Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.NET
1
00:00:00,060 --> 00:00:04,560
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:50,383 --> 00:00:51,758
You know in middle school,
3
00:00:51,763 --> 00:00:54,083
I spent an entire summer inside.
4
00:00:54,895 --> 00:00:55,985
I didn't go out.
5
00:00:56,989 --> 00:00:59,545
Didn't want the kids to
make fun of my braces.
6
00:01:00,150 --> 00:01:05,355
But this... no walls... no ceiling.
7
00:01:05,899 --> 00:01:08,448
For the first time in eight years...
8
00:01:09,052 --> 00:01:13,057
I'm not gonna lie, it's
kind of freaking me out.
9
00:01:16,905 --> 00:01:18,670
Does it freak you out?
10
00:01:18,675 --> 00:01:20,465
Not one bit.
11
00:01:20,470 --> 00:01:22,259
But you with braces?
12
00:01:24,851 --> 00:01:28,657
Right, radiation levels
are normal for now.
13
00:01:28,662 --> 00:01:32,630
Outside temperature
is minus one-seventeen.
14
00:01:32,634 --> 00:01:36,965
Maybe it was a satellite
that fell out of orbit?
15
00:01:40,809 --> 00:01:43,973
The rocket's trajectory
was leaving the atmosphere,
16
00:01:43,977 --> 00:01:45,540
not entering it.
17
00:01:45,545 --> 00:01:47,515
Could have been a failsafe
18
00:01:47,520 --> 00:01:50,947
triggered automatically
by who knows what.
19
00:01:50,952 --> 00:01:53,008
A rat chewing a wire.
20
00:01:53,612 --> 00:01:56,012
Yeah, well, anything's possible.
21
00:01:56,017 --> 00:02:00,022
Tell you what, let's get these
samples and keep going.
22
00:02:04,614 --> 00:02:07,637
Snowpiercer, this is Ben.
23
00:02:07,642 --> 00:02:08,883
Do you read me?
24
00:02:10,486 --> 00:02:12,376
Mel, do you copy? Come in.
25
00:02:13,913 --> 00:02:15,513
Some kind of interference.
26
00:02:25,345 --> 00:02:26,550
Ben?
27
00:02:39,200 --> 00:02:42,030
Holy shit.
28
00:02:48,208 --> 00:02:49,873
They were waiting for us.
29
00:02:56,826 --> 00:02:59,046
The end of the line...
30
00:03:01,350 --> 00:03:03,780
That's what I thought
when the trains split apart.
31
00:03:06,384 --> 00:03:08,591
Who knew we'd end up like this?
32
00:03:14,010 --> 00:03:16,216
I got it. I got it.
33
00:03:17,019 --> 00:03:20,595
You didn't need to run off
like a crazy person. She's fine.
34
00:03:20,600 --> 00:03:22,097
Give me a second.
35
00:03:22,101 --> 00:03:23,540
Do you need to sit down?
36
00:03:23,545 --> 00:03:24,751
You look like you're gonna pass out.
37
00:03:24,755 --> 00:03:26,606
I'm just... Well look,
wait 'til nap time
38
00:03:26,610 --> 00:03:29,181
and she's screaming for her Gibby
then we're gonna see who the hero is.
39
00:03:29,185 --> 00:03:30,999
- Ain't that right? Mmm.
- Clearly Gibby.
40
00:03:31,004 --> 00:03:33,662
Alright, now that you
got your morning run in,
41
00:03:33,667 --> 00:03:35,310
how 'bout we all get to work?
42
00:03:36,398 --> 00:03:37,781
Wait, wait, it's cold out.
43
00:03:38,485 --> 00:03:39,899
- She needs her parka.
- Mm-hmm.
44
00:03:39,903 --> 00:03:40,940
Get mine.
45
00:03:40,944 --> 00:03:42,670
- I'll get your...
- Turns out
46
00:03:42,674 --> 00:03:44,381
my mother was right.
47
00:03:44,386 --> 00:03:46,208
Before she passed on,
48
00:03:46,212 --> 00:03:49,060
she held my hand and
said, "Don't worry, son,
49
00:03:49,664 --> 00:03:52,868
endings are just beginnings
in disguise".
50
00:04:01,090 --> 00:04:03,046
This is a new beginning.
51
00:04:03,050 --> 00:04:07,855
A New Eden filled with survivors
52
00:04:07,860 --> 00:04:09,699
looking for a second chance.
53
00:04:10,266 --> 00:04:12,860
No doubt, the open sky has been a gift
54
00:04:13,964 --> 00:04:17,589
but growing food, generating power,
55
00:04:17,593 --> 00:04:22,033
fighting unpredictable
weather, it's been a struggle.
56
00:04:23,237 --> 00:04:26,139
Almost as hard as trying to
make contact with our friends,
57
00:04:27,225 --> 00:04:29,691
wondering if they're
still alive out there...
58
00:04:30,395 --> 00:04:35,159
on Snowpiercer, 879 cars long.
59
00:05:16,708 --> 00:05:18,213
Whoa, whoa, whoa.
60
00:05:22,129 --> 00:05:24,804
- Is the council meeting tonight?
- Yeah.
61
00:05:24,809 --> 00:05:26,597
Do you think you could take her?
62
00:05:26,602 --> 00:05:28,525
Yeah. Just come on by in the morning.
63
00:05:28,530 --> 00:05:30,488
I'll remember to pack the bunny.
64
00:05:30,493 --> 00:05:32,066
Hey, yeah, what's up?
65
00:05:32,871 --> 00:05:34,160
Hey, do you think Headwood
66
00:05:34,165 --> 00:05:35,797
has time for a treatment today?
67
00:05:35,802 --> 00:05:37,633
Yeah, we'll make time for you.
68
00:05:37,637 --> 00:05:39,335
Are you getting your feeling back?
69
00:05:39,340 --> 00:05:41,805
Yeah. I mean, some areas are responding
70
00:05:41,810 --> 00:05:43,305
better than others.
71
00:05:43,310 --> 00:05:45,974
I mean, my hand is almost
completely back to normal.
72
00:05:45,978 --> 00:05:47,760
Hey, look, how lucky.
73
00:05:47,765 --> 00:05:49,346
Actual blueberries.
74
00:05:49,351 --> 00:05:50,974
Ooh, yum.
75
00:05:51,907 --> 00:05:55,381
Hey, so I've been working
on that transceiver glitch.
76
00:05:55,386 --> 00:05:57,585
I think the far relay is too close
to the edge of the pocket.
77
00:05:57,589 --> 00:05:59,278
Yeah, good morning to you, too, Javi.
78
00:05:59,283 --> 00:06:00,974
Hey, guys. I should get to the clinic.
79
00:06:00,979 --> 00:06:02,827
- I'll just catch you guys later.
- Yeah.
80
00:06:02,831 --> 00:06:04,525
Thank you.
81
00:06:04,530 --> 00:06:07,036
Based on projections,
we've got about a week
82
00:06:07,041 --> 00:06:09,457
before Snowpiercer reaches radio range.
83
00:06:09,461 --> 00:06:11,726
Yeah, these atmospheric
conditions are not helping.
84
00:06:11,731 --> 00:06:13,002
They're all over the place.
85
00:06:13,505 --> 00:06:15,538
I think they're affecting the signal.
86
00:06:17,843 --> 00:06:20,235
But I was thinking maybe
we could run diagnostics,
87
00:06:20,240 --> 00:06:23,522
check the feedline, maybe
move one of the relays?
88
00:06:24,225 --> 00:06:25,781
Yes, okay. I'll help.
89
00:06:25,786 --> 00:06:26,842
Thank you.
90
00:06:26,847 --> 00:06:28,048
See you tonight.
91
00:06:39,151 --> 00:06:41,224
I mean, the fact that we
still have everyone living
92
00:06:41,229 --> 00:06:42,319
on the train after a year.
93
00:06:42,324 --> 00:06:43,366
I'd hoped for much better.
94
00:06:43,370 --> 00:06:45,918
Shelters are next on the
list after we fix the bridge.
95
00:06:45,923 --> 00:06:47,295
It took up a lot of manpower.
96
00:06:47,300 --> 00:06:49,239
Is that still on schedule
to finish this week?
97
00:06:49,244 --> 00:06:51,710
It's... we'll get there.
98
00:06:51,715 --> 00:06:52,813
We'd better.
99
00:06:52,818 --> 00:06:54,481
You know, the work's piling up.
100
00:06:54,486 --> 00:06:56,434
Between the shelters, the power grid...
101
00:06:56,439 --> 00:06:57,687
I know, and the relay issues.
102
00:06:57,692 --> 00:06:59,089
The fun never stops.
103
00:06:59,385 --> 00:07:00,715
Are we having relay issues?
104
00:07:00,719 --> 00:07:01,751
Hmm?
105
00:07:01,756 --> 00:07:03,261
Where'd you hear that?
106
00:07:03,966 --> 00:07:06,090
Oh, take me back to the Teals.
107
00:07:06,095 --> 00:07:09,527
Hey, I think that "rugged
town Mayer" suits you
108
00:07:09,532 --> 00:07:11,065
better than the Teals.
109
00:07:12,565 --> 00:07:13,895
Sorry to bother you, Ruth,
110
00:07:13,899 --> 00:07:15,481
but Sykes needs you in Ag-Sec.
111
00:07:15,485 --> 00:07:17,941
Something about the
irrigation in car A-14.
112
00:07:17,945 --> 00:07:19,193
Ooh, there it is.
113
00:07:19,197 --> 00:07:20,197
Let's add irrigation
114
00:07:20,202 --> 00:07:22,203
to the ever-growing list of
problems for tonight's meeting.
115
00:07:22,207 --> 00:07:23,919
- On it.
- That is, if you'll be joining us,
116
00:07:23,923 --> 00:07:24,973
Councilman Layton?
117
00:07:24,978 --> 00:07:27,048
Wouldn't miss it, Council Chair Wardell.
118
00:07:48,767 --> 00:07:51,092
Man, I don't know what
everybody's complaining about.
119
00:07:51,097 --> 00:07:53,092
We got open sky, fresh air...
120
00:07:53,097 --> 00:07:55,104
They're complaining a lot, or a little?
121
00:07:55,908 --> 00:07:58,580
Medium. Either way,
beats the days of the Tail,
122
00:07:58,585 --> 00:07:59,975
- know what I'm saying?
- Hey!
123
00:08:02,131 --> 00:08:04,547
Hey! Hey!
124
00:08:04,551 --> 00:08:06,214
Cut it out!
125
00:08:06,218 --> 00:08:08,700
Hey, break it up, Boki!
126
00:08:08,705 --> 00:08:10,361
Put him down!
127
00:08:12,041 --> 00:08:15,095
Stop, stop! What is wrong with y'all?
128
00:08:15,100 --> 00:08:16,255
He doesn't pay attention!
129
00:08:16,260 --> 00:08:17,524
He almost killed me with the beam!
130
00:08:17,528 --> 00:08:19,360
Well, you weren't looking,
you bloody Frankenstein.
131
00:08:19,364 --> 00:08:21,063
- Back up.
- He's drunk. He's drunk!
132
00:08:21,068 --> 00:08:22,097
He's always drunk!
133
00:08:22,102 --> 00:08:24,302
Hey! All right! We don't
have time for this shit.
134
00:08:24,307 --> 00:08:26,390
We are so close to
finishing this bridge.
135
00:08:28,289 --> 00:08:29,503
Look at you, man.
136
00:08:29,508 --> 00:08:30,538
You're a mess.
137
00:08:30,543 --> 00:08:32,374
Go get yourself stitched up.
138
00:08:32,379 --> 00:08:35,709
This is not the paradise
we were promised.
139
00:08:43,546 --> 00:08:46,043
Try not to use this hand for a few days.
140
00:08:46,047 --> 00:08:48,622
If you make a fist, it will
rip the stitches, okay?
141
00:08:48,627 --> 00:08:49,682
Mm-hmm.
142
00:08:52,971 --> 00:08:54,845
Ya!
143
00:08:54,849 --> 00:08:56,846
Wanna tell me what happened?
144
00:08:56,850 --> 00:08:58,077
Not really, no.
145
00:09:01,013 --> 00:09:03,254
I hear the bridge is almost done.
146
00:09:04,358 --> 00:09:07,450
I don't understand why we're trying
to reunite with those people.
147
00:09:07,455 --> 00:09:09,068
You mean Snowpiercer?
148
00:09:09,073 --> 00:09:10,188
Yeah.
149
00:09:10,193 --> 00:09:13,243
Well, some of our friends
are still on that train.
150
00:09:14,600 --> 00:09:16,172
Yeah, not mine.
151
00:09:16,177 --> 00:09:18,543
Well, if you have any issues
you can always bring them up
152
00:09:18,548 --> 00:09:20,212
at the Council at Town Hall.
153
00:09:21,815 --> 00:09:24,271
Hey, they have music there sometimes.
154
00:09:24,275 --> 00:09:26,349
You used to play the piano, right?
155
00:09:27,653 --> 00:09:29,318
Yeah, sometimes.
156
00:09:29,322 --> 00:09:30,986
In the Nightcar.
157
00:09:30,990 --> 00:09:34,069
Well, maybe if it comes
back, you can play again.
158
00:09:38,831 --> 00:09:40,375
Thank you for this.
159
00:10:10,697 --> 00:10:12,986
Welcome, everyone,
to tonight's meeting of
160
00:10:12,990 --> 00:10:14,154
the Council of New Eden.
161
00:10:14,158 --> 00:10:15,888
Uh, let the minutes show that
162
00:10:15,893 --> 00:10:17,367
all members are present, save one.
163
00:10:17,371 --> 00:10:19,094
Yeah, what's Alex up to tonight?
164
00:10:19,099 --> 00:10:21,096
She was up in the hill earlier today.
165
00:10:21,101 --> 00:10:22,306
I don't know if she's back.
166
00:10:22,311 --> 00:10:23,600
Checking the relays?
167
00:10:23,605 --> 00:10:24,644
She didn't say.
168
00:10:24,649 --> 00:10:27,757
All right, I move that
we declare Alex's chair
169
00:10:27,762 --> 00:10:29,618
vacant again. Agreed?
170
00:10:29,623 --> 00:10:31,764
- Hey, it's her loss.
- Agreed.
171
00:10:31,769 --> 00:10:33,499
Right, the main issue
on the docket tonight
172
00:10:33,504 --> 00:10:36,009
is the strain on our already
limited resources
173
00:10:36,014 --> 00:10:37,120
should Snowpiercer return.
174
00:10:37,125 --> 00:10:40,240
I just... I was thinking that
while we have this very
175
00:10:40,245 --> 00:10:43,484
serious discussion about
survival, we live a little?
176
00:10:43,489 --> 00:10:45,144
Ah, come on.
177
00:10:45,148 --> 00:10:46,263
It's been a while.
178
00:10:46,268 --> 00:10:48,273
I defer to the Council Chair.
179
00:10:49,176 --> 00:10:51,233
Oh, fine, Chair agrees.
180
00:10:53,899 --> 00:10:55,273
Ruth, say when.
181
00:10:55,278 --> 00:10:56,774
When. When.
182
00:10:56,779 --> 00:10:57,844
You don't listen!
183
00:10:57,849 --> 00:10:59,913
All right. Yay.
184
00:11:01,012 --> 00:11:03,578
And just for this one hand,
you will indulge me.
185
00:11:04,283 --> 00:11:05,632
- Kings're wild.
- Alright.
186
00:11:05,637 --> 00:11:07,000
Just the way they like it.
187
00:11:07,004 --> 00:11:08,005
Oh.
188
00:11:08,710 --> 00:11:10,510
Keep my business off the street, eh?
189
00:11:39,161 --> 00:11:41,983
Hey, Mr. Sprinkles. You miss me?
190
00:12:09,357 --> 00:12:10,357
What I'm saying is that
191
00:12:10,362 --> 00:12:12,007
rigging up a geothermal heat exchanger
192
00:12:12,012 --> 00:12:13,217
for a whole town is not that simple.
193
00:12:13,221 --> 00:12:14,664
But Snowpiercer's return will
194
00:12:14,669 --> 00:12:16,091
only make it more complicated.
195
00:12:16,096 --> 00:12:18,545
It's more shelters to build,
more mouths to feed,
196
00:12:18,550 --> 00:12:19,781
more energy to generate.
197
00:12:19,786 --> 00:12:22,274
Yeah. But if we can get
geothermal and solar running
198
00:12:22,279 --> 00:12:24,486
20% of the grid by winter, and then
199
00:12:24,491 --> 00:12:26,179
Big Alice running the rest...
200
00:12:26,183 --> 00:12:29,424
it'll be cold, but we won't
freeze to death, I think.
201
00:12:30,428 --> 00:12:32,468
I see your five. I raise you ten.
202
00:12:32,473 --> 00:12:33,929
Oh, oh.
203
00:12:33,934 --> 00:12:35,198
He's holding aces.
204
00:12:35,203 --> 00:12:37,410
Snowpiercer comes with
its own resources, too.
205
00:12:37,415 --> 00:12:40,948
It's got more Ag-Sec, more
equipment, larger workforce.
206
00:12:40,953 --> 00:12:43,570
Yes, but the pocket that
we inhabit is only so large.
207
00:12:43,574 --> 00:12:45,597
Maybe there isn't room for both trains.
208
00:12:51,649 --> 00:12:53,208
Uh, I don't know if you guys noticed,
209
00:12:53,212 --> 00:12:55,216
but Javi isn't even paying attention.
210
00:12:55,221 --> 00:12:56,420
- He's killing us.
- I noticed.
211
00:12:56,424 --> 00:12:58,555
He always does. Fold.
212
00:12:58,560 --> 00:12:59,991
Solid choice.
213
00:13:00,592 --> 00:13:03,340
Alright, Mr. Roche.
214
00:13:03,344 --> 00:13:04,508
I call.
215
00:13:04,512 --> 00:13:06,862
- Hmm...
- Let's see it.
216
00:13:06,867 --> 00:13:08,206
Like that out right there.
217
00:13:08,211 --> 00:13:10,055
- No!
- Pair of threes.
218
00:13:10,534 --> 00:13:12,181
No way! No!
219
00:13:12,186 --> 00:13:13,309
Threes?
220
00:13:13,313 --> 00:13:15,643
Threes! He came at him with three.
221
00:13:21,671 --> 00:13:22,735
How?
222
00:13:22,740 --> 00:13:24,329
How do you do it, Mr. Vegas?
223
00:13:24,334 --> 00:13:26,234
- It's all magic.
- No, boo.
224
00:13:26,239 --> 00:13:27,336
You want the truth?
225
00:13:27,341 --> 00:13:28,341
No, lie to me.
226
00:13:28,346 --> 00:13:30,009
Yes, the truth.
227
00:13:30,014 --> 00:13:31,763
So, when I was kid, I worked
228
00:13:31,768 --> 00:13:34,308
with my cousins at a
restaurant in Montería.
229
00:13:34,313 --> 00:13:37,008
But after work, we'd go to the
back room, play cards all night.
230
00:13:37,013 --> 00:13:39,303
By the time I was 16, I
able to read everyone.
231
00:13:39,308 --> 00:13:43,149
I read their pistas... clues.
232
00:13:43,154 --> 00:13:44,754
- Read their clues.
- You mean "tells?"
233
00:13:44,759 --> 00:13:46,056
Yes, I read your tells.
234
00:13:46,061 --> 00:13:48,343
Okay, what's my pista?
235
00:13:49,806 --> 00:13:52,996
Your pistas, Layton, on a good hand,
236
00:13:53,001 --> 00:13:55,134
you lean back on your
chair all slow-like.
237
00:13:55,138 --> 00:13:56,359
Super dramatic.
238
00:13:56,364 --> 00:13:57,402
Yeah, he does that.
239
00:13:59,043 --> 00:14:00,516
What about Mister Roche here?
240
00:14:00,520 --> 00:14:03,226
Mr. Roche, you check
your hole cards twice.
241
00:14:03,230 --> 00:14:04,311
Just to make sure.
242
00:14:04,315 --> 00:14:07,245
Yeah. And you, Josie,
you play with your hair.
243
00:14:07,250 --> 00:14:08,314
Exactly like that.
244
00:14:08,319 --> 00:14:09,416
Ruth.
245
00:14:09,421 --> 00:14:10,940
Ruth, you're the easiest.
246
00:14:10,945 --> 00:14:13,876
On a bad hand, your
left eyebrow will go up.
247
00:14:13,881 --> 00:14:14,903
You're raising it.
248
00:14:14,908 --> 00:14:16,907
- Just her left.
- I'm gonna start watching.
249
00:14:16,911 --> 00:14:19,451
I told you this. I can't play
with you guys anymore.
250
00:14:19,755 --> 00:14:20,956
Oh, what happened?
251
00:14:23,567 --> 00:14:26,220
- Oh, if Ag-Sec lost power...
- Yeah, I'm on it.
252
00:14:29,314 --> 00:14:31,092
I'll count your chips for you.
253
00:15:10,472 --> 00:15:11,599
You gotta...
254
00:15:37,124 --> 00:15:39,168
If this is some kind
of joke, it's not funny.
255
00:16:08,923 --> 00:16:10,019
You feel that?
256
00:16:10,023 --> 00:16:11,622
Mm-hmm.
257
00:16:11,627 --> 00:16:12,724
Maybe.
258
00:16:12,729 --> 00:16:15,017
Oh. Oh, alright.
259
00:16:19,950 --> 00:16:22,824
Yeah, well, I think
Dr. Headwood's treatments
260
00:16:22,828 --> 00:16:25,450
- are working quite well.
- Yeah?
261
00:16:29,017 --> 00:16:30,265
Oh.
262
00:16:32,946 --> 00:16:35,027
Oh, how about we kill the lights?
263
00:16:42,448 --> 00:16:44,871
Javi thinks it was an
accident, but who goes
264
00:16:44,876 --> 00:16:47,899
fumbling around the back of town
hall and trips over a power cord?
265
00:16:48,603 --> 00:16:50,401
You want to talk about this now?
266
00:16:50,406 --> 00:16:52,770
Not everyone loves the idea
of Snowpiercer coming back.
267
00:16:52,775 --> 00:16:54,672
What if somebody's trying
to send us a message?
268
00:16:54,677 --> 00:16:56,843
Then somebody's gonna
have to get over it.
269
00:16:56,848 --> 00:16:57,848
Come on.
270
00:16:57,853 --> 00:17:00,820
It's not about the train,
it's about the people.
271
00:17:00,824 --> 00:17:02,854
Every day I wonder about Miles.
272
00:17:02,859 --> 00:17:04,281
How tall he's gotten.
273
00:17:04,286 --> 00:17:05,617
Where he is.
274
00:17:06,290 --> 00:17:10,495
Ben, Till... Melanie not so much.
275
00:17:12,503 --> 00:17:14,501
Come here.
276
00:17:19,076 --> 00:17:21,075
How long have those power
relays been giving you
277
00:17:21,080 --> 00:17:22,243
and Javi problems?
278
00:17:24,151 --> 00:17:25,960
You can go talk to Javi
about that, right now
279
00:17:25,964 --> 00:17:27,824
or we can stay here and get naked.
280
00:17:28,728 --> 00:17:30,099
Yeah, that's my bad.
281
00:17:30,103 --> 00:17:33,394
I don't know what I was thinking.
282
00:17:54,986 --> 00:17:57,542
New Eden to Snowpiercer. Do you copy?
283
00:18:00,776 --> 00:18:02,748
Snowpiercer, do you copy?
284
00:18:05,680 --> 00:18:07,552
Come on, come on.
285
00:18:13,689 --> 00:18:15,560
Mel, this is Javi.
286
00:18:18,693 --> 00:18:20,342
Ben, do you copy?
287
00:18:40,932 --> 00:18:42,222
Can you take a step?
288
00:18:42,227 --> 00:18:43,811
Can you take a step for Daddy?
289
00:18:46,839 --> 00:18:48,587
One step for Daddy.
290
00:18:48,592 --> 00:18:50,464
No? Would you do it for Gibby?
291
00:18:50,967 --> 00:18:52,774
One step for Gibby.
292
00:18:52,779 --> 00:18:54,976
Don't worry, it'll happen.
293
00:18:55,878 --> 00:18:56,976
Hello, Miss.
294
00:18:56,981 --> 00:18:59,731
Oh, I don't know why I'm trying so hard.
295
00:19:00,473 --> 00:19:02,473
One day she's taking her first steps,
296
00:19:02,478 --> 00:19:04,310
the next day she's walking
right out that door
297
00:19:04,315 --> 00:19:06,162
in that scary world.
298
00:19:06,167 --> 00:19:07,531
Will you stop it?
299
00:19:07,535 --> 00:19:10,324
Whatever comes, Liana will be ready.
300
00:19:10,328 --> 00:19:11,552
She's a fighter.
301
00:19:11,557 --> 00:19:13,962
Mm-hmm, just like her mother.
302
00:19:14,565 --> 00:19:16,219
Just like her father.
303
00:19:21,319 --> 00:19:23,410
Hey, I patched Oz up after
304
00:19:23,415 --> 00:19:25,278
that tussle he had with Boki.
305
00:19:25,283 --> 00:19:27,300
I heard you were the
one who broke it up.
306
00:19:27,305 --> 00:19:30,546
Yeah, Oz... has got issues.
307
00:19:30,551 --> 00:19:31,673
Ha!
308
00:19:31,678 --> 00:19:34,510
What made him leave town
and move up on the mountain?
309
00:19:34,515 --> 00:19:35,687
He didn't tell me.
310
00:19:36,188 --> 00:19:39,896
But every day he's up
there, the weirder he gets.
311
00:19:39,900 --> 00:19:41,857
Yeah, I think you're right.
312
00:19:41,861 --> 00:19:44,434
We're gonna try it again.
313
00:19:44,439 --> 00:19:45,536
Ready?
314
00:19:45,541 --> 00:19:46,986
Give me your hand, come on.
315
00:19:46,990 --> 00:19:50,521
Can you... ? Oh, oh! That was a step!
316
00:19:50,526 --> 00:19:53,961
- That was a step! You genius.
- You did it, baby.
317
00:19:53,966 --> 00:19:55,527
She walked. You saw it.
318
00:19:55,532 --> 00:19:58,318
I saw it. I admit it.
319
00:20:25,262 --> 00:20:26,342
Who's there?
320
00:20:31,101 --> 00:20:32,347
Show yourself.
321
00:20:52,230 --> 00:20:53,252
Hey.
322
00:20:53,556 --> 00:20:55,138
Did you hear that radio call?
323
00:20:55,142 --> 00:20:57,224
Sounded to me like it got cut off.
324
00:20:57,228 --> 00:20:58,759
Josie went out to check the relay...
325
00:20:58,764 --> 00:21:00,060
Javi, I'm busy right now.
326
00:21:00,064 --> 00:21:01,394
I can't talk, actually.
327
00:21:02,732 --> 00:21:04,263
It's Snowpiercer.
328
00:21:05,667 --> 00:21:08,688
I think they just tried to make
contact for the first time in a year.
329
00:21:11,214 --> 00:21:13,796
Look, Alex, I know you've got
330
00:21:13,801 --> 00:21:15,742
your own thing going on...
331
00:21:15,746 --> 00:21:17,744
but you're on the Council and
332
00:21:17,748 --> 00:21:20,120
we have a lot of responsibility.
333
00:21:20,124 --> 00:21:22,491
Power, comms, water,
Ag-Sec, you name it.
334
00:21:22,496 --> 00:21:25,167
Yeah, I was running Big
Alice when I was nine, so...
335
00:21:25,171 --> 00:21:26,753
And you're a genius.
336
00:21:26,757 --> 00:21:27,888
I know that.
337
00:21:27,893 --> 00:21:29,181
We all know that.
338
00:21:29,584 --> 00:21:30,890
The fact that you figured out
339
00:21:30,895 --> 00:21:32,226
how Big Alice could generate
340
00:21:32,231 --> 00:21:35,047
- power on low-idle is, like...
- Nobel Prize winning stuff.
341
00:21:35,949 --> 00:21:38,214
I was going to say,
"impressive", but okay.
342
00:21:39,900 --> 00:21:44,205
The thing is, Snowpiercer
is coming into comms range.
343
00:21:45,509 --> 00:21:46,775
It could be already.
344
00:21:47,679 --> 00:21:49,778
And that includes your mother.
345
00:21:50,583 --> 00:21:52,674
Out of all people, don't
you want to reach her?
346
00:21:55,177 --> 00:21:56,601
Javi, stick to the science.
347
00:21:56,606 --> 00:21:57,896
Stay away from the personal.
348
00:21:57,901 --> 00:21:59,807
You're not very good at it, okay?
349
00:22:09,261 --> 00:22:11,134
Layton.
350
00:22:11,139 --> 00:22:12,178
Josie!
351
00:22:18,395 --> 00:22:20,684
Javi thinks he just heard
Snowpiercer on the comms
352
00:22:20,688 --> 00:22:22,144
but the signal dropped out.
353
00:22:22,148 --> 00:22:24,296
But I mean if they're in
communications range,
354
00:22:24,301 --> 00:22:26,247
that means they're closing
in on the track switch.
355
00:22:26,251 --> 00:22:27,449
Well ahead of schedule.
356
00:22:27,454 --> 00:22:29,052
But the bridge isn't done yet.
357
00:22:29,057 --> 00:22:30,388
If Snowpiercer's that close...
358
00:22:30,393 --> 00:22:32,096
Oly, look, we need
to fix the relays first.
359
00:22:32,101 --> 00:22:33,906
They can't come if they
don't know we exist.
360
00:22:33,910 --> 00:22:35,583
Do you think you can
get up there, Josie?
361
00:22:35,588 --> 00:22:37,687
See if that relay is the
reason we lost the signal.
362
00:22:37,692 --> 00:22:39,453
Yeah, I'll go and suit up.
363
00:22:41,553 --> 00:22:43,189
The other relay, though, it's
364
00:22:43,194 --> 00:22:45,744
- six or seven hours trek away...
- Yeah.
365
00:22:45,749 --> 00:22:46,871
I'll get Boki.
366
00:22:46,876 --> 00:22:47,949
Quick as you can.
367
00:22:47,954 --> 00:22:49,047
I'm on my way.
368
00:22:51,302 --> 00:22:52,693
Hi, guys.
369
00:22:54,295 --> 00:22:55,500
Hey, Z!
370
00:22:55,505 --> 00:22:56,554
Yo.
371
00:22:56,559 --> 00:22:57,931
Have you seen Boki?
372
00:22:58,918 --> 00:23:00,918
He never showed up this morning.
373
00:23:00,923 --> 00:23:02,768
Hey, neither did Oz.
374
00:23:13,248 --> 00:23:14,280
Oh, hey.
375
00:23:14,285 --> 00:23:16,156
What did we say about
ripping those stitches?
376
00:23:18,831 --> 00:23:21,028
You need to come by the
clinic and get them redone.
377
00:23:21,033 --> 00:23:22,155
Okay?
378
00:23:22,160 --> 00:23:24,491
Yeah, yeah, yeah. I'll try.
379
00:23:49,320 --> 00:23:50,551
Hey, excuse me.
380
00:23:50,556 --> 00:23:52,185
Can I get your attention for minute?
381
00:23:52,790 --> 00:23:54,547
I'm looking for Boki.
382
00:23:54,552 --> 00:23:56,358
- Anybody seen him?
- Nope.
383
00:23:56,363 --> 00:23:58,195
- Big guy.
- Yeah.
384
00:23:58,994 --> 00:24:01,251
I saw him coming out
of the engine earlier.
385
00:24:01,256 --> 00:24:03,314
- He was up at Big Alice?
- Yeah.
386
00:24:03,319 --> 00:24:04,748
He had a small crate with him.
387
00:24:04,752 --> 00:24:06,613
Looked like he was
heading up into the hills.
388
00:24:08,318 --> 00:24:09,399
Thanks, Lights.
389
00:24:09,404 --> 00:24:12,909
Mm-hmm.
390
00:24:41,170 --> 00:24:42,834
Oh wow.
391
00:24:42,839 --> 00:24:43,938
Yeah.
392
00:24:45,142 --> 00:24:47,731
Could the rug have fall
off a cliff or something?
393
00:24:47,736 --> 00:24:49,776
Uh, even with the winds
the way they've been,
394
00:24:49,781 --> 00:24:50,876
I doubt it.
395
00:24:50,880 --> 00:24:53,462
But this is why we lost
the signal this morning.
396
00:24:53,466 --> 00:24:56,333
Power issues, broken relays.
397
00:24:57,137 --> 00:24:58,607
Did you ever find Boki?
398
00:24:58,612 --> 00:25:00,568
I heard he was up at the Engine today.
399
00:25:00,573 --> 00:25:02,612
Javi, Alex say anything
to you about that?
400
00:25:02,617 --> 00:25:03,890
No.
401
00:25:03,894 --> 00:25:06,058
She talks more to Mr. Sprinkles
than she does to me.
402
00:25:06,062 --> 00:25:07,810
I'm sorry, Mr. Sprinkles?
403
00:25:07,814 --> 00:25:09,269
Her pet bird.
404
00:25:09,273 --> 00:25:11,647
She's using him to
get some climate data.
405
00:25:12,650 --> 00:25:14,691
Does she keep him in a little box?
406
00:25:14,696 --> 00:25:16,183
Yeah, usually. Why?
407
00:25:16,188 --> 00:25:18,470
No, just something Lights said.
408
00:25:18,475 --> 00:25:19,655
Boki is not our guy.
409
00:25:19,659 --> 00:25:22,575
Hey, uh, I think this was sabotage.
410
00:25:22,579 --> 00:25:24,393
Things can't have gotten that bad.
411
00:25:24,398 --> 00:25:26,329
You said it yourself,
the town's been grumbling.
412
00:25:26,333 --> 00:25:29,131
We can discuss this tonight
at town hall and maybe
413
00:25:29,136 --> 00:25:31,666
discuss stepping up
security with Mr. Roche.
414
00:25:31,671 --> 00:25:33,152
Javi, can you and Josie either
415
00:25:33,157 --> 00:25:34,586
repair or replace this relay and
416
00:25:34,591 --> 00:25:36,027
get it back on hillside?
417
00:25:36,032 --> 00:25:38,089
It'll be tight, but...
418
00:25:38,094 --> 00:25:40,759
Excellent, thank you.
Andre, can I have a minute?
419
00:25:46,377 --> 00:25:47,674
Okay, thank you, Sean.
420
00:25:47,679 --> 00:25:52,054
Uh, Zarah, sorry but I
have to step out for a bit.
421
00:25:52,059 --> 00:25:53,272
Sure.
422
00:25:53,276 --> 00:25:55,150
Will you be back this afternoon?
423
00:25:55,154 --> 00:25:56,201
Yes.
424
00:25:56,206 --> 00:26:00,318
Uh, I... Boki needs
another skin treatment.
425
00:26:00,323 --> 00:26:03,323
Uh, I'll be back after that.
426
00:26:03,328 --> 00:26:05,888
Okay. Oz was supposed to stop by
427
00:26:05,893 --> 00:26:07,753
to get his stitches redone,
but he never came,
428
00:26:07,758 --> 00:26:09,758
so I'm going to head
up to see him later.
429
00:26:10,332 --> 00:26:12,332
You're a kind soul.
430
00:26:31,287 --> 00:26:33,311
This is not the normal town drama.
431
00:26:33,316 --> 00:26:34,915
There's something else goin' on.
432
00:26:34,920 --> 00:26:37,718
And you really think it's related
to Snowpiercer coming back?
433
00:26:37,723 --> 00:26:39,259
Maybe.
434
00:26:39,263 --> 00:26:40,336
I don't know.
435
00:26:40,341 --> 00:26:44,046
We voted to fix the bridge a long
time ago so why fight it now?
436
00:26:46,194 --> 00:26:47,785
Devil's advocate?
437
00:26:52,753 --> 00:26:55,794
Resentment is a powerful thing.
438
00:26:57,398 --> 00:27:00,672
The feeling is that we risked
everything coming here.
439
00:27:00,677 --> 00:27:01,972
Snowpiercer didn't.
440
00:27:01,977 --> 00:27:03,550
They chose to move on.
441
00:27:05,155 --> 00:27:06,800
So why should they share the reward,
442
00:27:06,805 --> 00:27:08,665
when we took all the risk?
443
00:27:09,762 --> 00:27:11,682
Let them live with their choice.
444
00:27:14,783 --> 00:27:17,666
That's the "devil's advocate"
talking, or Ruth Wardell?
445
00:27:19,906 --> 00:27:21,756
We both have friends on that train.
446
00:27:22,529 --> 00:27:24,529
Friends we'd like to see again.
447
00:27:26,911 --> 00:27:28,491
Yeah.
448
00:27:30,081 --> 00:27:31,972
Right. Well, my opinion?
449
00:27:32,876 --> 00:27:34,240
It's not a protest.
450
00:27:34,245 --> 00:27:35,735
Protestors want to be seen and heard.
451
00:27:35,740 --> 00:27:36,740
This is different.
452
00:27:36,745 --> 00:27:38,565
This is more like they're testing us
453
00:27:38,570 --> 00:27:40,202
to see how we're going to respond.
454
00:27:40,207 --> 00:27:43,548
The question is, what next?
455
00:27:44,645 --> 00:27:45,742
Ohh.
456
00:27:45,747 --> 00:27:48,980
Times like these, I bet you
really regret stepping down.
457
00:27:49,483 --> 00:27:51,189
Not even a little bit.
458
00:27:52,294 --> 00:27:54,369
Getting to spend all
this time with Liana.
459
00:27:55,273 --> 00:27:57,305
Wouldn't change it for the world.
460
00:27:57,310 --> 00:27:59,921
I am a changed man, Ruth.
461
00:27:59,926 --> 00:28:02,430
And if the town needs its
"wartime" general back?
462
00:28:02,435 --> 00:28:04,278
They already have theirs.
463
00:28:06,493 --> 00:28:08,500
The people elected you, Ruth.
464
00:28:08,505 --> 00:28:11,227
And there's not a better person
to lead them right now.
465
00:28:17,045 --> 00:28:18,285
Alright, I'm gonna go talk
466
00:28:18,290 --> 00:28:21,037
to Alex and see if she can
tell us where Boki's at.
467
00:28:41,194 --> 00:28:42,691
Hi, Sam.
468
00:28:42,696 --> 00:28:43,909
Hey.
469
00:28:43,914 --> 00:28:45,370
What? Sorry, I'm on patrol.
470
00:28:45,374 --> 00:28:46,949
Just checking in. Did I wake Liana?
471
00:28:46,954 --> 00:28:49,152
It's okay, I was about
to wake her anyway.
472
00:28:49,157 --> 00:28:52,075
You know rule six of being
a parent is never wake
473
00:28:52,080 --> 00:28:53,080
a sleeping kid.
474
00:28:53,085 --> 00:28:55,351
Yeah, but I gotta go up
the mountain to see Oz.
475
00:28:55,356 --> 00:28:56,721
I have to drop her with Andre.
476
00:28:56,726 --> 00:28:58,457
No, no, let her sleep, I'll watch her.
477
00:28:58,992 --> 00:29:01,457
Uh... it's okay. Don't worry about it.
478
00:29:01,462 --> 00:29:02,462
Please I'd be thrilled.
479
00:29:02,467 --> 00:29:04,495
You know how much I
miss this stage with Carly,
480
00:29:04,500 --> 00:29:07,798
before back tattoos became
the topic of conversation?
481
00:29:08,576 --> 00:29:09,576
You sure?
482
00:29:09,581 --> 00:29:10,760
I won't be gone long.
483
00:29:10,765 --> 00:29:12,339
Please, let me watch her. Go.
484
00:29:12,344 --> 00:29:14,640
- Okay, see ya.
- Alright, see ya.
485
00:29:22,110 --> 00:29:23,357
Hello.
486
00:29:23,361 --> 00:29:24,608
Hey.
487
00:29:25,011 --> 00:29:27,443
Missed you at the meeting last night.
488
00:29:28,347 --> 00:29:30,004
And the last three before that.
489
00:29:30,908 --> 00:29:33,975
I don't have time to play card
games with you guys right now.
490
00:29:33,980 --> 00:29:35,043
Ouch.
491
00:29:35,048 --> 00:29:36,163
Officially offended.
492
00:29:36,167 --> 00:29:37,422
I'm just busy.
493
00:29:37,427 --> 00:29:39,331
Melanie said that, "Big minds
494
00:29:39,335 --> 00:29:41,049
should solve big problems."
495
00:29:41,054 --> 00:29:45,086
So your pet bird qualifies
as a big problem now?
496
00:29:45,890 --> 00:29:48,466
First off all, Mr. Sprinkles
is a dedicated
497
00:29:48,471 --> 00:29:49,685
scientific collaborator.
498
00:29:49,690 --> 00:29:51,595
Second of all, how do you about him?
499
00:29:51,600 --> 00:29:53,605
- Saw Boki?
- No. I wish.
500
00:29:53,610 --> 00:29:55,237
We could've used him today to go
501
00:29:55,242 --> 00:29:57,517
check on the far relay, but
you sent him on an errand.
502
00:29:57,521 --> 00:30:00,686
So... when will he be back?
503
00:30:00,690 --> 00:30:02,105
Later tonight.
504
00:30:02,109 --> 00:30:03,615
Also, it's not an "errand".
505
00:30:03,620 --> 00:30:05,699
He's going to the edge of
the pocket to get me data on
506
00:30:05,703 --> 00:30:09,643
magnetic fields, barometric
pressure, seismographic readings
507
00:30:09,648 --> 00:30:12,239
I have no idea what
you're talking about.
508
00:30:14,370 --> 00:30:15,691
We're having earthquakes.
509
00:30:15,696 --> 00:30:17,012
We've been having them.
510
00:30:17,017 --> 00:30:18,937
They're small and they're sporadic,
511
00:30:18,942 --> 00:30:20,662
but they're real and they're concerning.
512
00:30:21,500 --> 00:30:22,780
I'm trying to figure out if
513
00:30:22,785 --> 00:30:25,460
the atmospheric erosion
is a corollary of the quakes.
514
00:30:27,960 --> 00:30:30,047
There's something
that's missing in the field.
515
00:30:30,052 --> 00:30:31,717
There's something that
doesn't make sense.
516
00:30:33,764 --> 00:30:36,387
Yeah, there's a lot of
that going around.
517
00:32:09,319 --> 00:32:10,774
Audrey!
518
00:32:12,422 --> 00:32:13,636
Audrey!
519
00:32:14,741 --> 00:32:17,023
- What happened to you?
- They're coming.
520
00:32:19,955 --> 00:32:21,660
Audrey!
521
00:32:39,181 --> 00:32:40,446
Oz, it's me!
522
00:32:40,451 --> 00:32:41,673
It's just me.
523
00:32:43,375 --> 00:32:44,891
Sorry.
524
00:32:44,896 --> 00:32:46,644
- You need to get inside.
- What's wrong?
525
00:32:46,648 --> 00:32:48,855
Sorry, I just thought
you were someone else.
526
00:32:50,458 --> 00:32:51,522
Who?
527
00:32:52,827 --> 00:32:54,901
You wouldn't believe me if I told you.
528
00:32:57,925 --> 00:33:00,781
Those are a mess. We
need to take care of them.
529
00:33:03,915 --> 00:33:05,953
You came all the way
up here just for me?
530
00:33:09,212 --> 00:33:10,442
What?
531
00:33:10,447 --> 00:33:11,688
Why would you do that?
532
00:33:12,591 --> 00:33:15,801
Maybe because... I know what it's like
533
00:33:16,705 --> 00:33:18,325
to be an outsider.
534
00:33:19,411 --> 00:33:21,510
To be constantly misjudged.
535
00:33:25,227 --> 00:33:28,692
I know what it feels like to
be so consumed by fear and
536
00:33:28,697 --> 00:33:30,929
basic survival that you forget
537
00:33:30,934 --> 00:33:32,814
what you're supposed to be living for.
538
00:33:36,363 --> 00:33:38,388
I can't live down there
on that bloody train.
539
00:33:39,491 --> 00:33:41,155
No one's asking you to.
540
00:33:42,159 --> 00:33:44,159
Just tell me what happened.
541
00:33:44,164 --> 00:33:46,244
We stopped moving.
542
00:33:46,248 --> 00:33:47,797
That's a good thing, isn't it?
543
00:33:47,802 --> 00:33:49,984
When you stop moving,
the past catches up
544
00:33:49,988 --> 00:33:51,300
and piles on top of you.
545
00:33:52,203 --> 00:33:54,251
So climb out from under it.
546
00:33:54,256 --> 00:33:56,963
- Ah.
- Sorry.
547
00:33:58,403 --> 00:34:00,160
When we're done here, come with me.
548
00:34:00,464 --> 00:34:01,964
People are gathering at the town hall
549
00:34:01,969 --> 00:34:03,513
to talk about Snowpiercer's return...
550
00:34:03,518 --> 00:34:06,098
They're not coming back, ever.
551
00:34:10,900 --> 00:34:12,020
Snowpiercer's gone.
552
00:34:14,653 --> 00:34:15,940
They're all dead.
553
00:34:23,537 --> 00:34:27,412
Alright, thanks everyone,
thank you all for coming.
554
00:34:27,416 --> 00:34:29,331
I know you all have questions.
555
00:34:29,335 --> 00:34:31,422
Questions about some recent events.
556
00:34:31,427 --> 00:34:33,777
But before taking those questions,
557
00:34:33,782 --> 00:34:36,902
I'd like to take a moment to
express the Council's gratitude
558
00:34:36,907 --> 00:34:40,133
for your tireless efforts to
complete the trestle bridge.
559
00:34:41,037 --> 00:34:43,709
Really, congratulations
on a job well done.
560
00:34:48,511 --> 00:34:49,611
It's been a long time
561
00:34:49,616 --> 00:34:51,880
since we've seen our friends
on Snowpiercer, hasn't it?
562
00:34:53,220 --> 00:34:54,840
Well, the day is fast approaching
563
00:34:54,845 --> 00:34:56,317
when we get to see them again.
564
00:34:56,321 --> 00:34:59,205
To reunite, hug our friends, and
565
00:34:59,210 --> 00:35:02,352
show them that the risks we took
coming here were worth it.
566
00:35:05,160 --> 00:35:08,132
John, you're not making
sense, what voices?
567
00:35:08,137 --> 00:35:09,547
First they were just these whispers
568
00:35:09,552 --> 00:35:10,982
in the wind in the middle of the night,
569
00:35:10,986 --> 00:35:12,650
but if you listen, you can hear them...
570
00:35:12,654 --> 00:35:15,199
Sound carries in the mountains,
and the drinking doesn't help...
571
00:35:15,204 --> 00:35:17,569
No, no. It's not that! I'm not
drunk, and I'm not crazy.
572
00:35:17,574 --> 00:35:19,282
I was married to a psychopath
so I know what
573
00:35:19,286 --> 00:35:20,856
crazy sounds like, that's not this.
574
00:35:20,861 --> 00:35:22,107
Please, just calm down.
575
00:35:22,112 --> 00:35:24,978
Something happened on
that train, something awful.
576
00:35:25,779 --> 00:35:28,402
And I know who's
responsible for all of it.
577
00:35:28,407 --> 00:35:30,104
What are you talking about? Who?
578
00:35:32,713 --> 00:35:33,960
It's LJ.
579
00:35:35,149 --> 00:35:36,706
She won't...
580
00:35:36,711 --> 00:35:39,624
she won't leave me alone.
Come on, come with me...
581
00:35:46,896 --> 00:35:49,393
Now. Just-just listen...
582
00:35:57,014 --> 00:36:00,696
Oz... I know how destructive LJ was...
583
00:36:00,701 --> 00:36:02,489
Please... just please just be quiet...
584
00:36:04,871 --> 00:36:06,496
If Snowpiercer returns, you don't
585
00:36:06,500 --> 00:36:08,182
- have to deal with...
- They're not returning, I just told you.
586
00:36:08,186 --> 00:36:09,753
Oz, I'm trying to help
you, but you need to...
587
00:36:09,757 --> 00:36:11,386
No, you listen! Just listen!
588
00:36:11,850 --> 00:36:14,125
All is not forgiven...
we're just as guilty
589
00:36:14,130 --> 00:36:15,461
as they are... all of us.
590
00:36:16,113 --> 00:36:18,148
They're already here,
they're haunting this place
591
00:36:18,153 --> 00:36:19,845
because we made it and they didn't.
592
00:36:19,850 --> 00:36:21,437
I'm sorry, I have to go.
593
00:36:22,679 --> 00:36:23,679
Sorry.
594
00:36:23,684 --> 00:36:26,531
Can you just wait? Zarah!
595
00:36:29,184 --> 00:36:30,346
Zarah!
596
00:36:39,011 --> 00:36:41,176
I see you brought the aloha gear.
597
00:36:41,181 --> 00:36:43,430
Tried to give Ruth a smile tonight.
598
00:36:43,435 --> 00:36:45,683
It's good, I kind of missed
the old "Aloha Javi".
599
00:36:45,688 --> 00:36:46,946
He knew how to have fun.
600
00:36:46,951 --> 00:36:49,184
Well, so did Alex.
601
00:36:49,189 --> 00:36:50,203
Did I?
602
00:36:50,207 --> 00:36:51,794
Hey, we need some help here.
603
00:36:51,799 --> 00:36:53,746
Can somebody make some
room? We need help.
604
00:36:53,750 --> 00:36:55,081
I got you.
605
00:36:56,654 --> 00:36:58,500
Zarah?
606
00:36:58,505 --> 00:36:59,636
Dr. Headwood?
607
00:36:59,641 --> 00:37:01,005
- Is that...
- Yeah, it's Audrey.
608
00:37:01,010 --> 00:37:02,400
She showed up on a track scaler,
609
00:37:02,405 --> 00:37:03,507
she's in really bad shape.
610
00:37:03,511 --> 00:37:05,142
Everybody, we need the room, please.
611
00:37:05,147 --> 00:37:06,218
Go get her some water.
612
00:37:06,223 --> 00:37:07,223
Quick as you can.
613
00:37:07,228 --> 00:37:08,908
- What happened to her skin?
- I don't know.
614
00:37:08,912 --> 00:37:10,073
She showed up like this.
615
00:37:10,078 --> 00:37:11,285
She said someone was coming.
616
00:37:11,290 --> 00:37:12,938
- Audrey?
- Dr. Headwood?
617
00:37:13,846 --> 00:37:14,877
Audrey?
618
00:37:17,532 --> 00:37:18,895
Oh, not this again.
619
00:37:18,900 --> 00:37:20,427
- I thought you fixed the cable.
- I did!
620
00:37:20,431 --> 00:37:23,136
Javi, Alex, get the power back on.
621
00:37:23,738 --> 00:37:25,236
Hey, hey, hey, hey.
622
00:37:25,241 --> 00:37:29,032
The power, the relays,
someone is not coming.
623
00:37:29,036 --> 00:37:30,450
They're already here.
624
00:37:30,454 --> 00:37:32,009
They've been here.
625
00:37:32,014 --> 00:37:33,071
Who?
626
00:37:33,572 --> 00:37:34,669
Where is Zarah?
627
00:37:34,674 --> 00:37:36,097
Why isn't she... I need to find Liana.
628
00:37:36,101 --> 00:37:37,157
Out of the way!
629
00:37:37,461 --> 00:37:40,333
- Audrey?
- Excuse me, excuse me.
630
00:37:43,800 --> 00:37:47,008
Can you say Roche?
631
00:37:47,012 --> 00:37:49,510
Yes. Hello. Can you say Roche?
632
00:37:49,514 --> 00:37:50,804
Yes.
633
00:37:50,808 --> 00:37:52,920
Hey, Doc Headwood, how you been?
634
00:37:52,925 --> 00:37:54,065
Good evening.
635
00:37:54,070 --> 00:37:56,053
Oh, don't worry, Doc.
Everything's gonna be okay.
636
00:37:56,057 --> 00:37:58,528
Probably just a loose cable...
637
00:37:59,538 --> 00:38:01,553
I'm very sorry, Mr. Roche.
638
00:38:03,112 --> 00:38:05,635
- Layton! Layton!
- Hey. Yeah?
639
00:38:05,640 --> 00:38:07,914
- I just saw...
- Yeah, the track scaler, I know.
640
00:38:07,918 --> 00:38:09,685
- Miss Audrey was inside.
- What?
641
00:38:09,690 --> 00:38:11,253
Yeah, she's in bad shape.
642
00:38:11,258 --> 00:38:13,573
I took her up to the town hall,
but she needs a doctor.
643
00:38:13,578 --> 00:38:16,176
Miss Audrey, the stock,
one thing at a time.
644
00:38:16,181 --> 00:38:18,512
I didn't see a track scaler,
I saw a snowcat.
645
00:38:18,517 --> 00:38:19,540
What?
646
00:38:19,545 --> 00:38:21,305
Yes, on the other side of the mountain,
647
00:38:21,310 --> 00:38:23,445
it was a transport or something.
648
00:38:23,450 --> 00:38:25,300
We haven't got one of those.
649
00:38:25,714 --> 00:38:27,164
Neither does Snowpiercer.
650
00:38:33,266 --> 00:38:34,429
Zarah! Where are you?
651
00:38:36,896 --> 00:38:38,026
Zarah!
652
00:38:38,031 --> 00:38:39,145
Layton?
653
00:38:40,641 --> 00:38:42,564
Oh... Hey, hey!
654
00:38:43,067 --> 00:38:44,291
Sam!
655
00:38:44,895 --> 00:38:47,984
Sam, come on, buddy. He's got a pulse.
656
00:39:07,384 --> 00:39:08,504
Liana?
657
00:39:11,179 --> 00:39:15,554
Liana?
658
00:39:19,771 --> 00:39:22,002
- Dr. Headwood?
- Zarah.
659
00:39:24,910 --> 00:39:26,107
Who is that with you?
660
00:39:26,111 --> 00:39:28,810
Remain calm, everything's
going to be alright.
661
00:39:28,815 --> 00:39:30,493
Give me my daughter.
662
00:39:30,498 --> 00:39:32,302
Zarah! Stop!
663
00:39:32,307 --> 00:39:34,120
He is a friend, Zarah.
664
00:39:34,125 --> 00:39:35,658
He's a friend.
665
00:39:35,663 --> 00:39:37,277
Give me my daughter.
666
00:39:37,282 --> 00:39:38,295
Now!
667
00:39:38,300 --> 00:39:39,620
Don't fight!
668
00:39:39,625 --> 00:39:41,886
- Zarah, don't fight with him.
- Give her to me now.
669
00:39:41,891 --> 00:39:42,972
Get off of me.
670
00:39:42,977 --> 00:39:44,792
Please, I'm trying to help you. Zarah!
671
00:39:44,797 --> 00:39:46,695
- Don't fight with him.
- Give me my child.
672
00:39:46,700 --> 00:39:48,780
Stop fighting with him, please.
673
00:39:53,639 --> 00:39:56,187
We stemmed the bleeding,
but he never woke up.
674
00:39:56,192 --> 00:39:57,223
He needs help.
675
00:39:57,227 --> 00:39:59,291
How the hell did this happen, Andre?
676
00:39:59,593 --> 00:40:01,282
Just get a nurse.
677
00:40:01,287 --> 00:40:02,325
Go to the clinic.
678
00:40:02,330 --> 00:40:04,229
I'm gonna round up
volunteers to search the hills,
679
00:40:04,233 --> 00:40:05,304
Josie's already up there.
680
00:40:05,309 --> 00:40:07,473
I need everybody, Ruth, everybody.
681
00:40:37,881 --> 00:40:39,546
Zarah!
682
00:40:46,900 --> 00:40:48,062
Who is that?
683
00:40:50,112 --> 00:40:51,568
It's Bojan Boscovic.
684
00:40:51,572 --> 00:40:52,860
You must come with me.
685
00:40:52,864 --> 00:40:55,029
Please. Hurry!
686
00:41:08,213 --> 00:41:09,645
It's her back.
687
00:41:11,849 --> 00:41:13,864
I did not want to move her.
688
00:41:14,769 --> 00:41:15,825
Zarah?
689
00:41:16,429 --> 00:41:20,419
Zarah, Zarah, it's Josie.
Can you hear me?
690
00:41:24,463 --> 00:41:28,668
Liana... they took Liana...
691
00:41:29,525 --> 00:41:30,798
Who took her?
692
00:41:30,803 --> 00:41:31,884
Liana?
693
00:41:32,187 --> 00:41:39,492
Head... Headwood...
and stranger... not...
694
00:41:40,403 --> 00:41:42,711
not one of us...
695
00:41:42,716 --> 00:41:47,321
Not one of us. Liana,
take care of Liana.
696
00:41:50,838 --> 00:41:52,002
We will.
697
00:42:00,131 --> 00:42:01,594
I can't feel anything...
698
00:42:05,809 --> 00:42:07,070
I'm right here.
699
00:42:26,700 --> 00:42:28,330
Everyone fan out.
700
00:42:28,335 --> 00:42:30,199
Javi, you go east.
701
00:42:30,204 --> 00:42:31,794
Alex, you take the north hills,
702
00:42:31,799 --> 00:42:33,420
they're out there somewhere.
703
00:42:33,424 --> 00:42:34,584
Layton...
704
00:42:36,998 --> 00:42:40,498
No, no, no, no, Zarah?
705
00:42:40,503 --> 00:42:42,119
She was at the bottom of a cliff.
706
00:42:42,124 --> 00:42:44,405
She was almost gone when we reached her.
707
00:42:46,978 --> 00:42:49,475
I'm sorry.
708
00:43:01,909 --> 00:43:03,866
Where's Liana?
709
00:43:06,173 --> 00:43:07,461
We don't know.
710
00:43:08,491 --> 00:43:09,522
Where is she?
711
00:43:09,527 --> 00:43:11,359
It was Headwood and a stranger.
712
00:43:11,364 --> 00:43:12,499
I don't know, Layton.
713
00:43:12,503 --> 00:43:14,671
I don't... Layton.
714
00:43:16,175 --> 00:43:17,838
Layton, Layton, they've gone.
715
00:43:17,842 --> 00:43:19,548
They have a vehicle.
716
00:43:19,552 --> 00:43:21,610
You'll die if you go out there.
717
00:43:21,615 --> 00:43:23,680
Listen to me, it's too late.
718
00:43:24,183 --> 00:43:25,220
It's too late!
719
00:43:25,224 --> 00:43:29,429
Layton, it's too late.
720
00:43:58,842 --> 00:44:00,214
Layton...
721
00:44:04,429 --> 00:44:06,384
I'm going to find who took Liana.
722
00:44:09,828 --> 00:44:11,366
And I'm going to kill them.
723
00:44:14,440 --> 00:44:15,937
Whatever it takes.
724
00:45:00,445 --> 00:45:02,536
Who are you guys? What's going on?
725
00:45:03,939 --> 00:45:07,030
Admiral Anton Milius,
International Peace Keeping Forces.
726
00:45:07,035 --> 00:45:09,658
- Survivors?
- Everyone remain calm...
727
00:45:10,731 --> 00:45:11,910
... everyone except you two.
728
00:45:11,914 --> 00:45:13,745
You're taking me to Melanie Cavill.
729
00:45:53,066 --> 00:46:00,566
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
51025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.