --> 01:17:33,358 I told them not to. 1051 01:17:33,483 --> 01:17:35,985 I said it was too much, but you two made her. 1052 01:17:36,110 --> 01:17:38,112 You were there, too! 1053 01:17:39,572 --> 01:17:41,574 We can explain. We were just try-- 1054 01:17:41,699 --> 01:17:43,242 Emerson, don't tell him! 1055 01:17:43,368 --> 01:17:44,744 Tell me what? 1056 01:17:49,457 --> 01:17:51,209 We, uh-- 1057 01:17:51,334 --> 01:17:52,627 Abby, don't. 1058 01:17:55,713 --> 01:17:57,882 We did something with our dark spirits. 1059 01:17:59,342 --> 01:18:00,426 Dark spirits? 1060 01:18:00,551 --> 01:18:03,054 Abby, please stop. 1061 01:18:03,805 --> 01:18:06,516 Who started this? Rachel? 1062 01:18:08,684 --> 01:18:11,020 Um, no. Um... 1063 01:18:11,145 --> 01:18:12,647 No. Rachel! 1064 01:18:12,772 --> 01:18:14,315 No. I, I-- No, no. 1065 01:18:14,440 --> 01:18:15,483 It was, uh, her. 1066 01:18:15,608 --> 01:18:18,319 Them. They made us. We didn't want to! 1067 01:18:18,444 --> 01:18:19,862 You snake! 1068 01:18:19,987 --> 01:18:21,489 No, that's not true. You were scared, 1069 01:18:21,614 --> 01:18:23,282 and so we invited you to do the ritual. 1070 01:18:23,408 --> 01:18:24,700 They're crazy! They made us eat blood. 1071 01:18:24,826 --> 01:18:26,035 I said I didn't want to. 1072 01:18:26,160 --> 01:18:28,413 - I didn't want to, either! - Stop lying! 1073 01:18:28,538 --> 01:18:30,540 - I'm not lying. - Abby, shut up! 1074 01:18:30,665 --> 01:18:33,000 It's your fault! 1075 01:18:33,126 --> 01:18:34,544 Calm down! 1076 01:18:34,669 --> 01:18:36,129 Calm down. 1077 01:18:39,257 --> 01:18:40,842 Was it Emerson Grimm's idea? 1078 01:18:50,476 --> 01:18:52,270 I think it might have been. 1079 01:18:54,939 --> 01:18:58,484 I, uh... I don't... 1080 01:19:03,030 --> 01:19:04,490 It was mine. 1081 01:19:07,160 --> 01:19:08,870 It was my idea. All of it. 1082 01:19:12,790 --> 01:19:15,460 Me and Rachel, we thought if... 1083 01:19:16,669 --> 01:19:19,755 if only one of us went, we could trick it. 1084 01:19:22,717 --> 01:19:24,886 We didn't mean for it to happen like it did. 1085 01:19:32,810 --> 01:19:34,854 What I cannot understand is 1086 01:19:35,563 --> 01:19:38,191 what you were planning to do when you caught this. 1087 01:19:38,316 --> 01:19:39,942 We were going to kill it. 1088 01:19:40,067 --> 01:19:41,652 With these dark spirits? 1089 01:19:41,777 --> 01:19:45,323 Carl, they're just kids. It's only make-believe. 1090 01:19:45,448 --> 01:19:46,699 I know. I know that. 1091 01:19:46,824 --> 01:19:51,037 This power you think you have, it is not real! 1092 01:19:52,705 --> 01:19:54,499 Did you think it was real, Abby? 1093 01:19:54,624 --> 01:19:56,459 - Yes. - Yes? 1094 01:19:58,711 --> 01:20:00,213 Help me, all of you. 1095 01:20:00,338 --> 01:20:02,798 Please pray for these girls. 1096 01:20:13,392 --> 01:20:15,186 - No! - Confess, 1097 01:20:15,311 --> 01:20:17,605 and you will be forgiven for your hoax. 1098 01:20:17,730 --> 01:20:19,732 I will release you from your sins. 1099 01:20:19,857 --> 01:20:21,817 No. No. 1100 01:20:35,456 --> 01:20:36,999 Confess and you will be forgiven. 1101 01:20:37,124 --> 01:20:38,668 I release you from your sins. 1102 01:20:45,967 --> 01:20:46,884 No, no! 1103 01:20:47,009 --> 01:20:48,010 We were just-- 1104 01:20:48,511 --> 01:20:50,221 We just wanted to be brave! 1105 01:20:52,056 --> 01:20:53,182 We just... 1106 01:20:54,350 --> 01:20:55,643 We just wanted to be brave. 1107 01:20:55,768 --> 01:20:57,395 Yes, yes. 1108 01:20:57,520 --> 01:21:00,648 You have suffered, but your innocence can be restored. 1109 01:21:01,691 --> 01:21:02,984 What you did was wrong, 1110 01:21:03,109 --> 01:21:06,571 but you must confess, and you will be forgiven. 1111 01:21:30,052 --> 01:21:31,304 Julian. 1112 01:21:32,847 --> 01:21:34,515 You came to me. 1113 01:21:34,640 --> 01:21:36,475 You told me your daughter-- 1114 01:21:36,601 --> 01:21:38,978 She started acting out when she met Delilah Soleil. 1115 01:21:42,690 --> 01:21:44,400 Dolores, 1116 01:21:44,525 --> 01:21:46,694 your Rebecca and Delilah were friends 1117 01:21:46,819 --> 01:21:48,904 around the time of her disappearance? 1118 01:21:51,949 --> 01:21:54,660 Delilah, Delilah. 1119 01:21:56,871 --> 01:21:59,248 I see now how deeply troubled you are. 1120 01:22:00,291 --> 01:22:02,001 If I only had seen it sooner. 1121 01:22:03,794 --> 01:22:07,757 The town's council and I, we believe it best 1122 01:22:07,882 --> 01:22:09,800 if we request your immediate placement 1123 01:22:09,925 --> 01:22:12,678 in a facility where you can get the care you need! 1124 01:22:17,391 --> 01:22:21,020 Emerson! Emerson! 1125 01:22:23,189 --> 01:22:24,815 Where's my mom? 1126 01:22:25,816 --> 01:22:27,818 Where's Gracie? 1127 01:22:28,819 --> 01:22:31,822 Emerson! Emerson, please. 1128 01:22:31,947 --> 01:22:35,743 Emerson! Emerson! 1129 01:22:35,868 --> 01:22:37,787 Emerson! 1130 01:22:45,169 --> 01:22:48,381 - No! Don't touch me! - Don't! 1131 01:22:48,506 --> 01:22:50,341 Don't touch me! 1132 01:22:50,466 --> 01:22:54,845 Emerson! Emerson! 1133 01:23:14,198 --> 01:23:17,159 Emerson, honey, you should eat something. 1134 01:24:10,296 --> 01:24:11,714 Delilah? 1135 01:24:12,715 --> 01:24:14,383 Delilah, hey. 1136 01:24:14,508 --> 01:24:16,093 Are you there? 1137 01:24:26,353 --> 01:24:30,941 Everyone was just so loud and angry at us. 1138 01:24:31,066 --> 01:24:32,943 I... I'm sorry. 1139 01:24:33,068 --> 01:24:35,070 I didn't know what to do. 1140 01:24:43,829 --> 01:24:45,539 I think we should run away. 1141 01:24:48,125 --> 01:24:49,543 You know, we could... 1142 01:24:49,668 --> 01:24:53,506 We can meet up tomorrow and go down to that road 1143 01:24:53,631 --> 01:24:56,008 and hitch a ride, like you said we could. 1144 01:24:59,929 --> 01:25:02,848 Just get out of this fucking town. 1145 01:25:12,316 --> 01:25:14,944 I'm gonna go to the cave at dawn 1146 01:25:15,069 --> 01:25:16,862 to bury my dark spirit. 1147 01:25:19,865 --> 01:25:21,492 Could you meet me there? 1148 01:25:22,743 --> 01:25:26,247 I'll wait, Delilah. Okay? 1149 01:25:27,706 --> 01:25:28,916 Please. 1150 01:28:00,317 --> 01:28:01,360 Argh! 1151 01:28:17,042 --> 01:28:19,044 No, no, no! 1152 01:28:20,879 --> 01:28:22,131 No, no! Stop! 1153 01:28:32,808 --> 01:28:34,977 No! No! 1154 01:28:35,102 --> 01:28:36,520 Ah! 1155 01:29:32,493 --> 01:29:34,119 Emerson. 1156 01:29:39,625 --> 01:29:41,001 Emerson. 1157 01:29:41,835 --> 01:29:43,712 Please, Emerson. 1158 01:29:43,837 --> 01:29:47,007 Emerson, please, please. Get up! 1159 01:29:47,132 --> 01:29:48,383 {\an8}Get up! 1160 01:29:49,176 --> 01:29:52,429 Get up. Emerson, please! 1161 01:32:07,022 --> 01:32:08,357 Hey. 1162 01:32:20,911 --> 01:32:24,957 ♪ When I was a young boy ♪ 1163 01:32:25,082 --> 01:32:27,334 ♪ My mama said to me ♪ 1164 01:32:29,419 --> 01:32:33,590 ♪ "There's only one girl in the world for you ♪ 1165 01:32:33,715 --> 01:32:37,094 ♪ And she probably lives in Tahiti" ♪ 1166 01:32:37,219 --> 01:32:39,346 ♪ I'd go the whole wide world ♪ 1167 01:32:39,471 --> 01:32:43,058 ♪ I'd go the whole wide world just to find her ♪ 1168 01:32:48,522 --> 01:32:51,358 ♪ Or maybe she's in the Bahamas ♪ 1169 01:32:52,359 --> 01:32:55,404 ♪ Where the Caribbean Sea is blue ♪ 1170 01:32:57,030 --> 01:33:00,367 ♪ Weeping in the tropical moonlit night ♪ 1171 01:33:00,492 --> 01:33:04,454 ♪ Because nobody's told her about you ♪ 1172 01:33:04,579 --> 01:33:06,707 ♪ I'd go the whole wide world ♪ 1173 01:33:06,832 --> 01:33:11,003 ♪ I'd go the whole wide world just to find her ♪ 1174 01:33:11,128 --> 01:33:15,090 ♪ I'd go the whole wide world I'd go the whole wide world ♪ 1175 01:33:15,215 --> 01:33:18,302 ♪ To find out where they hide her ♪ 1176 01:33:18,427 --> 01:33:20,387 ♪ I'd go the whole wide world ♪ 1177 01:33:20,512 --> 01:33:24,141 ♪ I'd go the whole wide world just to find her ♪ 1178 01:33:33,692 --> 01:33:37,863 ♪ Why am I hanging around in the rain right here ♪ 1179 01:33:37,988 --> 01:33:41,408 ♪ Trying to pick up a girl ♪ 1180 01:33:41,533 --> 01:33:45,329 ♪ Why are my eyes filling up with these lonely tears ♪ 1181 01:33:45,454 --> 01:33:49,875 ♪ When there's girls all over the world ♪ 1182 01:33:50,000 --> 01:33:54,671 ♪ And is she lying on a tropical beach somewhere ♪ 1183 01:33:54,796 --> 01:33:57,007 ♪ Underneath a tropical sun ♪ 1184 01:33:58,925 --> 01:34:02,179 ♪ Pining away in a heatwave there ♪ 1185 01:34:03,180 --> 01:34:05,849 ♪ Hoping that I won't be long ♪ 1186 01:34:06,558 --> 01:34:11,271 ♪ I should be lying on that sun-soaked beach with her ♪ 1187 01:34:11,396 --> 01:34:14,232 ♪ Caressing her warm brown skin... ♪ 74093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.